All language subtitles for Force.of.Nature.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,994 --> 00:00:54,994 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:18,921 --> 00:01:20,623 Follow me. 3 00:01:47,950 --> 00:01:49,852 Come on, you... 4 00:01:49,886 --> 00:01:51,453 Can't get a shot. 5 00:02:10,707 --> 00:02:12,975 Come on... Come on. 6 00:02:40,636 --> 00:02:42,304 There's a storm right now. 7 00:02:42,337 --> 00:02:45,708 A hundred and sixty miles per hour. 8 00:02:45,742 --> 00:02:48,945 And we still have gusts around 190. 9 00:02:48,978 --> 00:02:54,416 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 10 00:02:54,449 --> 00:02:58,755 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 11 00:03:00,322 --> 00:03:01,924 And life-threatening mudslides 12 00:03:01,958 --> 00:03:04,660 and really more flash flooding. 13 00:03:04,694 --> 00:03:08,731 This is where we will see the storm surge, storm winds... 14 00:03:10,398 --> 00:03:12,769 There will certainly be damage. 15 00:04:08,523 --> 00:04:12,427 The entire territory will be absolutely under the control 16 00:04:12,460 --> 00:04:16,398 of this category four, maybe category five storm. 17 00:04:18,067 --> 00:04:20,636 Shh. You got something we want. 18 00:04:30,680 --> 00:04:31,981 Walk normal. 19 00:04:32,014 --> 00:04:33,583 You walk normal. 20 00:04:33,616 --> 00:04:35,852 If you say anything I'll shoot you 21 00:04:35,885 --> 00:04:37,452 and the person next to you. 22 00:04:39,789 --> 00:04:41,556 How can I help you? 23 00:04:43,192 --> 00:04:44,727 Thank you. 24 00:04:59,842 --> 00:05:01,878 He... he wouldn't even tell me his name. 25 00:05:01,911 --> 00:05:03,713 It was... it was arranged through a third-party. 26 00:05:03,746 --> 00:05:05,581 - I don't know anything... - Calm down, calm down. 27 00:05:05,615 --> 00:05:06,649 It's okay. 28 00:05:10,219 --> 00:05:11,921 What's the address? 29 00:05:15,490 --> 00:05:20,863 Here's Puerto Rico: 3.5 million Americans live there. 30 00:05:20,897 --> 00:05:23,666 And here it comes, right along the shore. 31 00:05:23,699 --> 00:05:26,102 But San Juan is still going to have winds 32 00:05:26,135 --> 00:05:28,871 of 130 to 140 miles an hour. 33 00:05:28,905 --> 00:05:30,806 There will be weeks without power. 34 00:05:30,840 --> 00:05:33,541 There may be weeks without water. 35 00:05:34,243 --> 00:05:35,811 I need to sit. 36 00:05:35,845 --> 00:05:37,479 I need... Please, I need to... 37 00:05:37,512 --> 00:05:39,081 John. John. 38 00:05:50,259 --> 00:05:51,493 Let's go. 39 00:05:51,526 --> 00:05:53,029 Where's Babie? 40 00:05:53,062 --> 00:05:54,997 The old prune panicked. 41 00:05:55,031 --> 00:05:56,632 Babie was aborted. 42 00:05:56,666 --> 00:05:58,801 Come on. Let's go. 43 00:08:09,899 --> 00:08:11,333 Whoo. 44 00:08:42,198 --> 00:08:45,000 - Hey, Pete. - Hey. 45 00:08:45,034 --> 00:08:48,104 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 46 00:08:48,137 --> 00:08:51,173 Yes, sir. There you go. 47 00:08:51,207 --> 00:08:52,908 Mom make bail? 48 00:08:55,010 --> 00:08:56,112 Cardillo! 49 00:08:56,145 --> 00:08:58,814 - Wow. Yeah? - This is Officer Pena. 50 00:08:58,848 --> 00:09:00,216 She'll be assisting with the evacs. 51 00:09:00,249 --> 00:09:02,852 - Hey. - Congratulations. 52 00:09:02,885 --> 00:09:04,720 The two of you will take the van. 53 00:09:04,753 --> 00:09:06,989 You'll be scouring every last motherfucking inch 54 00:09:07,022 --> 00:09:08,724 - for anybody that's left. - But... 55 00:09:08,757 --> 00:09:10,326 You find 'em, you take 'em to the safety shelters. 56 00:09:10,359 --> 00:09:12,928 - I'm really looking forward to... - That's not my job. 57 00:09:12,962 --> 00:09:16,432 It is today. Get your ass out there. 58 00:09:16,465 --> 00:09:17,867 Good luck. 59 00:09:34,283 --> 00:09:36,652 Okay. I'll wait for you outside. 60 00:09:41,257 --> 00:09:42,825 Fuck. 61 00:09:46,762 --> 00:09:49,331 Hey. 62 00:09:49,365 --> 00:09:51,800 We're going to get you those burgers, huh? 63 00:09:58,741 --> 00:10:02,711 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 64 00:10:04,380 --> 00:10:05,281 Excuse me? 65 00:10:05,314 --> 00:10:06,849 You took all the meat. 66 00:10:08,984 --> 00:10:10,386 Oh, God. 67 00:10:12,454 --> 00:10:15,791 Come on, man. Need just some meat for my kid. 68 00:10:17,092 --> 00:10:18,460 What do you wanna do, man, huh? 69 00:10:18,494 --> 00:10:20,329 You wanna fight me in front of your kid? 70 00:10:22,765 --> 00:10:25,834 Excuse me. Excuse me! 71 00:10:25,868 --> 00:10:27,970 That man just grabbed a pack of ground beef 72 00:10:28,003 --> 00:10:29,271 right out of my son's hand. 73 00:10:29,305 --> 00:10:30,739 What? What are you talking about? 74 00:10:31,974 --> 00:10:34,009 What? 75 00:10:34,043 --> 00:10:37,846 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 76 00:10:44,987 --> 00:10:46,255 Whoa, whoa! 77 00:11:01,870 --> 00:11:03,072 Any advice? 78 00:11:04,540 --> 00:11:06,108 About? 79 00:11:06,141 --> 00:11:09,011 This precinct. The residents. 80 00:11:10,212 --> 00:11:11,947 Oh. Don't trust 'em. 81 00:11:11,981 --> 00:11:14,450 But... that applies everywhere. 82 00:11:14,483 --> 00:11:19,488 Not just the places, um, don't speak the fucking language. 83 00:11:20,322 --> 00:11:22,224 Oh, yeah? 84 00:11:22,258 --> 00:11:26,095 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 85 00:11:26,128 --> 00:11:30,032 Or Rio Píedras, I don't know. Something with more action. 86 00:11:30,065 --> 00:11:33,102 - Yeah. - It's slow as hell up in Zone Two. 87 00:11:34,069 --> 00:11:36,071 That's why I volunteered today. 88 00:11:38,274 --> 00:11:41,877 - Okay. - Okay. 89 00:11:41,910 --> 00:11:44,079 So how are we gonna play this? 90 00:11:44,113 --> 00:11:45,381 Play what? 91 00:11:46,315 --> 00:11:49,385 What if people refuse to leave? 92 00:11:49,418 --> 00:11:53,389 Well, then they die horrible fucking deaths. 93 00:11:53,422 --> 00:11:56,992 But this good news is, is it ain't our fault. 94 00:11:58,060 --> 00:12:00,029 We're not picking anyone up. 95 00:12:03,499 --> 00:12:07,102 - Yeah, but, uh, Lt. Cunningham said that we have to... - Okay, okay, okay. 96 00:12:07,136 --> 00:12:11,006 Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 97 00:12:11,040 --> 00:12:14,243 He doesn't wanna leave. He wants your name, 98 00:12:14,276 --> 00:12:17,179 he wants your badge number to file a complaint. 99 00:12:17,212 --> 00:12:19,348 Yeah, let him. I'm doing my job. 100 00:12:19,381 --> 00:12:21,183 Oh, like, that matters? 101 00:12:21,216 --> 00:12:24,420 You want a transfer or a promotion, 102 00:12:24,453 --> 00:12:28,023 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 103 00:12:28,057 --> 00:12:30,259 Oh, see you got a complaint. 104 00:12:30,292 --> 00:12:32,595 Could be bullshit. Doesn't matter. 105 00:12:32,629 --> 00:12:36,198 You wash your hands at the sink and you get splash back, 106 00:12:36,231 --> 00:12:38,434 it still looks like you pissed yourself. 107 00:12:38,467 --> 00:12:42,204 Okay. So we're doing nothing? 108 00:12:42,237 --> 00:12:43,606 That's the idea. 109 00:12:43,640 --> 00:12:46,241 Maybe we'll get some donuts later. 110 00:12:51,347 --> 00:12:55,652 10-52, Plaza del mercado de Rio Píedras. 111 00:12:55,685 --> 00:12:57,086 Don't. 112 00:13:01,223 --> 00:13:04,360 Show sector Adam, Boy, Charlie responding. 113 00:13:08,931 --> 00:13:10,065 All right. 114 00:13:13,936 --> 00:13:15,571 You insist. 115 00:13:20,442 --> 00:13:22,378 All righty then. 116 00:13:25,347 --> 00:13:26,482 What happened? 117 00:13:33,422 --> 00:13:36,325 Um, he was trying to clear out the meat section, 118 00:13:36,358 --> 00:13:38,060 and he got into a fight with a customer. 119 00:13:38,093 --> 00:13:42,030 Mm... clear out the meat section. 120 00:13:42,064 --> 00:13:43,432 What, the entire section? 121 00:13:43,465 --> 00:13:46,568 Is there a law against how much meat I can buy? 122 00:13:46,603 --> 00:13:49,606 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 123 00:13:49,639 --> 00:13:51,473 Just for the record. 124 00:13:52,609 --> 00:13:55,544 - A hundred pounds. - Oh, wow. 125 00:13:55,578 --> 00:13:57,614 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 126 00:13:57,647 --> 00:13:59,114 - Yeah. - Yeah. 127 00:13:59,148 --> 00:14:01,517 Uh, where's the victim? 128 00:14:06,589 --> 00:14:09,458 Guy left. Didn't wanna press charges. 129 00:14:09,491 --> 00:14:12,227 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 130 00:14:12,261 --> 00:14:14,530 - Well, that's adorable. - See, the guy didn't wanna press charges. 131 00:14:14,563 --> 00:14:16,965 Y'all gonna let me go, right? 132 00:14:16,999 --> 00:14:21,970 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, I'll consider it. 133 00:14:28,778 --> 00:14:30,112 Huh... 134 00:14:31,146 --> 00:14:34,216 That... is a little suspicious. 135 00:14:34,249 --> 00:14:35,451 Let's go. 136 00:14:36,485 --> 00:14:39,622 Let's go. 137 00:14:39,656 --> 00:14:41,557 - Y'all arresting me? - No. 138 00:14:41,591 --> 00:14:42,991 We're putting you on a bus to a shelters. 139 00:14:43,025 --> 00:14:44,059 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 140 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 - Y'all can't do that. - No? 141 00:14:46,295 --> 00:14:48,598 - I'm pretty sure we can. - I have to stop past my place. 142 00:14:48,631 --> 00:14:51,567 - Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 143 00:14:51,601 --> 00:14:55,304 - This is very important. - No. 144 00:14:55,337 --> 00:14:57,406 Are you just gonna give me one-word answers? 145 00:14:57,439 --> 00:14:59,241 - Maybe. - All right. Let's go. 146 00:14:59,274 --> 00:15:00,777 - You know what, fuck you. - Oh, no. 147 00:15:00,810 --> 00:15:02,044 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 148 00:15:02,077 --> 00:15:03,245 - Fuck you. - You walk... 149 00:15:03,278 --> 00:15:06,148 Whoa! That escalated quickly. 150 00:15:07,416 --> 00:15:10,185 Yo, officer, I got some people at my place 151 00:15:10,219 --> 00:15:12,387 - that are refusing to leave. - Yeah, who? 152 00:15:12,421 --> 00:15:14,657 Well, there's this old guy who never leaves. 153 00:15:14,691 --> 00:15:17,125 And a cop. One of you guys. 154 00:15:17,159 --> 00:15:19,094 How do you know they don't wanna leave? 155 00:15:19,127 --> 00:15:20,730 Well, the old guy, he never leaves. 156 00:15:20,763 --> 00:15:21,798 And the cop was just bragging 157 00:15:21,831 --> 00:15:23,600 about how he wasn't going nowhere. 158 00:15:25,200 --> 00:15:27,402 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 159 00:15:27,436 --> 00:15:29,171 - You have a pet? - Yeah. 160 00:15:29,204 --> 00:15:32,241 - What kind of pet? - A hungry one. 161 00:15:32,274 --> 00:15:33,342 Uh-huh. What's its name? 162 00:15:33,375 --> 00:15:34,811 Her name is Janet. 163 00:15:34,844 --> 00:15:37,513 Yeah, I don't... I don't like that. 164 00:15:37,546 --> 00:15:40,015 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 165 00:15:42,785 --> 00:15:46,221 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 166 00:15:46,255 --> 00:15:49,124 But I need to see her and get her some water before the storm. 167 00:15:49,826 --> 00:15:51,159 Please. 168 00:15:52,829 --> 00:15:55,564 You said there's a cop that won't leave? 169 00:15:55,598 --> 00:15:56,799 Yeah. 170 00:15:58,200 --> 00:16:00,737 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 171 00:16:18,287 --> 00:16:19,589 That the super? 172 00:16:20,255 --> 00:16:21,523 Yeah. 173 00:16:22,759 --> 00:16:24,359 Yeah, that's him. 174 00:16:32,702 --> 00:16:35,137 - What's your name? - Luillo. 175 00:16:35,170 --> 00:16:39,107 Alright, Louie Joe. This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 176 00:16:39,141 --> 00:16:42,845 - That's right. - He said you got a retired cop and an old guy. 177 00:16:42,879 --> 00:16:46,348 - Old guy in 15E. - And the cop? 178 00:16:46,381 --> 00:16:49,084 Barrett, 53B. 179 00:16:49,819 --> 00:16:51,486 All right, let's grab Barrett, 180 00:16:51,520 --> 00:16:53,690 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 181 00:16:53,723 --> 00:16:55,625 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 182 00:16:55,658 --> 00:16:58,293 - What apartment you in? - Thirty-three-B. 183 00:16:58,327 --> 00:17:00,162 - Is that true? - Yes. 184 00:17:00,195 --> 00:17:02,632 All right, do it quick. We'll grab you in five minutes, alright? 185 00:17:02,665 --> 00:17:06,101 Fine. Gracias... 186 00:17:11,641 --> 00:17:13,308 Does that say "out of order"? 187 00:17:14,409 --> 00:17:16,178 - What is that? - Si. 188 00:17:16,211 --> 00:17:18,313 - Si. - Si. Si. 189 00:17:18,347 --> 00:17:19,348 Perfect. 190 00:17:23,518 --> 00:17:24,721 Alright. 191 00:17:24,754 --> 00:17:26,889 You know, you should learn some Spanish. 192 00:17:26,923 --> 00:17:29,692 - Yeah. - Yeah, you're in Puerto Rico. 193 00:17:29,726 --> 00:17:33,763 - Yeah. - That's how we say it. Puerto Rico. 194 00:17:48,745 --> 00:17:50,680 Can you get them to fuck off? 195 00:17:50,713 --> 00:17:53,348 We're evacuating the building. 196 00:17:55,517 --> 00:17:56,953 We're evacuating the building. 197 00:17:56,986 --> 00:17:58,755 Thank God. I need your help. 198 00:17:58,788 --> 00:18:00,555 Look, even the PD's taking this seriously. 199 00:18:00,590 --> 00:18:02,592 Yeah, current PD's full of pussies. 200 00:18:02,625 --> 00:18:04,761 Care more about liability and politics. 201 00:18:04,794 --> 00:18:06,361 I'm staying here. I'm not leaving. 202 00:18:06,395 --> 00:18:08,163 I'm not going anywhere. 203 00:18:11,299 --> 00:18:12,769 You gonna take that risk? 204 00:18:12,802 --> 00:18:14,971 Well, Hurricane Irene 205 00:18:15,004 --> 00:18:17,940 started like this, came to nothing. 206 00:18:17,974 --> 00:18:20,242 She wants to take me to Centro Medico. 207 00:18:20,275 --> 00:18:23,278 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 208 00:18:23,311 --> 00:18:24,947 We used to take OD cases there. 209 00:18:24,981 --> 00:18:26,949 I don't recall seeing any of them ever again. 210 00:18:26,983 --> 00:18:32,588 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 211 00:18:32,622 --> 00:18:36,391 Excuse me, senorita. 212 00:18:36,425 --> 00:18:37,426 You all right there? 213 00:18:37,459 --> 00:18:39,494 You worked in Rio Píedras? 214 00:18:39,528 --> 00:18:41,931 Yeah, I used to run that house. 215 00:18:42,765 --> 00:18:44,199 Do I know you? 216 00:18:45,333 --> 00:18:46,869 I know you. 217 00:18:46,903 --> 00:18:49,005 'Cause I just put in a transfer there. 218 00:18:49,038 --> 00:18:52,441 Is that right? Where do I know you from? 219 00:18:52,474 --> 00:18:53,576 I know you. 220 00:18:58,715 --> 00:19:03,552 - I know you from someplace. - Uh... from this evac. 221 00:19:03,586 --> 00:19:06,354 - Sir, can we get your stuff? - Yeah, let's get going. 222 00:19:06,388 --> 00:19:07,990 You're Cardillo. 223 00:19:08,024 --> 00:19:09,625 Yeah. Yeah, yeah, Cardillo. 224 00:19:09,659 --> 00:19:11,761 You had that thing about a year ago, right? 225 00:19:12,895 --> 00:19:15,330 Yeah? How'd it go down? 226 00:19:18,601 --> 00:19:21,671 It got me down here. Don't worry about it. 227 00:19:22,571 --> 00:19:23,706 I'm not worried about it.. 228 00:19:26,341 --> 00:19:28,477 They catch the guy that made the call? 229 00:19:31,848 --> 00:19:33,315 Eventually, yeah. 230 00:19:33,348 --> 00:19:34,684 Yeah? Did you beat his ass? 231 00:19:34,717 --> 00:19:36,518 - Dad... - Did I what? 232 00:19:36,551 --> 00:19:37,653 Did you beat his ass? 233 00:19:37,687 --> 00:19:38,821 Hey, back in my day 234 00:19:38,855 --> 00:19:40,890 we had this moron called Willie Bosket. 235 00:19:40,923 --> 00:19:43,993 He used to call the stationhouse to report a rape or a robbery. 236 00:19:44,026 --> 00:19:47,830 We'd all rush down there, the guy'd be on the roof with a BB gun, sniping us. 237 00:19:47,864 --> 00:19:50,398 About the third around we caught him and broke a few fingers. 238 00:19:50,432 --> 00:19:53,535 - Nice, Dad. That's real nice. - Hey, it stopped him. Okay? 239 00:19:53,568 --> 00:19:56,806 - Yep. - Hey, the other cop, the partner. 240 00:19:57,707 --> 00:19:59,508 That was your girl, right? 241 00:20:06,949 --> 00:20:10,552 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 242 00:20:10,586 --> 00:20:13,089 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 243 00:20:13,122 --> 00:20:14,791 I'm standing right here, you know what I mean? 244 00:20:14,824 --> 00:20:16,959 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's...? 245 00:20:16,993 --> 00:20:20,395 It's a Category 5 fuckin' hurricane goin' on outside, and you forgot about that. 246 00:20:20,428 --> 00:20:22,098 You think it's a five already? 247 00:20:22,131 --> 00:20:25,333 Hey, lay it out for me. How did it go down? 248 00:20:25,367 --> 00:20:26,669 Tell me. 249 00:20:28,137 --> 00:20:30,039 Alright, I'm gonna go grab the other old guy. 250 00:20:30,072 --> 00:20:32,074 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 251 00:20:32,108 --> 00:20:34,442 - ...that you go with your daughter. - Yes, thank you. 252 00:20:34,476 --> 00:20:35,812 Or in this case, your guardian. 253 00:20:35,845 --> 00:20:37,013 - Oh, a fuckin' comedian, yeah. 254 00:20:37,046 --> 00:20:38,881 And it's only out of respect for the badge 255 00:20:38,915 --> 00:20:41,951 that you're not on a 51-50 hold, face down on the ground, 256 00:20:41,984 --> 00:20:43,586 - hog-tied and fuckin' cuffed... - Whoa, whoa, hey! 257 00:20:43,619 --> 00:20:45,387 What, you gonna shoot me, too? 258 00:20:45,420 --> 00:20:46,823 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 259 00:20:46,856 --> 00:20:50,358 - Shut the fuck up! - You cop-killing cocksucker! 260 00:20:50,392 --> 00:20:51,794 - Hey! - Where you goin? 261 00:20:51,828 --> 00:20:52,995 - Where you goin'? - You stay! 262 00:20:53,029 --> 00:20:54,396 Yeah, and don't go with that guy. 263 00:20:54,429 --> 00:20:55,731 Not without a bulletproof vest. 264 00:20:55,765 --> 00:20:57,767 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 265 00:21:00,670 --> 00:21:02,839 This guy's your fuckin' partner? 266 00:21:02,872 --> 00:21:04,073 Yep. 267 00:21:05,574 --> 00:21:07,375 You're a very brave girl. 268 00:21:07,409 --> 00:21:09,645 Hey, hey! What are you... 269 00:21:09,679 --> 00:21:12,148 What are you doing? You're just gonna leave? 270 00:21:12,181 --> 00:21:14,549 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. 271 00:21:14,584 --> 00:21:16,384 I can't force him. 272 00:21:16,418 --> 00:21:18,386 Isn't that what you're here for? 273 00:21:19,589 --> 00:21:20,690 What do you want me to do? 274 00:21:20,723 --> 00:21:22,058 Do you want me to carry him down? 275 00:21:22,091 --> 00:21:24,026 Hey, you know what, I don't care what you do. 276 00:21:24,060 --> 00:21:26,128 He needs his dialysis machine, 277 00:21:26,162 --> 00:21:29,632 but once the storm knocks the power out in this building, 278 00:21:29,665 --> 00:21:30,565 nothing's going to work. 279 00:21:30,600 --> 00:21:32,902 No machine is gonna work. 280 00:21:32,935 --> 00:21:35,004 I have a bed for him reserved at the hospital, 281 00:21:35,037 --> 00:21:37,640 but if we don't get there soon, we lose it. 282 00:21:40,176 --> 00:21:42,044 You really a doctor? 283 00:21:43,613 --> 00:21:47,617 No, I just like wearing pajamas all day. 284 00:21:47,650 --> 00:21:50,019 Look, all I'm asking you to do, is to go back in there with me, 285 00:21:50,052 --> 00:21:52,822 and help me get him the fuck out of this building. 286 00:21:54,023 --> 00:21:56,025 Well, Officer Pena's with him, okay. 287 00:21:56,058 --> 00:21:58,928 She'll take him down. 288 00:21:58,961 --> 00:22:02,598 He doesn't exactly respond to female authority. 289 00:22:09,138 --> 00:22:10,773 Alright. 290 00:22:10,806 --> 00:22:12,574 You know this old guy, right? 291 00:22:15,578 --> 00:22:18,214 Yeah, I've seen him around. 292 00:22:18,247 --> 00:22:21,549 Do me a favor, and help me with him. 293 00:22:21,584 --> 00:22:23,152 And once we get him out we'll come back up, 294 00:22:23,185 --> 00:22:25,154 and we'll grab your father. Okay? 295 00:22:29,557 --> 00:22:30,927 Alright. Come on. 296 00:22:36,198 --> 00:22:38,533 Around the corner to the left. 297 00:22:39,068 --> 00:22:40,136 Down there. 298 00:22:40,169 --> 00:22:42,004 Straight ahead. 299 00:22:47,243 --> 00:22:49,544 This guy always have this much security? 300 00:22:49,578 --> 00:22:51,513 Not that I recall. Sir? 301 00:22:51,546 --> 00:22:53,082 Hello, sir, it's Troy Barrett. 302 00:22:53,115 --> 00:22:54,750 You know my father, Ray. 303 00:22:56,152 --> 00:22:57,687 Hello, sir. 304 00:23:00,555 --> 00:23:02,524 What can I help you with? 305 00:23:02,557 --> 00:23:03,960 You need to come with us, sir. 306 00:23:03,993 --> 00:23:05,728 No, I cannot leave. 307 00:23:05,761 --> 00:23:07,663 You're gonna be flooded out here if you stay, 308 00:23:07,697 --> 00:23:10,498 you're on the first floor. It's too dangerous. 309 00:23:10,532 --> 00:23:13,970 Has your father left? 310 00:23:14,003 --> 00:23:16,072 We're gonna evacuate him right after you. 311 00:23:16,105 --> 00:23:17,773 Cardillo to Pena. 312 00:23:17,807 --> 00:23:19,675 The sooner you come with me... We're gonna get him, 313 00:23:19,709 --> 00:23:20,876 we're gonna get everyone safe out of the building. 314 00:23:20,910 --> 00:23:22,812 Pena, are you there? 315 00:23:31,654 --> 00:23:33,089 Cardillo, you copy? 316 00:23:33,122 --> 00:23:35,257 Crickets, huh? 317 00:23:35,291 --> 00:23:38,160 All your comms are down in this shit. 318 00:23:38,194 --> 00:23:42,932 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 319 00:23:49,038 --> 00:23:52,208 So you ran Rio Píedras, huh? 320 00:23:52,241 --> 00:23:54,777 Yeah, you're not leaving. Okay. 321 00:23:54,810 --> 00:23:56,612 Okay, you don't take a hint, do ya? 322 00:23:56,645 --> 00:23:59,015 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's... 323 00:23:59,048 --> 00:24:01,117 - So... - I'm good, thank you. 324 00:24:01,150 --> 00:24:04,887 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 325 00:24:04,920 --> 00:24:10,092 So... you think you can put in... a word for me? 326 00:24:17,600 --> 00:24:19,935 Pena, do you copy? 327 00:24:19,969 --> 00:24:22,104 I know it feels safer to stay here, 328 00:24:22,138 --> 00:24:23,806 but we gotta get to higher ground. 329 00:24:23,839 --> 00:24:25,207 You cannot park there! 330 00:24:25,241 --> 00:24:27,910 I'm safer here, I'm safer here. I'm not leaving. 331 00:24:27,943 --> 00:24:30,112 I cannot leave my home. 332 00:24:30,146 --> 00:24:35,217 Hey! Hey! You can park back there. 333 00:24:37,219 --> 00:24:38,954 Keep it moving! 334 00:24:39,688 --> 00:24:41,290 Get out! 335 00:24:41,323 --> 00:24:43,859 You cannot park there! 336 00:24:44,760 --> 00:24:46,295 I'll take care of this. 337 00:24:51,834 --> 00:24:54,603 What is it with the stubborn bastards in this building? 338 00:24:54,637 --> 00:24:56,939 - You have to come with us. - I'm sorry, I'm not going. 339 00:24:56,972 --> 00:24:58,674 Officer! 340 00:24:58,707 --> 00:25:00,943 - Hold on just a second. I'll be right back. - Okay. 341 00:25:00,976 --> 00:25:04,180 - So you can go. - No, this is an evacuation. 342 00:25:05,648 --> 00:25:07,049 Please, just go. 343 00:25:07,083 --> 00:25:08,918 They are closing the roads. 344 00:25:08,951 --> 00:25:12,288 Please, keep going. Come on, man. 345 00:25:12,321 --> 00:25:16,826 Take it easy. Take it easy... 346 00:25:29,772 --> 00:25:31,941 Let's go! Let's go! We gotta go now! 347 00:25:31,974 --> 00:25:33,275 - You alright? - Why? 348 00:25:33,309 --> 00:25:35,244 We've gotta go right now. Come on! Come on! 349 00:25:36,946 --> 00:25:37,947 Right now! 350 00:25:40,382 --> 00:25:41,884 Okay. Come here. 351 00:25:41,917 --> 00:25:43,719 Come on! Quick, quick! 352 00:25:43,752 --> 00:25:46,288 Ernesto... 353 00:25:55,798 --> 00:25:57,233 It's a fucking cop! 354 00:25:59,468 --> 00:26:01,237 No, no, no. Don't shoot. 355 00:26:01,270 --> 00:26:02,972 You might hit the old man. 356 00:26:05,307 --> 00:26:07,176 Migs, you need to catch up with them. 357 00:26:07,209 --> 00:26:08,377 Top floor. 358 00:26:11,080 --> 00:26:13,315 - Who the hell were those guys? - I have no idea. 359 00:26:13,349 --> 00:26:14,817 We have to get back to my dad. 360 00:26:14,850 --> 00:26:16,218 No, it's too far. We won't make it. 361 00:26:16,252 --> 00:26:17,386 They'll see us. 362 00:26:17,419 --> 00:26:19,121 Well, then where are we going? 363 00:26:19,155 --> 00:26:20,189 Up. 364 00:26:20,222 --> 00:26:22,958 Come... Come on. Come on. 365 00:26:26,862 --> 00:26:28,898 What are we gonna do about the fucking cop? 366 00:26:28,931 --> 00:26:31,133 Don't get excited. They're trapped. 367 00:26:31,167 --> 00:26:33,035 Those stairs only lead up 368 00:26:33,068 --> 00:26:35,137 and the only exit is on this floor. 369 00:26:35,171 --> 00:26:37,973 Dillon, start your way on top and work your way down. 370 00:26:38,007 --> 00:26:40,976 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 371 00:26:41,010 --> 00:26:44,046 Nobody gets in. Nobody gets out. 372 00:26:44,079 --> 00:26:45,314 Okay? Go. 373 00:26:56,192 --> 00:26:57,826 Let's go. 374 00:26:59,361 --> 00:27:02,865 Janet! I'm sorry, baby. I'm coming. 375 00:27:02,898 --> 00:27:04,733 I got caught up in the supermarket. 376 00:27:06,869 --> 00:27:08,504 Alright. Here we go. 377 00:27:08,537 --> 00:27:11,273 I know, I know, I know, I know. 378 00:27:12,942 --> 00:27:14,977 Open the door, right now! 379 00:27:15,778 --> 00:27:17,146 Open the door. 380 00:27:18,113 --> 00:27:19,815 I'll meet you downstairs. 381 00:27:19,848 --> 00:27:22,151 Open the door, Griffin. 382 00:27:23,085 --> 00:27:24,887 Griffin, open the door! 383 00:27:24,920 --> 00:27:26,255 You gotta let us in, right now. 384 00:27:26,288 --> 00:27:27,756 Fuck that! 385 00:27:28,958 --> 00:27:30,459 How I know you're not setting me up? 386 00:27:33,295 --> 00:27:34,763 Back, back, back... 387 00:27:34,797 --> 00:27:36,232 Griffin, you think this is a trap? 388 00:27:36,265 --> 00:27:37,933 I let you go earlier. 389 00:27:37,967 --> 00:27:40,803 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 390 00:27:40,836 --> 00:27:44,173 You don't understand right now. We are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 391 00:27:48,210 --> 00:27:49,979 Open the door. 392 00:27:50,012 --> 00:27:51,380 Shit. 393 00:27:54,950 --> 00:27:56,151 We on the same side? 394 00:27:56,185 --> 00:27:58,020 Hey, do me a favor, alright? 395 00:27:58,053 --> 00:27:59,255 Put your ear to the door. 396 00:27:59,288 --> 00:28:01,123 I'm gonna tell you something. 397 00:28:01,156 --> 00:28:03,425 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 398 00:28:04,293 --> 00:28:05,394 Okay. 399 00:28:07,529 --> 00:28:09,198 Open the fucking door! 400 00:28:17,906 --> 00:28:19,408 Central, 10-13. 401 00:28:20,342 --> 00:28:22,344 Shots fired. Okay... 402 00:28:22,378 --> 00:28:23,946 Who's killing who? 403 00:28:23,979 --> 00:28:25,414 - Just quiet down. Be quiet. - No you quiet down! 404 00:28:25,447 --> 00:28:26,815 You in my house. 405 00:28:26,849 --> 00:28:28,050 Shots fired at... What's the address here? 406 00:28:28,083 --> 00:28:30,152 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 407 00:28:30,185 --> 00:28:31,220 Six-five-eight... 408 00:28:35,090 --> 00:28:37,326 Fuck! Land line. I need a land line. 409 00:28:37,359 --> 00:28:39,495 - Do you have a land line? - Sorry, man, I didn't get the fuckin' bundle. 410 00:28:39,528 --> 00:28:41,363 - Who the fuck's got a land line, man? - Oh, fuck. 411 00:28:41,397 --> 00:28:43,365 You know, you guys bust into my place 412 00:28:43,399 --> 00:28:45,968 without any consideration. I don't give a fuck who shot who. 413 00:28:46,001 --> 00:28:48,003 Super Louie Joe... 414 00:28:48,037 --> 00:28:50,072 Well, he's super fucking dead, okay! 415 00:28:54,343 --> 00:28:56,278 Oh, shit! Oh, shit! 416 00:28:58,314 --> 00:29:00,617 Give me that bowl of food! 417 00:29:00,650 --> 00:29:03,352 - What? - Give me that bowl of food! 418 00:29:03,385 --> 00:29:05,220 - What food? - Give me the bowl of food! 419 00:29:05,254 --> 00:29:07,523 - What? - Give me that bowl of food! 420 00:29:12,428 --> 00:29:14,196 Help! 421 00:29:18,635 --> 00:29:21,203 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 422 00:29:21,236 --> 00:29:22,271 Don't shoot. 423 00:29:22,304 --> 00:29:23,606 Don't shoot? 424 00:29:23,640 --> 00:29:26,008 Just bring me that bowl of food. 425 00:29:27,276 --> 00:29:29,278 - What? - Bring me the bowl of food! 426 00:29:29,311 --> 00:29:31,947 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 427 00:29:32,981 --> 00:29:35,017 Okay... 428 00:29:42,124 --> 00:29:43,425 Oh, my God. 429 00:29:47,262 --> 00:29:48,964 What the fuck? 430 00:29:51,467 --> 00:29:52,968 Stop, stop... 431 00:29:53,001 --> 00:29:56,505 - What? - Take off your uniform. 432 00:29:56,538 --> 00:29:58,340 Take off my fucking uniform? 433 00:29:58,374 --> 00:30:01,477 Yeah. She hates cops. I trained her. 434 00:30:01,510 --> 00:30:03,445 If you don't want her to bite your fuckin' ass 435 00:30:03,479 --> 00:30:05,147 take your uniform off. 436 00:30:17,292 --> 00:30:20,162 Okay. Tell me your story. 437 00:30:20,195 --> 00:30:21,463 What do you mean? What kind of story? 438 00:30:21,497 --> 00:30:23,132 A Disney story. What do you think? 439 00:30:23,165 --> 00:30:25,635 I want your story. Like your best collar. 440 00:30:25,668 --> 00:30:28,904 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 441 00:30:30,707 --> 00:30:35,544 There was a warrant out on a murder suspect about five months back. 442 00:30:35,578 --> 00:30:39,415 I'm on patrol driving by the Burger King off Avenida Ashford. 443 00:30:39,448 --> 00:30:42,451 And see a guy in the parking lot. 444 00:30:42,484 --> 00:30:45,988 Six-two, 160, long hair. 445 00:30:46,021 --> 00:30:47,456 We park and approach. 446 00:30:47,489 --> 00:30:51,126 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 447 00:31:00,202 --> 00:31:02,304 Slow. Nothing too quick. 448 00:31:02,337 --> 00:31:04,607 Oh, my God. 449 00:31:04,641 --> 00:31:07,242 Alright, now you gonna grab my hand. 450 00:31:07,276 --> 00:31:08,343 Alright. 451 00:31:08,377 --> 00:31:09,646 And when I say, 452 00:31:09,679 --> 00:31:11,079 pull me out as fast as you can. 453 00:31:11,113 --> 00:31:12,347 - Yeah, yeah. - Okay. 454 00:31:12,381 --> 00:31:14,751 - Alright. - Okay, here we go. Okay. 455 00:31:14,784 --> 00:31:16,084 Go! 456 00:31:16,118 --> 00:31:17,687 Close the door! 457 00:31:17,720 --> 00:31:18,721 Close the door! Close the door! 458 00:31:22,191 --> 00:31:23,992 What the fuck is that?! 459 00:31:24,026 --> 00:31:26,395 Oh, shit. 460 00:31:27,429 --> 00:31:28,698 I lost them. 461 00:31:28,731 --> 00:31:30,633 You lost them? 462 00:31:30,667 --> 00:31:32,568 They gotta be somewhere around in the building. 463 00:31:32,602 --> 00:31:35,204 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 464 00:31:35,237 --> 00:31:36,572 Alright? No excuses! 465 00:31:39,208 --> 00:31:42,311 Okay? Go find them. Now, go! 466 00:31:58,828 --> 00:32:01,396 And that's your fucking pet? 467 00:32:01,430 --> 00:32:05,167 Fucking got a killing machine for a fucking service animal. 468 00:32:05,200 --> 00:32:06,703 Okay, we got a problem. 469 00:32:06,736 --> 00:32:09,137 What kinda bedside manner talk is this? 470 00:32:09,171 --> 00:32:11,139 "We got a problem." You don't wanna ease me in? 471 00:32:11,173 --> 00:32:13,041 Uh.. could really use a saw. 472 00:32:14,510 --> 00:32:17,279 Yeah, this would be a great point for an amputate. 473 00:32:17,312 --> 00:32:18,815 No, you're not cutting my leg off! 474 00:32:18,848 --> 00:32:20,750 We didn't have time to ease you in. 475 00:32:20,783 --> 00:32:22,217 What do you need? 476 00:32:22,251 --> 00:32:24,386 Uh, a splint to secure the femur. 477 00:32:24,419 --> 00:32:27,757 Anti-septic, penicillin, gauze, stitches. 478 00:32:28,490 --> 00:32:30,760 I know a doctor. 479 00:32:30,793 --> 00:32:33,228 Congratulations. 480 00:32:33,262 --> 00:32:35,464 He's here in the building. 481 00:32:35,497 --> 00:32:38,200 - Dr. Berman. - Yeah, what apartment? Where? 482 00:32:38,233 --> 00:32:41,403 It's uh... 63B. 483 00:32:41,871 --> 00:32:43,205 Shit... 484 00:32:44,439 --> 00:32:46,408 Alright, I'll go get that stuff. 485 00:32:46,441 --> 00:32:48,343 - Well, I'll come with you. - No, no, you gotta stay here with him... 486 00:32:48,377 --> 00:32:50,279 No, I'll come with you. The sooner we take care of this, 487 00:32:50,312 --> 00:32:52,247 the sooner I can get back to my father. 488 00:32:52,749 --> 00:32:53,850 Alright. 489 00:32:53,883 --> 00:32:55,618 Hey, come over here. Come here. 490 00:32:55,652 --> 00:32:57,252 Come, I need your help. 491 00:32:57,286 --> 00:32:58,755 I need you to take both your hands 492 00:32:58,788 --> 00:33:01,323 and apply pressure to this wound, okay. Hard. 493 00:33:03,225 --> 00:33:05,527 Talk to him, keep him awake. It's just as important 494 00:33:05,561 --> 00:33:07,262 as applying pressure to the wound. You got it? 495 00:33:07,296 --> 00:33:09,231 Okay. 496 00:33:09,264 --> 00:33:10,867 - Griffin... - Hm? 497 00:33:10,900 --> 00:33:13,235 There any back stairs? Alternate routes up? 498 00:33:13,268 --> 00:33:15,605 There's only one set of stairs. 499 00:33:15,638 --> 00:33:17,306 And the elevator, but the elevator's out. 500 00:33:17,339 --> 00:33:18,708 Yeah, of course it is. 501 00:33:18,741 --> 00:33:20,442 But there's another way. 502 00:33:21,343 --> 00:33:22,779 Scaffolding. 503 00:33:26,716 --> 00:33:28,317 Scaffolding. 504 00:33:32,722 --> 00:33:36,291 So... Oh, yeah... the guy we're looking for has tats 505 00:33:36,325 --> 00:33:37,459 and this guy's clean. 506 00:33:37,492 --> 00:33:41,698 But something was off. He looks nervous. 507 00:33:42,531 --> 00:33:44,767 My radar starts going off 508 00:33:44,801 --> 00:33:46,368 and that's when I see it. 509 00:33:47,402 --> 00:33:48,638 What? 510 00:33:48,671 --> 00:33:52,341 A giant bulge sticking out of his... 511 00:33:52,374 --> 00:33:55,444 - you know... - What, his crotch? What? 512 00:33:56,211 --> 00:33:59,348 No, his ass. 513 00:33:59,381 --> 00:34:01,249 I see the top of a plastic baggie 514 00:34:01,283 --> 00:34:03,185 sticking out the top of his pants. 515 00:34:03,218 --> 00:34:05,354 I ask him what it is, he goes nuts. 516 00:34:05,387 --> 00:34:08,223 We cuff him, took him back to the stationhouse, 517 00:34:08,256 --> 00:34:09,458 and when we strip search him 518 00:34:09,491 --> 00:34:13,830 we find 93 baggies of crack cocaine. 519 00:34:15,263 --> 00:34:17,834 Biggest narcotics collar that month. 520 00:34:17,867 --> 00:34:20,202 - Biggest. - Wow. 521 00:34:20,235 --> 00:34:23,606 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 522 00:34:23,640 --> 00:34:28,645 oh, because some moron had a family-sized baggie sticking out of his ass? 523 00:34:28,678 --> 00:34:30,345 That's your best collar? 524 00:34:31,513 --> 00:34:33,850 You didn't even have probable cause. 525 00:34:39,321 --> 00:34:41,858 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 526 00:34:41,891 --> 00:34:43,660 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 527 00:34:43,693 --> 00:34:45,494 I'm... I'm gonna go check on them. 528 00:34:45,527 --> 00:34:47,496 - Yeah... - Yeah, you can do... 529 00:34:47,529 --> 00:34:49,766 You can do, you know, whatever. 530 00:34:51,601 --> 00:34:52,869 I'm such an asshole. 531 00:34:55,004 --> 00:34:57,372 - You got it? - Yeah. 532 00:35:08,718 --> 00:35:11,788 So, two flights up and three units over. 533 00:35:11,821 --> 00:35:13,221 Yeah. Are you a good shot? 534 00:35:14,924 --> 00:35:16,324 Yeah, why? 535 00:35:16,358 --> 00:35:17,794 Do me a favor. 536 00:35:17,827 --> 00:35:19,862 If I fall, shoot me. 537 00:35:19,896 --> 00:35:23,465 I don't wanna wait four-and-a-half hours to die of a brain hemorrhage. 538 00:35:23,498 --> 00:35:24,734 Yeah, what if I fall? 539 00:35:24,767 --> 00:35:27,770 You're a hard-headed. You'll survive. 540 00:35:34,010 --> 00:35:35,945 - Ready? - Blow it. 541 00:36:02,905 --> 00:36:04,372 Watch it, sweetheart. 542 00:36:04,406 --> 00:36:06,943 Take your hand off your gun, slowly. 543 00:36:06,976 --> 00:36:09,244 Hands in the air. 544 00:36:11,748 --> 00:36:12,815 Where are they? 545 00:36:14,584 --> 00:36:15,885 Where are who? 546 00:36:15,918 --> 00:36:17,620 Your partner and the old man. 547 00:36:22,024 --> 00:36:23,391 Follow me. 548 00:36:23,425 --> 00:36:25,661 - I'll show you. - Go. 549 00:36:28,030 --> 00:36:30,032 Better not be fucking with me. 550 00:36:32,567 --> 00:36:33,803 Come on. 551 00:36:37,472 --> 00:36:39,942 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 552 00:36:39,976 --> 00:36:41,376 Hey, shut the fuck up. 553 00:36:42,812 --> 00:36:43,980 Is this it? 554 00:36:45,047 --> 00:36:46,649 This is it. 555 00:36:47,784 --> 00:36:49,685 You go first. 556 00:36:49,719 --> 00:36:51,453 If this is a fucking ambush, 557 00:36:51,486 --> 00:36:53,421 I swear to God, I will fucking kill you. 558 00:36:53,455 --> 00:36:55,490 Hey, asshole! 559 00:37:00,395 --> 00:37:03,599 Oh, yeah. Come on, now, help me drag him inside. 560 00:37:03,633 --> 00:37:06,068 He's a heavy motherfucker. 561 00:37:06,102 --> 00:37:08,503 Yeah, come on. Come on, buddy. 562 00:37:14,376 --> 00:37:15,510 Boss! 563 00:37:32,527 --> 00:37:35,430 Get down there. I'll go check on Chaz, bro. 564 00:37:41,871 --> 00:37:45,975 Don't worry. She won't break through. 565 00:37:50,146 --> 00:37:51,914 What's your name? 566 00:37:54,650 --> 00:37:56,018 Paul. 567 00:37:56,786 --> 00:37:57,920 Paul... 568 00:37:59,989 --> 00:38:01,591 What's the accent? 569 00:38:02,625 --> 00:38:04,026 German? 570 00:38:04,060 --> 00:38:06,696 - German, yes. - Mm-hm. 571 00:38:07,562 --> 00:38:09,665 I'm Jason. 572 00:38:09,699 --> 00:38:11,133 I'd offer to shake your hand, 573 00:38:11,167 --> 00:38:13,435 but I really need you to keep pushing down. 574 00:38:13,468 --> 00:38:15,671 Of course. 575 00:38:59,514 --> 00:39:01,083 Give me the gun. 576 00:39:30,813 --> 00:39:32,048 Oh, shit. 577 00:39:38,553 --> 00:39:40,256 Hey, it'll be okay. 578 00:39:40,289 --> 00:39:42,224 Yeah... 579 00:39:46,062 --> 00:39:48,097 They're on the fourth floor, heading up. 580 00:39:48,130 --> 00:39:50,599 - Where's Ernesto? - He's dead. 581 00:39:50,633 --> 00:39:52,969 Bigger splits for the rest of us. 582 00:39:58,741 --> 00:40:01,711 Ah... You recognize the name? 583 00:40:01,744 --> 00:40:04,013 Alexander Dillon. No. 584 00:40:04,046 --> 00:40:05,547 No, should I? 585 00:40:05,581 --> 00:40:07,650 You want to work the good cases, 586 00:40:07,683 --> 00:40:09,218 you gotta know the players. 587 00:40:10,686 --> 00:40:12,688 - Who is he? - He's part of a crew. 588 00:40:12,722 --> 00:40:16,025 He does high end heist jobs: jewelry, museums, armored trucks. 589 00:40:18,094 --> 00:40:20,896 The shot caller's a real psycho piece of shit. 590 00:40:20,930 --> 00:40:23,065 Calls himself John the Baptist. 591 00:40:23,099 --> 00:40:25,634 I got a buddy downtown, a lieutenant I trained, 592 00:40:25,668 --> 00:40:27,603 he works the major crime zone three. 593 00:40:27,636 --> 00:40:32,274 He's been chasing these clowns for a... for a month. 594 00:40:32,308 --> 00:40:34,210 You okay? Are you alright? 595 00:40:34,243 --> 00:40:36,278 Yeah. Hey... Can you do me a favor? 596 00:40:36,312 --> 00:40:38,214 Get my pills. 597 00:40:38,247 --> 00:40:40,649 Oxy, oxy... whatever the fuck you call it. 598 00:40:40,683 --> 00:40:42,651 I can't pronounce it. Uh, not that room. 599 00:40:42,685 --> 00:40:45,021 The next door down. That's my wife's art studio. 600 00:40:45,054 --> 00:40:46,789 The next door down is the bathroom. 601 00:40:49,759 --> 00:40:51,861 So did you read the paper? 602 00:40:51,894 --> 00:40:54,330 Today? No. No, why? 603 00:40:54,363 --> 00:40:58,034 So this crew targets this blue-haired old bag. 604 00:40:58,067 --> 00:41:00,636 But the bop the old girl before they could finish the job, 605 00:41:00,669 --> 00:41:02,004 the greedy fuckers. 606 00:41:02,038 --> 00:41:03,139 That was this guy Dillon? 607 00:41:03,172 --> 00:41:05,107 It's empty, by the way. 608 00:41:05,141 --> 00:41:07,610 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 609 00:41:07,643 --> 00:41:09,178 My buddy thinks he's one of them, yeah. 610 00:41:09,211 --> 00:41:12,181 I haven't worn this in 15 years. 611 00:41:12,214 --> 00:41:14,116 What if it still fits? 612 00:41:14,150 --> 00:41:16,052 What... what do you think these guys want? 613 00:41:16,085 --> 00:41:17,286 Yeah... 614 00:41:18,387 --> 00:41:20,756 I might have a pretty good idea. 615 00:41:20,790 --> 00:41:24,326 But if you're trying to make an impression, now's the time. 616 00:41:24,360 --> 00:41:25,361 Let's go. 617 00:41:29,999 --> 00:41:33,035 - What apartment is this? - 44B. 618 00:41:33,069 --> 00:41:35,104 All right... up and two over. 619 00:41:37,840 --> 00:41:41,977 She's this woman, came into the hospital bunch of times. 620 00:41:42,011 --> 00:41:44,914 Claimed cops used to hold her down and inject rat blood in her eyes. 621 00:41:44,947 --> 00:41:47,750 What? Roberta Gradischer? 622 00:41:47,783 --> 00:41:50,119 - You know her? - Oh, yeah. 623 00:41:51,087 --> 00:41:52,354 Wait a second. 624 00:41:54,090 --> 00:41:55,591 It was you. 625 00:41:56,959 --> 00:41:58,928 Right? It was you. That's what my father 626 00:41:58,961 --> 00:42:00,663 was referring to downstairs. 627 00:42:00,696 --> 00:42:02,998 Uh.. partially, yeah. 628 00:42:03,032 --> 00:42:06,335 Oh, my God. She used to say it was two cops. 629 00:42:06,368 --> 00:42:08,370 - Smith... - No, Smythe. 630 00:42:08,404 --> 00:42:11,273 Smith and Smythe. Exactly. 631 00:42:11,307 --> 00:42:12,875 Did you treat her? 632 00:42:12,908 --> 00:42:15,411 After four times, I had to give her an eye dropper. 633 00:42:15,444 --> 00:42:17,279 Told her there was holy water in it. 634 00:42:17,313 --> 00:42:20,883 That's funny. She actually brought that down to the lab. 635 00:42:20,916 --> 00:42:23,786 She wanted us to test it for rat poison. 636 00:42:23,819 --> 00:42:27,656 See? She didn't trust me either. 637 00:42:27,690 --> 00:42:29,959 She wanted me to file a police report. 638 00:42:29,992 --> 00:42:31,794 On me? 639 00:42:31,827 --> 00:42:35,064 Wait... let me see that. 640 00:42:35,097 --> 00:42:36,799 - Come here. - Oh, it's not... It's not. 641 00:42:36,832 --> 00:42:38,033 - Come here. - Oh, it's fine. 642 00:42:38,067 --> 00:42:39,401 Come here. 643 00:42:41,871 --> 00:42:44,673 - It's a surface wound... - Yeah, it's fine. 644 00:42:44,707 --> 00:42:48,244 No, it was a police report... It was for the commissioner. 645 00:42:48,277 --> 00:42:50,212 Yeah, she, uh... 646 00:42:50,246 --> 00:42:55,117 She thought that the police commissioner was stealing her coupons. 647 00:42:55,151 --> 00:42:57,052 No... shit. 648 00:42:57,086 --> 00:42:59,655 She's fuckin' nuts. 649 00:43:24,413 --> 00:43:26,749 You mind if I ask you something? 650 00:43:26,782 --> 00:43:30,819 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 651 00:43:30,853 --> 00:43:33,756 What the hell did you stay for? 652 00:43:33,789 --> 00:43:35,457 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 653 00:43:35,491 --> 00:43:37,259 Right? 654 00:43:39,828 --> 00:43:42,865 Do you know what a fecal transplant is? 655 00:43:42,898 --> 00:43:45,034 - A what? - A fecal transplant. 656 00:43:45,067 --> 00:43:46,802 It's exactly what it sounds like. 657 00:43:46,835 --> 00:43:50,306 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 658 00:43:50,339 --> 00:43:51,907 - What the hell for? - Yeah, right. 659 00:43:51,941 --> 00:43:53,175 It's good for colitis, or something. 660 00:43:53,209 --> 00:43:54,510 Troy wants me to do that. 661 00:43:54,543 --> 00:43:56,312 I also got some other bullshit going on. 662 00:43:56,345 --> 00:43:58,781 Kidneys, lungs... They're fucked. 663 00:43:58,814 --> 00:44:01,083 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 664 00:44:01,116 --> 00:44:02,818 She takes me to the hospital, it's over, 665 00:44:02,851 --> 00:44:04,153 and I'm not going out that way. 666 00:44:04,186 --> 00:44:07,256 Jackpot! 667 00:44:11,460 --> 00:44:14,129 So you are or aren't full of shit? 668 00:44:16,131 --> 00:44:17,800 Shut the fuck up. 669 00:44:20,803 --> 00:44:22,938 I ran out of my prescription. 670 00:44:22,972 --> 00:44:26,842 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 671 00:44:26,875 --> 00:44:29,011 - Want one? - I'm good. 672 00:44:29,044 --> 00:44:30,246 Okay. 673 00:44:41,323 --> 00:44:43,359 Now I'm ready. Let's go, smartass. 674 00:44:43,392 --> 00:44:44,393 Okay. 675 00:44:46,428 --> 00:44:48,998 - Wait, wait, wait... - What? 676 00:44:49,031 --> 00:44:51,967 - Where we going? - Oh... apartment 44A. 677 00:44:52,001 --> 00:44:54,403 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 678 00:44:54,436 --> 00:44:56,205 He's like a survivalist. 679 00:44:56,238 --> 00:44:58,240 If we're gonna stand any kinda chance at all, 680 00:44:58,274 --> 00:45:00,075 we need all the firepower we can get. 681 00:45:00,109 --> 00:45:01,410 Remember, shoot to kill, kid. 682 00:45:01,443 --> 00:45:04,046 I got your back. You got mine, alright? 683 00:45:04,079 --> 00:45:05,381 Here we go. 684 00:45:19,395 --> 00:45:21,864 Get the fuck in. 685 00:45:35,411 --> 00:45:36,812 Fuck. 686 00:45:41,950 --> 00:45:43,319 Drop it. 687 00:45:45,220 --> 00:45:46,623 Drop it. 688 00:45:46,656 --> 00:45:48,090 Drop it. 689 00:45:49,491 --> 00:45:50,926 Slowly. 690 00:45:52,561 --> 00:45:53,929 Now toss it. 691 00:45:55,665 --> 00:45:57,900 Come on. 692 00:45:57,933 --> 00:46:00,035 Don't you move or I'll blow your head off. 693 00:46:00,603 --> 00:46:02,204 Where's the old man? 694 00:46:03,472 --> 00:46:05,541 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 695 00:47:40,102 --> 00:47:41,336 Come on. 696 00:47:41,370 --> 00:47:43,439 Can't get a shot. 697 00:48:36,325 --> 00:48:38,994 Wow! Oh, good. Come on. 698 00:48:41,196 --> 00:48:43,766 - You shot me! - Come on! 699 00:48:45,768 --> 00:48:47,770 Come on! 700 00:48:47,804 --> 00:48:50,707 I couldn't help it. You were in the way. 701 00:48:56,545 --> 00:48:58,413 Where the hell did they go? Did you see? 702 00:48:58,447 --> 00:49:00,516 You're kidding me. I couldn't see anything. 703 00:49:00,549 --> 00:49:02,551 You're supposed to be my eyes, kid. 704 00:49:02,585 --> 00:49:04,186 Okay, watch out. 705 00:49:04,219 --> 00:49:06,288 Hey, hey! Don't. I got a key. 706 00:49:06,321 --> 00:49:07,624 Are you fucking kidding me? 707 00:49:07,657 --> 00:49:10,727 This guy's a friendly. I think it's this one. 708 00:49:10,760 --> 00:49:12,327 Yeah, there you go. 709 00:49:14,530 --> 00:49:17,232 Everything I told you, right? Huh? 710 00:49:17,266 --> 00:49:19,736 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 711 00:49:19,769 --> 00:49:20,770 Holy shit. 712 00:49:20,803 --> 00:49:22,538 Choose your weapon. 713 00:49:22,571 --> 00:49:24,239 Take your pick. 714 00:49:51,199 --> 00:49:52,769 You a Nazi? 715 00:49:59,474 --> 00:50:01,744 You don't like people like me. 716 00:50:06,248 --> 00:50:07,784 Oh, no, I... 717 00:50:09,217 --> 00:50:13,221 I don't... feel that way anymore. 718 00:50:13,255 --> 00:50:16,291 I didn't think there was no Nazis left. 719 00:50:17,860 --> 00:50:20,162 I guess there gotta be some. 720 00:50:20,195 --> 00:50:24,601 But they must be old as shit like your ass. 721 00:50:42,819 --> 00:50:44,419 Can you hold this? 722 00:50:48,256 --> 00:50:50,359 Bullet passed straight to the calf. 723 00:50:50,392 --> 00:50:53,763 Tibia, fibula clear. 724 00:50:53,796 --> 00:50:57,767 Lucky me, huh? 725 00:50:57,800 --> 00:51:01,671 No... I'm a good shot. 726 00:51:06,643 --> 00:51:08,210 Yeah... 727 00:51:10,512 --> 00:51:14,216 Yeah, one Thanksgiving, my dad... 728 00:51:16,653 --> 00:51:19,889 he went out and bought a bunch of frozen turkeys. 729 00:51:20,723 --> 00:51:23,525 Not for eating them. 730 00:51:23,558 --> 00:51:26,663 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 731 00:51:26,696 --> 00:51:28,865 Just filled those birds up with lead. 732 00:51:28,898 --> 00:51:30,933 Just... 733 00:51:31,868 --> 00:51:34,671 Target practice. 734 00:51:37,506 --> 00:51:39,676 And I was really excited, 'cause... 735 00:51:40,743 --> 00:51:42,845 I always wanted to be a doctor. 736 00:51:43,880 --> 00:51:46,616 And I loved it 'cause... 737 00:51:46,649 --> 00:51:49,551 I got to pick all the bullets out of the birds and... 738 00:51:50,887 --> 00:51:52,622 stitch up all the holes. 739 00:51:52,655 --> 00:51:54,356 Wow. 740 00:51:56,558 --> 00:51:59,929 So what were you and my dad really talking about downstairs? 741 00:52:06,401 --> 00:52:07,637 Well... 742 00:52:15,812 --> 00:52:19,514 I used to be on the detective squad out in New York. 743 00:52:20,315 --> 00:52:22,018 Real busy. 744 00:52:22,051 --> 00:52:25,487 Never a down moment. I loved it. 745 00:52:26,889 --> 00:52:30,993 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 746 00:52:31,027 --> 00:52:36,498 And, uh, I'm close, like four blocks away. 747 00:52:37,700 --> 00:52:40,603 I don't even hesitate. Take it. 748 00:52:40,636 --> 00:52:42,270 But I'm with Jasmine. 749 00:52:42,839 --> 00:52:45,440 Uh, she's my, um... 750 00:52:47,910 --> 00:52:49,344 I get it. 751 00:52:55,885 --> 00:52:57,954 That's actually just down the way from here. 752 00:52:57,987 --> 00:52:59,956 Come on, baby, please... 753 00:52:59,989 --> 00:53:02,759 She asked me not to take the call. 754 00:53:05,460 --> 00:53:07,462 Jasmine was a cop, too, 755 00:53:09,599 --> 00:53:12,802 But I told her, you know, stay in the car at home. 756 00:53:13,636 --> 00:53:15,705 And to call for backup. 757 00:53:15,738 --> 00:53:17,774 I'll take care of it. 758 00:53:22,111 --> 00:53:24,013 So I go in there. 759 00:53:25,748 --> 00:53:27,415 I see a barrel. 760 00:53:30,452 --> 00:53:32,855 I amped up, I squeeze the trigger... 761 00:53:37,559 --> 00:53:39,629 And I'm just... 762 00:53:43,900 --> 00:53:45,433 Jasmine. 763 00:53:49,906 --> 00:53:51,874 Where was the guy with the gun? 764 00:53:53,810 --> 00:53:55,443 There was no gun. 765 00:53:55,477 --> 00:53:56,879 Hey! 766 00:53:56,913 --> 00:53:58,681 - You call this in? - Yeah. 767 00:53:58,714 --> 00:54:00,415 You have any weapons? I'm gonna search... 768 00:54:00,448 --> 00:54:03,418 This asshole just called in a fake gun run 769 00:54:03,451 --> 00:54:08,024 'cause he figured that we were taking too long to respond to his noise complaint. 770 00:54:12,061 --> 00:54:13,763 That's not on you, you know that. 771 00:54:15,564 --> 00:54:16,933 I know. 772 00:54:18,134 --> 00:54:21,336 But it happened to me, you know. 773 00:54:26,408 --> 00:54:28,510 I put her in that position. 774 00:54:33,683 --> 00:54:36,586 I always said I'd never hook up with a cop. 775 00:54:38,588 --> 00:54:40,957 What, why? Because of your father? 776 00:54:40,990 --> 00:54:43,726 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 777 00:54:43,759 --> 00:54:46,629 Well, daddy issues, huh? 778 00:54:55,204 --> 00:54:57,372 He always wanted a boy. 779 00:55:04,914 --> 00:55:06,414 Troy. 780 00:55:08,684 --> 00:55:10,853 You really believe that? 781 00:55:14,489 --> 00:55:15,791 You met him. 782 00:55:16,458 --> 00:55:19,561 I did. Yeah. 783 00:55:19,595 --> 00:55:22,064 He's a fucking asshole, but... 784 00:55:22,098 --> 00:55:25,467 I also met you... 785 00:55:25,500 --> 00:55:27,904 and I'm pretty sure he doesn't think that. 786 00:55:41,851 --> 00:55:43,119 Well done. 787 00:55:45,755 --> 00:55:48,991 We'll have you back like you've never been shot before. 788 00:55:49,025 --> 00:55:51,794 God, you got the touch, Doc. 789 00:55:53,930 --> 00:55:55,497 Alright. 790 00:55:55,530 --> 00:55:58,768 - You're good. - Thank you. 791 00:56:06,842 --> 00:56:09,812 When we, uh, get out of here... 792 00:56:09,845 --> 00:56:11,180 do you, um... 793 00:56:12,547 --> 00:56:15,117 be open to... 794 00:56:15,151 --> 00:56:18,220 you know, helping me take these stitches out. 795 00:56:18,254 --> 00:56:19,956 I'm gonna need 'em out for sure. 796 00:56:19,989 --> 00:56:22,825 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh... 797 00:56:22,858 --> 00:56:26,095 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 798 00:56:26,128 --> 00:56:27,897 I get my stitches out and all that. 799 00:56:27,930 --> 00:56:31,167 - Oh, yeah. - You know, needles and such. 800 00:56:32,969 --> 00:56:35,071 Well, I am particularly good at that. 801 00:56:35,871 --> 00:56:37,505 I appreciate that. 802 00:56:38,808 --> 00:56:40,176 Anytime. 803 00:56:55,324 --> 00:56:57,827 Boss, you gotta see this. 804 00:57:04,834 --> 00:57:06,534 Ah, that looks nice. 805 00:57:06,568 --> 00:57:08,304 Nice Uzi, that's a good one. 806 00:57:08,337 --> 00:57:11,539 Have one of these. This could be handy. 807 00:57:11,573 --> 00:57:13,109 I like this little baby, here. 808 00:57:13,142 --> 00:57:15,111 Don't you want an M4, maybe a shotgun? 809 00:57:15,144 --> 00:57:16,746 Don't fucking move! 810 00:57:16,779 --> 00:57:18,714 Whoa, okay. 811 00:57:21,684 --> 00:57:23,786 So this is the spot? 812 00:57:23,819 --> 00:57:25,821 Why, you asking us or telling us? 813 00:57:25,855 --> 00:57:27,690 I'm asking, fuck-face. 814 00:57:27,723 --> 00:57:29,925 I'm just trying to clarify is all. 815 00:57:29,959 --> 00:57:31,227 Yes... 816 00:57:33,596 --> 00:57:34,964 This is the spot. 817 00:57:36,832 --> 00:57:39,201 Put your weapons on the floor. 818 00:57:39,235 --> 00:57:41,170 All right, nice and slow now. 819 00:57:41,203 --> 00:57:43,072 Make the man happy, sweetheart. 820 00:57:43,906 --> 00:57:44,940 Arms... arms up. 821 00:57:44,974 --> 00:57:47,043 Weapons on the floor, that's it. 822 00:57:47,076 --> 00:57:48,644 Nice and calm now. 823 00:57:53,849 --> 00:57:55,117 Okay. 824 00:57:57,953 --> 00:57:59,255 Okay? 825 00:58:36,425 --> 00:58:41,063 Ah, fuck. Fuck! 826 00:58:46,969 --> 00:58:48,003 - Hey. - Hey! 827 00:58:48,037 --> 00:58:49,638 Nice fucking work, kid. 828 00:58:49,672 --> 00:58:51,974 I think I got a spare hole here. 829 00:58:53,943 --> 00:58:55,211 Yeah, fuck. 830 00:58:55,244 --> 00:58:56,779 They opened me apart. 831 00:58:56,812 --> 00:58:58,848 Yeah, help me up. You lie down you die. 832 00:58:58,881 --> 00:59:01,283 Help me up. 833 00:59:01,317 --> 00:59:04,153 Okay. Okay. 834 00:59:04,186 --> 00:59:06,055 It's empty! It's fucking empty! 835 00:59:06,088 --> 00:59:08,757 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 836 00:59:08,791 --> 00:59:10,860 Okay. The old man knows where the art is. 837 00:59:10,893 --> 00:59:12,094 We find the old man, we find the art. 838 00:59:12,128 --> 00:59:13,829 - Let's go. - Let's go. 839 00:59:16,432 --> 00:59:20,102 You trained Janet to attack the police? 840 00:59:22,104 --> 00:59:23,372 Yeah. 841 00:59:24,740 --> 00:59:26,242 Why? 842 00:59:28,477 --> 00:59:31,013 I was walking home from work... 843 00:59:33,749 --> 00:59:35,784 and two cops, they stop me. 844 00:59:37,953 --> 00:59:40,689 Said I match a description to this robbery. 845 00:59:42,825 --> 00:59:45,094 I know what the description was. 846 00:59:46,295 --> 00:59:53,836 Black male... 18 to 40s, 5'6'' to 6'8''. 847 00:59:53,869 --> 00:59:55,437 I've been stopped like 20 times, 848 00:59:55,471 --> 00:59:57,773 and I didn't commit any robbery. 849 00:59:58,374 --> 01:00:00,075 I was sick of it. 850 01:00:01,443 --> 01:00:03,078 So I kept walking. 851 01:00:07,283 --> 01:00:09,785 Said a few choice words... 852 01:00:11,120 --> 01:00:12,955 pushed off of them. 853 01:00:17,092 --> 01:00:19,962 Next thing I knew I was waking up in the hospital. 854 01:00:21,397 --> 01:00:23,165 But I filed a notice of claim... 855 01:00:25,134 --> 01:00:26,869 sued the city... 856 01:00:28,137 --> 01:00:31,040 and got a big ass settlement and I moved down here. 857 01:00:32,208 --> 01:00:34,076 And I rescued Janet. 858 01:00:37,880 --> 01:00:39,915 Feels like dirty money. 859 01:00:41,350 --> 01:00:44,019 Like I took something that ain't belong to me. 860 01:00:45,421 --> 01:00:47,022 You know what I mean? 861 01:00:50,292 --> 01:00:51,794 I do. 862 01:00:56,065 --> 01:00:57,233 I do. 863 01:01:02,338 --> 01:01:03,539 Okay, Ray... 864 01:01:03,572 --> 01:01:05,241 Oh... Oh, that's a hole. 865 01:01:08,944 --> 01:01:10,179 I'm so sorry. I'm sorry. 866 01:01:10,212 --> 01:01:11,847 I'm sorry, it was my fucking fault. 867 01:01:11,880 --> 01:01:12,982 I'm sorry. 868 01:01:14,183 --> 01:01:15,918 I was trying to do something to give us a shot. 869 01:01:15,951 --> 01:01:18,787 Shut the fuck up! Jesus. 870 01:01:18,821 --> 01:01:20,322 You did what you had to do, and you did good. 871 01:01:20,356 --> 01:01:22,925 - So hold it, alright? - I'm sorry. 872 01:01:22,958 --> 01:01:24,560 If we get outta this, 873 01:01:24,594 --> 01:01:27,329 I'll recommend you for any damn unit you want. 874 01:01:27,363 --> 01:01:32,001 Except Warrants. Fuck Warrants. 875 01:01:40,943 --> 01:01:43,045 Wow. That hurts. 876 01:01:43,078 --> 01:01:45,582 - Are you okay? - Okay, let's go. 877 01:01:45,615 --> 01:01:47,249 Okay... 878 01:01:56,525 --> 01:01:59,795 We'll go floor by floor until we find him. 879 01:02:00,396 --> 01:02:02,998 What happened to them? 880 01:02:03,032 --> 01:02:05,034 Well, he's not taking a nap. 881 01:02:07,136 --> 01:02:09,204 Alright, you ready? 882 01:02:09,238 --> 01:02:12,408 Not really, but, hey, what else are we gonna do? 883 01:02:12,441 --> 01:02:13,542 Where's my vest? 884 01:02:15,077 --> 01:02:17,913 Fat lotta good that did, huh? 885 01:02:17,946 --> 01:02:19,982 They don't make it big enough, do they? 886 01:02:20,949 --> 01:02:22,885 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 887 01:02:22,918 --> 01:02:24,453 Let's go. 888 01:02:27,056 --> 01:02:28,357 Okay... 889 01:02:46,141 --> 01:02:47,409 Ray! 890 01:02:50,379 --> 01:02:53,549 Get up! Now! Get up. 891 01:02:55,150 --> 01:02:57,519 I'll shoot you in the fucking head. Get up. 892 01:02:57,553 --> 01:02:58,854 Get up! 893 01:03:02,024 --> 01:03:03,325 Move! 894 01:03:24,546 --> 01:03:27,617 Go in there. In there. 895 01:04:04,119 --> 01:04:05,287 Dad. 896 01:04:07,489 --> 01:04:09,024 - Hey. - Oh, shit. 897 01:04:09,057 --> 01:04:11,193 Hi, sweetie. Hi. 898 01:04:13,061 --> 01:04:15,264 I've been looking for you two all over. 899 01:04:15,297 --> 01:04:16,999 Where you been? 900 01:04:17,032 --> 01:04:21,003 Hey, Cardillo, these clowns are pretty heavy tooled up. 901 01:04:21,036 --> 01:04:22,538 Be careful alright? 902 01:04:22,571 --> 01:04:24,473 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 903 01:04:24,506 --> 01:04:26,508 Sons a bitch... 904 01:04:26,542 --> 01:04:28,076 It's okay... 905 01:04:31,547 --> 01:04:32,715 Hey, honey... 906 01:04:32,749 --> 01:04:34,283 Honey, don't. No, honey, stop. 907 01:04:34,316 --> 01:04:36,318 - Relax. - I have too many holes in me. 908 01:04:36,351 --> 01:04:38,987 Just sit with me for a sec, huh? 909 01:04:39,021 --> 01:04:40,422 Please, sit with me for a sec. 910 01:04:46,428 --> 01:04:49,064 Good shooting. 911 01:04:51,099 --> 01:04:54,203 I saw you down there. Good work. 912 01:04:57,539 --> 01:05:00,108 Hold my hand, darling. Hold my hand. 913 01:05:00,142 --> 01:05:02,144 Yeah, that's good. 914 01:05:09,786 --> 01:05:11,186 Come here. 915 01:05:46,154 --> 01:05:47,523 We gotta go. 916 01:05:55,364 --> 01:05:56,599 Um... 917 01:06:03,873 --> 01:06:05,708 I love you, Dad. 918 01:06:40,475 --> 01:06:42,177 Hey... 919 01:06:42,210 --> 01:06:44,413 Will you let me know how it feels 920 01:06:44,446 --> 01:06:47,249 for a bullet to go through your skin... 921 01:06:48,517 --> 01:06:50,252 and into your brain? 922 01:06:53,221 --> 01:06:56,826 Why don't you go and fuck yourself? 923 01:07:14,811 --> 01:07:16,779 You know where your partner is? 924 01:07:22,819 --> 01:07:24,621 How about the old man? 925 01:07:27,222 --> 01:07:28,691 It was worth a shot. 926 01:07:33,930 --> 01:07:38,567 Adam-Boy-Charlie. Over. Do you copy? 927 01:07:50,780 --> 01:07:52,582 Is it over? 928 01:07:55,450 --> 01:07:57,587 We're in the eye of the storm. 929 01:08:04,894 --> 01:08:06,294 Open up. 930 01:08:07,362 --> 01:08:08,631 It's safe. 931 01:08:09,699 --> 01:08:10,833 Alright. 932 01:08:12,602 --> 01:08:13,803 We need weapons. 933 01:08:13,836 --> 01:08:15,772 Guns, knives, anything that kills. 934 01:08:15,805 --> 01:08:17,874 Hey, we're in the fucking same boat now, huh... 935 01:08:17,907 --> 01:08:20,610 Yeah... And your father? 936 01:08:25,982 --> 01:08:28,751 It was getting real dark in here for a minute. 937 01:08:30,787 --> 01:08:32,454 Are you okay? 938 01:08:38,695 --> 01:08:40,963 We should get out of here. 939 01:08:43,966 --> 01:08:47,603 "Poppy Flowers." 940 01:08:47,637 --> 01:08:50,673 Vincent Van Gogh, $55 million. 941 01:08:50,707 --> 01:08:53,609 It's here in this building. 942 01:08:59,916 --> 01:09:01,851 Officer Cardillo. 943 01:09:05,320 --> 01:09:06,689 This is Cardillo. 944 01:09:06,723 --> 01:09:10,425 I'm here with your partner, Officer Pena. 945 01:09:12,327 --> 01:09:13,730 Is she okay? 946 01:09:15,798 --> 01:09:17,365 Say hello. 947 01:09:18,835 --> 01:09:21,303 I'm okay. I'm okay, Cardillo. 948 01:09:24,607 --> 01:09:28,778 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 949 01:09:28,811 --> 01:09:32,481 Which gives us about 15 minutes to finish our business 950 01:09:32,514 --> 01:09:33,983 and safely exit. 951 01:09:34,016 --> 01:09:37,419 I would suggest for Officer Pena's sake, 952 01:09:37,452 --> 01:09:40,455 that you refrain from calling for back-up. 953 01:09:45,527 --> 01:09:47,262 Officer Cardillo... 954 01:09:50,099 --> 01:09:52,501 I haven't called. 955 01:09:52,534 --> 01:09:55,905 Then I'll keep this simple for expediency. 956 01:09:55,938 --> 01:10:00,610 I want you, the old man and the art. 957 01:10:12,021 --> 01:10:13,823 I can't finish this here. 958 01:10:14,924 --> 01:10:17,559 - What is it? - He's bleeding out. 959 01:10:17,593 --> 01:10:19,629 I gotta get him to a hospital, now. 960 01:10:20,562 --> 01:10:22,031 Officer? 961 01:10:26,869 --> 01:10:28,905 You can have me and the art... 962 01:10:32,541 --> 01:10:34,777 but you have to release Officer Pena. 963 01:10:36,746 --> 01:10:39,381 That's so cliché. So cliché. 964 01:10:39,414 --> 01:10:41,951 You know, I figured you were the smart one. 965 01:10:42,618 --> 01:10:43,853 Aww... 966 01:10:43,886 --> 01:10:46,454 Come to apartment 44A. 967 01:10:46,989 --> 01:10:48,825 Leave your guns. 968 01:10:48,858 --> 01:10:50,358 If you're not here in five minutes, 969 01:10:50,392 --> 01:10:51,594 I'll execute your partner 970 01:10:51,627 --> 01:10:53,361 and throw her out the fucking window. 971 01:10:53,395 --> 01:10:56,732 Don't make the same mistake you made in New York. 972 01:11:01,503 --> 01:11:03,039 How do you know about that? 973 01:11:03,072 --> 01:11:04,874 I know everything. 974 01:11:05,741 --> 01:11:07,409 I'm John the Baptist. 975 01:11:20,189 --> 01:11:21,757 Where are they? 976 01:11:24,492 --> 01:11:26,162 Where the fuck are they? 977 01:11:26,195 --> 01:11:31,601 - I... I don't know. - Don't you fucking lie to me. 978 01:11:33,202 --> 01:11:36,138 They came here looking for you. 979 01:11:36,172 --> 01:11:38,741 Did you hear what he said they're gonna do? 980 01:11:38,774 --> 01:11:40,843 They're gonna fucking kill Pena, 981 01:11:40,877 --> 01:11:43,813 and then they're gonna hunt us down. 982 01:11:43,846 --> 01:11:46,015 This storm is gonna start back up, 983 01:11:46,048 --> 01:11:49,185 and then we're gonna be trapped. 984 01:11:49,218 --> 01:11:52,588 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 985 01:12:04,634 --> 01:12:09,471 They have been in my family since the war. 986 01:12:10,673 --> 01:12:13,943 - Are you a Nazi? - No. 987 01:12:17,647 --> 01:12:19,916 My father was. 988 01:12:21,549 --> 01:12:26,454 And he passed these paintings to me. 989 01:12:29,491 --> 01:12:31,060 That's blood money. 990 01:12:33,729 --> 01:12:35,563 Are they in the building? 991 01:12:36,999 --> 01:12:38,634 Are they in the fucking building? 992 01:12:38,668 --> 01:12:40,136 Tell him! 993 01:12:48,644 --> 01:12:50,046 Two minutes. 994 01:12:54,250 --> 01:12:55,483 Here. 995 01:12:56,085 --> 01:12:57,119 Take this. 996 01:12:57,153 --> 01:12:59,121 - Why? - You're gonna need it. 997 01:12:59,155 --> 01:13:00,723 What about you? 998 01:13:00,756 --> 01:13:02,725 We're gonna go on up there and finish this. 999 01:13:02,758 --> 01:13:05,127 - Okay. - I know you know how to shoot. 1000 01:13:07,830 --> 01:13:10,066 You get out when you can. 1001 01:13:10,099 --> 01:13:11,167 Both of you. 1002 01:13:12,735 --> 01:13:13,736 Hey... 1003 01:13:19,709 --> 01:13:21,744 Don't take the scaffolding. 1004 01:13:26,615 --> 01:13:27,650 Yeah. 1005 01:13:34,924 --> 01:13:36,859 All right, buddy. 1006 01:13:36,892 --> 01:13:37,994 Let's go. 1007 01:13:39,028 --> 01:13:40,863 Okay. 1008 01:13:41,597 --> 01:13:42,564 Come on. 1009 01:13:42,598 --> 01:13:43,632 We gotta keep moving. 1010 01:13:43,666 --> 01:13:44,767 Come on. 1011 01:14:15,131 --> 01:14:16,665 One minute. 1012 01:14:34,784 --> 01:14:36,952 Where is it? 1013 01:14:36,986 --> 01:14:40,022 - Let her go first. - I don't think so. 1014 01:14:40,056 --> 01:14:41,690 Where is it? 1015 01:15:08,884 --> 01:15:10,319 C'mon, forward. 1016 01:15:11,420 --> 01:15:13,789 Open that door, slowly. 1017 01:15:17,093 --> 01:15:18,661 Slowly. 1018 01:15:23,766 --> 01:15:26,035 You moved it all in here, cool? 1019 01:15:27,303 --> 01:15:32,341 Ray was the only person I trusted. 1020 01:15:33,342 --> 01:15:35,144 It's that way. 1021 01:15:46,422 --> 01:15:48,257 After you. 1022 01:15:48,290 --> 01:15:50,126 And if there's anything other that art 1023 01:15:50,159 --> 01:15:51,927 on the other side of that door... 1024 01:15:52,928 --> 01:15:54,363 Yeah, I know. 1025 01:16:03,439 --> 01:16:04,907 Go in. 1026 01:16:59,929 --> 01:17:01,163 Wow. 1027 01:17:04,233 --> 01:17:05,901 See that? 1028 01:17:09,939 --> 01:17:11,974 Don't! 1029 01:17:16,979 --> 01:17:20,416 Please... take the paintings down. 1030 01:17:29,225 --> 01:17:31,126 Let me get the keys to your van. 1031 01:17:31,160 --> 01:17:34,396 - Oh, not my ride. - Give me the keys to your van. 1032 01:17:43,005 --> 01:17:44,406 Take off your uniform. 1033 01:17:46,475 --> 01:17:48,244 I just met you. 1034 01:17:48,277 --> 01:17:50,779 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 1035 01:17:52,314 --> 01:17:55,351 Hey... Hey. 1036 01:17:55,384 --> 01:17:56,819 You got this? 1037 01:18:01,591 --> 01:18:03,259 Let's have a moment. 1038 01:18:06,095 --> 01:18:07,863 Contessa's back. 1039 01:18:14,604 --> 01:18:16,405 Are you satisfied? 1040 01:18:16,438 --> 01:18:18,107 Alright, shut the fuck up. 1041 01:18:19,576 --> 01:18:21,343 I don't know. 1042 01:18:21,377 --> 01:18:23,212 I love the duck room. 1043 01:18:28,851 --> 01:18:30,452 Decoys, right? 1044 01:18:33,055 --> 01:18:34,456 Decoys... 1045 01:18:48,337 --> 01:18:50,105 These are decoys? 1046 01:18:51,407 --> 01:18:55,878 Does that look like a fucking masterpiece to you? 1047 01:18:55,911 --> 01:18:58,981 No... You want the real shit? 1048 01:18:59,014 --> 01:19:02,251 Old man Nazi, fuck, he hid them 1049 01:19:02,284 --> 01:19:04,320 in people's apartments. 1050 01:19:07,657 --> 01:19:12,027 Just hiding them... right in plain sight. 1051 01:19:17,566 --> 01:19:19,101 Yeah... 1052 01:19:20,903 --> 01:19:22,237 Let's go find them. 1053 01:19:24,573 --> 01:19:26,408 Well, you got a way with words. 1054 01:19:26,442 --> 01:19:30,580 - I'll give you that, bro. - Come. 1055 01:19:30,613 --> 01:19:33,882 - We're cool. - Don't worry, I'm gonna let you shoot him. 1056 01:19:33,916 --> 01:19:35,117 Okay. 1057 01:19:41,023 --> 01:19:42,157 It's okay. 1058 01:19:44,493 --> 01:19:45,628 It's okay. 1059 01:20:10,452 --> 01:20:12,254 Come on! 1060 01:20:18,160 --> 01:20:19,629 Hurry up! 1061 01:20:43,018 --> 01:20:45,988 If there's water coming in there's a way out. 1062 01:20:47,489 --> 01:20:48,691 Come on, let's do this. 1063 01:20:50,325 --> 01:20:51,628 Shit. 1064 01:20:55,030 --> 01:20:57,533 The old man talked his way into all the apartments? 1065 01:20:58,601 --> 01:21:00,502 Yeah, he owned the building. 1066 01:21:01,570 --> 01:21:03,272 Not anymore. 1067 01:21:33,035 --> 01:21:34,671 Oh, my God. 1068 01:21:35,705 --> 01:21:38,073 This is the crown jewel. 1069 01:21:38,775 --> 01:21:40,577 "The Concert." 1070 01:21:41,443 --> 01:21:43,312 Johannes Vermeer. 1071 01:21:44,480 --> 01:21:47,750 Isabella Stewart Gardner bought this painting 1072 01:21:47,784 --> 01:21:53,790 at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 1073 01:21:53,823 --> 01:21:58,661 And now it has an estimated worth; 200 million. 1074 01:22:01,330 --> 01:22:03,265 Art sucks. 1075 01:22:05,735 --> 01:22:07,637 Take it down. 1076 01:22:14,176 --> 01:22:16,211 Hey. Carefully. 1077 01:22:36,666 --> 01:22:39,636 Okay. Okay. Hey, look at me. 1078 01:22:39,669 --> 01:22:41,370 Look at me. We're gonna be okay. 1079 01:22:41,403 --> 01:22:42,772 We're not gonna die. 1080 01:22:42,805 --> 01:22:44,139 - Okay. - Okay? 1081 01:22:45,207 --> 01:22:46,576 There's gotta be a way out of here. 1082 01:22:46,609 --> 01:22:49,846 Hey, hey. This... Hold this light. 1083 01:22:49,879 --> 01:22:51,581 - What are you doing? - I'm going down. 1084 01:22:51,614 --> 01:22:53,616 Point the light down. I'm going to find a way out. 1085 01:22:53,650 --> 01:22:56,251 Okay. One, two three. 1086 01:23:06,696 --> 01:23:08,397 Oh, shit. 1087 01:23:25,414 --> 01:23:26,816 What's in there? 1088 01:23:27,584 --> 01:23:28,685 I don't know. 1089 01:23:28,718 --> 01:23:29,786 Nothing. 1090 01:23:31,688 --> 01:23:34,456 That's a lot of locks for nothing. 1091 01:23:34,489 --> 01:23:36,158 Open the door. 1092 01:23:48,938 --> 01:23:52,341 Hey, hey, hey. 1093 01:23:52,909 --> 01:23:54,911 Anything? 1094 01:23:54,944 --> 01:23:57,412 I got you. 1095 01:23:59,582 --> 01:24:00,583 Oh... 1096 01:24:00,617 --> 01:24:02,417 - Anything? - I found it. 1097 01:24:02,451 --> 01:24:04,252 Take my... Take it. 1098 01:24:04,286 --> 01:24:06,656 - Okay. - Okay. We're gonna get outta here. 1099 01:24:06,689 --> 01:24:09,626 Here we go. One, two, three... 1100 01:24:25,307 --> 01:24:27,744 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1101 01:24:29,712 --> 01:24:31,146 Alright. 1102 01:24:32,749 --> 01:24:34,316 Suit yourself. 1103 01:25:14,423 --> 01:25:16,659 Knock, knock. 1104 01:25:16,693 --> 01:25:18,795 How we holding up there, sir? 1105 01:25:19,629 --> 01:25:21,329 You doing alright? 1106 01:25:22,965 --> 01:25:24,934 I'm thankful to be alive. 1107 01:25:26,936 --> 01:25:28,705 Thank you, Doc. 1108 01:25:30,272 --> 01:25:32,709 Excuse me, sir. 1109 01:25:32,742 --> 01:25:34,977 Uh, I'm here to take a statement 1110 01:25:35,011 --> 01:25:38,915 on an incident that happened at an apartment building not far from here. 1111 01:25:42,585 --> 01:25:44,386 Who woulda thought... 1112 01:25:44,419 --> 01:25:46,789 that I'd be this happy to see a cop walk through them doors. 1113 01:25:50,525 --> 01:25:52,394 How'd you get out? 1114 01:25:53,462 --> 01:25:55,497 Well, uh... 1115 01:25:56,733 --> 01:26:00,036 I fed your cat while you were out. 1116 01:26:02,839 --> 01:26:04,941 We have a 10-31 in progress. 1117 01:26:04,974 --> 01:26:06,943 - That's our cue. - On our way. 1118 01:26:06,976 --> 01:26:12,481 Yeah. Hey, Doc, um, do you wanna look at my leg? 1119 01:26:12,514 --> 01:26:14,650 Mm, we already played doctor, didn't we? 1120 01:26:14,684 --> 01:26:16,652 Are you going to take my stitches out? 1121 01:26:16,686 --> 01:26:18,020 You gonna take me out? 1122 01:26:18,054 --> 01:26:19,989 Bet your sweet ass I am. 1123 01:26:20,022 --> 01:26:23,693 I... I didn't mean it like that, obviously 1124 01:26:23,726 --> 01:26:25,895 Respect to your, like, workplace. 1125 01:26:25,928 --> 01:26:27,562 No pressure. 1126 01:26:27,597 --> 01:26:29,297 - No pressure. - This is that moment... 1127 01:26:29,331 --> 01:26:30,565 - Yeah. - ...where I'm gonna... 1128 01:26:30,600 --> 01:26:32,434 This can wait. 1129 01:26:32,467 --> 01:26:33,669 Yeah, of course. 1130 01:26:33,703 --> 01:26:35,470 - I would not... not... - No. 1131 01:26:35,504 --> 01:26:37,673 - I don't wanna cross any lines. - No. I know. 1132 01:26:37,707 --> 01:26:41,343 Okay. Can I... If I beg you? 1133 01:26:45,047 --> 01:26:47,817 Alright. Let's go. 1134 01:26:47,850 --> 01:26:48,985 Rock me like a hurricane. 1135 01:26:49,018 --> 01:26:50,519 Hey... 1136 01:26:50,552 --> 01:26:52,922 - I got you something. - Okay. 1137 01:27:09,005 --> 01:27:10,572 Fuck. 1138 01:27:12,407 --> 01:27:14,744 Now I gotta figure out how to sell this shit. 1139 01:27:23,515 --> 01:27:28,515 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 79412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.