All language subtitles for Four Kids and It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,800 --> 00:01:59,571 Hello Ros. 2 00:02:02,000 --> 00:02:04,372 How's that novel you're working on? 3 00:02:04,400 --> 00:02:08,472 It's okay. If you like scrumpled pieces of paper in a bin. 4 00:02:09,400 --> 00:02:11,972 You just haven't found your story yet. 5 00:02:16,200 --> 00:02:18,572 What's this one about? 6 00:02:21,000 --> 00:02:26,572 Kids, magic, wishes that cause trouble. 7 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Sounds a bit young. 8 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 No ones too old for wishes. 9 00:02:34,100 --> 00:02:35,100 Let's go monkey. 10 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 No no no - No Charge. 11 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Thank you. 12 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Is that gel in your hair? 13 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Come on, we're in a rush. 14 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 - Why? - It looks weird. 15 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 How weird? 16 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Really weird. 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 There you are! 18 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 You are coming with me young lady. 19 00:03:05,500 --> 00:03:06,000 I'm busy. 20 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 Busy, this is not busy. 21 00:03:09,700 --> 00:03:13,000 I'm making friends. You said I should make friends, right? 22 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 Friends? This is not what a friend looks like. 23 00:03:16,100 --> 00:03:19,000 This - this is a mugshot on the six o'clock news. 24 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 You're lucky I don't call the cops. 25 00:03:21,900 --> 00:03:25,000 Go ahead, with any luck I'll get deported. 26 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Robby. 27 00:03:35,500 --> 00:03:37,000 I thought I asked you to pack. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 What good is that? 29 00:03:40,200 --> 00:03:42,300 What're you thinking about wearing for underpants? 30 00:03:42,400 --> 00:03:44,900 Because those games cartridges are not gonna supply adequate coverage. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Come on, a bit of action please. 32 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 I just don't know what's wrong with you Smash. 33 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 I've got a good mind not to take you on this vacation at all. 34 00:04:13,500 --> 00:04:17,000 So don't, take me somewhere good like back home. 35 00:04:17,500 --> 00:04:18,000 We are home. 36 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 This sucking little country? 37 00:04:19,900 --> 00:04:25,000 Have you seen what they eat? Mushy peas, they eat mushy peas, Mum. 38 00:04:25,200 --> 00:04:29,000 And they drive on the left! Gosh, you almost killed us. 39 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 You're gonna absolutely love this place guys - I promise. 40 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Is there a phone signal? 41 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 I hope not. 42 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 Imagine that Robbie, peace and tranquility, romping in the dunes. 43 00:04:42,200 --> 00:04:47,000 And there's a... a bit of a surprise. 44 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Is there WiFi? 45 00:04:50,200 --> 00:04:51,000 No. There's no WiFi. 46 00:04:52,013 --> 00:04:53,346 Is that the surprise? 47 00:04:53,446 --> 00:04:54,146 No. 48 00:04:54,198 --> 00:04:55,598 It isn't a very good surprise. 49 00:04:56,098 --> 00:04:57,098 It's not the surprise. 50 00:04:57,734 --> 00:04:59,734 What if Mum wants to phone us? 51 00:04:59,930 --> 00:05:01,430 What if she's having a crisis? 52 00:05:01,701 --> 00:05:04,001 Mum is a big girl, she can look after herself. 53 00:05:07,649 --> 00:05:10,449 Robbie, if you play that thing all the way you're gonna to be sick. 54 00:05:20,053 --> 00:05:22,253 See? I've been packed for weeks! 55 00:05:22,399 --> 00:05:24,599 I did mention we're going to the British coast, right? 56 00:05:24,703 --> 00:05:27,770 You are maybe, this is my luggage for the Seychelles. 57 00:05:27,803 --> 00:05:30,003 Where I'm moving, as soon as Dad makes the call. 58 00:05:30,503 --> 00:05:34,003 Smash - Smash I don't think your Dad is... 59 00:05:34,173 --> 00:05:37,173 - Smash! Smash! - Hey Maudie. 60 00:05:37,574 --> 00:05:40,474 - You wanna fly? - Yeah, fly! 61 00:05:51,077 --> 00:05:52,577 What is this? 62 00:05:52,911 --> 00:05:55,611 This is... some sounds I'm getting into. 63 00:05:55,811 --> 00:05:56,811 Some new ones. 64 00:05:56,911 --> 00:06:03,711 Yeah, how cool these guys actually... They're... umm... 65 00:06:03,861 --> 00:06:06,261 What do you think the surprise is going to be? 66 00:06:07,423 --> 00:06:08,923 Nothing good. 67 00:06:09,623 --> 00:06:12,223 What if it's Mum. What if they get back together? 68 00:06:12,448 --> 00:06:14,448 It'll be like before. 69 00:06:14,710 --> 00:06:17,210 Long silences and emotional repression. 70 00:06:17,611 --> 00:06:21,011 Shush - Before that it was all alright. 71 00:06:42,211 --> 00:06:43,911 ...in the Seychelles. And flamingos. 72 00:06:44,111 --> 00:06:45,611 ..... and civil unrest. 73 00:06:45,711 --> 00:06:48,311 There's no unrest in the Seychelles. 74 00:06:48,372 --> 00:06:50,372 Your father's there. Give them time. 75 00:06:52,546 --> 00:06:54,046 What is this? 76 00:06:57,688 --> 00:06:59,955 Oh no. You've got to be kidding me. 77 00:07:00,009 --> 00:07:03,009 What! I can cook. 78 00:07:03,435 --> 00:07:05,435 I'm a Mum, aren't I? 79 00:07:05,649 --> 00:07:07,182 Mums are supposed to cook. 80 00:07:07,299 --> 00:07:09,232 I don't want to get poisoned. 81 00:07:12,632 --> 00:07:15,132 You can't cook! - You'll see... You can't cook! 82 00:07:35,918 --> 00:07:36,918 So... 83 00:07:37,531 --> 00:07:38,731 What do you think? 84 00:07:38,818 --> 00:07:39,818 I feel sick. 85 00:07:40,118 --> 00:07:42,518 Just keep calm, deep breaths, in through the nose. 86 00:07:42,718 --> 00:07:44,718 Out through the mouth. 87 00:07:50,888 --> 00:07:51,888 It's coming out. 88 00:07:51,986 --> 00:07:53,286 Well, try to keep it in. 89 00:07:53,411 --> 00:07:54,611 There you go Ros. 90 00:07:54,811 --> 00:07:55,811 Thanks. 91 00:08:33,688 --> 00:08:34,688 Mum. 92 00:08:58,060 --> 00:08:59,560 Who are they? 93 00:09:01,771 --> 00:09:03,271 Let's go inside. 94 00:09:16,164 --> 00:09:20,131 Maudie, Smash this is David. 95 00:09:21,986 --> 00:09:24,919 Guys. I'd like you to meet Alice. 96 00:09:26,900 --> 00:09:29,967 You should know your Mum talks about you girls all the time. 97 00:09:29,990 --> 00:09:33,590 What a coincidence - She doesn't talk about you at all. 98 00:09:38,859 --> 00:09:40,592 Why are you holding hands? 99 00:09:43,869 --> 00:09:45,369 Well, um... 100 00:09:46,593 --> 00:09:48,593 We have something to tell you. 101 00:09:50,070 --> 00:09:51,070 I feel sick. 102 00:09:51,905 --> 00:09:53,905 Ros, Robbie... 103 00:09:54,369 --> 00:09:55,369 Your Dad and I... 104 00:09:56,230 --> 00:09:57,563 Well, we've been, ah... 105 00:10:00,730 --> 00:10:02,930 We've been seeing each other. 106 00:10:03,141 --> 00:10:04,874 Agh.... That is revolting. 107 00:10:05,244 --> 00:10:06,644 Thanks, Smash. 108 00:10:06,943 --> 00:10:08,210 Can we go home please? 109 00:10:08,700 --> 00:10:10,800 Wait, when you say seeing each other... 110 00:10:10,952 --> 00:10:12,752 You mean seeing each other. 111 00:10:13,568 --> 00:10:18,135 Look, this holiday's a great opportunity for everyone to get to know each other, come on. 112 00:10:18,216 --> 00:10:19,983 What d'you say? 113 00:10:26,011 --> 00:10:28,378 Great going Mum. 114 00:10:29,137 --> 00:10:32,270 You've ruined my life. Again. 115 00:10:32,423 --> 00:10:34,523 I'm going to my room. 116 00:10:41,057 --> 00:10:43,257 But what about Mum? 117 00:10:44,369 --> 00:10:46,369 Ros - Mums not.... 118 00:10:48,086 --> 00:10:52,586 Hey. That's my room! I was here first! 119 00:10:52,836 --> 00:10:55,236 Are you kidding me? It's my room. 120 00:10:55,384 --> 00:10:56,384 I said get out. 121 00:10:58,106 --> 00:11:04,106 - Stop it, it's my room now, I was here first. - Stop it go away, my room. 122 00:11:15,489 --> 00:11:18,489 This is my half. Stay out. 123 00:11:24,965 --> 00:11:27,665 Who brings books on a holiday? 124 00:11:27,962 --> 00:11:31,495 - People who can read. - People with no lives. 125 00:11:34,789 --> 00:11:36,889 I mean, look at these losers. 126 00:11:37,999 --> 00:11:39,299 Get off that. 127 00:11:48,097 --> 00:11:52,564 Hey. We're gonna make it work, for all of them. 128 00:11:52,716 --> 00:11:56,816 - Yes, we are. Is that... - Yes. 129 00:12:01,059 --> 00:12:02,559 Get off of me! 130 00:12:02,956 --> 00:12:04,756 - You get off of me! - Stop it! 131 00:12:04,856 --> 00:12:06,456 Hey hey hey. Both of you calm down! 132 00:12:06,456 --> 00:12:08,356 She started it. 133 00:12:08,550 --> 00:12:12,517 You're just impossible - I don't want to be here. - I don't want to be here. 134 00:12:12,759 --> 00:12:17,792 Right. I have an idea why don't we all go for a picnic. 135 00:12:25,863 --> 00:12:26,863 This place is gross. 136 00:12:27,607 --> 00:12:29,274 Smash, try to be nice. 137 00:12:30,071 --> 00:12:31,604 Gross stuff on my shoe. 138 00:12:31,874 --> 00:12:34,174 Tell you what, why don't we play a game, I spy with my little eye... 139 00:12:34,247 --> 00:12:36,247 something begining with W. 140 00:12:36,351 --> 00:12:37,851 Weirdo. 141 00:12:38,516 --> 00:12:40,849 Maudie, David is not a weirdo. 142 00:12:42,744 --> 00:12:45,344 - Oh. - Hello. 143 00:12:45,738 --> 00:12:48,338 You must be the new tenants over at the cottage. 144 00:12:49,256 --> 00:12:50,256 You must be Mr. Trent from the er... 145 00:12:50,706 --> 00:12:52,206 The mansion. 146 00:12:52,522 --> 00:12:54,722 Yes, that's righ.t I live in a mansion. 147 00:12:54,937 --> 00:12:57,004 Which is all part of my estate. 148 00:12:57,461 --> 00:12:59,261 Quite some back yard you've got here. 149 00:13:01,416 --> 00:13:04,816 I'm sorry. I can't quite understand what you're saying. 150 00:13:05,251 --> 00:13:07,251 Oh, This is American. 151 00:13:08,544 --> 00:13:13,011 You're an American! For a Mument I thought you had a speech impediment. 152 00:13:13,541 --> 00:13:16,608 And you've got 4 children. 153 00:13:16,959 --> 00:13:18,959 You have been busy haven't you? 154 00:13:19,153 --> 00:13:22,486 No, they're not all of our... No, we're still getting to know each other. 155 00:13:22,686 --> 00:13:23,986 As if we have a choice. 156 00:13:24,186 --> 00:13:25,186 Smash, please. 157 00:13:26,955 --> 00:13:29,588 And this is er Alice's daughter. 158 00:13:30,015 --> 00:13:33,015 And for some reason you've called her Smash. 159 00:13:33,205 --> 00:13:37,705 How delightful, who's the rest of the crew? Crash, Bang and Wallop? 160 00:13:40,022 --> 00:13:42,722 Oh my! - Well, that is extraordinary. 161 00:13:44,027 --> 00:13:47,027 You - You, don't move 162 00:13:49,473 --> 00:13:51,473 Brilliant! 163 00:13:54,431 --> 00:13:56,431 Oh! And one of the rest of you. 164 00:13:56,579 --> 00:13:59,679 Well, better be getting back to the old mansion. 165 00:13:59,722 --> 00:14:02,455 Do let me know if you need um... 166 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 Anything? 167 00:14:05,143 --> 00:14:06,143 Yeah! 168 00:14:06,547 --> 00:14:10,280 That will go there as a noun wouldn't it. Anything- Anything - Anything. 169 00:14:11,442 --> 00:14:14,109 He seems like a very interesting fellow. 170 00:14:14,589 --> 00:14:15,589 Shall we? 171 00:14:17,055 --> 00:14:18,055 W 172 00:14:19,898 --> 00:14:21,465 - Anyone? - Water. 173 00:14:21,801 --> 00:14:23,201 Very good. 174 00:14:33,712 --> 00:14:35,445 Why do you call her Smash? 175 00:14:36,300 --> 00:14:38,400 Her real name's Samantha. 176 00:14:50,700 --> 00:14:52,700 - 'Scuse me. - Hey. 177 00:15:07,508 --> 00:15:08,508 Hey! 178 00:15:08,661 --> 00:15:09,661 Give it back. 179 00:15:10,677 --> 00:15:11,677 Smash! 180 00:15:12,377 --> 00:15:14,610 Hey! Give that back now, Samantha. 181 00:15:15,921 --> 00:15:17,188 Don't call me that. 182 00:15:17,588 --> 00:15:19,088 Gimme that back! 183 00:15:26,888 --> 00:15:28,088 Give it back! 184 00:15:38,085 --> 00:15:39,085 Smash! 185 00:15:40,153 --> 00:15:41,620 Smash are you alright? 186 00:15:42,430 --> 00:15:43,430 Smash. 187 00:15:44,567 --> 00:15:45,700 It's a tunnel. 188 00:15:45,991 --> 00:15:47,291 Where does it go? 189 00:15:47,535 --> 00:15:48,535 Away from you. 190 00:15:49,415 --> 00:15:52,115 We should tell someone, she might get hurt. 191 00:15:52,312 --> 00:15:53,512 She's got my game. 192 00:15:53,630 --> 00:15:55,297 Robbie, Robbie come back. 193 00:15:55,727 --> 00:15:56,727 Wait for me. 194 00:15:57,741 --> 00:15:59,141 Maudie, No come back. 195 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Maudie. 196 00:16:15,316 --> 00:16:16,316 Maudie 197 00:16:21,113 --> 00:16:24,446 Maudie come back. 198 00:16:54,154 --> 00:16:57,154 Robbie! Be careful. It's dangerous. 199 00:16:57,711 --> 00:16:59,311 You wanna see dangerous. 200 00:17:00,315 --> 00:17:01,815 Smash come down. 201 00:17:02,751 --> 00:17:04,484 You're frightening Maudie. 202 00:17:12,803 --> 00:17:13,836 Hey, Robbie Hood. Fetch. 203 00:17:13,336 --> 00:17:14,336 Smash! 204 00:17:14,930 --> 00:17:18,430 Come on kid, what you scared of? 205 00:17:25,830 --> 00:17:26,830 Fairy? 206 00:17:47,949 --> 00:17:49,882 It's got my shoe! It's got my shoe! 207 00:17:54,482 --> 00:17:55,982 It's got my shoe! 208 00:18:18,982 --> 00:18:20,982 Go Maudie! Run to the rocks. 209 00:18:21,982 --> 00:18:23,982 Maudie, take my hand. 210 00:18:43,845 --> 00:18:44,845 No! 211 00:18:58,345 --> 00:18:59,545 Here! 212 00:19:08,151 --> 00:19:09,151 It's coming. 213 00:19:21,270 --> 00:19:22,270 What? 214 00:19:23,670 --> 00:19:25,203 I can hit it - can I hit it? 215 00:19:26,221 --> 00:19:29,621 No! Hit her - she's hurting me. 216 00:19:29,835 --> 00:19:31,335 Did it just speak? 217 00:19:31,584 --> 00:19:34,084 Speak - that was angry shouting. 218 00:19:34,175 --> 00:19:36,775 If I was going to speak I would have said something like... 219 00:19:36,838 --> 00:19:37,838 Oh! What's that? 220 00:19:45,727 --> 00:19:47,460 Fine, you've got me. 221 00:19:47,528 --> 00:19:49,461 What do you want? 222 00:19:49,704 --> 00:19:51,237 My sister's shoe. 223 00:19:51,480 --> 00:19:53,280 I don't know what you're talking about. 224 00:19:53,453 --> 00:19:55,453 You stole it right off her foot. 225 00:19:55,932 --> 00:19:58,065 Anything that touches this beach 226 00:19:58,177 --> 00:20:00,244 is an offering to the Psammead. 227 00:20:00,428 --> 00:20:01,428 Psammead. 228 00:20:01,646 --> 00:20:03,146 Yes. Hello. 229 00:20:03,642 --> 00:20:06,175 I'll take most offerings, I'm not fussy. 230 00:20:06,472 --> 00:20:09,472 I know this, this is from my book 5 Children and It. 231 00:20:09,784 --> 00:20:12,784 The kids, they find this thing, and it gives them wishes. 232 00:20:13,250 --> 00:20:16,283 One a day, but nothing longer in a sentence, but 233 00:20:16,329 --> 00:20:19,329 you don't want a wish. They never work out. 234 00:20:20,187 --> 00:20:24,487 There's consequences. Something unfortunate happens, you blame me, I get a bad name. 235 00:20:24,494 --> 00:20:25,827 Whishes are bad news. 236 00:20:26,227 --> 00:20:29,094 I wish I was the best climber in the world. 237 00:20:40,797 --> 00:20:41,797 Was that it? 238 00:20:42,041 --> 00:20:44,808 What do you mean was that it, I nearly burst. 239 00:20:45,500 --> 00:20:47,733 So we make a wish and you what? Make a fart? 240 00:20:48,895 --> 00:20:51,928 Magic isn't all twinkly lights and stardust you know. 241 00:20:52,089 --> 00:20:55,689 Some of us have to work with enchanted stomach gases. 242 00:20:55,813 --> 00:20:56,613 Now, 243 00:20:56,713 --> 00:20:58,780 If you'll excuse me. 244 00:20:59,085 --> 00:21:02,785 - Wait! Don't go. - Yeah, we want to wish for some more farts. 245 00:21:02,834 --> 00:21:07,067 I'm sorry - Did I make the granting of your heart's desire look easy, because it isn't. 246 00:21:07,107 --> 00:21:09,307 It's extremely tiring. 247 00:21:09,856 --> 00:21:10,856 And stinky. 248 00:21:11,154 --> 00:21:14,254 If you want a dead Psammead on your hands, 249 00:21:14,306 --> 00:21:17,973 go ahead ask for two wishes. Until then 250 00:21:18,030 --> 00:21:20,097 one a day is the best I can do. 251 00:21:20,615 --> 00:21:23,548 Come back tomorrow, if you survive this one. 252 00:21:36,913 --> 00:21:38,913 I want my fairy. 253 00:21:44,932 --> 00:21:45,932 Look! It works. 254 00:21:48,332 --> 00:21:50,332 Robbie! Be careful. 255 00:21:52,932 --> 00:21:56,432 Hey! Robbie! 256 00:21:59,367 --> 00:22:02,434 These wishes, they can... there's a catch, I know there is. 257 00:22:05,055 --> 00:22:08,055 Higher, Faster! 258 00:22:10,049 --> 00:22:12,516 Maybe we should go and look for them. 259 00:22:12,762 --> 00:22:15,029 Maybe we should stay here and... 260 00:22:15,665 --> 00:22:18,898 No, I think we should look for them. 261 00:22:19,160 --> 00:22:22,493 I guess that would be the responsible thing to do. 262 00:22:22,693 --> 00:22:23,693 Ooh! Got bars. 263 00:22:24,024 --> 00:22:28,091 Wait one second. Hello? No, it's fine, shoot. 264 00:22:28,273 --> 00:22:30,573 What. Hello can you hear me. 265 00:22:33,142 --> 00:22:35,242 Hey Ros, you enjoying the sea air? 266 00:22:35,275 --> 00:22:37,275 Can't talk - Book. 267 00:22:46,397 --> 00:22:49,397 Well, it's nice to see you running about a bit. 268 00:22:49,595 --> 00:22:53,695 Robbie! Robbie, get down. The wish ends at sunset. 269 00:22:58,171 --> 00:22:59,171 Faster. 270 00:23:00,703 --> 00:23:01,703 Higher. 271 00:23:02,765 --> 00:23:04,265 More dangerous. 272 00:23:17,604 --> 00:23:18,604 Robbie hang on. 273 00:23:41,935 --> 00:23:43,335 Grab the rope. 274 00:24:28,412 --> 00:24:29,412 My Switch. 275 00:24:33,800 --> 00:24:35,400 Come on Maudie. 276 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 You ok? 277 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 Yeah. My game's okay. 278 00:24:43,326 --> 00:24:45,126 Oh, for goodness sake. 279 00:24:45,956 --> 00:24:48,623 Get your head out of that screen Robbie. 280 00:24:49,148 --> 00:24:50,215 Bit of exercise. 281 00:24:51,132 --> 00:24:52,132 Come on. 282 00:24:57,591 --> 00:25:01,658 You'd think they didn't mention Oh! and by the way 283 00:25:02,054 --> 00:25:03,854 The magic wears off at sunset. 284 00:25:03,954 --> 00:25:06,054 There's dribble on my fairy. 285 00:25:34,863 --> 00:25:37,530 It was pretty amazing today right. 286 00:25:37,819 --> 00:25:38,819 I mean, wishes. 287 00:25:38,919 --> 00:25:39,919 Real wishes. 288 00:25:40,197 --> 00:25:42,364 Have you thought about what you might... 289 00:25:42,464 --> 00:25:43,464 No. 290 00:25:45,085 --> 00:25:47,285 Fine. You're not the only one with a phone. 291 00:25:47,538 --> 00:25:49,205 Oh, you call that a phone. 292 00:25:49,367 --> 00:25:51,867 My dad got mine. It's the best. 293 00:25:52,027 --> 00:25:55,360 Just like my life will be when he takes me away from all of this. 294 00:26:01,948 --> 00:26:04,981 Yes! I got a bar. 295 00:26:07,281 --> 00:26:08,781 Look! Let's make songs of us. 296 00:26:10,681 --> 00:26:13,181 Here you go. Your favourite. 297 00:26:15,181 --> 00:26:17,181 Let me get you two together. 298 00:26:18,881 --> 00:26:20,381 Do a kiss. 299 00:26:30,300 --> 00:26:33,300 Let's see what else that thing does shall we. 300 00:26:35,900 --> 00:26:36,900 Okay. 301 00:26:40,366 --> 00:26:41,366 - Hi. - Dad! 302 00:26:41,496 --> 00:26:43,963 I'm sorry I can't take your call right now. 303 00:26:44,024 --> 00:26:48,724 Please leave your message after the tone and I'll get back to you as soon... 304 00:27:39,410 --> 00:27:41,043 Looking for someone? 305 00:27:41,191 --> 00:27:44,224 Hey! Don't pelt me with sea barf. 306 00:27:44,633 --> 00:27:45,966 Sorry, it's a reflex. 307 00:27:46,142 --> 00:27:47,142 To what? 308 00:27:47,427 --> 00:27:50,994 To foolish children in search of ill advised wishes. 309 00:27:51,246 --> 00:27:54,246 Then I've got great news for you Sammy. 310 00:27:54,397 --> 00:27:57,464 This is the best wish you've ever heard. 311 00:28:12,044 --> 00:28:13,544 Mum? 312 00:28:28,849 --> 00:28:31,849 Ros I want you to bring Maudie. I don't want her to miss this. 313 00:28:31,980 --> 00:28:33,480 Miss what? 314 00:28:33,588 --> 00:28:35,855 You'll find out. I'm sending someone to pick you up. 315 00:28:35,986 --> 00:28:37,486 Where from? 316 00:28:41,616 --> 00:28:44,616 Um... Smash said she's gone out for a nature walk. 317 00:28:45,938 --> 00:28:47,938 What did she really say? 318 00:28:50,040 --> 00:28:54,540 That she hates all of us and we should just butt out of her life. 319 00:28:55,540 --> 00:28:57,573 That sounds like my daughter. 320 00:28:57,963 --> 00:28:59,096 No Whisk - so um 321 00:29:00,549 --> 00:29:01,549 Spoon 322 00:29:03,897 --> 00:29:06,930 Anyway we were just wondering if maybe we could join her. 323 00:29:07,053 --> 00:29:09,686 That's a funny way of butting out of her life. 324 00:29:09,689 --> 00:29:11,722 Well, just trying to make an effort. 325 00:29:11,901 --> 00:29:12,968 Well, good for you Ros. 326 00:29:13,092 --> 00:29:15,459 Making new friends, that's nice. 327 00:29:20,457 --> 00:29:22,357 Okay. Gotta go. 328 00:29:25,349 --> 00:29:27,016 Has Smash run away again? 329 00:29:27,231 --> 00:29:30,631 No, she just wants us to take you to her. 330 00:29:31,087 --> 00:29:32,487 Am I running away too? 331 00:29:32,731 --> 00:29:34,531 No one's running away. 332 00:29:34,916 --> 00:29:39,249 She's made a wish, that's all. She got up early and made a wish. 333 00:29:39,289 --> 00:29:40,556 Without telling us. 334 00:29:40,769 --> 00:29:42,769 - What wish? - Don't know. 335 00:29:45,688 --> 00:29:48,188 Maybe she wished to be invisible. 336 00:29:48,511 --> 00:29:50,844 Invisible would be cool. 337 00:30:00,107 --> 00:30:02,840 I don't think she wished to be invisible. 338 00:30:16,165 --> 00:30:18,198 Maudie, Robbie wait. 339 00:30:20,898 --> 00:30:22,398 Wait! Come back! 340 00:30:23,398 --> 00:30:24,398 Maudie! 341 00:30:25,140 --> 00:30:27,207 Where are we going? 342 00:30:31,580 --> 00:30:33,647 Put your seat belt on. 343 00:32:00,936 --> 00:32:03,436 Robbie, Maudie, the other one. 344 00:32:04,912 --> 00:32:07,445 Coco's waiting inside, follow me. 345 00:32:10,912 --> 00:32:12,412 Who's Coco? 346 00:32:13,182 --> 00:32:15,282 That's Coco Raine. 347 00:32:21,469 --> 00:32:22,969 You made it. 348 00:32:27,355 --> 00:32:29,988 Not long to go now, you must be so excited. 349 00:32:30,099 --> 00:32:31,099 Confused mostly. 350 00:32:31,743 --> 00:32:33,243 Where's Smash? 351 00:32:33,386 --> 00:32:35,386 Come with me. I'll take you to her. 352 00:32:38,319 --> 00:32:41,252 Of course none of this is any surprise to me. 353 00:32:41,445 --> 00:32:44,045 I knew she had it the Mument I first saw her. 354 00:32:50,021 --> 00:32:54,088 Hey Maudie, your big sister's a star! What do you think? 355 00:32:54,426 --> 00:32:56,826 Come on, lets get you into makeup Maudie. 356 00:32:57,186 --> 00:33:00,219 The new video has got 2 billion views. 357 00:33:00,634 --> 00:33:03,634 Smash, you are the hottest act on the planet. 358 00:33:03,725 --> 00:33:04,725 What about us? 359 00:33:04,868 --> 00:33:07,135 There are some superfans who won a competition, go and stand by them. 360 00:33:07,397 --> 00:33:09,397 - Hey excuse me. - Yeah. 361 00:33:09,597 --> 00:33:10,597 Photos. Take photos. 362 00:33:12,497 --> 00:33:13,297 Yeah. 363 00:33:16,597 --> 00:33:18,397 Nice. Alright, let's go talk to the media. 364 00:33:18,597 --> 00:33:21,097 Okay. Don't forget to talk about your fragrance, okay? 365 00:33:21,297 --> 00:33:22,997 This is forever, Smash. 366 00:33:23,302 --> 00:33:25,535 You could of at least told us before you just ran off. 367 00:33:25,719 --> 00:33:28,219 Somebody throw a sheet over that. 368 00:33:34,938 --> 00:33:37,771 - Robbie. - Smash, Maudie? - Ros. 369 00:33:38,967 --> 00:33:42,067 Yes, where is your mysterious daughter. 370 00:33:42,402 --> 00:33:44,135 What's she up to eh? 371 00:33:49,695 --> 00:33:51,395 Mr Trent. 372 00:33:56,086 --> 00:33:58,486 Oh. Hello. 373 00:33:59,008 --> 00:34:01,508 Well, fancy seeing you up here. 374 00:34:01,946 --> 00:34:03,479 On this craggy pathway. 375 00:34:03,758 --> 00:34:05,025 What are you doing? 376 00:34:05,252 --> 00:34:07,385 What on the, with the, and the.... 377 00:34:07,742 --> 00:34:10,409 Nature survey actually, 378 00:34:10,867 --> 00:34:15,634 Just studying the fauna and flora of the area. Oh there's a bee. 379 00:34:15,670 --> 00:34:18,570 You haven't seen our children have you, they seemed to have dissapeared. 380 00:34:19,160 --> 00:34:21,660 They haven't dissapeared, we just don't know where they've gone. 381 00:34:21,799 --> 00:34:24,099 Which is pretty much the same thing. I knew we shouldn't have let them wander off. 382 00:34:24,143 --> 00:34:25,776 But David, they're children, you've got to give them some freedom. 383 00:34:25,953 --> 00:34:30,020 I do give them freedom, I just tend to be with them at the time. 384 00:34:30,223 --> 00:34:31,723 Which, d'you know what, they're going to be fine. 385 00:34:31,833 --> 00:34:33,833 I grew up here myself and I was always darting off into 386 00:34:33,833 --> 00:34:35,933 these moors in pursuit of some creature or another. 387 00:34:36,209 --> 00:34:38,742 To be young again, and innocently pulling the 388 00:34:38,742 --> 00:34:41,242 wings off some natural creation. 389 00:34:43,556 --> 00:34:46,656 Here's a thought. Why don't you and your family 390 00:34:46,656 --> 00:34:49,656 come over to the mansion tomorrow, 391 00:34:49,697 --> 00:34:51,997 We could all spend some time together, 392 00:34:51,997 --> 00:34:54,297 have a little drinkie, it might be rather fun. 393 00:34:54,374 --> 00:34:55,907 Oh no we wouldn't want to impose. 394 00:34:56,066 --> 00:34:58,233 It's not an imposition, I insist, I'd love it. 395 00:34:58,267 --> 00:35:00,734 I was never blessed with children myself, and I think 396 00:35:00,734 --> 00:35:03,134 you can learn so much from them can't you? 397 00:35:03,524 --> 00:35:07,524 Well that's very, very very kind of you. Thank you. 398 00:35:08,001 --> 00:35:11,001 So you'll come , I'll put it in the pad, tommorrow. 399 00:35:17,197 --> 00:35:18,330 [Chanting] - Smash! Smash! Smash!... 400 00:35:29,092 --> 00:35:30,092 Hello, Smash, 401 00:35:30,292 --> 00:35:32,292 maybe we can stop to talk about how... 402 00:35:32,792 --> 00:35:34,292 Go, go, go, go! 403 00:35:36,592 --> 00:35:37,592 Smash! 404 00:35:52,992 --> 00:35:54,992 Who wants to party?! 405 00:35:57,392 --> 00:35:59,892 Who - wants - to - party?! 406 00:36:02,792 --> 00:36:05,292 This one's for my sister Maudie! 407 00:36:07,692 --> 00:36:09,692 Let's Smash everyone! 408 00:36:59,917 --> 00:37:02,084 What! What happened? 409 00:37:02,785 --> 00:37:03,785 Sunset. 410 00:37:04,076 --> 00:37:05,576 No, no, no, but I'd hardly started. 411 00:37:05,676 --> 00:37:07,076 - No, I want them back! - Oi! 412 00:37:07,709 --> 00:37:09,309 How did you get in here? 413 00:37:09,755 --> 00:37:11,255 Run. 414 00:37:13,039 --> 00:37:14,039 Run. 415 00:37:21,121 --> 00:37:24,454 This is trash, I want it back, I want... I want it all back! 416 00:37:24,818 --> 00:37:28,818 You can't, you have it for a while then it's gone. 417 00:37:28,952 --> 00:37:30,552 That's the way it is. 418 00:37:31,892 --> 00:37:33,959 We're going to be in so much trouble. 419 00:37:34,270 --> 00:37:36,937 They are going to be in so much trouble. 420 00:37:37,880 --> 00:37:40,947 I thought we should give them some freedom. 421 00:37:51,229 --> 00:37:52,729 Sorry. Come on Maudie. 422 00:37:53,429 --> 00:37:54,629 You're so slow! 423 00:37:54,629 --> 00:37:55,629 Smash. 424 00:37:55,829 --> 00:37:58,896 Have you got any idea how we're going to get home? 425 00:37:58,896 --> 00:37:59,396 Wait! 426 00:37:59,428 --> 00:38:03,495 The train service for Penzance is now standing at platform 8. 427 00:38:03,891 --> 00:38:05,691 Calling at Reading, Bristol...... 428 00:38:06,114 --> 00:38:08,581 - We don't have tickets. - Just act natural. 429 00:38:08,781 --> 00:38:09,781 Okay. 430 00:38:12,981 --> 00:38:14,181 Shut the door. 431 00:38:17,006 --> 00:38:19,806 We used to do this all the time back home. 432 00:38:19,927 --> 00:38:21,594 Bathrooms are so much bigger there. 433 00:38:21,727 --> 00:38:23,727 Americans have bigger butts. 434 00:38:34,999 --> 00:38:37,966 Two girls, both 13 years old, a boy 9 probably 435 00:38:37,966 --> 00:38:40,566 with his hood up, and a 5 year old girl. 436 00:38:40,904 --> 00:38:43,637 You sure they're not on a nature ramble? 437 00:38:43,858 --> 00:38:45,358 At night - No. 438 00:38:45,606 --> 00:38:49,673 Well, theres a lot to see at night, badgers, owls. 439 00:38:49,907 --> 00:38:51,474 David, why is he asking about owls? 440 00:38:51,606 --> 00:38:53,139 They're not looking at owls. 441 00:38:53,296 --> 00:38:55,696 Are you sure, fascinating creatures. 442 00:38:58,596 --> 00:38:59,596 Okay. 443 00:39:00,738 --> 00:39:01,738 Now, 444 00:39:01,938 --> 00:39:03,471 this is a Tawny Owl. 445 00:39:03,810 --> 00:39:04,810 I DON'T..... 446 00:39:05,246 --> 00:39:11,146 I don't want to look at owls. I want you to find our children, please. 447 00:39:13,838 --> 00:39:15,371 You tried ringing them? 448 00:39:15,719 --> 00:39:18,019 Hmm hmm, but theres no signal. 449 00:39:18,415 --> 00:39:20,215 There's one up that ladder. 450 00:39:21,315 --> 00:39:23,315 I make a crash, In the flash... 451 00:39:23,515 --> 00:39:26,015 I'm... forgetting it. 452 00:39:26,915 --> 00:39:28,415 - It's my turn on the seat. - No! 453 00:39:34,216 --> 00:39:36,649 You know, none of us chose this, Smash. 454 00:39:36,649 --> 00:39:39,049 We could a least try to get along. 455 00:39:39,061 --> 00:39:39,861 Not me! 456 00:39:39,861 --> 00:39:43,194 I'm going to go and live with my Dad in the Seychelles. 457 00:39:43,335 --> 00:39:44,535 Yeah, and what about your Mum? 458 00:39:44,595 --> 00:39:48,228 She'll even notice, all she cares about's her dumb job. 459 00:39:50,465 --> 00:39:51,965 It's your mum. 460 00:39:52,872 --> 00:39:54,139 What are you going to tell her? 461 00:39:54,380 --> 00:39:55,580 That it's your fault. 462 00:39:55,609 --> 00:39:57,609 Hi, hi Alice it's Ros. 463 00:39:57,616 --> 00:40:00,683 Ros, where are you, are Maudie and Smash with you? 464 00:40:01,860 --> 00:40:04,360 Yes, Smash's hand got stung by a bee, 465 00:40:04,360 --> 00:40:06,860 and it swelled up, and we got taken to hospital. 466 00:40:06,980 --> 00:40:09,080 What! Hospital... 467 00:40:09,133 --> 00:40:11,166 - What? How did you get to the hospital? - We're fine, we're fine. 468 00:40:11,276 --> 00:40:14,309 They gave her an injection and we're just waiting for the swelling to go down. 469 00:40:16,523 --> 00:40:17,523 Occupied. 470 00:40:19,038 --> 00:40:20,038 That was Smash. 471 00:40:20,238 --> 00:40:24,038 Which hospital, we'll come and get you. 472 00:40:25,415 --> 00:40:28,015 They're going to put us on a train, you can pick us up from the station. 473 00:40:28,636 --> 00:40:32,236 A train? Hasn't this country heard of a ambulance before? 474 00:40:32,365 --> 00:40:34,165 Calm down, calm down....... 475 00:40:39,412 --> 00:40:40,945 Where's your Mum? 476 00:40:42,583 --> 00:40:44,750 She's at university. 477 00:40:45,137 --> 00:40:47,837 Your Dad cheat on her? No! Of course not. 478 00:40:48,279 --> 00:40:50,212 She just wanted to find herself. 479 00:40:50,851 --> 00:40:53,118 Found herself a long way from you. 480 00:40:53,748 --> 00:40:55,748 Is that why your dad left you? 481 00:40:56,508 --> 00:40:58,508 No.... He just got fed up with my 482 00:40:58,508 --> 00:41:00,508 Mum just like everyone else does. 483 00:41:04,012 --> 00:41:06,645 Daddy's gone to live with a new lady. 484 00:41:09,400 --> 00:41:12,467 She reeled him in with her tight 20 year old tushy. 485 00:41:16,030 --> 00:41:18,230 We are now approaching St Austel. 486 00:41:18,617 --> 00:41:19,750 This is our stop. 487 00:41:25,040 --> 00:41:26,340 Tickets. Now. 488 00:41:34,940 --> 00:41:35,940 Oh! Finally. 489 00:41:44,757 --> 00:41:47,457 - Unbelievable. - Totally unbelievable. 490 00:41:47,515 --> 00:41:49,815 - I just can't get my head around it. - I know totally out of control. 491 00:41:49,907 --> 00:41:52,874 I can't believe Ros and Robbie would ever do anything like this. 492 00:41:52,908 --> 00:41:54,408 It's just not like them. 493 00:41:54,745 --> 00:41:55,745 Meaning what? 494 00:41:56,224 --> 00:41:57,757 It's all Smash's fault? 495 00:41:58,075 --> 00:41:59,608 Of course not, although 496 00:41:59,933 --> 00:42:01,966 they've just never broken the law before. 497 00:42:02,385 --> 00:42:04,785 Well, you never let them out of your house, David. 498 00:42:04,923 --> 00:42:06,456 I mean, what are they going to do, embezzle your rhuburb? 499 00:42:06,584 --> 00:42:07,584 Lets not argue. 500 00:42:07,734 --> 00:42:08,734 No lets argue. 501 00:42:08,931 --> 00:42:11,698 Come on, you've got a problem with my parenting, I wanna hear what you have to say. 502 00:42:11,854 --> 00:42:14,654 I don't have a problem with your parenting, although obviously... 503 00:42:14,890 --> 00:42:16,557 Obviously, obviously what? 504 00:42:17,584 --> 00:42:19,284 Smash has her issues but.... 505 00:42:19,425 --> 00:42:20,425 Issues. 506 00:42:20,665 --> 00:42:22,898 You said issues, you told me that she had iss.... 507 00:42:23,065 --> 00:42:26,532 Let's just forget everything and move on. 508 00:42:26,908 --> 00:42:29,075 No no no don't do that, don't try and smooth everything over. 509 00:42:29,115 --> 00:42:30,515 Tell me what you mean. 510 00:42:30,779 --> 00:42:32,179 I don't mean anything. 511 00:42:32,467 --> 00:42:33,834 I'm sorry I mentioned it. 512 00:42:34,104 --> 00:42:35,537 I don't want apologies, David. 513 00:42:35,699 --> 00:42:37,566 I want to know what you feel. What are you thinking? 514 00:43:32,551 --> 00:43:35,084 Do it again, I want it again. 515 00:43:35,158 --> 00:43:37,225 I don't do the same wish twice. 516 00:43:38,877 --> 00:43:40,144 What are you doing? 517 00:43:40,534 --> 00:43:41,734 It's my turn for a wish. 518 00:43:41,518 --> 00:43:42,518 Oh, great. 519 00:43:42,718 --> 00:43:45,151 And what lamo thing are you going to ask for, World Peace? 520 00:43:45,480 --> 00:43:46,480 World Peace? Finally. 521 00:43:47,286 --> 00:43:48,286 NO! 522 00:43:51,092 --> 00:43:53,025 Maybe you should wish to be a famous writer. 523 00:43:53,980 --> 00:43:55,913 Maybe you should wish youself up a brain. 524 00:43:55,962 --> 00:43:57,462 Maybe you should wish youself up a boyfriend. 525 00:43:57,576 --> 00:43:59,576 Maybe I should wish for the sweet release of oblivion. 526 00:44:00,427 --> 00:44:02,660 What about two wishes today Sammy? 527 00:44:04,208 --> 00:44:07,208 Two wishes a day is extremley hazardous for me. 528 00:44:07,369 --> 00:44:09,902 If you want two wishes a day I suggest you 529 00:44:09,902 --> 00:44:12,402 find one of the two wish a day Psammeads. 530 00:44:13,625 --> 00:44:15,125 Where are they? 531 00:44:15,892 --> 00:44:17,392 Extinct. 532 00:44:24,209 --> 00:44:26,409 Great, now you've scared him off. 533 00:44:26,627 --> 00:44:27,660 I scared him off? 534 00:44:27,752 --> 00:44:29,352 Yeah, you scared him off. 535 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 Stop it! 536 00:44:29,880 --> 00:44:31,947 - I touched you. - You pushed me. 537 00:44:35,121 --> 00:44:36,121 Good morning. 538 00:44:39,438 --> 00:44:41,771 Do you think maybe we could not, em... 539 00:44:47,675 --> 00:44:49,342 Can we put last night behind us. 540 00:44:51,343 --> 00:44:54,210 Thats the problem isn't it, putting things behind us? 541 00:44:54,544 --> 00:44:56,344 Pretending everythings okay. 542 00:44:56,891 --> 00:44:59,158 I don't know if it's going to work. 543 00:44:59,189 --> 00:45:00,522 Because of what I said? 544 00:45:00,827 --> 00:45:03,327 It's not what you said, it's what you don't say. 545 00:45:03,327 --> 00:45:05,827 I never know what you're feeling because you're... 546 00:45:06,018 --> 00:45:07,551 You're always so damn resonable. 547 00:45:07,551 --> 00:45:09,251 Sometimes you've just gotta let it rip... 548 00:45:12,942 --> 00:45:15,142 Do you think that might be too many raisins? 549 00:45:18,175 --> 00:45:19,175 Yeah, maybe. 550 00:45:20,727 --> 00:45:24,427 Look I promise I will, I will try to be 551 00:45:24,427 --> 00:45:27,427 a lot more unreasonable. Okay? 552 00:45:28,414 --> 00:45:29,414 Okay. 553 00:45:32,883 --> 00:45:36,183 Lets give the kids another chance today, maybe they'll calm down a bit. 554 00:45:36,383 --> 00:45:37,383 Yeah. 555 00:45:40,131 --> 00:45:43,064 - I'm just trying to walk through the door! - So am I! 556 00:45:43,264 --> 00:45:44,764 - You pushed me! - I didn't push you! 557 00:45:48,759 --> 00:45:49,759 This is it. 558 00:46:08,057 --> 00:46:12,057 Welcome. Welcome to Trent House, come in, come in. 559 00:46:18,299 --> 00:46:21,832 Well, this is charming. 560 00:46:22,690 --> 00:46:27,457 Oh. I wonder if I might trouble you to remove your outdoor footwear. 561 00:46:27,969 --> 00:46:28,969 Of course. 562 00:46:29,969 --> 00:46:32,969 Would you mind awfully, shoes. 563 00:46:36,899 --> 00:46:38,499 This is a heritage site. 564 00:46:39,243 --> 00:46:40,443 If you don't mind. 565 00:46:42,701 --> 00:46:44,168 Daddy shot that Hippo. 566 00:46:44,790 --> 00:46:48,790 An incredible hunter. Put up a real struggle, that beast. 567 00:46:48,856 --> 00:46:50,656 I'll just pop those, there. 568 00:46:54,082 --> 00:46:55,549 So, what do you think? 569 00:46:55,778 --> 00:46:59,178 It's charming. Yes really, really charming. 570 00:46:59,537 --> 00:47:02,604 It's old and kind of worn looking. 571 00:47:03,229 --> 00:47:05,696 I guess that's a British thing right. 572 00:47:06,722 --> 00:47:09,822 Well it's not Disneyland but we do our best. 573 00:47:11,527 --> 00:47:15,660 There was a time when the Trent's were kings of the world, 574 00:47:16,020 --> 00:47:21,487 my ancestors explored the globe, bravely uncovering lost civilations and 575 00:47:21,526 --> 00:47:24,426 liberating their primitive nic-nacs. 576 00:47:25,409 --> 00:47:29,042 Great grand pops, he made his fortune in Africa 577 00:47:29,196 --> 00:47:35,763 then blew it all on, well, lets call it his final quest. 578 00:47:36,468 --> 00:47:41,068 A quest? really for... what? 579 00:47:41,210 --> 00:47:42,210 Ultimate power, 580 00:47:42,958 --> 00:47:46,291 riches beyond the dreams of man, the usual. 581 00:47:46,701 --> 00:47:50,501 It was an obsession that finally destoyed him but which 582 00:47:51,951 --> 00:47:55,484 may yet have a positive outcome. 583 00:47:56,719 --> 00:47:59,752 Do you think I could perhaps offer you a cocktail. 584 00:48:00,181 --> 00:48:02,981 and give the children a tour of the house. 585 00:48:03,172 --> 00:48:06,639 Let's leave the adults to their stuffy entertainment 586 00:48:06,885 --> 00:48:10,085 and I've got some things I think you'll find rather intriguing. 587 00:48:10,254 --> 00:48:13,154 Through here, come this way young lady. Through here, now. 588 00:48:13,317 --> 00:48:17,584 This is an absolute gem and it's the only one like it in the world, whats more. 589 00:48:17,709 --> 00:48:19,609 Now look at some of these genuine marvels. Don't mind the smell. 590 00:48:22,039 --> 00:48:24,739 Wow, look at all of this. 591 00:48:27,149 --> 00:48:28,649 What's this do? 592 00:48:28,671 --> 00:48:32,171 No, no, no, no we don't touch that, that's not for children. 593 00:48:32,260 --> 00:48:33,260 Cool! 594 00:48:33,260 --> 00:48:34,927 Night vision goggles. 595 00:48:35,749 --> 00:48:38,016 Yes well plainly I'm a keen badger hunter enthusiast and er.. 596 00:48:39,182 --> 00:48:42,582 and like to keep a keen eye on the goings on of the badger. 597 00:48:48,119 --> 00:48:52,252 Ah now you'll like this. This is the last living Dodo. 598 00:48:52,504 --> 00:48:53,971 It looks kind of dead. 599 00:48:54,291 --> 00:48:58,524 Formerly the last living Dodo, don't be pedantic, it's not an appealing quality in a child. 600 00:48:59,242 --> 00:49:00,575 Come though this way... 601 00:49:00,769 --> 00:49:02,969 - What's this? - That's from China. 602 00:49:03,064 --> 00:49:05,897 It's a Tyrannosaur's claw. 603 00:49:05,901 --> 00:49:07,834 Did your family shoot it too? 604 00:49:08,043 --> 00:49:11,310 No, but they did shoot the peasant that found it. 605 00:49:15,835 --> 00:49:17,968 Please don't touch that, come on. 606 00:49:18,845 --> 00:49:20,045 Should be in a poor store. 607 00:49:21,545 --> 00:49:24,112 Now I've got some real treats for you in here, 608 00:49:24,112 --> 00:49:26,612 a menagery of wonderful beasts and creatures 609 00:49:26,729 --> 00:49:29,696 that we've painstakingly preserved as treasures... 610 00:49:36,928 --> 00:49:37,928 Ah! 611 00:49:37,928 --> 00:49:39,061 There you are. 612 00:49:39,908 --> 00:49:40,908 Oh! 613 00:49:41,808 --> 00:49:43,075 Where's the toilet? 614 00:49:43,548 --> 00:49:46,615 The water closet is upstairs on the right. 615 00:49:47,315 --> 00:49:48,315 Okay. 616 00:49:49,009 --> 00:49:52,009 Now who would like to see a stuffed elephant? 617 00:49:53,409 --> 00:49:55,909 Formerly endangered, but now, obviously, extinct. 618 00:49:56,109 --> 00:49:58,109 But, there are some real treasures... 619 00:50:19,448 --> 00:50:23,515 Hello there, nothing of interest in there for a young person. 620 00:50:23,715 --> 00:50:24,715 Ros, while I have you for a Mument, 621 00:50:25,102 --> 00:50:27,569 Could I just ask, have you ever been here before? 622 00:50:27,707 --> 00:50:30,774 Or had a relative from here, a grandmother perhaps? 623 00:50:30,926 --> 00:50:32,226 - No. - Curious 624 00:50:32,957 --> 00:50:35,457 Since you've been here have you come 625 00:50:35,457 --> 00:50:37,957 across anything unusual, any oddities? 626 00:50:38,377 --> 00:50:40,044 Other than you, you mean? 627 00:50:41,262 --> 00:50:43,862 Well, listen, if you should see anything unusual 628 00:50:43,990 --> 00:50:46,857 do let me know, I'll make it worth your while. 629 00:50:50,365 --> 00:50:51,432 For example..... 630 00:51:05,066 --> 00:51:06,366 Look at these. 631 00:51:07,398 --> 00:51:08,398 Hey! 632 00:51:08,598 --> 00:51:10,398 I want to replace your Mum. 633 00:51:10,513 --> 00:51:12,746 That's pretty much how she sees me. 634 00:51:12,763 --> 00:51:15,430 No.. no its not - maybe a little bit. 635 00:51:15,630 --> 00:51:17,630 Here. Let me have a go. 636 00:51:19,529 --> 00:51:20,529 Smash. 637 00:51:20,729 --> 00:51:23,196 I am your step father. 638 00:51:26,096 --> 00:51:29,396 - We're so revolting. - The Force is strong with this one. Ouch! 639 00:51:31,272 --> 00:51:35,139 Forgive me for interrupting your ethnically insensitve erotica 640 00:51:35,182 --> 00:51:37,949 but I think I'd rather like to get on with my afternoon. 641 00:51:38,049 --> 00:51:39,049 - Yes. - Sorry. 642 00:51:39,131 --> 00:51:40,531 Where are the others? 643 00:51:40,672 --> 00:51:42,239 We said they could go. 644 00:51:43,888 --> 00:51:46,955 Ros, Ros we need to talk to you darling. 645 00:51:47,078 --> 00:51:49,078 I'll take that, thank you. 646 00:52:09,828 --> 00:52:11,828 I know Smash isn't always easy, 647 00:52:12,003 --> 00:52:14,270 She has difficulty making friends. 648 00:52:14,497 --> 00:52:15,997 Girls anyways. 649 00:52:16,131 --> 00:52:18,131 So, she knows how to talk to boys? 650 00:52:18,440 --> 00:52:19,973 The wrong sort of boys. 651 00:52:22,945 --> 00:52:28,145 Look. Ros, I just want to say I really care about your Dad. 652 00:52:28,744 --> 00:52:31,244 - So do I. - I know you do honey. 653 00:52:31,465 --> 00:52:32,798 Your Dad, he's sweet. 654 00:52:33,879 --> 00:52:38,412 Even when I first crashed into him, he was just so... has he told you this? 655 00:52:38,923 --> 00:52:41,423 How we met, I crashed into him with my car. 656 00:52:42,195 --> 00:52:43,928 He asked me for my number. 657 00:52:44,029 --> 00:52:46,596 I was like, can you believe this guy, 658 00:52:46,596 --> 00:52:49,096 he's hitting on me at a road traffic accident. 659 00:52:49,536 --> 00:52:51,469 Turns out it was for insurance, but I wasn't going to 660 00:52:51,469 --> 00:52:53,369 let him get away without buying me coffee. 661 00:52:53,582 --> 00:52:57,315 And he wasn't badly hurt, although his bike was wrecked. 662 00:52:57,757 --> 00:53:03,024 So, Ros, I guess what I want to ask is..... 663 00:53:03,087 --> 00:53:05,020 Wait, you have bars. 664 00:53:05,074 --> 00:53:06,807 Do you actually have bars. 665 00:53:07,379 --> 00:53:08,779 It's my Mum. My Mum. I... 666 00:53:10,379 --> 00:53:12,179 I'll let you guys be alone. 667 00:53:14,949 --> 00:53:18,382 Mum, is that you? It's noisy. 668 00:53:19,158 --> 00:53:20,658 I'm at a party. 669 00:53:20,985 --> 00:53:22,385 Seriously? 670 00:53:22,506 --> 00:53:24,606 How are you doing out there with your father? 671 00:53:24,628 --> 00:53:25,961 You getting on okay with Alice? 672 00:53:27,524 --> 00:53:28,791 You know about her? 673 00:53:28,793 --> 00:53:31,260 Your Dad's got to move on sweetheart. 674 00:53:32,342 --> 00:53:34,609 Yeah but, I was actually wondering 675 00:53:34,946 --> 00:53:37,579 Do you think that maybe when you've finished with all 676 00:53:37,579 --> 00:53:40,179 the partying and the studying and stuff 677 00:53:40,447 --> 00:53:42,514 you might, you might actually come home. 678 00:53:42,604 --> 00:53:45,271 Ros, we talked about this, your Dad's a lovely man.. 679 00:53:45,813 --> 00:53:49,513 Yes he is. He is a lovely man and you used to like him. 680 00:54:01,994 --> 00:54:03,594 Ow.... That is sharp. 681 00:54:04,777 --> 00:54:08,244 What kind of maniac leaves a Spinosaurus claw on a beach? 682 00:54:08,756 --> 00:54:11,056 It's supposed to be a Tyrannosaur. 683 00:54:11,077 --> 00:54:15,877 Excuse me, I think I know a Spinosaurus claw when it stabs me, 684 00:54:16,070 --> 00:54:18,737 It's a very particular kind of impalement. 685 00:54:18,831 --> 00:54:20,231 You've met Dinosaurs? 686 00:54:20,399 --> 00:54:23,266 Of course I haven't met Dinosaurs, I hid from Dinosaurs, 687 00:54:23,618 --> 00:54:26,751 or I wouldn't had survived long enough to be pestered by you. 688 00:54:27,199 --> 00:54:29,199 Now, the important thing about Dinosaurs is... 689 00:54:29,407 --> 00:54:31,674 Can we have our wish now? It's Maudie's turn. 690 00:54:31,678 --> 00:54:35,411 Oh yeah, never mind about the incredible prehistoric anecdotes. 691 00:54:36,077 --> 00:54:37,210 Give us our wish. 692 00:54:38,577 --> 00:54:39,977 What is it this time? 693 00:54:40,540 --> 00:54:42,140 I wish, we could all... 694 00:54:56,606 --> 00:54:58,073 You all right darling? 695 00:54:58,142 --> 00:54:59,142 Um! 696 00:54:59,411 --> 00:55:03,311 Yeah, I'm just feeling a bit light headed. 697 00:55:04,936 --> 00:55:05,936 You know. 698 00:55:07,516 --> 00:55:09,849 Alice is a really nice person. 699 00:55:10,246 --> 00:55:12,146 I think you'll grow to like her. 700 00:55:12,511 --> 00:55:14,344 You just have to give her a chance. 701 00:55:26,738 --> 00:55:28,005 What are you doing? 702 00:55:28,015 --> 00:55:32,415 Hugging trees, you know, love the wildlife. 703 00:55:33,962 --> 00:55:36,895 Why don't I give it a hug with you. 704 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 Oh! yes sure. 705 00:55:40,914 --> 00:55:42,647 How am I doing, all right? 706 00:55:43,397 --> 00:55:44,397 Great! , yeah. 707 00:55:46,013 --> 00:55:48,413 Ros, there's something I want to ask you. 708 00:55:50,061 --> 00:55:51,061 Oh! Really? 709 00:55:52,283 --> 00:55:58,083 How would you feel if Alice moved in? 710 00:55:58,995 --> 00:56:02,395 with us, all of us living together, like, well, like a new family. 711 00:56:03,218 --> 00:56:07,218 I know it will be a difficult transition in the beginning, but what do you think? 712 00:56:10,254 --> 00:56:11,254 Rossie? 713 00:56:14,165 --> 00:56:15,165 Rossie. 714 00:56:44,219 --> 00:56:45,219 Maudie! 715 00:56:50,019 --> 00:56:51,019 Ros! 716 00:56:52,419 --> 00:56:54,652 Maudie wished we could fly, how great is this? 717 00:56:55,464 --> 00:56:57,597 Dad wants us to live with Alice. 718 00:56:58,093 --> 00:56:59,093 I thought so. 719 00:56:59,961 --> 00:57:01,494 That's all you can say? 720 00:57:01,626 --> 00:57:04,226 It's not as if there's anything we can do to stop them. 721 00:57:18,511 --> 00:57:19,511 Dad. 722 00:58:00,012 --> 00:58:01,279 It's Smash's phone. 723 00:58:00,979 --> 00:58:01,979 What? 724 00:58:05,438 --> 00:58:07,305 She got a text from her Dad. 725 00:58:09,485 --> 00:58:12,018 There's no room for her at the Mument. 726 00:58:13,229 --> 00:58:14,229 Big surprise. 727 00:58:15,198 --> 00:58:17,731 'But how about I buy you some sneakers.' 728 00:58:18,531 --> 00:58:20,031 Some sneakers. 729 00:58:20,231 --> 00:58:21,231 Wow. 730 00:58:21,557 --> 00:58:24,090 I tried not to let her get her hopes up. 731 00:58:24,803 --> 00:58:25,803 I really tried. 732 00:58:25,866 --> 00:58:28,499 This way she stays with you, with us. It's a good thing. 733 00:58:29,630 --> 00:58:31,497 Yeah. She's gonna be so excited. 734 00:59:03,077 --> 00:59:06,244 Ros, there's something wrong with Smash, come on. 735 00:59:14,440 --> 00:59:15,440 Smash! Stop it. 736 00:59:28,578 --> 00:59:29,578 I'm okay. 737 01:00:11,778 --> 01:00:14,045 Why don't you just leave me alone. 738 01:00:20,338 --> 01:00:22,271 You could have killed yourself. 739 01:00:22,338 --> 01:00:23,338 So what! 740 01:00:24,055 --> 01:00:25,055 Who cares? 741 01:00:28,972 --> 01:00:31,539 Even my Dad doesn't want me. 742 01:00:32,684 --> 01:00:34,984 We want you, don't we Robbie. 743 01:00:35,471 --> 01:00:37,738 Yes, you're all right. 744 01:01:35,805 --> 01:01:38,205 There you are, just in time. 745 01:01:39,686 --> 01:01:41,186 Dinner's ready. 746 01:01:49,935 --> 01:01:51,435 There you go. 747 01:02:13,486 --> 01:02:15,319 Oh! You found it. 748 01:02:15,688 --> 01:02:16,755 We need to talk about that. 749 01:02:16,719 --> 01:02:19,519 I'll save you the trouble, that was so expensive, 750 01:02:19,221 --> 01:02:21,454 you're so irresponsible, what's wrong with you, 751 01:02:21,589 --> 01:02:24,656 why don't you just dissapear huh, why don't you just become someone else. 752 01:02:24,854 --> 01:02:25,854 Smash. No. 753 01:02:26,054 --> 01:02:28,521 I'm going to give this the funeral it deserves. 754 01:02:33,105 --> 01:02:34,605 There's cakes. 755 01:02:34,772 --> 01:02:36,039 I'll get the cakes. 756 01:02:45,972 --> 01:02:47,905 I liked it when we could fly. 757 01:02:54,685 --> 01:02:56,618 You ran away earlier darling. 758 01:02:56,735 --> 01:02:58,868 I think maybe we should talk about... 759 01:02:59,438 --> 01:03:00,505 I talked to Mum. 760 01:03:00,737 --> 01:03:02,837 She still likes you, you know. 761 01:03:14,797 --> 01:03:16,297 Fly..... 762 01:03:17,445 --> 01:03:18,445 Maudi. 763 01:03:35,090 --> 01:03:37,957 Imagine if none of this happened. 764 01:03:38,458 --> 01:03:42,725 Imagine if your Mum said to your Dad, they loved each other. 765 01:03:43,692 --> 01:03:45,892 and they had enough time for you. 766 01:03:47,589 --> 01:03:48,722 That wont happen. 767 01:03:50,013 --> 01:03:53,346 My Mum and Dad cant even be on the same continent. 768 01:03:56,046 --> 01:03:57,313 What if they could. 769 01:03:58,344 --> 01:03:59,544 We could wish it. 770 01:03:59,892 --> 01:04:01,825 We could wish them together. 771 01:04:01,984 --> 01:04:02,984 Only for a day. 772 01:04:03,162 --> 01:04:06,629 What if there's a way to make the wish last forever. 773 01:04:07,171 --> 01:04:09,638 Its my turn tomorrow, I've got an idea. 774 01:04:41,156 --> 01:04:42,156 It's over. 775 01:04:42,495 --> 01:04:43,495 What? 776 01:04:43,845 --> 01:04:44,845 The holiday. 777 01:04:45,523 --> 01:04:49,590 We've been moving too fast, asking you to adjust too quickly. 778 01:04:49,943 --> 01:04:51,043 It's not fair. 779 01:04:51,168 --> 01:04:54,101 So you can pack your bags and then we'll go. 780 01:04:54,627 --> 01:04:56,827 - But, but you cant. - Pathetic! 781 01:04:57,089 --> 01:04:58,722 I thought you were committed. 782 01:04:58,916 --> 01:05:00,049 We are committed. 783 01:05:00,133 --> 01:05:03,166 You're going to let it slide just because your kids act up a bit? 784 01:05:03,361 --> 01:05:06,894 What'd you think we were going to do, hold a jamboree? 785 01:05:06,938 --> 01:05:09,138 We're supposed to hate you, don't you know anything? 786 01:05:09,306 --> 01:05:12,573 - Smash, It's not... - I'm very dissapointed in your attitude, 787 01:05:13,305 --> 01:05:14,438 Not you, but you. 788 01:05:15,303 --> 01:05:16,836 I thought you had guts. 789 01:05:17,032 --> 01:05:18,032 I've got guts. 790 01:05:19,874 --> 01:05:22,274 Yeah that's right Dad, you tell her. 791 01:05:22,846 --> 01:05:25,646 If you want something then you're gonna take it. 792 01:05:25,829 --> 01:05:28,562 And if you want to force your kids on some awful holiday 793 01:05:28,676 --> 01:05:30,209 Then you're damn well going to. 794 01:05:30,472 --> 01:05:32,239 We need to know our boundaries. 795 01:05:32,479 --> 01:05:34,046 We need to find a way through this, 796 01:05:34,286 --> 01:05:36,586 because I tell you, you let us win this one 797 01:05:36,789 --> 01:05:39,389 the next time you try to put us together, 798 01:05:39,389 --> 01:05:41,089 we're going to be burning down bus shelters. - Yeah! 799 01:05:43,907 --> 01:05:47,107 You need to take a long hard look at yourselves. 800 01:05:52,017 --> 01:05:53,350 Burning down bus shelters! 801 01:05:53,715 --> 01:05:56,715 Ok, It was your boundary thing, I was like lets go total bling. 802 01:06:03,100 --> 01:06:06,167 Your Mum said that you've had a lot of boy friends. 803 01:06:06,288 --> 01:06:07,288 Did she? 804 01:06:08,149 --> 01:06:11,982 I was just wondering how the whole getting them to notice you thing worked. 805 01:06:12,155 --> 01:06:13,955 Just run up and hit them on the arm. 806 01:06:13,972 --> 01:06:14,972 Really? 807 01:06:14,977 --> 01:06:18,277 Yah, boys are the simplest thing in the world. Don't over think it. 808 01:06:18,775 --> 01:06:21,275 Oh, and do something about your hair. 809 01:06:21,775 --> 01:06:23,475 Curly hair helps too. 810 01:06:41,914 --> 01:06:44,281 You new type of children are just so demanding. 811 01:06:44,281 --> 01:06:45,981 The last one's were much more considerate. 812 01:06:46,032 --> 01:06:47,965 Funny you should mention them. 813 01:06:48,224 --> 01:06:49,624 That's who we want to meet. 814 01:06:49,715 --> 01:06:53,382 We wish to go back in time and meet the original children. 815 01:06:53,512 --> 01:06:56,379 The one from E. Nessbit's book, Five Children and It. 816 01:06:56,589 --> 01:06:58,422 That's your wish I thought you were... 817 01:06:58,457 --> 01:07:00,524 I just want to ask them something. 818 01:07:00,722 --> 01:07:02,922 Time travel wishes are dangerous. 819 01:07:02,926 --> 01:07:06,293 Time lines change, people stop exisiting. 820 01:07:06,293 --> 01:07:09,593 There's always consequences with time travel. Always. 821 01:07:10,065 --> 01:07:11,265 I'm decided. 822 01:07:11,288 --> 01:07:13,855 Fine! Who cares about reality anyway? 823 01:07:17,350 --> 01:07:19,617 Wait, what if we want to get back? 824 01:07:19,877 --> 01:07:23,544 See that shell, blow on that if you get into bother. 825 01:07:24,862 --> 01:07:25,862 Is it magic? 826 01:07:26,002 --> 01:07:29,202 I don't know, one of them is, might be that one. 827 01:07:47,818 --> 01:07:51,018 Gracious! You're a rum looking lot. 828 01:07:52,071 --> 01:07:54,004 Says the dude in fancy dress. 829 01:07:54,670 --> 01:07:55,803 I beg your pardon 830 01:07:56,535 --> 01:07:57,935 Do you speak English? 831 01:07:58,287 --> 01:08:01,920 She's American, we're from the future. The Psammead sent us back here to meet you. 832 01:08:02,110 --> 01:08:03,810 Golly, that's a cracking wish. 833 01:08:03,958 --> 01:08:06,458 Perhaps we should wish to go to your time. 834 01:08:06,730 --> 01:08:07,630 Not in that getup. 835 01:08:07,824 --> 01:08:10,491 Say's the girl in the scarecrow costume. 836 01:08:11,646 --> 01:08:12,646 I'm Cyril. 837 01:08:13,591 --> 01:08:14,591 Ros. 838 01:08:14,791 --> 01:08:19,324 And this must be Robert, Jane, Anthea and the Lamb. 839 01:08:19,788 --> 01:08:22,755 Listen, there was something we wanted to ask you. 840 01:08:22,943 --> 01:08:24,910 Is there a way to make a wish permanent? 841 01:08:25,103 --> 01:08:27,303 There's something I really want to ask for, 842 01:08:27,303 --> 01:08:29,503 but it has to last forever, not just a day. 843 01:08:29,686 --> 01:08:31,553 You mean you don't know yet? 844 01:08:31,632 --> 01:08:32,432 Tell me. 845 01:08:32,888 --> 01:08:35,621 That's simple, you just wish for something else. 846 01:08:35,886 --> 01:08:37,219 Something that can... 847 01:08:37,365 --> 01:08:39,165 - Bloody poachers. - Scarper! 848 01:08:39,399 --> 01:08:40,999 Scrumpers, I knew it. 849 01:08:41,199 --> 01:08:42,199 Stop them! 850 01:08:45,257 --> 01:08:46,257 Caught yer boy. 851 01:08:48,089 --> 01:08:49,489 I didn't steal anything. 852 01:08:49,889 --> 01:08:51,389 Don't you dare move your ear lobe. 853 01:08:53,033 --> 01:08:54,566 Get off of me, stop it. 854 01:08:56,665 --> 01:08:58,398 Let go, you're hurting me. 855 01:08:59,500 --> 01:09:02,167 Empty your pockets, lets see yer loot, 856 01:09:02,362 --> 01:09:04,029 see what you've stolen from me, what you have pilfered, 857 01:09:04,029 --> 01:09:05,529 come on, what have you got in there? 858 01:09:06,639 --> 01:09:07,839 Hop to it. 859 01:09:07,916 --> 01:09:11,016 Shell, that's of no interest to me, what's this now? 860 01:09:14,050 --> 01:09:15,517 What sorcery is this? 861 01:09:18,705 --> 01:09:21,572 These infernal beasts, trapped within here. 862 01:09:22,168 --> 01:09:23,835 See how enraged they are. 863 01:09:24,212 --> 01:09:25,845 They're Angry Birds. 864 01:09:26,416 --> 01:09:30,183 I'm not surprised, trapped for all eternity in a prison. 865 01:09:32,361 --> 01:09:33,361 Hey! 866 01:09:34,661 --> 01:09:39,628 What are ya. A witch, a sorcerer, a necromancer 867 01:09:39,823 --> 01:09:42,123 a leprechaun, a Frenchman? 868 01:09:42,631 --> 01:09:45,231 Whatever it is you are I'll wager you're 869 01:09:45,231 --> 01:09:48,931 highly collectable, a real treasure. 870 01:09:49,273 --> 01:09:50,473 Please, I'm a girl. 871 01:09:51,511 --> 01:09:53,311 The Psammead brought us here. 872 01:09:54,119 --> 01:09:57,719 Psammead? Who's this Psammead? 873 01:09:58,152 --> 01:10:02,152 I don't know. It's not a person, it's just this thing that gives us wishes. 874 01:10:03,570 --> 01:10:04,570 Interesting. 875 01:10:04,892 --> 01:10:08,159 And where might I find this magical wish granting entity? 876 01:10:10,435 --> 01:10:11,435 Tell me. 877 01:10:11,543 --> 01:10:12,543 Tell me. 878 01:10:16,340 --> 01:10:18,273 I shan't be asking you again. 879 01:10:22,345 --> 01:10:23,612 You got that right! 880 01:10:41,564 --> 01:10:43,064 Ros, come on. 881 01:10:44,956 --> 01:10:46,289 Robbie, How did you? 882 01:10:46,585 --> 01:10:49,285 Smash got Cyril to go back and see the Psammead. 883 01:10:49,316 --> 01:10:51,516 And I wished for us to have super powers. 884 01:10:51,558 --> 01:10:54,191 I've got xray vision so I could see through walls. 885 01:10:54,677 --> 01:10:56,277 That's how we found you. 886 01:10:56,690 --> 01:10:58,157 Maudie is telekinetic. 887 01:10:58,681 --> 01:11:01,314 and Smash is super strong, and you've got... 888 01:11:02,306 --> 01:11:03,306 Laser eyes, cool. 889 01:11:16,964 --> 01:11:18,397 This is a wheeze. 890 01:11:31,656 --> 01:11:34,923 We have to get out of here right now. The Psammead's in danger. 891 01:11:35,085 --> 01:11:36,685 Come on, this is fun. 892 01:11:39,921 --> 01:11:42,688 You see that, that's Tristan's great grand father over there. 893 01:11:43,336 --> 01:11:45,403 Once he's seen all this he's going to spend the 894 01:11:45,403 --> 01:11:47,303 rest of his life hunting down the Psammead. 895 01:11:47,418 --> 01:11:50,951 That was his life's quest and I just handed it to him. 896 01:11:51,053 --> 01:11:52,920 Our Tristan's hunting him too. 897 01:11:53,030 --> 01:11:55,663 I guess we ought to do something about that. 898 01:12:09,012 --> 01:12:10,579 Where's the Psammead? 899 01:12:11,880 --> 01:12:13,380 There. 900 01:12:17,285 --> 01:12:19,218 My offerings. 901 01:12:20,217 --> 01:12:21,217 My offerings. 902 01:12:24,604 --> 01:12:26,671 Oh my gosh! It's true. 903 01:12:27,930 --> 01:12:29,197 The legend is true. 904 01:12:32,271 --> 01:12:33,804 Leave this to me. 905 01:12:34,004 --> 01:12:35,504 - Smash, no! - Smash! 906 01:12:36,202 --> 01:12:38,635 That wish expired about a hundred years ago. 907 01:12:39,235 --> 01:12:40,335 Come on! 908 01:12:43,372 --> 01:12:44,872 Maudie. 909 01:12:45,497 --> 01:12:46,997 Stop, Stop. 910 01:12:47,597 --> 01:12:49,730 Out of the way, the creature's mine. 911 01:12:49,796 --> 01:12:51,096 Try and make us! 912 01:12:51,404 --> 01:12:52,904 Oh! Okay then. 913 01:12:53,104 --> 01:12:54,604 Come on! 914 01:13:17,781 --> 01:13:19,081 Run Maudie, run. 915 01:13:26,690 --> 01:13:28,490 Oh, this is really helping. 916 01:13:34,890 --> 01:13:35,890 Let's go! 917 01:13:49,296 --> 01:13:50,396 I'm too far from it! 918 01:13:50,596 --> 01:13:51,796 Take me back! 919 01:13:52,223 --> 01:13:53,556 We've just rescued you. 920 01:13:53,875 --> 01:13:56,408 Oh, that was rescuing was it? I'm sorry. I thought you were trying to kill me. 921 01:13:56,635 --> 01:13:58,635 You have a problem with our rescuing then maybe 922 01:13:58,635 --> 01:14:00,635 you should have magic-ed yourself out of it. 923 01:14:00,675 --> 01:14:01,975 I can't do magic on myself. 924 01:14:02,232 --> 01:14:03,732 Well that sucks. 925 01:14:09,959 --> 01:14:12,159 Hey you I'm stuck. 926 01:14:12,754 --> 01:14:15,887 We'll tell the coast guard in a couple of days. 927 01:14:16,173 --> 01:14:17,673 Maybe a week. 928 01:14:21,537 --> 01:14:23,804 I'm really sorry about your beach. 929 01:14:25,757 --> 01:14:27,090 It's not your fault. 930 01:14:27,309 --> 01:14:31,909 Well, actually you know that whole going back in time thing, 931 01:14:32,999 --> 01:14:38,732 may kind of been what made the Trent's obsessed with hunting you down. 932 01:14:40,403 --> 01:14:41,403 Oh. Oh! 933 01:14:41,603 --> 01:14:42,603 I see. 934 01:14:42,870 --> 01:14:45,337 Gosh you must feel so awful about it, 935 01:14:45,969 --> 01:14:47,102 Look, don't worry. 936 01:14:48,311 --> 01:14:51,311 Seriously. I was thinking of moving on anyway. 937 01:14:51,324 --> 01:14:52,324 Really. 938 01:14:52,483 --> 01:14:53,983 NO, NOT REALLY. 939 01:14:54,127 --> 01:14:57,260 I've lived on that beach for 100 million years. 940 01:14:57,448 --> 01:14:59,948 It's survived global floods, 2 ice ages and a comet 941 01:14:59,948 --> 01:15:02,148 which wiped out most of the life on Earth. 942 01:15:02,652 --> 01:15:05,252 But apparently it couldn't survive you. 943 01:15:06,813 --> 01:15:08,346 I'll make it up to you. 944 01:15:16,734 --> 01:15:17,734 Wow. 945 01:15:17,745 --> 01:15:19,245 That actually looks edible. 946 01:15:19,245 --> 01:15:20,245 Hey! 947 01:15:20,945 --> 01:15:24,845 This is unacceptable. I can be very, very, very unreasonable about it. 948 01:15:28,476 --> 01:15:30,476 Those kids never finished telling you want you wanted. 949 01:15:30,548 --> 01:15:32,681 How to make a wish last forever? 950 01:15:33,201 --> 01:15:34,401 I worked that out. 951 01:15:35,046 --> 01:15:37,146 The Psammead's wishes always end at sunset. 952 01:15:37,571 --> 01:15:39,304 but what if we wish for something else. 953 01:15:39,305 --> 01:15:43,305 What if we wish for something that could make permanent magic? 954 01:15:44,708 --> 01:15:46,041 Like another Psammead? 955 01:15:47,550 --> 01:15:50,750 No. I'm more thinking an app that 956 01:15:50,750 --> 01:15:53,950 makes people fall in love forever. 957 01:15:53,538 --> 01:15:55,538 Put everything back as it was. 958 01:15:56,500 --> 01:15:59,833 So, the app disappears at sunset but then both of our 959 01:15:59,833 --> 01:16:03,133 parents are still together. Ros, you're awesome. 960 01:16:03,499 --> 01:16:04,499 Thanks. 961 01:16:04,699 --> 01:16:06,632 You're pretty okay too. 962 01:16:09,082 --> 01:16:11,282 How're we going to sneak him in? 963 01:16:15,387 --> 01:16:16,387 Wait. Stop. 964 01:16:16,587 --> 01:16:18,720 I think I heard something. 965 01:16:46,496 --> 01:16:49,729 There's a stolling lack of... sand. 966 01:16:54,124 --> 01:16:55,557 I'll get the bucket. 967 01:17:00,089 --> 01:17:01,756 Dad said you spoke to Mum. 968 01:17:01,913 --> 01:17:04,946 Yeah, she's doing really well you know, I think this University stuff 969 01:17:05,017 --> 01:17:07,450 is just a temporary thing. She still really likes... 970 01:17:07,478 --> 01:17:08,478 Stop! Just stop. 971 01:17:08,626 --> 01:17:11,893 She's had to make a lot of very difficult choices Robbie. 972 01:17:12,065 --> 01:17:15,065 It's not like any of this is straight forward and then there's... 973 01:17:15,195 --> 01:17:19,395 That's Dad talking. She left us Ros, she left us. 974 01:17:30,295 --> 01:17:32,295 Oh, okay. It's ice cream! 975 01:17:37,595 --> 01:17:40,095 - What do you think? - Well, it's not on fire. 976 01:17:43,095 --> 01:17:45,095 Never happened before. 977 01:17:47,095 --> 01:17:49,095 - Water bottle. - Water... 978 01:17:50,160 --> 01:17:51,160 What was that? 979 01:17:51,287 --> 01:17:52,287 Oh. Just me. 980 01:17:52,888 --> 01:17:55,155 That sounded like it was upstairs. 981 01:17:56,273 --> 01:17:59,173 Oh actually you know what, I am tired and 982 01:17:59,173 --> 01:18:01,673 would like to go upstairs to do some sleeping. 983 01:18:01,859 --> 01:18:05,059 I'm also very tired too so, yeah. I should turn in. 984 01:18:05,071 --> 01:18:07,271 Me too. I'm really tired, but thank you. 985 01:18:09,089 --> 01:18:10,156 What's going on? 986 01:18:10,609 --> 01:18:13,676 There's a sand monster in the bath. It's mean but we love it. 987 01:18:26,476 --> 01:18:27,476 Offerings. 988 01:18:29,127 --> 01:18:32,460 We seriously have to find it a new place to live. 989 01:18:34,606 --> 01:18:36,406 Do you think it's the tart? 990 01:18:36,606 --> 01:18:39,106 It's not the tart. The tarts amazing. 991 01:18:39,306 --> 01:18:40,806 - Yeah? - Yeah. 992 01:18:41,676 --> 01:18:44,376 Actually do you think I should check on them? 993 01:18:44,493 --> 01:18:47,126 Oh no, they're up to stuff they don't want us to know about. 994 01:18:47,199 --> 01:18:49,732 It's like we're a real family already. 995 01:19:11,291 --> 01:19:12,291 Hmmmm. 996 01:19:18,838 --> 01:19:20,271 It has to be one sentence. 997 01:19:20,389 --> 01:19:22,322 It is, these are semi-colons. 998 01:19:22,554 --> 01:19:25,021 Wow, who's for punctuation, who knew. 999 01:19:25,399 --> 01:19:28,532 You know, if it's too vague, or if there's holes in it then... 1000 01:19:28,710 --> 01:19:30,043 It's not. It's water tight. 1001 01:19:30,257 --> 01:19:33,324 Tomorrow everything will go back to how it should be. 1002 01:19:33,576 --> 01:19:35,843 Our real parents back together. 1003 01:19:36,030 --> 01:19:38,130 Not just together, in love, forever. 1004 01:19:38,448 --> 01:19:41,115 It'll be like, we never even met. 1005 01:20:02,954 --> 01:20:05,554 This was my favourite when I was her age. 1006 01:20:13,210 --> 01:20:15,777 Tell her you got it though, I don't want 1007 01:20:15,777 --> 01:20:17,977 her to think I'm trying to buy her. 1008 01:20:18,565 --> 01:20:21,265 Four children, double trouble. 1009 01:20:22,211 --> 01:20:24,278 Do you think we can handle it? 1010 01:20:24,413 --> 01:20:26,546 What's life without a challenge? 1011 01:20:26,816 --> 01:20:27,883 Really peaceful. 1012 01:20:30,264 --> 01:20:33,131 Can't wait to see them grow and blossom. 1013 01:20:33,657 --> 01:20:37,024 Yeah maybe, I wish that they'd never grow up. 1014 01:20:37,221 --> 01:20:39,088 Do not complete that sentence. 1015 01:20:43,047 --> 01:20:45,314 Hey, you're supposed to be asleep. 1016 01:20:45,714 --> 01:20:46,714 Oh. 1017 01:20:47,722 --> 01:20:49,055 Smash, I er... 1018 01:20:50,655 --> 01:20:52,555 fixed your phone. 1019 01:20:54,161 --> 01:20:55,661 Thanks. 1020 01:20:56,131 --> 01:20:58,798 It's not as flashy as it was before, but... 1021 01:21:00,205 --> 01:21:03,205 But it works, that's what counts right. 1022 01:21:05,787 --> 01:21:06,787 Yeah. 1023 01:21:10,720 --> 01:21:12,720 Right! 1024 01:21:15,445 --> 01:21:17,512 Okay girls, go back to sleep now. 1025 01:21:28,325 --> 01:21:30,325 Arrgaaa... 1026 01:21:48,964 --> 01:21:49,964 Sunrise. 1027 01:21:51,937 --> 01:21:53,937 Smash. Wake up. The wish. 1028 01:22:01,786 --> 01:22:03,286 Stop! No! 1029 01:22:03,486 --> 01:22:06,153 Girls? Girls, what's going on in there? 1030 01:22:09,941 --> 01:22:11,008 Why are you wet? 1031 01:22:11,201 --> 01:22:12,401 Um...I.... 1032 01:22:14,055 --> 01:22:16,255 Sorry, did we wake you getting showered. 1033 01:22:16,456 --> 01:22:21,156 This holiday is just so great. Why sleep through it, right. 1034 01:22:21,256 --> 01:22:24,489 Yeah, Yeah we just thought we should make an early start and 1035 01:22:24,505 --> 01:22:26,038 see the sun come up. 1036 01:22:26,603 --> 01:22:27,670 Do you know what? 1037 01:22:28,885 --> 01:22:31,885 That is a brilliant idea, let's do it! 1038 01:22:32,070 --> 01:22:35,037 Let's start the day. Let's have breakfast on the beach. 1039 01:22:36,020 --> 01:22:37,020 What? 1040 01:22:39,871 --> 01:22:40,871 Ros. 1041 01:22:42,302 --> 01:22:45,169 Let's have a bit of human interaction today. 1042 01:22:45,185 --> 01:22:47,318 Leave the books behind, alright? 1043 01:23:02,088 --> 01:23:03,088 Them. 1044 01:23:04,106 --> 01:23:05,106 No. 1045 01:23:05,446 --> 01:23:09,546 Come on, you can rescue a Psammead, you can do this. 1046 01:23:55,732 --> 01:23:57,432 You got this. This is so cool. 1047 01:23:57,632 --> 01:23:58,732 Just do it. 1048 01:23:59,054 --> 01:24:00,054 Oww! 1049 01:24:00,254 --> 01:24:01,987 What are you doing Psycho? 1050 01:24:02,081 --> 01:24:03,081 I'm sorry, I'm... 1051 01:24:04,298 --> 01:24:05,431 You've got issues. 1052 01:24:06,498 --> 01:24:09,265 I don't know what came over me. 1053 01:24:11,072 --> 01:24:13,072 So, d'you wanna get an ice cream? 1054 01:24:36,164 --> 01:24:39,231 Okay girls, time to go. 1055 01:24:43,126 --> 01:24:44,126 Aaah. 1056 01:25:11,327 --> 01:25:12,827 Hey! 1057 01:25:13,027 --> 01:25:15,027 I want to, I want to see rude photos! 1058 01:25:22,693 --> 01:25:23,693 Door's open. 1059 01:25:30,546 --> 01:25:31,746 We've been robbed. 1060 01:25:31,746 --> 01:25:32,346 What the... 1061 01:25:32,446 --> 01:25:33,446 Oh my... 1062 01:25:43,636 --> 01:25:44,636 Tristan. 1063 01:25:48,794 --> 01:25:49,794 Ros. 1064 01:25:49,858 --> 01:25:50,958 Tell my Dad I've gone for a walk. 1065 01:25:50,998 --> 01:25:51,898 No! 1066 01:25:51,998 --> 01:25:54,131 - I'm coming too. - No! Just go away okay, 1067 01:25:54,331 --> 01:25:56,531 This is my mess, if I hadn't mad that stupid time travel wish 1068 01:25:56,531 --> 01:25:57,831 none of this would have happened. 1069 01:25:58,397 --> 01:25:59,664 I have to sort it out. 1070 01:25:59,928 --> 01:26:00,928 No you don't. 1071 01:26:01,678 --> 01:26:03,878 - We do. - This is our mess too. 1072 01:26:06,108 --> 01:26:07,975 Fine, come on then. 1073 01:26:08,477 --> 01:26:11,510 It'll be pretty easy to get in, we can force windows, I think. 1074 01:26:11,510 --> 01:26:13,310 I mean the place is pretty run down. 1075 01:26:19,910 --> 01:26:20,910 Woah! 1076 01:26:31,469 --> 01:26:35,702 Welcome, I knew you would'nt be able to resist. 1077 01:26:37,263 --> 01:26:39,530 Well!, what do you think? 1078 01:26:40,040 --> 01:26:41,307 Dazzling isn't it. 1079 01:26:41,739 --> 01:26:44,206 When do the fashion police get here? 1080 01:26:44,277 --> 01:26:46,410 You might still have time to run. 1081 01:26:47,945 --> 01:26:49,078 Bring them to me. 1082 01:26:50,567 --> 01:26:53,634 But I suppose I do owe you a debt of gratitude. 1083 01:26:53,910 --> 01:26:55,043 Une French fancy? 1084 01:26:56,933 --> 01:27:00,266 The only thing we want is the Psammead, where is he? 1085 01:27:00,920 --> 01:27:05,953 Psammead, Psammead, Psammead, Psammead, Psammead. 1086 01:27:08,055 --> 01:27:09,555 Psammead. 1087 01:27:09,855 --> 01:27:14,855 Oh! You mean my latest acquisition. 1088 01:27:17,942 --> 01:27:19,675 What've you done to him? 1089 01:27:19,932 --> 01:27:22,732 Nothing, couple of mild electric shocks, 1090 01:27:22,732 --> 01:27:25,532 nothing that would trouble the Geneva convention. 1091 01:27:25,634 --> 01:27:28,501 He's a bit of a wuss to be honest with you. 1092 01:27:28,623 --> 01:27:32,090 Let him go, he's given you everything that you want. 1093 01:27:32,377 --> 01:27:35,710 This, this is just the beginning, first thing I thought of. 1094 01:27:36,121 --> 01:27:39,488 Flash pad, purple lady army, velvet. 1095 01:27:40,218 --> 01:27:43,518 And it's refusing to give me any more. 1096 01:28:04,394 --> 01:28:06,894 Please, I can't. 1097 01:28:07,025 --> 01:28:10,658 Do you see, I need you kids to 1098 01:28:10,658 --> 01:28:12,158 help me change it's mind. 1099 01:28:13,825 --> 01:28:15,825 It won't listen to us. 1100 01:28:15,991 --> 01:28:17,491 It can only do one wish a day, any more 1101 01:28:17,491 --> 01:28:19,391 is dangerous for him, he could hurt himself. 1102 01:28:20,004 --> 01:28:23,204 Oh, Ros my dear child, I don't need you to talk to it. 1103 01:28:23,521 --> 01:28:28,021 I need you here so that I can change its mind. 1104 01:28:28,515 --> 01:28:29,715 Get off my sister. 1105 01:28:30,885 --> 01:28:32,352 Please don't hurt them. 1106 01:28:33,979 --> 01:28:37,579 Well that's rather up to you, isn't it. 1107 01:28:38,408 --> 01:28:41,575 More wishes please. 1108 01:28:43,621 --> 01:28:44,621 Very well. 1109 01:28:45,673 --> 01:28:46,673 If you must. 1110 01:28:48,332 --> 01:28:49,332 Make a wish. 1111 01:28:50,008 --> 01:28:51,008 I wish that... 1112 01:28:51,171 --> 01:28:53,771 Ah! very good, very good. 1113 01:28:54,038 --> 01:28:56,838 Nearly got me there, shoot that one first. 1114 01:28:57,034 --> 01:28:58,734 Stop. 1115 01:29:00,573 --> 01:29:02,506 Take your wish Tristan Trent. 1116 01:29:03,741 --> 01:29:04,741 It will be your last. 1117 01:29:04,763 --> 01:29:07,196 Yes, yes spare me the platitudes. 1118 01:29:07,581 --> 01:29:11,181 Gold, I wish for gold, creature. 1119 01:29:12,205 --> 01:29:14,772 Beyond the dreams of man. 1120 01:29:33,703 --> 01:29:35,770 Where's my gold? 1121 01:30:00,065 --> 01:30:03,798 Children... you have to... 1122 01:30:05,672 --> 01:30:06,805 You have to... 1123 01:30:13,204 --> 01:30:16,371 It's okay Psammead, we'll take care of you. 1124 01:30:17,271 --> 01:30:18,171 No... 1125 01:30:19,053 --> 01:30:23,186 You have to leave... now. 1126 01:31:36,916 --> 01:31:38,116 Poor sand monster. 1127 01:31:42,066 --> 01:31:45,266 Sammy? Sammy! 1128 01:31:46,466 --> 01:31:47,466 No. No! 1129 01:31:53,366 --> 01:31:55,366 Robbie. Please stop. 1130 01:31:55,566 --> 01:31:57,066 No! No! 1131 01:31:57,266 --> 01:31:58,766 I... I can't... 1132 01:32:03,766 --> 01:32:05,266 I can't. 1133 01:32:38,068 --> 01:32:40,535 Shoe sand, yum yum. 1134 01:32:42,866 --> 01:32:43,866 Maudie. 1135 01:32:45,961 --> 01:32:48,128 Sand monster's hungry. 1136 01:33:11,640 --> 01:33:12,640 Do you mind? 1137 01:33:38,912 --> 01:33:39,912 Careful. 1138 01:33:39,935 --> 01:33:41,735 You'll love this new beach. 1139 01:33:41,959 --> 01:33:43,059 What's the sand like? 1140 01:33:43,215 --> 01:33:44,615 Be quiet. 1141 01:33:49,174 --> 01:33:51,174 I'll take it. 1142 01:33:58,179 --> 01:33:59,679 Okay. Let's go. 1143 01:33:59,714 --> 01:34:01,147 Last day. Let's make the most of it. 1144 01:34:01,371 --> 01:34:03,604 Let me take your bag for you. 1145 01:34:04,263 --> 01:34:05,663 Thank you. 1146 01:34:07,630 --> 01:34:09,830 I think I'm sitting on a snorkel. 1147 01:34:13,021 --> 01:34:15,721 - Oww. - Sorry. 1148 01:34:34,392 --> 01:34:37,492 Girls, what's that? Where are you going? 1149 01:34:37,582 --> 01:34:39,149 Oww... what's that? 1150 01:34:40,964 --> 01:34:42,497 It's just a shell baby. 1151 01:34:45,899 --> 01:34:48,899 - See? - Okay. I'm over it now. 1152 01:34:50,131 --> 01:34:51,631 Okay. 1153 01:35:22,025 --> 01:35:25,858 Good grain, that's quality. 1154 01:35:41,473 --> 01:35:43,006 So, this'll do? 1155 01:35:43,408 --> 01:35:47,908 Oh yes, I'm digging deep, no ones finding me for another 100 years. 1156 01:35:48,067 --> 01:35:50,134 If I have any luck. 1157 01:35:50,281 --> 01:35:52,014 Now, if you'll excuse me. 1158 01:35:52,545 --> 01:35:55,078 - Wait! - Our final wish. 1159 01:35:55,545 --> 01:35:58,412 Okay, for the last time. 1160 01:35:59,161 --> 01:36:00,161 Wish me. 1161 01:36:01,733 --> 01:36:04,766 So, you're really gonna do it then? 1162 01:36:06,102 --> 01:36:08,335 Yeah, Our Mum and Dads back together. 1163 01:36:08,557 --> 01:36:10,890 Robbie, don't you want to be happy? 1164 01:36:18,857 --> 01:36:21,857 We wish to create a mobile phone application, 1165 01:36:22,510 --> 01:36:24,143 Hereafter referred to as an 'app'. 1166 01:36:24,332 --> 01:36:25,332 Ros. 1167 01:36:25,951 --> 01:36:26,951 What? 1168 01:36:27,335 --> 01:36:29,868 Why's your shoe flashing? 1169 01:36:30,362 --> 01:36:32,029 I don't know what... 1170 01:36:32,422 --> 01:36:34,422 Where is it? Eh? 1171 01:36:34,442 --> 01:36:35,442 Where is it? 1172 01:36:35,442 --> 01:36:36,442 I don't... 1173 01:36:43,242 --> 01:36:44,509 I've a signal. 1174 01:36:45,346 --> 01:36:46,946 Yay, we have a signal. 1175 01:36:50,459 --> 01:36:53,459 Okay, 287 emails. 1176 01:36:53,909 --> 01:36:55,609 19 voicemails. 1177 01:37:01,771 --> 01:37:03,238 I'm on vacation. 1178 01:37:10,538 --> 01:37:11,538 Is that...? 1179 01:37:12,238 --> 01:37:13,438 Hang on. 1180 01:37:28,349 --> 01:37:29,416 What's going on? 1181 01:37:31,163 --> 01:37:34,830 Stay out of this, this doesn't concern you. It's between me and these children. 1182 01:37:35,096 --> 01:37:36,529 Just calm down, I'm sure we can all... 1183 01:37:36,693 --> 01:37:39,126 Yes. I think you should calm down and let me carry out my investigations. 1184 01:37:39,173 --> 01:37:40,506 Mr. Trent, be reasonable. 1185 01:37:40,597 --> 01:37:43,564 I'm being resonable, I've not shot them or flogged them, have I? 1186 01:37:43,612 --> 01:37:46,979 Now why don't you toddle off into the dunes with your American tart 1187 01:37:47,123 --> 01:37:49,323 and let me take care of business. 1188 01:37:50,991 --> 01:37:53,258 You keep your hands off my family. 1189 01:37:53,490 --> 01:37:55,423 Alice, phone the police. 1190 01:37:55,806 --> 01:37:58,006 Oh yes, well, I have a phone too. 1191 01:37:59,554 --> 01:38:00,554 4 bars. 1192 01:38:07,277 --> 01:38:08,777 Ros stop. 1193 01:38:10,977 --> 01:38:12,477 No Ros, no. 1194 01:38:13,702 --> 01:38:16,702 But the wish, I never made the wish. 1195 01:38:18,612 --> 01:38:21,012 It was just here, it can't have gone far. 1196 01:38:23,198 --> 01:38:24,931 Why aren't you helping me? 1197 01:38:27,542 --> 01:38:29,042 It's gone Ros. 1198 01:38:29,108 --> 01:38:31,841 No, I want it back, I want it back. 1199 01:38:32,017 --> 01:38:33,417 Let it go. 1200 01:38:36,987 --> 01:38:38,954 Well, I don't know about anyone else, but I'm still 1201 01:38:38,954 --> 01:38:41,954 looking foward to hearing this ludicrous wish. 1202 01:38:47,926 --> 01:38:48,926 We wish... 1203 01:38:50,721 --> 01:38:52,321 Can I say goodbye first. 1204 01:38:58,695 --> 01:39:00,628 We had a good time didn't we? 1205 01:39:01,907 --> 01:39:02,974 We had the best. 1206 01:39:09,359 --> 01:39:11,526 I don't want to say goodbye. 1207 01:39:12,362 --> 01:39:15,762 We have to Maudie, we have to. 1208 01:39:23,310 --> 01:39:24,310 I wish... 1209 01:39:27,636 --> 01:39:28,636 I wish... 1210 01:39:42,426 --> 01:39:43,426 I wish... 1211 01:39:50,510 --> 01:39:54,510 I wish that you have a long peaceful sleep in the sand, 1212 01:39:54,618 --> 01:39:58,018 and no one disturbs you for at least another 100 years. 1213 01:39:58,638 --> 01:40:02,071 Maybe there's hope for you yet. 1214 01:40:06,121 --> 01:40:07,121 Goodbye Psammead. 1215 01:40:08,343 --> 01:40:12,343 Bye Psammead, thanks for the horrible wishes. 1216 01:40:12,725 --> 01:40:16,125 Well goodbye children, it's been awful knowing you. 1217 01:40:16,258 --> 01:40:18,758 Bye bye sand monster. 1218 01:40:23,256 --> 01:40:24,556 See you never. 1219 01:40:26,188 --> 01:40:28,655 That I can promise. 1220 01:40:44,543 --> 01:40:46,543 ...and just the way he's been behaving... Now don't arrest me! 1221 01:40:46,743 --> 01:40:48,443 There's been a misunderstanding. 1222 01:40:48,743 --> 01:40:49,243 Un-arrest me! 1223 01:40:49,333 --> 01:40:50,433 Arrest them. 1224 01:40:50,433 --> 01:40:51,433 If you're gonna arrest anybody. 1225 01:40:51,947 --> 01:40:53,447 He struck me. She's American. 1226 01:40:53,639 --> 01:40:56,472 They destroyed my house with a magical sand thing. 1227 01:40:56,660 --> 01:40:59,227 It decimated my mansion, it's in ruins. 1228 01:41:03,186 --> 01:41:04,786 Kids? 1229 01:41:05,757 --> 01:41:06,824 Are you alright? 1230 01:41:08,057 --> 01:41:10,590 We're fine, we're all completely fine. 87548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.