Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,843
It's Hal.
2
00:00:50,640 --> 00:00:52,165
Where were you?
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,964
Ben.
4
00:01:00,160 --> 00:01:01,764
Ben?
5
00:01:03,640 --> 00:01:04,926
Uh, I'm up. Come in.
6
00:01:06,440 --> 00:01:11,685
How you feeling? I wanted to let you sleep,
but Anne convinced me I should get you.
7
00:01:11,880 --> 00:01:15,202
- I'm fine. What's wrong?
- The Overlord she interrogated escaped.
8
00:01:15,360 --> 00:01:17,328
What? Anthony was guarding him.
He was chained.
9
00:01:17,480 --> 00:01:20,882
- I think Lexi let him go.
- No. Lexi was deathly sick.
10
00:01:21,040 --> 00:01:22,565
Well, we gotta get him back.
11
00:01:22,720 --> 00:01:24,961
We're doing a full perimeter sweep.
12
00:01:25,120 --> 00:01:26,565
We need you.
13
00:01:32,200 --> 00:01:34,362
- What's wrong?
- They're looking for him.
14
00:01:34,520 --> 00:01:37,603
- Should I do something?
- They won't find him.
15
00:01:37,760 --> 00:01:41,367
They're so afraid of him.
And I think they're afraid of me.
16
00:01:41,520 --> 00:01:43,249
It doesn't matter what they think.
17
00:01:44,080 --> 00:01:47,607
- Maggie's with them.
- She used to believe in me, but now...
18
00:01:48,160 --> 00:01:52,085
- Everything's changing.
- I haven't changed. I never will.
19
00:01:52,520 --> 00:01:56,570
Humans talk so much about change,
but they're afraid of it. Why?
20
00:01:56,760 --> 00:01:59,127
We're weak, afraid of the unknown.
21
00:01:59,280 --> 00:02:01,328
Don't be afraid.
22
00:02:01,480 --> 00:02:04,245
My father is returning. I need to be ready.
23
00:02:05,600 --> 00:02:07,921
Tom's coming here?
24
00:02:10,120 --> 00:02:11,451
I'd like to be alone.
25
00:02:22,100 --> 00:02:30,100
Ripped By mstoll
26
00:02:46,800 --> 00:02:49,280
Gotta be, what, six miles?
27
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
No skitters, no mechs.
28
00:02:52,280 --> 00:02:54,726
You sound surprised.
29
00:02:54,920 --> 00:02:57,127
Even after what the mech hard drive
confirmed.
30
00:02:57,320 --> 00:02:58,651
Yeah.
31
00:02:58,800 --> 00:03:00,962
Doesn't make any sense.
32
00:03:01,120 --> 00:03:03,964
Why would the Espheni
leave this place alone?
33
00:03:07,560 --> 00:03:09,085
Hey, did you see that?
34
00:03:09,240 --> 00:03:11,083
- No, no. Right there at the moon.
- What?
35
00:03:11,240 --> 00:03:12,401
Right here.
36
00:03:12,560 --> 00:03:14,881
I don't see anything.
37
00:03:15,280 --> 00:03:16,964
Yeah, keep looking.
38
00:03:17,120 --> 00:03:19,282
Drop your weapon.
39
00:03:21,360 --> 00:03:25,081
We don't want any trouble.
We're looking for Lourdes Delgado.
40
00:03:25,240 --> 00:03:28,244
- We heard this was a place of safety--
- I said, drop your weapon.
41
00:03:28,400 --> 00:03:30,687
Why don't you drop your weapon?
42
00:03:31,800 --> 00:03:33,962
Drop them. I'm not gonna say it again.
43
00:03:38,080 --> 00:03:39,320
Dad.
44
00:03:41,120 --> 00:03:44,203
Matt? Matt.
45
00:03:46,520 --> 00:03:47,931
Good to see you, Torn.
46
00:03:48,120 --> 00:03:51,010
You got him. Wow.
47
00:03:51,200 --> 00:03:53,806
Looks like you got my message.
I know you said to stay put.
48
00:03:54,000 --> 00:03:56,970
- Aliens were on us. We had to get out.
- You did the right thing.
49
00:03:57,120 --> 00:04:00,010
- Agreed. Very impressive, soldier.
- Hal?
50
00:04:00,160 --> 00:04:01,446
"Dad?
“Ben?
51
00:04:01,600 --> 00:04:03,364
Dad!
52
00:04:05,480 --> 00:04:08,529
Where have you been? How--?
How did you...?
53
00:04:09,000 --> 00:04:11,651
- Long story.
- What is this place?
54
00:04:12,560 --> 00:04:14,608
Longer story.
55
00:04:16,600 --> 00:04:18,170
Matt.
56
00:04:20,320 --> 00:04:21,810
You look unbelievable.
57
00:04:22,560 --> 00:04:25,211
You look awful.
58
00:04:38,880 --> 00:04:41,850
- Lexi?
- She's here.
59
00:04:42,240 --> 00:04:45,244
She's changed.
60
00:04:47,000 --> 00:04:49,401
I think we should talk alone.
61
00:04:52,320 --> 00:04:53,367
Look at that.
62
00:04:55,280 --> 00:04:57,487
Come on. Show us around.
63
00:04:58,520 --> 00:04:59,567
I brought you some tea.
64
00:05:30,400 --> 00:05:32,084
Oh.
65
00:05:32,240 --> 00:05:34,607
There's one for inquiring minds.
66
00:05:34,760 --> 00:05:37,525
How the hell did this happen?
67
00:05:37,680 --> 00:05:39,728
Lexi happened.
68
00:05:40,080 --> 00:05:42,208
Baby Mason took down a mech?
69
00:05:42,920 --> 00:05:44,126
What is she, Zeus?
70
00:05:44,560 --> 00:05:46,050
Sort of.
71
00:05:46,560 --> 00:05:49,166
But she's not a baby anymore.
72
00:05:52,000 --> 00:05:53,809
Welcome.
73
00:05:56,720 --> 00:05:59,166
Please, have one of these.
74
00:05:59,320 --> 00:06:01,926
Oh, would you like one?
75
00:06:03,520 --> 00:06:06,763
Please, take a blanket. It'll keep you warm.
76
00:06:06,920 --> 00:06:09,127
Hey, Tec. Huh?
77
00:06:11,360 --> 00:06:15,160
- Christmas.
- Hey, they're starving, like we used to be.
78
00:06:15,880 --> 00:06:19,566
Welcome. Hi, it's so good to see you.
79
00:06:19,720 --> 00:06:22,405
Come and eat. Come in, come in.
We love to see you.
80
00:06:24,120 --> 00:06:26,122
It's beautiful here.
81
00:06:29,560 --> 00:06:33,326
I missed this. I missed you.
82
00:06:39,320 --> 00:06:42,244
I've missed you too.
83
00:06:43,160 --> 00:06:45,322
I've needed you.
84
00:06:46,160 --> 00:06:48,891
It took me months to find Lexi.
85
00:06:49,200 --> 00:06:52,841
- And now that I've found her...
- I'm here.
86
00:06:53,000 --> 00:06:55,241
You're not alone anymore.
87
00:06:56,720 --> 00:06:59,041
You are starting to scare me a little bit.
88
00:06:59,200 --> 00:07:01,885
What aren't you telling me about Lexi?
89
00:07:03,240 --> 00:07:04,287
She's...
90
00:07:05,360 --> 00:07:07,010
Tom. You're here.
91
00:07:07,160 --> 00:07:10,369
- Lourdes.
- Lexi said you would be here and you are.
92
00:07:10,520 --> 00:07:12,443
It's really good to see you.
93
00:07:12,880 --> 00:07:14,450
I'm glad you're okay.
94
00:07:14,600 --> 00:07:18,366
- Is Lexi inside?
- Yes, but you won't believe it.
95
00:07:18,520 --> 00:07:20,204
Something wonderful is happening.
96
00:07:25,280 --> 00:07:27,089
Lexi?
97
00:07:28,200 --> 00:07:29,361
Lexi?
98
00:07:30,200 --> 00:07:32,043
- Lexi?
- I don't understand.
99
00:07:32,200 --> 00:07:34,521
Oh, my God. Is that--?
100
00:07:34,720 --> 00:07:36,722
Yes, that's Lexi.
101
00:07:36,880 --> 00:07:39,565
- It can't be.
- What is this? What happened?
102
00:07:39,720 --> 00:07:42,200
I don't know,
but she said we shouldn't be afraid.
103
00:07:42,360 --> 00:07:43,646
We have to let her be.
104
00:07:45,200 --> 00:07:46,361
No, no, no. Wait.
105
00:07:46,520 --> 00:07:48,045
- We have to get her out.
- We will.
106
00:07:48,200 --> 00:07:51,727
- But not till we figure out what it's doing.
- I don't care what it's doing.
107
00:07:51,880 --> 00:07:54,247
You have to.
What if it's like Ben and the harness?
108
00:07:54,400 --> 00:07:58,086
You don't think I wanted to rip that
off his back? It would've killed him.
109
00:07:58,560 --> 00:08:01,723
- She's not in any pain. She's breathing--
She's not okay, Tom.
110
00:08:01,880 --> 00:08:05,680
She's been meeting with an Espheni
Overlord. She thinks he's her father.
111
00:08:05,880 --> 00:08:08,360
- What?
- We captured him, but then he escaped.
112
00:08:08,520 --> 00:08:11,251
He's been feeding her all these lies.
113
00:08:11,440 --> 00:08:13,010
- What does he want?
- I don't know.
114
00:08:13,160 --> 00:08:15,083
All he'd say is that he's protecting her.
115
00:08:15,240 --> 00:08:19,689
- But he's behind this, I know it. We have to--
- We will. But we're gonna do it right.
116
00:08:22,720 --> 00:08:24,529
I promise.
117
00:08:29,360 --> 00:08:30,407
Lexi.
118
00:08:34,840 --> 00:08:37,525
Excuse me.
I'm looking for a girl named Maggie.
119
00:08:37,680 --> 00:08:39,444
- Do you know her?
- Hal!
120
00:08:53,800 --> 00:08:55,086
Mm!
121
00:08:56,040 --> 00:08:57,769
God.
122
00:08:58,560 --> 00:09:00,847
God, I've missed you.
123
00:09:03,760 --> 00:09:06,969
I know things were weird between us,
but I want you back.
124
00:09:07,120 --> 00:09:09,805
- I won't do it again--
- Shut up, Hal. Shut up.
125
00:09:19,480 --> 00:09:20,970
Uh...
126
00:09:21,160 --> 00:09:22,969
Uh, Dad's looking for us.
127
00:09:27,480 --> 00:09:29,767
- Heh.
- We'd better go.
128
00:09:34,160 --> 00:09:37,164
I don't get it. How is that Lexi?
129
00:09:37,320 --> 00:09:39,322
Looks like she's some sort of insect.
130
00:09:39,480 --> 00:09:43,485
When Dr. Glass first brought me
Lexi's DNA sample back in Charleston...
131
00:09:43,680 --> 00:09:46,206
...I discovered she had both human
and Espheni DNA.
132
00:09:46,360 --> 00:09:50,729
Somehow, the alien DNA remained inactive.
133
00:09:50,880 --> 00:09:54,521
Think caterpillar and butterfly.
They're born with all the DNA necessary...
134
00:09:54,680 --> 00:09:57,923
...to create both insects,
but the butterfly DNA remains inactive.
135
00:09:58,600 --> 00:10:02,889
Slowly, it activates,
encourages the caterpillar...
136
00:10:03,080 --> 00:10:05,651
...to create and enter a chrysalis.
137
00:10:05,800 --> 00:10:09,521
Once inside,
the butterfly DNA fully activates...
138
00:10:09,680 --> 00:10:13,480
...and when the cocoon opens, uh,
the butterfly emerges.
139
00:10:13,640 --> 00:10:16,689
- What happens to the caterpillar?
- It's gone.
140
00:10:17,600 --> 00:10:20,126
So Lexi's gone?
141
00:10:20,320 --> 00:10:21,367
Uh...
142
00:10:21,520 --> 00:10:25,684
All I'm saying is you can't cut a caterpillar
out of its chrysalis without killing it.
143
00:10:25,840 --> 00:10:28,161
Do the Volm know anything
about these cocoons?
144
00:10:28,320 --> 00:10:30,891
- How to get her out?
- They're an Espheni creation.
145
00:10:31,040 --> 00:10:33,805
But we've never attempted
to get one out alive.
146
00:10:34,400 --> 00:10:36,721
- Wait a minute. She's not an Espheni.
- As you say.
147
00:10:36,880 --> 00:10:39,565
If you know anything, you have to tell us.
148
00:10:39,880 --> 00:10:41,245
I have nothing more to share.
149
00:10:43,280 --> 00:10:46,841
I'm sorry. I must return to my men.
150
00:10:49,520 --> 00:10:51,648
I've seen one of these before.
151
00:10:51,800 --> 00:10:55,566
In the Espheni tower, Karen had you
and Lexi in something very similar to this.
152
00:10:55,720 --> 00:10:58,485
- Do you remember how you got out?
- No.
153
00:10:58,640 --> 00:11:01,803
But I have been having dreams
about Karen.
154
00:11:01,960 --> 00:11:03,405
Memories, I think.
155
00:11:03,560 --> 00:11:05,483
I might be able to try something.
156
00:11:05,680 --> 00:11:07,011
Repressed-memory therapy.
157
00:11:07,160 --> 00:11:09,481
With the right medication,
right circumstances...
158
00:11:09,640 --> 00:11:11,244
- ...it can be effective.
- I don't know.
159
00:11:11,440 --> 00:11:15,445
Look, somehow you got out of that cocoon
alive, intact and human.
160
00:11:15,600 --> 00:11:17,921
This will help you remember how you did it.
161
00:11:21,480 --> 00:11:22,527
Okay.
162
00:11:23,760 --> 00:11:25,842
I'll get you set up in my lab.
163
00:11:29,640 --> 00:11:31,130
We should keep this between us.
164
00:11:31,280 --> 00:11:35,126
People are already nervous about Lexi.
Things could get ugly if they find out.
165
00:11:35,280 --> 00:11:38,682
People have the right to know. What if
she turns into something dangerous?
166
00:11:38,880 --> 00:11:40,530
- What if she's like--?
- Karen.
167
00:11:40,720 --> 00:11:42,882
She's not. We can't jump to conclusions.
168
00:11:43,040 --> 00:11:45,281
We need to give Dad and Anne
a chance to help her.
169
00:11:46,800 --> 00:11:49,121
If they can help.
170
00:11:51,680 --> 00:11:53,682
Where'd you get all this stuff?
171
00:11:53,840 --> 00:11:56,207
There was a pharmacy in one of the offices.
172
00:11:56,400 --> 00:12:00,803
I had to dig through rubble for days,
but now I'm quite stocked.
173
00:12:00,960 --> 00:12:04,521
Got some vintage Dilaudid,
if anyone's interested.
174
00:12:05,960 --> 00:12:07,325
Anyway...
175
00:12:07,680 --> 00:12:11,241
So this is a barbiturate derivative.
176
00:12:11,440 --> 00:12:15,365
It's part hypnotic, part sedative.
It's not sodium amytal, but it'll do.
177
00:12:15,520 --> 00:12:17,284
How much are you giving me, 6 cc's?
178
00:12:17,440 --> 00:12:22,606
No, 3. You're sleep-deprived.
Probably why you're having the dreams.
179
00:12:23,000 --> 00:12:25,321
If I give you too much,
you might not wake up.
180
00:12:35,520 --> 00:12:37,488
- All right. You comfortable?
Mm-hm.
181
00:12:37,640 --> 00:12:38,687
Okay.
182
00:12:40,920 --> 00:12:45,209
Now, try to remember
the time that you were with your child...
183
00:12:45,560 --> 00:12:49,565
...where you were, what was around you.
184
00:12:49,840 --> 00:12:51,922
Any sounds.
185
00:12:52,520 --> 00:12:54,602
The mermaids calling to the moon.
186
00:12:54,760 --> 00:12:59,322
"Peter was not quite like the other boys,
but he was afraid at last.
187
00:12:59,480 --> 00:13:03,405
A tremor ran through him
like a shudder passing over the sea.
188
00:13:03,560 --> 00:13:06,609
But the next moment,
Peter was standing on the rock again...
189
00:13:06,800 --> 00:13:10,282
...with a smile on his face
and a drum beating within him.
190
00:13:10,440 --> 00:13:15,651
It was saying,
'To die will be an awfully big adventure.“
191
00:13:16,560 --> 00:13:20,963
No, don't stop. He has to fight Captain Hook
and fly away and--
192
00:13:21,120 --> 00:13:23,487
Tomorrow, okay?
I'll read it to you in the morning.
193
00:13:23,640 --> 00:13:25,529
- But you need to get some sleep.
- Okay.
194
00:13:26,360 --> 00:13:28,203
May I have some water?
195
00:13:41,200 --> 00:13:43,089
Ah! Mommy?
196
00:13:43,800 --> 00:13:44,926
Sammy!
197
00:13:45,080 --> 00:13:46,525
Sammy! No!
198
00:13:48,200 --> 00:13:49,247
Oh! Oh, God.
199
00:13:52,320 --> 00:13:53,401
Oh, God.
200
00:13:54,400 --> 00:13:58,325
You told me to remember my child.
I assumed you meant Lexi, but that's not--
201
00:13:58,520 --> 00:14:00,602
- The process is unpredictable.
- Oh, God.
202
00:14:00,760 --> 00:14:03,923
But anything you encounter that's painful,
don't fight it.
203
00:14:04,080 --> 00:14:07,687
- It could be what you're trying to find.
- No, this was a bad idea.
204
00:14:07,840 --> 00:14:10,081
- Your instincts were right.
- I'm going back under.
205
00:14:10,280 --> 00:14:14,001
- I don't think that you should.
- Then you-- Then you can leave.
206
00:14:15,080 --> 00:14:16,764
It was working, Tom.
207
00:14:16,920 --> 00:14:19,446
It was real, like my memories of Karen.
208
00:14:19,600 --> 00:14:21,568
My subconscious has held on
to everything.
209
00:14:21,720 --> 00:14:24,405
You woke up yelling Sammy's name.
210
00:14:24,560 --> 00:14:28,565
When you told me to remember
my child, my first thought was of Sammy.
211
00:14:29,280 --> 00:14:31,442
I saw our last moments together.
212
00:14:31,960 --> 00:14:33,405
It was awful.
213
00:14:34,920 --> 00:14:38,288
But it made me wanna do this even more.
I couldn't save him.
214
00:14:38,480 --> 00:14:39,970
I'm going to save her.
215
00:14:41,960 --> 00:14:43,564
I need 6 cc's.
216
00:14:46,800 --> 00:14:49,280
Why are you looking at him?
217
00:14:50,920 --> 00:14:52,809
Dr. Glass.
218
00:14:53,760 --> 00:14:56,047
- I'm only gonna think about Lexi.
- Dr. Glass--
219
00:14:56,200 --> 00:14:58,726
If he gives you too much,
you might not wake up.
220
00:14:58,880 --> 00:15:00,166
Anne, what are you doing?
221
00:15:01,000 --> 00:15:02,525
What are you doing?
222
00:15:04,320 --> 00:15:07,324
- Dr. Glass.
- What are you doing?
223
00:15:07,480 --> 00:15:09,642
Hey. Don't. Don't.
224
00:15:14,120 --> 00:15:18,569
Tom, there's nothing really
that you can do here.
225
00:15:19,240 --> 00:15:20,969
I'll take care of her.
226
00:15:21,680 --> 00:15:23,170
Fine. I'll check on Lexi.
227
00:15:33,840 --> 00:15:35,808
Hi.
228
00:15:39,040 --> 00:15:40,883
You heard.
229
00:15:42,160 --> 00:15:44,891
I'm sorry. I wanted to be the one. I was...
230
00:15:45,040 --> 00:15:48,362
- I was gonna tell you.
- No apology. Ben told me.
231
00:15:48,520 --> 00:15:50,522
How you holding up?
232
00:15:54,360 --> 00:15:56,408
You know, I was...
233
00:15:57,040 --> 00:15:59,771
...always afraid to have a daughter.
234
00:16:01,960 --> 00:16:04,327
I couldn't imagine...
235
00:16:04,520 --> 00:16:07,763
...princesses and tea parties, boyfriends.
236
00:16:07,920 --> 00:16:13,723
Well, you know, it's not so bad,
the tiaras, the tea parties.
237
00:16:19,160 --> 00:16:21,845
I guess we skipped that phase.
238
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
We skipped a lot of phases.
239
00:16:25,920 --> 00:16:28,241
And now here she is, fully grown.
240
00:16:29,120 --> 00:16:31,088
I barely know her.
241
00:16:33,480 --> 00:16:38,008
And I know that if she poses
any kind of threat to our survival...
242
00:16:38,160 --> 00:16:41,687
...I should be doing everything in my power
to protect us from her.
243
00:16:47,480 --> 00:16:50,086
But all I wanna do is protect her.
244
00:16:50,760 --> 00:16:54,287
No matter how old she is,
no matter what she looks like...
245
00:16:54,440 --> 00:16:57,364
...she'll always be your little girl.
246
00:16:57,680 --> 00:17:00,604
We're gonna get her out of here.
247
00:17:06,480 --> 00:17:08,289
We're gonna get you out of there.
248
00:17:08,920 --> 00:17:11,048
You hear me? We're gonna get you out.
249
00:17:12,600 --> 00:17:14,090
- Whoa.
- What happened?
250
00:17:14,640 --> 00:17:17,803
It's a little warmer than I expected.
251
00:17:19,680 --> 00:17:24,481
Got people looking into ammo and supplies.
Should be rested and ready in 24 hours.
252
00:17:24,640 --> 00:17:26,324
What's the plan?
253
00:17:28,320 --> 00:17:30,402
What happened to you?
254
00:17:31,120 --> 00:17:32,326
Huh?
255
00:17:32,480 --> 00:17:37,122
Nothing. Plan's the same as it always was.
I'm gonna get your sister out of the woods...
256
00:17:37,320 --> 00:17:42,611
...find where they're making human skitters,
and shut down their entire operation.
257
00:17:42,760 --> 00:17:44,808
I think we ought to hit them at the source.
258
00:17:45,400 --> 00:17:48,324
Find the closest ghetto, cut the tether,
set the people free.
259
00:17:48,800 --> 00:17:52,088
Then we take
their best fighters and on and on and on.
260
00:17:52,240 --> 00:17:56,802
I mean, if it's true that they really are
skitterizing adults to use as weapons...
261
00:17:56,960 --> 00:17:59,486
...in a war against some other enemy,
then we hurt them two ways.
262
00:17:59,680 --> 00:18:01,250
We strengthen our numbers...
263
00:18:01,400 --> 00:18:03,846
...while we deplete theirs.
264
00:18:09,520 --> 00:18:11,682
Ahem. Yeah, that makes sense.
265
00:18:12,280 --> 00:18:14,886
Yeah, we'll do that. We'll do all that.
266
00:18:15,320 --> 00:18:18,403
Stop them from making more
human skitters, liberate ghettos...
267
00:18:18,560 --> 00:18:20,688
...rescue the kids from Matt's camp.
268
00:18:22,240 --> 00:18:25,369
But not today. I just got my family back
in one place, in one piece.
269
00:18:25,520 --> 00:18:27,204
I'm not going anywhere.
270
00:18:28,520 --> 00:18:30,648
What should I tell the people?
271
00:18:30,800 --> 00:18:32,006
Take a breather?
272
00:18:32,560 --> 00:18:35,370
Pretend like we're not facing
the extinction of humankind?
273
00:18:35,520 --> 00:18:37,170
Hey, what's the matter with you?
274
00:18:38,760 --> 00:18:40,444
You can tell them whatever you want.
275
00:18:42,720 --> 00:18:47,248
I've given everything to these people
and to this fight.
276
00:18:49,160 --> 00:18:51,640
Today, I'm gonna be here for my daughter.
277
00:19:02,000 --> 00:19:06,562
I'll admit the comfy vibe here
is a hell of a temptation after years of war...
278
00:19:06,720 --> 00:19:08,609
...but it's a lie.
279
00:19:08,760 --> 00:19:12,560
And I hate saying this,
because I'd kill for Tom and Anne...
280
00:19:12,720 --> 00:19:15,087
...but that lie's been coming
from their daughter.
281
00:19:15,520 --> 00:19:18,683
A lot of people here
think Lexi's some kind of savior.
282
00:19:18,880 --> 00:19:19,927
She's not.
283
00:19:20,720 --> 00:19:23,166
Lexi's developing these...
284
00:19:23,320 --> 00:19:24,924
These powers.
285
00:19:25,080 --> 00:19:27,128
And she is a threat to everyone.
286
00:19:27,280 --> 00:19:30,329
If we want to survive,
we've gotta do something.
287
00:19:30,520 --> 00:19:31,965
- Hal.
- Hal's here.
288
00:19:32,120 --> 00:19:34,248
- Hey, Hal.
- Hal.
289
00:19:41,920 --> 00:19:43,888
Well, go on.
290
00:19:45,040 --> 00:19:46,371
I wanna know the truth.
291
00:19:49,160 --> 00:19:51,288
Why is she a threat?
What are these powers?
292
00:19:51,760 --> 00:19:53,524
- What are they?
- Let's hear it.
293
00:19:53,680 --> 00:19:54,727
We gotta know.
294
00:19:54,920 --> 00:19:58,049
Whenever she gets angry or frightened...
295
00:19:59,360 --> 00:20:01,522
...it's like she's got command
of the heavens.
296
00:20:02,120 --> 00:20:06,967
At first it seemed involuntary,
but she's getting the hang of it now.
297
00:20:07,120 --> 00:20:10,761
And that is probably because
she has been meeting with an Espheni.
298
00:20:11,120 --> 00:20:15,648
Hold up now. An Overlord's been here
and Lexi's been meeting with it?
299
00:20:15,800 --> 00:20:17,609
We captured him...
300
00:20:18,160 --> 00:20:19,321
...but he escaped.
301
00:20:20,640 --> 00:20:23,325
I know Lexi helped him get away.
302
00:20:23,480 --> 00:20:25,209
You know, if we had any sense...
303
00:20:25,360 --> 00:20:28,728
...we would Jack Ruby her ass
and eliminate any threat altogether.
304
00:20:28,880 --> 00:20:30,166
Well, what's all this?
305
00:20:38,600 --> 00:20:39,840
What did you just say?
306
00:20:40,480 --> 00:20:43,450
I said what we're all thinking, Tom.
307
00:20:43,600 --> 00:20:46,171
Your daughter, she's a liability.
308
00:20:47,000 --> 00:20:51,528
So that's what you're doing out here
in the dark? Working out a plot to kill her?
309
00:20:54,760 --> 00:20:56,842
What's the matter, I don't get a vote?
310
00:20:58,200 --> 00:20:59,611
I don't get a say?
311
00:21:01,160 --> 00:21:05,085
Maybe because you don't think I'm capable
of an unbiased conversation about her.
312
00:21:05,280 --> 00:21:09,524
No, sir, I do not. It's what
you might call a conflict of interest.
313
00:21:10,920 --> 00:21:14,129
When have I ever shied away
from making a tough call?
314
00:21:16,480 --> 00:21:21,042
I'm not blind to the situation,
the risk she poses.
315
00:21:21,480 --> 00:21:24,370
The truth is we don't know what Lexi is
or what she's becoming.
316
00:21:24,520 --> 00:21:27,729
And no one's gonna touch her
until we get more information.
317
00:21:32,480 --> 00:21:36,371
And I would say the same thing if it was
any of you in the cocoon, and you know it.
318
00:21:41,360 --> 00:21:43,044
No one comes near her.
319
00:21:54,440 --> 00:21:56,169
Dad, wait.
320
00:21:56,320 --> 00:21:57,845
You know what I was coming to do?
321
00:21:58,040 --> 00:22:00,281
Apologize to you
for being short with you earlier.
322
00:22:00,440 --> 00:22:02,647
And I come and I see--
I can't even look at you.
323
00:22:02,840 --> 00:22:06,083
We're just talking. They have concerns.
We don't know what's going on.
324
00:22:06,240 --> 00:22:08,811
- So we should kill her.
- You saw what happened to Karen.
325
00:22:08,960 --> 00:22:11,884
- They turned a sweet girl into a monster.
- Lexi's not Karen.
326
00:22:12,040 --> 00:22:15,089
We don't know that. I was
furious with you when you shot Karen.
327
00:22:15,240 --> 00:22:18,562
I was convinced she could be saved,
that she was gonna come back to us.
328
00:22:18,720 --> 00:22:21,803
But you knew that wasn't the case.
The Karen we knew was gone.
329
00:22:21,960 --> 00:22:25,203
- You took the shot and made the right call.
- She wasn't your sister.
330
00:22:25,400 --> 00:22:28,768
Lexi is a 21-year-old half-Espheni
having secret meetings with the enemy.
331
00:22:28,920 --> 00:22:30,046
She's still my daughter.
332
00:22:30,240 --> 00:22:35,724
Until we know what's going on in there,
nobody comes near her. Especially not you.
333
00:22:44,440 --> 00:22:46,966
- Heard you had a meeting about Lexi.
- She's dangerous.
334
00:22:47,120 --> 00:22:50,124
You're afraid of her.
Or maybe you're just afraid of yourself.
335
00:22:50,280 --> 00:22:52,806
- Yeah, that's it. You got me figured out.
- I'm serious.
336
00:22:52,960 --> 00:22:55,645
When I first woke up, you were different.
You were happy.
337
00:22:55,800 --> 00:22:58,929
I think you're afraid if Lexi stays around,
you might be happy again.
338
00:22:59,080 --> 00:23:01,162
I wasn't happy. I was duped.
339
00:23:01,320 --> 00:23:05,370
You told me that you walked the perimeter
every day looking for a fight...
340
00:23:05,520 --> 00:23:07,443
...but there was no fight.
341
00:23:07,600 --> 00:23:09,841
You weren't duped. That was real.
342
00:23:10,000 --> 00:23:13,482
That wall you work so hard to keep up,
the one that keeps everyone away...
343
00:23:13,640 --> 00:23:16,166
...you were peeking out from behind it
because of Lexi.
344
00:23:16,320 --> 00:23:17,970
You were happy. You were beautiful.
345
00:23:23,120 --> 00:23:25,088
What do you want from me?
346
00:23:26,680 --> 00:23:29,524
I want you to consider another choice.
347
00:23:29,680 --> 00:23:33,207
Do you remember what you told me
when you showed me the downed mech?
348
00:23:33,360 --> 00:23:38,526
You said it was a miracle, that afterward
you felt like anything was possible.
349
00:23:38,920 --> 00:23:41,730
- She's meeting with an Espheni.
- I'm not defending that.
350
00:23:41,880 --> 00:23:45,009
But think about it. We don't know
what those meetings were about.
351
00:23:45,160 --> 00:23:48,164
Maybe she's manipulating them.
Maybe she's setting them up.
352
00:23:48,360 --> 00:23:51,045
The point is before we just run in there
and execute her...
353
00:23:51,240 --> 00:23:55,484
...shouldn't we give her the chance to prove
she's on our side? That she's still one of us?
354
00:23:56,520 --> 00:23:58,090
I don't know.
355
00:23:58,680 --> 00:24:00,045
Sounds like wishful thinking.
356
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
It's called hope.
357
00:24:04,040 --> 00:24:06,042
That's what I want.
358
00:24:06,440 --> 00:24:07,771
I want you to choose hope.
359
00:24:17,240 --> 00:24:19,402
I'm sorry, Ben.
360
00:24:48,280 --> 00:24:51,011
Give me my child, Karen.
361
00:24:51,160 --> 00:24:53,925
She's beautiful, Anne.
362
00:24:54,080 --> 00:24:55,923
She looks so human.
363
00:24:56,440 --> 00:24:58,169
She is human.
364
00:24:58,600 --> 00:25:02,002
ls that why you ran away
from Charleston, the 2nd Mass?
365
00:25:03,200 --> 00:25:04,884
No.
366
00:25:05,120 --> 00:25:08,203
You ran because you knew
she was different.
367
00:25:08,400 --> 00:25:09,890
She's my flesh and blood.
368
00:25:10,040 --> 00:25:12,122
She's my creation.
369
00:25:12,320 --> 00:25:15,369
And in time, she'll become just like me.
370
00:25:15,880 --> 00:25:18,850
But better, much better.
371
00:25:20,920 --> 00:25:25,005
Together we will end this war,
change the face of history.
372
00:25:27,760 --> 00:25:29,444
I'm her mother. She needs me.
373
00:25:29,600 --> 00:25:32,046
And that's why you're still here.
374
00:25:32,840 --> 00:25:37,528
Humans need nurturing and attachment
at her age.
375
00:25:38,280 --> 00:25:42,888
But soon you'll serve your purpose
and Lexi will be fully mine.
376
00:25:43,040 --> 00:25:45,566
I will never let you take her from me.
377
00:25:45,720 --> 00:25:48,291
Do you hear me? I'm going to save her.
378
00:25:49,240 --> 00:25:52,722
Anne, you can't save her.
379
00:25:52,880 --> 00:25:55,087
You can't even save yourself.
380
00:26:06,160 --> 00:26:09,084
Dr. Glass? Dr. Glass?
381
00:26:09,720 --> 00:26:15,921
I saw Karen and Lexi in the cocoon.
382
00:26:16,320 --> 00:26:18,846
She said it was irreversible...
383
00:26:19,480 --> 00:26:21,721
...that there's nothing we can do.
384
00:26:22,040 --> 00:26:24,281
I couldn't save Sammy.
385
00:26:24,440 --> 00:26:25,930
I can't save her.
386
00:26:26,080 --> 00:26:27,161
Dr. Glass.
387
00:26:29,520 --> 00:26:31,329
Dr. Glass, can you hear me?
388
00:26:35,720 --> 00:26:36,801
Dr. Kadar?
389
00:26:38,360 --> 00:26:40,761
It looks like the secret's out.
390
00:26:41,360 --> 00:26:44,364
Everyone knows
something big's about to happen.
391
00:26:44,720 --> 00:26:46,688
Lines are being drawn.
392
00:26:46,840 --> 00:26:49,491
I don't want this turning into a fight.
393
00:26:49,640 --> 00:26:51,881
But I'm not letting anybody near Lexi.
394
00:26:52,040 --> 00:26:54,088
If it comes to a fight, we're outnumbered.
395
00:26:54,240 --> 00:26:56,641
So we're gonna need all the allies
we can get.
396
00:26:58,520 --> 00:27:00,568
I'm gonna get some answers.
397
00:27:02,040 --> 00:27:04,281
- Lourdes, you got a minute?
- Yeah.
398
00:27:05,640 --> 00:27:10,043
I need you to be straight. I'm hearing
a lot of disconcerting things about Lexi.
399
00:27:10,320 --> 00:27:13,164
And I need to know why you trust her.
400
00:27:13,840 --> 00:27:16,207
- What is this all about?
- It's about fear.
401
00:27:17,720 --> 00:27:20,644
Do you remember how I was
after you discovered I was the mole?
402
00:27:21,240 --> 00:27:24,369
- Yeah.
- I was consumed by fear.
403
00:27:24,520 --> 00:27:28,570
- Lexi made that go away. She saved me.
- You've seen what the enemy can do.
404
00:27:28,720 --> 00:27:31,087
How can you trust her
when she's working with them?
405
00:27:31,240 --> 00:27:33,925
She's not working with them. She is them.
406
00:27:34,680 --> 00:27:38,082
And she is us. She's uniting us all.
407
00:27:38,240 --> 00:27:41,483
That's what-- That's what this is.
It's her symbol.
408
00:27:43,040 --> 00:27:49,366
It represents unity.
Humans, Espheni and Lexi.
409
00:27:49,560 --> 00:27:53,087
She's the one who will bring us all together.
She is the intersection.
410
00:27:54,240 --> 00:27:55,844
One plus one equals three.
411
00:27:56,920 --> 00:27:59,048
That's why I sent out the radio signal.
412
00:27:59,200 --> 00:28:02,044
Once everyone is here, there will be peace.
413
00:28:02,240 --> 00:28:05,449
- You think Espheni are gonna honor that?
- They have so far.
414
00:28:05,600 --> 00:28:07,841
They know we're here
and they haven't touched us.
415
00:28:08,000 --> 00:28:10,526
All because of Lexi.
416
00:28:10,920 --> 00:28:12,001
You don't believe me.
417
00:28:14,320 --> 00:28:15,651
I don't know.
418
00:28:15,800 --> 00:28:19,691
But I do know that I'm gonna need your help
because those people are afraid of her.
419
00:28:19,880 --> 00:28:22,486
I'm afraid they're gonna try
to get in here and hurt her.
420
00:28:22,640 --> 00:28:27,123
- And we're not gonna let them in.
- No one is going to hurt Lexi.
421
00:28:27,520 --> 00:28:29,249
I can't wait for her to come out.
422
00:28:35,080 --> 00:28:37,606
Obviously I wanna side with my family,
with my dad.
423
00:28:37,760 --> 00:28:41,446
They think she can still be saved.
I'm not gonna be able to live with myself...
424
00:28:41,600 --> 00:28:45,047
...if she comes out and hurts
the people I've been trying to keep safe.
425
00:28:45,240 --> 00:28:47,208
I mean, they're my family too.
426
00:28:50,480 --> 00:28:52,209
You're not saying anything.
427
00:28:52,360 --> 00:28:54,328
Do you agree with my dad?
428
00:28:54,800 --> 00:28:56,484
No.
429
00:28:57,240 --> 00:28:59,208
Do you agree with me?
430
00:28:59,600 --> 00:29:01,170
No.
431
00:29:01,560 --> 00:29:03,562
Thanks. That's very helpful.
432
00:29:04,000 --> 00:29:06,241
I fix broken things, huh?
433
00:29:06,400 --> 00:29:10,849
Bring me a watch, radiator,
washing machine, no problem.
434
00:29:11,200 --> 00:29:14,204
People, families...
435
00:29:14,560 --> 00:29:16,289
...cocoons?
436
00:29:16,640 --> 00:29:19,530
- Not an expert.
- There aren't any experts.
437
00:29:19,680 --> 00:29:21,364
That's not entirely true.
438
00:29:22,000 --> 00:29:25,641
The Volm have some experience in these
matters you may find worth considering.
439
00:29:26,200 --> 00:29:28,089
You said you didn't know anything.
440
00:29:28,280 --> 00:29:30,931
I said I didn't know anything
about getting her out alive.
441
00:29:32,760 --> 00:29:34,922
So you do know something.
442
00:29:35,600 --> 00:29:39,321
- Worst-case scenario, what happens?
- Worst case?
443
00:29:39,720 --> 00:29:41,006
She kills you all.
444
00:29:42,040 --> 00:29:43,166
She's one girl.
445
00:29:43,320 --> 00:29:46,210
When Espheni hatchlings first emerge
and enter the world...
446
00:29:46,360 --> 00:29:52,083
...they're at their most violent,
extremely dangerous and unpredictable.
447
00:29:53,040 --> 00:29:56,123
We terminate any we encounter.
448
00:29:58,360 --> 00:29:59,850
So terminate Lexi?
449
00:30:00,000 --> 00:30:04,050
Years ago, my unit came across a pod
of cocoons and they cut one open.
450
00:30:04,200 --> 00:30:06,771
The Espheni inside it was terminated.
451
00:30:06,920 --> 00:30:10,367
But the other three sensed danger
and began radiating intense heat.
452
00:30:11,200 --> 00:30:13,521
You have no idea what they're capable of.
453
00:30:13,680 --> 00:30:15,842
They attack body and mind.
454
00:30:16,040 --> 00:30:17,485
You cannot stand against them.
455
00:30:19,480 --> 00:30:20,925
I lost nine brothers that day.
456
00:30:23,560 --> 00:30:27,121
Engaging her is a risk
I am not willing to take.
457
00:30:27,280 --> 00:30:29,760
We are retreating to a safe distance.
458
00:30:29,920 --> 00:30:31,684
I suggest you do the same.
459
00:30:39,640 --> 00:30:42,371
Well, what'd he say?
460
00:30:43,760 --> 00:30:45,603
That bad, huh?
461
00:30:45,920 --> 00:30:47,763
I gotta talk to my dad.
462
00:30:47,920 --> 00:30:50,605
Guys, I need to do this alone.
463
00:30:51,160 --> 00:30:53,925
Oh, yeah. No, we understand.
464
00:30:54,400 --> 00:30:55,447
We'll go with you.
465
00:31:05,280 --> 00:31:07,328
It's gonna be all right.
466
00:31:07,480 --> 00:31:10,484
We're not gonna let anything happen
to your sister.
467
00:31:12,280 --> 00:31:15,045
You really think Lexi's still in there?
468
00:31:15,840 --> 00:31:18,161
I know she is.
469
00:31:19,720 --> 00:31:22,246
I know she is, Matt.
470
00:31:23,440 --> 00:31:26,330
- I know she is.
- Jesus.
471
00:31:26,920 --> 00:31:28,410
Why didn't you tell me it was so bad?
472
00:31:28,560 --> 00:31:30,130
- It's not bad.
- I gotta check on Anne.
473
00:31:30,320 --> 00:31:33,164
- I'll see if Kadar's got anything for that hand.
- I don't need Kadar.
474
00:31:37,440 --> 00:31:40,011
Mason!
475
00:31:42,160 --> 00:31:46,245
- Dad, we have a problem.
- Torn Mason!
476
00:31:47,320 --> 00:31:48,401
Dad.
477
00:31:49,280 --> 00:31:51,601
It's Pope and Hal. They're coming for Lexi.
478
00:31:51,800 --> 00:31:55,327
- Mason!
- Join arms. Don't let them pass.
479
00:31:55,480 --> 00:31:56,970
Form a line, guys.
480
00:31:58,760 --> 00:32:00,524
I know you're in there, Tom.
481
00:32:01,840 --> 00:32:02,921
Out of the way, Lourdes.
482
00:32:04,120 --> 00:32:07,567
- Step aside, you Espheni-loving little bitch.
- Put your weapon down, Pope.
483
00:32:07,720 --> 00:32:10,371
- I said get out of the way.
- Everybody take it easy.
484
00:32:10,520 --> 00:32:13,524
- Lower your weapon.
- Lourdes. Lourdes.
485
00:32:13,680 --> 00:32:16,763
Lourdes. We don't wanna hurt anybody,
but you gotta let me through.
486
00:32:16,920 --> 00:32:19,810
- Don't wanna hurt anyone? What about Lexi?
- Let us in, Mason.
487
00:32:19,960 --> 00:32:22,691
- Stay together. Stay strong.
- Torn, we're coming in.
488
00:32:22,840 --> 00:32:24,365
That's not gonna happen.
489
00:32:24,520 --> 00:32:26,170
You need to let me handle this.
490
00:32:26,320 --> 00:32:28,891
- Stand down. Stay together. Stay strong.
- Mason!
491
00:32:29,040 --> 00:32:32,726
- Don't do this, Lourdes.
- We gotta hash this out, Mason.
492
00:32:49,880 --> 00:32:53,566
I need you to be straight with me.
Am I doing the right thing?
493
00:32:54,400 --> 00:32:56,880
From a military standpoint...
494
00:32:57,040 --> 00:33:00,203
...Lexi's a known threat
that should be eliminated.
495
00:33:01,200 --> 00:33:03,043
But as a father...
496
00:33:03,440 --> 00:33:07,047
...I would die
before I let anyone hurt her, Tom.
497
00:33:14,240 --> 00:33:15,765
Let us in, Mason.
498
00:33:15,920 --> 00:33:19,003
- Stay strong.
- Gotta hash this out.
499
00:33:20,760 --> 00:33:23,730
All right, all right, all right.
Everybody stop.
500
00:33:25,440 --> 00:33:27,169
No one takes another step.
501
00:33:28,040 --> 00:33:30,247
Dingaan, Tector, don't let anybody through.
502
00:33:45,480 --> 00:33:48,404
- We just wanna talk.
- Am I to believe that when you're armed?
503
00:33:48,560 --> 00:33:50,722
Well, I wanted to come alone.
504
00:33:50,920 --> 00:33:53,685
I remember what you said
when we were leaving the ghetto.
505
00:33:53,880 --> 00:33:56,406
We have to trust each other.
We can't do this alone.
506
00:33:56,560 --> 00:34:00,451
Yeah, yeah. Enough already.
Mason, the verdict's in on Lexi, all right?
507
00:34:00,640 --> 00:34:02,768
She chose the enemy.
We gotta take care of her.
508
00:34:03,000 --> 00:34:05,401
She hasn't hurt anyone yet.
She hasn't done a thing.
509
00:34:05,600 --> 00:34:07,329
- Weaver's hand?
- That was an accident.
510
00:34:07,520 --> 00:34:09,966
Was it an accident
she freed an Espheni Overlord?
511
00:34:10,120 --> 00:34:13,329
When she's out and can defend herself,
I'll get to the bottom of that.
512
00:34:13,480 --> 00:34:16,484
In the meantime, I'm not gonna let
a permanent decision get made.
513
00:34:16,640 --> 00:34:20,486
Especially on the basis of innuendo
or rumor or fear.
514
00:34:20,640 --> 00:34:24,486
Maggie, tell him what you told me,
what you've seen.
515
00:34:27,480 --> 00:34:30,484
Come on, Mags, tell him what you told us.
516
00:34:31,440 --> 00:34:33,124
Tell him, Mags.
517
00:34:35,160 --> 00:34:40,530
Look, I'm not afraid to kill, you know that.
518
00:34:42,400 --> 00:34:45,609
But I try really hard to make sure
I only kill those who deserve it.
519
00:34:50,560 --> 00:34:52,608
I'm not ready to say that about Lexi.
520
00:34:58,840 --> 00:35:00,968
"Not ready." Heh.
521
00:35:01,160 --> 00:35:04,130
Boy, you are something else, Mag.
522
00:35:18,560 --> 00:35:20,722
Dad, I talked to the Volm.
523
00:35:21,080 --> 00:35:23,367
They're leaving.
524
00:35:23,520 --> 00:35:27,889
They think Lexi's gonna come out more
dangerous than we could've ever imagined.
525
00:35:28,040 --> 00:35:31,283
- We gotta do something. We gotta leave--
- Or what, kill her?
526
00:35:33,120 --> 00:35:36,488
Yes, she could be dangerous.
I accepted that fact a long time ago.
527
00:35:36,640 --> 00:35:40,247
I need you to accept that you may not know
everything going on in that cocoon.
528
00:35:40,400 --> 00:35:42,289
We know what she's done.
529
00:35:42,440 --> 00:35:46,081
And yes, you're right,
she hasn't hurt anybody yet.
530
00:35:47,000 --> 00:35:50,482
Do you remember a couple years ago
when you came off that Espheni ship?
531
00:35:51,120 --> 00:35:53,407
You told me to keep an eye on you...
532
00:35:53,560 --> 00:35:56,769
...and if you did anything strange,
anything to endanger the people...
533
00:35:56,960 --> 00:36:01,045
...that I needed to stop you
by whatever means necessary.
534
00:36:02,040 --> 00:36:04,486
You wanted to protect your family.
535
00:36:07,120 --> 00:36:08,610
You guys are my family.
536
00:36:12,240 --> 00:36:14,527
And this is my family.
537
00:36:16,400 --> 00:36:19,529
I gotta protect them
by whatever means necessary.
538
00:36:21,920 --> 00:36:23,490
Hal...
539
00:36:23,800 --> 00:36:27,043
...do you honestly believe
I would let her hurt any of us, any of you?
540
00:36:27,240 --> 00:36:29,891
- What if you can't stop her?
- I can stop her.
541
00:36:31,360 --> 00:36:33,203
She's my daughter.
542
00:36:33,360 --> 00:36:35,442
She's my responsibility.
543
00:36:40,240 --> 00:36:42,891
I want everybody out of the courtyard,
out of harm's way.
544
00:36:43,040 --> 00:36:45,441
- I'll stay inside with her.
- As will I.
545
00:36:45,640 --> 00:36:47,642
- Me too.
- And me.
546
00:36:47,800 --> 00:36:49,131
I'm not going anywhere.
547
00:36:51,600 --> 00:36:55,889
If she comes out and is the monster
you all think she is, I'll take care of it.
548
00:36:56,920 --> 00:36:59,810
By whatever means necessary.
549
00:37:02,560 --> 00:37:04,130
Let's get them out of here.
550
00:37:05,600 --> 00:37:07,921
Go on, take care of it.
551
00:37:35,160 --> 00:37:37,527
I couldn't save Sammy.
552
00:37:37,960 --> 00:37:39,371
I can't save Lexi.
553
00:37:40,000 --> 00:37:44,005
Dr. Glass, can you hear me? Dr. Glass.
554
00:37:47,360 --> 00:37:49,249
I couldn't save him.
555
00:37:49,400 --> 00:37:51,641
I can't save her.
556
00:37:51,800 --> 00:37:54,770
There's nothing we can do.
557
00:37:54,920 --> 00:37:58,003
Speak for yourself.
I'm getting you the hell out of there.
558
00:38:09,200 --> 00:38:11,009
Mom?
559
00:38:21,760 --> 00:38:22,841
Oh, God.
560
00:38:26,400 --> 00:38:28,641
- How are you here--?
- There isn't time to explain.
561
00:38:28,800 --> 00:38:32,566
I'm here. I'm with you and I love you.
562
00:38:33,200 --> 00:38:35,851
I'm sorry about Sammy.
563
00:38:36,040 --> 00:38:40,250
I know you wanted to save him,
just like I know you wanna save me.
564
00:38:44,320 --> 00:38:45,924
Take my hand.
565
00:38:46,080 --> 00:38:48,401
There's something I need you to see.
566
00:38:55,680 --> 00:38:57,170
What is this?
567
00:38:57,720 --> 00:38:59,882
It's my memory.
568
00:39:06,360 --> 00:39:09,284
Lexi, it's time.
569
00:39:09,440 --> 00:39:10,965
Are you ready to go?
570
00:39:11,160 --> 00:39:13,527
- Where are we going?
- To your father.
571
00:39:13,680 --> 00:39:15,648
We're going to end this war.
572
00:39:15,800 --> 00:39:19,771
We're going to bring peace to everyone.
573
00:39:20,800 --> 00:39:23,451
You don't need her anymore.
574
00:39:24,360 --> 00:39:26,362
No.
575
00:39:33,400 --> 00:39:35,687
Why are you showing me this?
576
00:39:35,840 --> 00:39:39,686
I want you to remember I needed you,
not Karen. I chose you.
577
00:39:39,840 --> 00:39:42,650
I'm here. I'm not going anywhere.
578
00:39:42,800 --> 00:39:44,768
As long as you need me, I'm here.
579
00:39:44,920 --> 00:39:47,127
I'll always need my family.
580
00:39:47,320 --> 00:39:49,322
I'll always choose my family.
581
00:39:50,400 --> 00:39:52,971
- But you're in the cocoon.
- Don't be afraid.
582
00:39:54,160 --> 00:39:56,083
Metamorphosis is not a bad thing.
583
00:39:56,240 --> 00:39:59,449
But how do I get you out?
How do I save you?
584
00:39:59,600 --> 00:40:01,250
You don't have to save me.
585
00:40:02,200 --> 00:40:04,487
I'm going to save you.
586
00:40:07,600 --> 00:40:11,491
- Mommy, wake up.
- Wake up.
587
00:40:13,040 --> 00:40:14,166
- Wake up.
- Wake up.
588
00:40:16,480 --> 00:40:18,369
Dr. Glass?
589
00:40:20,560 --> 00:40:22,562
Are you all right?
590
00:40:33,400 --> 00:40:35,164
Tom.
591
00:40:35,320 --> 00:40:39,484
Anne? Oh, thank God. Are you all right?
Do you remember anything?
592
00:40:39,640 --> 00:40:42,166
It's not what I remember.
It's what Lexi remembered.
593
00:40:42,320 --> 00:40:45,529
She showed me her memory from when
we were both on the Espheni tower.
594
00:40:45,680 --> 00:40:49,366
She needed me then
and she needs me now.
595
00:40:50,000 --> 00:40:51,968
She's not going to hurt us.
596
00:40:52,120 --> 00:40:54,043
Okay, so we wait.
597
00:40:54,200 --> 00:40:56,567
She'll come out when she's ready.
598
00:40:57,440 --> 00:40:59,727
And we'll be ready for her.
599
00:41:00,120 --> 00:41:02,487
Anne. Don't. It's too hot.
600
00:41:03,040 --> 00:41:07,045
It's okay. She knows I'm not a threat.
601
00:41:11,880 --> 00:41:14,690
Lexi, it's me.
602
00:41:14,840 --> 00:41:18,162
I'm here. I heard you.
603
00:41:18,320 --> 00:41:20,084
I'm not going anywhere.
604
00:41:23,100 --> 00:41:31,100
Ripped By mstoll
47154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.