All language subtitles for Francescos Mediterranean Voyage BBC 10of12 The Dodecanese_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,960 FRANCESCO: I've been at sea for the last two months, travelling aboard the Black Swan. 2 00:00:24,320 --> 00:00:27,800 We're approaching the last of the Greek islands - 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,320 the Dodecanese. 4 00:00:31,920 --> 00:00:35,360 1,000 years ago, these peaceful waters 5 00:00:35,360 --> 00:00:40,240 were broken by ships heading from Italy towards Palestine. 6 00:00:40,240 --> 00:00:45,400 On board was a collection of knights and peasants 7 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 from all over Europe. 8 00:00:47,320 --> 00:00:52,960 Their mission, to claim Jerusalem and the Holy Land from the Muslims. 9 00:00:56,280 --> 00:01:02,480 The Crusaders left their mark on this part of the Mediterranean. 10 00:01:02,480 --> 00:01:06,000 Ever since, this whole area 11 00:01:06,000 --> 00:01:11,080 has been caught again and again in a territorial tug of war. 12 00:01:12,280 --> 00:01:15,680 East versus west, 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,000 Christian versus Muslim. 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 A melting pot of people, 15 00:01:20,800 --> 00:01:23,240 culture and art. 16 00:02:07,560 --> 00:02:11,040 I'm sailing from Venice to Istanbul, 17 00:02:11,040 --> 00:02:15,440 following the trading routes of my ancestors. 18 00:02:15,440 --> 00:02:21,880 We're arriving at one of the most popular islands in the Dodecanese - 19 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 Rhodes. 20 00:02:41,160 --> 00:02:45,560 Port control, this is Black Swan, do you read me, over? 21 00:02:47,560 --> 00:02:51,400 We're putting into port in Rhodes Town. 22 00:02:54,920 --> 00:03:00,240 It was once home to the most glamorous and fearless soldiers in history. 23 00:03:04,040 --> 00:03:08,160 Even today, its military feel is unmistakable. 24 00:03:11,760 --> 00:03:15,800 This was the power base of the Knights Of St John - 25 00:03:15,800 --> 00:03:20,400 the most powerful of all Crusading armies. 26 00:03:20,400 --> 00:03:25,920 They were an international supergroup of warriors and doctors. 27 00:03:25,920 --> 00:03:30,000 A cross between Russell Crowe in Gladiator 28 00:03:30,000 --> 00:03:32,840 and George Clooney in his ER days. 29 00:03:32,840 --> 00:03:35,240 Every girl's dream. 30 00:03:39,520 --> 00:03:44,520 The old walled city was built in the 14th century. 31 00:03:44,520 --> 00:03:50,160 The architecture is unlike any other in the Dodecanese. 32 00:03:51,760 --> 00:03:57,160 A town built by soldiers for soldiers. 33 00:03:59,240 --> 00:04:04,720 Along this street are all the lodges where the Crusaders stayed. 34 00:04:23,440 --> 00:04:29,360 Although the order drew knights from many different nationalities, 35 00:04:29,360 --> 00:04:32,400 they were all united in one belief - 36 00:04:32,400 --> 00:04:37,080 that Christianity should be restored to Jerusalem 37 00:04:37,080 --> 00:04:41,920 and the Muslim infidel driven out of the Holy Land. 38 00:04:47,840 --> 00:04:53,160 In the heart of the old town lies the Crusader hospital. 39 00:05:03,480 --> 00:05:08,600 Here, the Knights Of St John would tend their crushed Crusader brothers 40 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 who had returned from the wars. 41 00:05:25,880 --> 00:05:30,080 This was one of the wards. 42 00:05:30,080 --> 00:05:35,920 You have to imagine this vast room packed with wounded knights, 43 00:05:35,920 --> 00:05:37,760 groaning in pain, 44 00:05:37,760 --> 00:05:41,040 their bodies laid out in rows. 45 00:05:46,720 --> 00:05:53,040 People joined the Crusades for glory, adventure and salvation. 46 00:05:53,040 --> 00:05:58,240 But often all they got was a lonely death in a foreign land, 47 00:05:58,240 --> 00:06:01,720 far from their families and loved ones. 48 00:06:09,400 --> 00:06:15,960 Rhodes finally fell to Muslim Turks in the 16th century. 49 00:06:15,960 --> 00:06:19,840 And one of the first things the Turks did 50 00:06:19,840 --> 00:06:24,880 was build a mosque right here in the heart of the town. 51 00:06:26,760 --> 00:06:31,040 It was a symbol that the Christian Crusaders' dream was over. 52 00:06:48,320 --> 00:06:50,760 SAILOR TALKS INTO RADIO 53 00:06:52,520 --> 00:06:55,680 This is the Black Swan. Do you read me? 54 00:06:55,680 --> 00:06:58,000 'Reading you loud and clear. Go ahead.' 55 00:07:00,680 --> 00:07:04,760 We have been in Greek waters for over a month. 56 00:07:04,760 --> 00:07:08,560 Now at last we have reached Turkey. 57 00:07:38,920 --> 00:07:43,120 This is known as the Turquoise Coast. 58 00:07:43,120 --> 00:07:48,160 Here the waters are too shallow for the Black Swan to continue. 59 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 So I'm swapping boats. 60 00:07:53,280 --> 00:07:58,720 A local guide is going to take me to my next destination. 61 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 Are you Francesco? Yeah. 62 00:08:08,480 --> 00:08:11,240 Come on. Should I come in? Please. 63 00:08:13,400 --> 00:08:15,120 Perfecto. 64 00:08:15,120 --> 00:08:16,840 Let's go. 65 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 Are we going far? 66 00:08:25,840 --> 00:08:30,560 Not really, we're going to go around 20, 25 minutes from here, 67 00:08:30,560 --> 00:08:32,480 then we're going to turn the Cape 68 00:08:32,480 --> 00:08:36,520 and we're going to get in the freshwater river. 69 00:08:40,600 --> 00:08:46,080 As I travel on, I'm on the lookout for a rare and wonderful sight. 70 00:08:48,320 --> 00:08:54,760 These waters are the breeding ground of the endangered loggerhead turtle, 71 00:08:54,760 --> 00:08:58,600 are slim. 72 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 Francesco, the fishermen, 73 00:09:01,040 --> 00:09:04,880 they're going to feed the turtles, we may see the turtles there. 74 00:09:04,880 --> 00:09:08,000 So go and have a look? Yes, go up front and have a look. 75 00:09:19,720 --> 00:09:22,000 Look, look, look - there. 76 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 Wow! 77 00:09:27,480 --> 00:09:29,520 It's enormous. 78 00:09:32,720 --> 00:09:35,440 How many kilos? 79 00:10:07,880 --> 00:10:12,800 This part of Turkey was once home to a mysterious civilisation, 80 00:10:12,800 --> 00:10:15,240 the kingdom of Lycia. 81 00:10:17,200 --> 00:10:23,200 Little remains, but I'm told what does survive is breathtaking. 82 00:10:23,200 --> 00:10:26,400 Look, Francesco, those are the tombs. 83 00:10:36,080 --> 00:10:39,480 These are the Lycian rock tombs. 84 00:10:52,640 --> 00:10:57,880 The Lycians had a reputation as fierce warriors. 85 00:11:00,360 --> 00:11:03,000 Rather than surrender in battle, 86 00:11:03,000 --> 00:11:06,720 they would set fire to their towns and themselves. 87 00:11:12,120 --> 00:11:15,600 They believed the souls of the dead 88 00:11:15,600 --> 00:11:20,640 were taken to the afterlife by a winged creature. 89 00:11:22,280 --> 00:11:25,320 By building these tombs into cliffs, 90 00:11:25,320 --> 00:11:28,560 this journey would be easier for them. 91 00:11:30,120 --> 00:11:32,160 Yes, easier for them but not for me. 92 00:11:35,640 --> 00:11:39,160 The facades are like Greek temples. 93 00:11:39,160 --> 00:11:44,240 It suggests an exchange of ideas as well as trade 94 00:11:44,240 --> 00:11:48,920 between the Lycians and the Ancient Greeks. 95 00:12:07,800 --> 00:12:13,080 You can walk all around the back of these free-standing tombs. 96 00:12:13,080 --> 00:12:18,120 By keeping them detached from the rock face, the Lycians 97 00:12:18,120 --> 00:12:22,800 thought it would be easier for their souls to leave this earth. 98 00:12:31,680 --> 00:12:36,240 Inside the burial chamber, you can still see the stone beds 99 00:12:36,240 --> 00:12:39,120 where the bodies of the dead were laid. 100 00:12:42,840 --> 00:12:47,800 These places are far more than tombs - they are temples. 101 00:12:47,800 --> 00:12:52,520 Like many ancient cultures, they worshipped the dead. 102 00:12:52,520 --> 00:12:55,320 All this space was necessary 103 00:12:55,320 --> 00:12:58,320 so they could come up here and pray. 104 00:13:09,000 --> 00:13:13,320 Lycia was eventually conquered by the Romans. 105 00:13:13,320 --> 00:13:17,040 Their tombs are almost the only trace left 106 00:13:17,040 --> 00:13:19,720 of a once-prosperous kingdom. 107 00:13:45,080 --> 00:13:50,520 After my sweaty climb, I need to freshen up, 108 00:13:50,520 --> 00:13:53,960 so it's the perfect moment to do something 109 00:13:53,960 --> 00:13:56,440 I've been avoiding for weeks. 110 00:14:18,440 --> 00:14:20,800 I like, OK? 111 00:14:30,880 --> 00:14:35,680 Turkish barbers are famous for their close shaves, 112 00:14:35,680 --> 00:14:40,560 but I'm a little nervous about what to expect. 113 00:14:40,560 --> 00:14:46,800 Galip, the barber, has built a reputation as a real perfectionist. 114 00:14:46,800 --> 00:14:49,480 I'm clearly in good hands. 115 00:15:27,680 --> 00:15:31,000 I have to say, it's a really new experience. 116 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 It was fantastic. 117 00:15:44,080 --> 00:15:45,720 I'll come back. 118 00:16:31,400 --> 00:16:33,440 We'll be back in Turkish waters soon. 119 00:16:33,440 --> 00:16:37,680 But for now, it's back to the Dodecanese. 120 00:16:38,760 --> 00:16:43,800 Our next destination is the island of Leros. 121 00:16:47,640 --> 00:16:49,480 Buongiorno. 122 00:16:51,560 --> 00:16:54,400 Leros isn't like other Greek islands, 123 00:16:54,400 --> 00:17:00,040 it has a slightly sinister air to it, even now. 124 00:17:00,040 --> 00:17:05,760 And one that sends shivers down my spine. 125 00:17:11,040 --> 00:17:15,520 It was part of the Italian dictator Benito Mussolini's plan 126 00:17:15,520 --> 00:17:21,360 to spread his rule as far as North Africa and the Middle East. 127 00:17:27,960 --> 00:17:33,960 Porto Lago, now called Lakki, was built in just four years. 128 00:17:33,960 --> 00:17:36,280 It was more than a town, 129 00:17:36,280 --> 00:17:40,960 it was a manifesto for the new Italian empire. 130 00:17:42,520 --> 00:17:45,600 The streets are straight and wide 131 00:17:45,600 --> 00:17:50,400 because Mussolini loved cars and military parades. 132 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 And he didn't like fussy ornaments, 133 00:17:52,480 --> 00:17:58,200 so the buildings are bright, white and simple. 134 00:18:01,080 --> 00:18:05,240 Everything here has Mussolini's imprint, 135 00:18:05,240 --> 00:18:07,160 from the church... 136 00:18:09,240 --> 00:18:10,680 to the cinema. 137 00:18:13,560 --> 00:18:18,280 But 60 years on, the town is in a state of decay. 138 00:18:21,960 --> 00:18:25,760 Constantinos Kumalis, now in his seventies, 139 00:18:25,760 --> 00:18:28,200 is the local scooter mechanic. 140 00:18:29,880 --> 00:18:33,280 He remembers the Italian occupation well. 141 00:19:31,360 --> 00:19:35,680 After Mussolini was toppled, the Germans invaded Leros. 142 00:19:35,680 --> 00:19:38,920 Their occupation was brutal and cruel. 143 00:19:41,760 --> 00:19:45,640 So, perhaps it's not so strange that the islanders 144 00:19:45,640 --> 00:19:48,840 feel more fond of Mussolini than most of us. 145 00:20:05,960 --> 00:20:09,960 Just 20 miles from Leros is Patmos. 146 00:20:25,360 --> 00:20:28,320 WHISTLE PEEPS 147 00:20:28,320 --> 00:20:33,560 Patmos is a beautiful and peaceful little place. 148 00:20:33,560 --> 00:20:36,600 So, it's all the more surprising 149 00:20:36,600 --> 00:20:42,800 that God chose this island to reveal how the world was going to end. 150 00:20:50,840 --> 00:20:57,000 It was here on Patmos that St John wrote his Book Of Revelation, 151 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 the frightening prophecies at the end of the Bible. 152 00:21:01,000 --> 00:21:07,880 From it comes the Whore Of Babylon, 666, the Number Of The Beast 153 00:21:07,880 --> 00:21:11,920 and the Four Horsemen Of The Apocalypse. 154 00:21:18,480 --> 00:21:22,480 I read the Book Of Revelation when I was a teenager 155 00:21:22,480 --> 00:21:24,640 and it gave me nightmares. 156 00:21:26,440 --> 00:21:28,600 In it, St John The Divine, 157 00:21:28,600 --> 00:21:33,640 describes the terrible evils of Satan and his cohorts. 158 00:21:41,560 --> 00:21:46,440 It's hard to believe this is where St John lived and worked. 159 00:21:48,120 --> 00:21:52,120 It's still known as the Cave Of The Apocalypse. 160 00:22:10,480 --> 00:22:15,200 It is said that God spoke to John through this crack in the cave. 161 00:22:25,600 --> 00:22:30,360 But in spite of the terrifying images in the Book Of Revelation, 162 00:22:30,360 --> 00:22:36,240 ultimately, God promised that Christ would triumph. 163 00:22:36,240 --> 00:22:41,720 Good would succeed over evil. 164 00:22:47,600 --> 00:22:49,840 St John's reputation grew 165 00:22:49,840 --> 00:22:55,120 and in the 11th century, a monastery was founded in his name. 166 00:23:02,680 --> 00:23:06,240 The monks here still revere him. 167 00:23:07,880 --> 00:23:09,520 Good morning, 168 00:23:09,520 --> 00:23:11,400 I'm Father Martinianos. 169 00:23:11,400 --> 00:23:14,440 Francesco. Welcome to our monastery. 170 00:23:17,400 --> 00:23:20,880 Father Martinianos grew up in Brighton 171 00:23:20,880 --> 00:23:23,920 but left England over 30 years ago. 172 00:23:25,400 --> 00:23:29,080 He's one of 20 monks who live here. 173 00:23:29,080 --> 00:23:33,200 He's offered to show me the monastery's greatest treasure. 174 00:23:38,200 --> 00:23:43,560 We have wonderful frescos, they're around 16th century. 175 00:23:45,320 --> 00:23:49,520 Of course, because they didn't have in the old days, 176 00:23:49,520 --> 00:23:54,040 the means to restore and clean, they used to take paint, 177 00:23:54,040 --> 00:23:57,680 and paint the whole wall and repaint it again. 178 00:23:57,680 --> 00:24:01,600 So, when we were trying to clean it, 179 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 appeared this. 180 00:24:04,400 --> 00:24:07,360 This is 12th century. 181 00:24:07,360 --> 00:24:09,480 So, this is the original one? Yes. 182 00:24:24,720 --> 00:24:27,520 Here... 183 00:24:27,520 --> 00:24:31,800 we're in the dining room of the monastery. 184 00:24:31,800 --> 00:24:34,720 Was built at 12th century too. 185 00:24:34,720 --> 00:24:38,320 So, there sits the abbot 186 00:24:38,320 --> 00:24:43,840 with the monks, and the abbot when he comes in, 187 00:24:43,840 --> 00:24:48,200 he knocks this so the prayer starts and we start eating. 188 00:24:48,200 --> 00:24:54,160 The moment this bell rings, BELL RINGS 189 00:24:54,160 --> 00:24:56,760 doesn't matter if you have eaten or not, 190 00:24:56,760 --> 00:25:00,880 you just get up and make a polite prayer, and you leave. 191 00:25:00,880 --> 00:25:05,480 Because food should not become a pleasure. 192 00:25:05,480 --> 00:25:10,200 Food is something to sustain yourself, to be alive, 193 00:25:10,200 --> 00:25:12,960 and nothing more than that. 194 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 So, we eat very fast. 195 00:25:16,000 --> 00:25:18,400 How much time do you have to eat? 196 00:25:18,400 --> 00:25:22,000 Well, enough to finish a plate. 197 00:25:30,360 --> 00:25:34,840 This is one of my favourite views. 198 00:25:34,840 --> 00:25:36,320 It's very nice. Marvellous. 199 00:25:39,840 --> 00:25:42,680 How long have you been a monk? 200 00:25:42,680 --> 00:25:47,560 Oh, it's only, I'm a baby monk, it's only 15 years. 201 00:25:47,560 --> 00:25:49,400 How was your life? 202 00:25:49,400 --> 00:25:53,280 I was a very normal person, like you, 203 00:25:53,280 --> 00:25:59,800 in fact I had no connection whatsoever about church, religion, 204 00:25:59,800 --> 00:26:05,800 and as a matter of fact, if you'd told me 20 years ago that, 205 00:26:05,800 --> 00:26:09,680 you know, how about becoming a monk? 206 00:26:09,680 --> 00:26:13,960 I would have told you, go and jump from that. 207 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 So those click, 208 00:26:16,040 --> 00:26:22,480 those things are very unexplainable sometimes. 209 00:26:31,280 --> 00:26:34,720 It's been two long months since I left Venice. 210 00:26:34,720 --> 00:26:40,400 But now my family has come to Patmos to see me. I can hardly believe it. 211 00:28:10,160 --> 00:28:12,480 We still have a long way to go 212 00:28:12,480 --> 00:28:16,840 until we reach our final destination in Istanbul. 213 00:28:16,840 --> 00:28:19,640 But tonight, it's nice to forget it 214 00:28:19,640 --> 00:28:23,960 and just enjoy being with my family and good friends. 215 00:28:55,440 --> 00:28:58,440 Subtitles by Red Bee Media Ltd 216 00:28:58,440 --> 00:29:01,560 E-mail subtitling@bbc.co.uk 17552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.