Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,990
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:15,780 --> 00:00:18,670
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
3
00:00:18,670 --> 00:00:21,570
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
4
00:00:21,570 --> 00:00:27,710
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
5
00:00:27,710 --> 00:00:30,560
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
6
00:00:30,560 --> 00:00:33,390
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
7
00:00:33,390 --> 00:00:39,060
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. This is a world that does not give an option for failure. ♫
8
00:00:39,060 --> 00:00:44,650
♫ Even if I have to go against the world. SO. Even if I have to go against the world. SO. ♫
9
00:00:44,650 --> 00:00:50,340
♫ What chance? SO. What fate? SO. Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
10
00:00:50,340 --> 00:00:55,950
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. Even without your approval, I must attack. SO. ♫
11
00:00:55,950 --> 00:01:01,870
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
12
00:01:01,870 --> 00:01:07,260
♫ Love is not a game. I must do my best. ,♫
13
00:01:07,260 --> 00:01:13,100
♫ Even if people suffocate, I can't waver. I can't give up. ♫
14
00:01:13,100 --> 00:01:18,790
♫ For love, I'm an eagle. No one can keep their distance. ♫
15
00:01:18,790 --> 00:01:24,510
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. While loving you, I forget how to love myself. ♫
16
00:01:24,510 --> 00:01:29,750
♫ Even if I have to go against the world. SO. Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
17
00:01:29,750 --> 00:01:32,770
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
18
00:01:32,770 --> 00:01:35,530
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
19
00:01:35,530 --> 00:01:41,190
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. Even without your approval, I must attack. SO. ♫
20
00:01:41,190 --> 00:01:43,980
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
21
00:01:43,980 --> 00:01:47,780
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
22
00:02:01,030 --> 00:02:03,430
Episode 18
23
00:02:04,180 --> 00:02:05,410
Dad!
24
00:02:05,410 --> 00:02:10,080
You almost scared me to death! I really thought that you didn't want me anymore!
25
00:02:11,490 --> 00:02:15,970
Dad! Tell me! What in the world was going on?
26
00:02:15,970 --> 00:02:19,770
Okay, okay. Then I'll start from the start
27
00:02:19,770 --> 00:02:23,070
and clearly tell you what happened.
28
00:02:23,070 --> 00:02:28,310
This whole thing started from that day when we had our family dinner.
29
00:02:28,310 --> 00:02:30,200
Family dinner?
30
00:02:31,960 --> 00:02:34,890
Nurse, hurry up!
31
00:02:34,890 --> 00:02:38,390
I beg you to hurry. We need an ambulance!
32
00:02:55,150 --> 00:02:56,920
Lin Yi.
33
00:03:09,200 --> 00:03:12,070
Chairman, Xiao Yi's here.
34
00:03:21,490 --> 00:03:23,710
Doctor Sun,
35
00:03:23,710 --> 00:03:26,810
- you can tell us what's the matter now. - Yes, yes.
36
00:03:27,440 --> 00:03:31,250
Firstly, he's currently out of any critical danger.
37
00:03:31,250 --> 00:03:37,400
That's because the position of his heart is different from regular people, and is in the right side of his body.
38
00:03:37,400 --> 00:03:43,470
That's why the shot did not manage to hit his heart; but even so, for regular people,
39
00:03:43,470 --> 00:03:50,270
Mr. Chu would also have been in critical danger due to internal organ damage and severe loss of blood.
40
00:03:50,270 --> 00:03:55,410
Amazingly, his internal organs are fine,
41
00:03:55,410 --> 00:03:59,160
and his wound is healing amazingly fast.
42
00:03:59,160 --> 00:04:01,620
We can only call it a miracle.
43
00:04:03,470 --> 00:04:05,630
This matter,
44
00:04:06,770 --> 00:04:13,180
other than the people present here, don't let anyone else find out,
45
00:04:13,180 --> 00:04:15,890
including Meng Er.
46
00:04:16,920 --> 00:04:18,680
Yes.
47
00:04:20,310 --> 00:04:23,000
So that's what happened!
48
00:04:23,000 --> 00:04:27,890
This is great! God's bless! So Dad was fine from the start!
49
00:04:31,010 --> 00:04:33,680
Oh, yes...
50
00:04:33,680 --> 00:04:39,980
So does that mean to say... that Lin Yi knew from the start?
51
00:04:39,980 --> 00:04:43,910
I was the only one not to know about it?
52
00:04:45,800 --> 00:04:50,080
Dad, how could you do this? No matter what, aren't I still your daughter?
53
00:04:50,080 --> 00:04:56,870
Why didn't you believe me? Do you know how many tears I cried because of this? How I braved through it all?
54
00:04:56,870 --> 00:04:59,280
It's not that I didn't believe you, Meng Er.
55
00:04:59,280 --> 00:05:05,690
It's just that the situation was very critical at that time, and we were afraid that letting you know would put you in danger.
56
00:05:05,690 --> 00:05:10,580
What danger?! It's just Daddy! You don't believe that I'm able to keep a secret, do you?
57
00:05:13,570 --> 00:05:15,360
Uncle Fu!
58
00:05:15,360 --> 00:05:18,590
Could it be that you think the same way of me, too?
59
00:05:19,360 --> 00:05:22,500
Oh my! Missy, what the Chairman said was right.
60
00:05:22,500 --> 00:05:26,170
It's safer, the less you know.
61
00:05:26,930 --> 00:05:30,030
You guys are too much! I'm going to ignore you guys!
62
00:05:32,820 --> 00:05:34,690
Move aside!
63
00:05:45,640 --> 00:05:48,580
Ah Meng, why didn't you ride Uncle Fu's car today?
64
00:05:48,580 --> 00:05:53,710
I want to punish them! Whatever it is, I'm not going to speak to Daddy and Uncle Fu for this entire month!
65
00:05:53,710 --> 00:05:56,590
Okay, already. Don't be angry anymore.
66
00:05:56,590 --> 00:06:02,590
But... after this incident, I think that Brother Human Shield's status at home is even higher than yours.
67
00:06:02,590 --> 00:06:04,670
- What?! - Also,
68
00:06:04,670 --> 00:06:09,400
Uncle Chu will probably value Lin Yi even more, because the meritorious deed he accomplished this time was really big.
69
00:06:09,400 --> 00:06:12,560
Hey! Then shouldn't he also see who was the one who allowed him to accomplish what he has accomplished today?
70
00:06:12,560 --> 00:06:15,820
If I'd chased him off earlier, would he still be able to accomplish what he has accomplished today?
71
00:06:15,820 --> 00:06:21,060
Okay, already. Don't say it like that. After all, he's saved you so many times.
72
00:06:27,300 --> 00:06:29,590
Ah Meng, don't worry.
73
00:06:29,590 --> 00:06:34,870
I think that Uncle Chu wants Brother Human Shield to be his son-in-law.
74
00:06:34,870 --> 00:06:38,230
Hey, Xiao Shu! Why are you spouting rubbish?
75
00:06:38,230 --> 00:06:41,990
This is good too, isn't it? This way, no matter how high his status at home is,
76
00:06:41,990 --> 00:06:44,460
he'll still need to listen to Lady Wife.
77
00:06:44,460 --> 00:06:45,800
- Xiao- - Wife!
78
00:06:45,800 --> 00:06:48,440
Xiao Shu, if you continue doing this, I'll ignore you as well!
79
00:06:48,440 --> 00:06:54,860
Wife, don't be angry, okay? Wife!
80
00:06:54,860 --> 00:06:57,010
Xiao Shu, what are you doing?
81
00:06:57,010 --> 00:06:59,020
- You're embarrassed! - I'm not!
82
00:06:59,020 --> 00:07:01,810
Yes! You're blushing.
83
00:07:01,810 --> 00:07:07,580
Because of you, my reputation in the assassin industry has been almost destroyed.
84
00:07:12,080 --> 00:07:14,380
If I don't kill you,
85
00:07:14,950 --> 00:07:19,380
how can I continue making a living in the assassin industry?
86
00:07:28,290 --> 00:07:32,870
That's right.
87
00:07:56,100 --> 00:07:58,000
Couldn't be.
88
00:07:58,000 --> 00:08:02,080
Could it be that even like that, he can still sense my presence?
89
00:08:14,840 --> 00:08:19,170
Hey! I don't want to see you today! Don't follow me.
90
00:08:19,740 --> 00:08:24,450
Now's a dangerous period. I can stay further away from you guys, but I can't leave you.
91
00:08:24,450 --> 00:08:28,090
I've already said, I don't want to see you!
92
00:08:28,090 --> 00:08:33,680
Relax, I won't interrupt you guys. I'll silently follow you, okay?
93
00:08:33,680 --> 00:08:37,450
Anyway, I don't care. I really don't want to see you! Just go!
94
00:08:42,380 --> 00:08:44,730
Let's play hide and seek with him.
95
00:08:49,000 --> 00:08:52,620
Okay! Then play a game with me.
96
00:08:52,620 --> 00:08:57,820
Turn around and count for 30 seconds. Let's see if you still can find us.
97
00:08:59,310 --> 00:09:01,470
Turn!
98
00:09:05,160 --> 00:09:09,150
For goodness sake, do you think you can get rid of me within 30 seconds?
99
00:09:10,110 --> 00:09:17,160
30, 29, 28, 27...
100
00:09:24,950 --> 00:09:28,950
Hiding in this alley, given that he's not from this city, he definitely won't be able to find it. Happy?
101
00:09:28,950 --> 00:09:30,430
Just a little tired.
102
00:09:39,840 --> 00:09:43,260
... 2, 1.
103
00:10:14,450 --> 00:10:17,600
Strange. Where are they?
104
00:10:25,240 --> 00:10:29,150
Brother Human Shield! Ah Meng's been captured!
105
00:10:29,150 --> 00:10:30,390
What?!
106
00:10:30,390 --> 00:10:33,220
I'll have to trouble you with
107
00:10:33,220 --> 00:10:35,240
the investigation about the issue about the questionable fund transfers.
108
00:10:35,240 --> 00:10:43,250
Also, I'm really thankful to you for doing your utmost for the company during my absence.
109
00:10:43,250 --> 00:10:45,230
Okay. Goodbye.
110
00:10:45,230 --> 00:10:47,630
Chairman, this is bad!
111
00:10:47,630 --> 00:10:50,850
- What's going on? - They've captured Miss!
112
00:10:50,850 --> 00:10:53,630
What did you say?! Say it clearer!
113
00:10:56,940 --> 00:11:02,380
What are we going to do? What are we going to do?
114
00:11:02,380 --> 00:11:06,930
Calm down. So what happened then?
115
00:11:06,930 --> 00:11:13,780
At that time... a woman... appeared before us...
116
00:11:22,680 --> 00:11:24,290
Don't move!
117
00:11:29,570 --> 00:11:31,930
Who are you? What do you want?
118
00:11:31,930 --> 00:11:37,720
You have two choices: (A) Get killed by me immediately;
119
00:11:37,720 --> 00:11:42,740
(B) leave with me immediately.
120
00:11:44,060 --> 00:11:46,540
Okay, I can leave with you,
121
00:11:46,540 --> 00:11:49,170
but my friend's innocent, you need to let her go.
122
00:11:49,170 --> 00:11:53,040
Ah Meng, what are you doing? If you want to leave, let's leave together. I'm not leaving without you.
123
00:11:53,040 --> 00:11:56,540
How about it? Do you agree to my conditions?
124
00:11:56,540 --> 00:12:02,360
Agreed. Because she has other things to do.
125
00:12:03,710 --> 00:12:05,140
What do you want to do?
126
00:12:05,140 --> 00:12:06,910
Don't be afraid.
127
00:12:07,610 --> 00:12:13,050
Go and tell Lin Yi, I'll... be waiting... for him.
128
00:12:13,050 --> 00:12:15,770
- Come here! - Ah Meng!
129
00:12:15,770 --> 00:12:19,160
Xiao Shu! Hurry and go tell Lin Yi!
130
00:12:19,160 --> 00:12:20,890
Hurry and go!
131
00:12:25,520 --> 00:12:31,800
Brother Human Shield, have you been having promiscuous relations with women, and have offended some woman,
132
00:12:31,800 --> 00:12:36,440
that's why Ah Meng has to get tortured on your behalf now?
133
00:12:36,440 --> 00:12:40,000
We're already at such a critical juncture, where are you thinking this up?
134
00:12:40,000 --> 00:12:44,410
If not for your 30 second countdown, how could things have turned out like this?
135
00:12:45,190 --> 00:12:50,110
Woman... What does that woman look like?
136
00:12:51,860 --> 00:12:55,450
I wasn't looking properly!
137
00:13:01,210 --> 00:13:03,240
Did she look like that?
138
00:13:08,210 --> 00:13:12,220
Her hair... the color's different.
139
00:13:12,220 --> 00:13:15,940
That woman's hair color was blonde.
140
00:13:15,940 --> 00:13:23,070
Facially... it seems to look like her, but they also don't really look alike...
141
00:13:23,970 --> 00:13:26,150
I really can't remember it clearly!
142
00:13:26,150 --> 00:13:30,210
Calm down and carefully think it through.
143
00:13:36,730 --> 00:13:38,110
[Underwear seller]
144
00:13:39,790 --> 00:13:40,760
Hello?
145
00:13:40,760 --> 00:13:43,620
Dear,
146
00:13:44,760 --> 00:13:51,070
are you thinking about me? I've prepared a present for you.
147
00:13:51,070 --> 00:13:53,070
That's good then.
148
00:13:53,070 --> 00:13:56,010
Just so nice, I've also prepared a present for you.
149
00:13:58,130 --> 00:14:03,360
Then let's have a date to exchange presents. Where should we meet?
150
00:14:03,360 --> 00:14:05,340
Before that,
151
00:14:05,340 --> 00:14:08,420
I want to confirm whether my present's still intact first.
152
00:14:10,050 --> 00:14:19,910
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
153
00:14:24,100 --> 00:14:30,730
Heard that, haven't you? I've been carefully looking after your present.
154
00:14:30,730 --> 00:14:32,520
That's good then.
155
00:14:32,520 --> 00:14:34,530
Please make sure you return it intact.
156
00:14:34,530 --> 00:14:37,120
That will have to depend on your performance then.
157
00:14:37,770 --> 00:14:39,290
You wouldn't possibly be so stupid
158
00:14:39,290 --> 00:14:44,260
as to bring miscellaneous people along to disrupt our date, would you?
159
00:14:44,260 --> 00:14:48,160
If you let me find out that you did anything to betray me,
160
00:14:48,160 --> 00:14:51,400
then you won't be able to get your present!
161
00:14:51,400 --> 00:14:55,120
Okay. Then where are we meeting?
162
00:15:01,800 --> 00:15:05,330
What did she say? What did she say?
163
00:15:05,330 --> 00:15:08,650
- Leave it to me. - Ah Meng's fine, isn't she?
164
00:15:13,640 --> 00:15:16,370
Brother Rong, do you know what you're doing?
165
00:15:16,370 --> 00:15:23,670
Why didn't you inform Brother Hua before rushing headlong into this? If you mess up the current general situation, what are we to do?
166
00:15:23,670 --> 00:15:26,080
What do I care about what general or miscellaneous situation?
167
00:15:26,080 --> 00:15:27,690
I'm going to get rid of him today!
168
00:15:27,690 --> 00:15:32,670
- But what if- - What if what?! We're talking about my dignity in the assassin industry!
169
00:15:33,420 --> 00:15:38,130
If I don't kill Lin Yi today, I won't be appeased.
170
00:15:38,980 --> 00:15:39,800
Brother Hua.
171
00:15:39,800 --> 00:15:45,810
How do you get things done? To think that you're one of the big shots under Master Bing. Is he keeping you for no reason?
172
00:15:45,810 --> 00:15:50,310
Brother Hua, I don't understand. What's going on?
173
00:15:50,310 --> 00:15:53,610
Chu Peng Zhan's perfectly alive.
174
00:15:53,610 --> 00:15:57,220
How can that be? How can that be?
175
00:15:57,220 --> 00:16:02,430
Since you came to Song Shan City, not a single case has been successful. The only thing you do is drag me down.
176
00:16:02,430 --> 00:16:05,310
Be smart. Get lost!
177
00:16:08,000 --> 00:16:10,210
How can that be?
178
00:16:10,210 --> 00:16:15,200
I clearly shot at point blank range, there's no reason for me to miss.
179
00:16:17,360 --> 00:16:20,430
Chairman! Chairman, you-!
180
00:16:20,430 --> 00:16:27,870
How can that be? How did he manage to do it? How did he manage to do it?!
181
00:16:32,260 --> 00:16:41,910
Li Yao, listen good. (A) Help me; (B) don't help me. Make your own choice. I won't force you.
182
00:16:42,760 --> 00:16:44,520
Brother Rong.
183
00:16:44,520 --> 00:16:49,920
As long as I successfully kill Lin Yi, Brother Hua definitely won't blame us.
184
00:16:52,560 --> 00:16:56,350
Then... what are we going to do with this girl?
185
00:16:59,650 --> 00:17:01,620
Isn't that simple?
186
00:17:10,120 --> 00:17:11,440
You made a mistake?
187
00:17:11,440 --> 00:17:17,420
Hey, you can anyhow eat, but you shouldn't anyhow make police reports. Do you know this is the Special Forces Police?
188
00:17:17,420 --> 00:17:19,720
Okay, okay. Forget it.
189
00:17:19,720 --> 00:17:26,060
What the sh*t. What the hell are they doing? The Special Forces Police are already so busy, and we still have to handle this screwball stuff?
190
00:17:26,870 --> 00:17:28,360
What happened, Little Team Leader? Why are you so angry?
191
00:17:28,360 --> 00:17:30,020
Oh, Chief Yang! It's nothing.
192
00:17:30,020 --> 00:17:35,280
I just received a call from Peng Zhan Corporation, saying that Chu Peng Zhan's daughter was kidnapped.
193
00:17:35,280 --> 00:17:39,410
So I immediately sent Ah Li's team to investigate. But before long, they called again,
194
00:17:39,410 --> 00:17:45,400
saying that they made a mistake. Say, Chief Yang, why would Peng Zhan Corporation make such a blunder?
195
00:17:46,200 --> 00:17:48,180
Who was the person who reported?
196
00:17:50,090 --> 00:17:53,480
He claimed to be Peng Zhan Corporation's Secretary Li.
197
00:17:53,480 --> 00:17:54,850
Then what was the content of his police report?
198
00:17:54,850 --> 00:17:59,720
It seems that not long after school ended, Chu Peng Zhan's daughter
199
00:17:59,720 --> 00:18:02,570
was captured by an unknown assailant.
200
00:18:09,440 --> 00:18:14,020
How about this, Little Team Leader. Immediately send a team to look into all the CCTV cameras around the school,
201
00:18:14,020 --> 00:18:18,430
then send another team to find out if the residents living nearby saw any suspicious characters.
202
00:18:18,430 --> 00:18:20,340
Got it.
203
00:18:46,450 --> 00:18:47,900
[Xiao Mao Li]
204
00:18:54,110 --> 00:18:58,410
There is no one answering the number you've dialed. Please call again later.
205
00:19:06,450 --> 00:19:11,580
If Chu Meng Yao's kidnapping incident is not a blunder...
206
00:19:11,580 --> 00:19:17,680
then at this moment, the kidnapper will definitely not let them inform the police.
207
00:19:18,920 --> 00:19:24,720
But even Eagle's not answering his phone, could it be...
208
00:19:37,500 --> 00:19:41,890
Senior, I'm Scent Hound. Can you do me a favor?
209
00:19:51,810 --> 00:19:56,390
Uncle Chu, sorry. I didn't do a good job protecting Miss.
210
00:19:56,390 --> 00:20:00,000
Don't worry, I'll bring Miss back.
211
00:20:00,000 --> 00:20:05,210
Also, for Miss's safety, please don't call the police.
212
00:20:28,610 --> 00:20:33,020
This is so scary! Where is this place?
213
00:20:36,310 --> 00:20:40,700
Oh god! Filled with Lin Yi.
214
00:20:40,700 --> 00:20:44,180
Is this love or hate?
215
00:20:46,260 --> 00:20:50,120
Oh... So you've awoken.
216
00:20:54,410 --> 00:20:59,390
I think... I've lost myself in your eyes.
217
00:21:05,350 --> 00:21:11,220
From your eyes, I can see that you've already recognized me.
218
00:21:12,460 --> 00:21:17,380
I'm very sorry, but I have no time now to answer any of your questions.
219
00:21:17,380 --> 00:21:23,160
But, one day, you'll understand it all.
220
00:21:24,150 --> 00:21:28,300
Hey! Get the equipment in place!
221
00:21:32,150 --> 00:21:38,250
Miss, if you don't cooperate properly, you might get hurt...
222
00:21:59,280 --> 00:22:03,770
Zhang Rong! I'm here!
223
00:22:45,910 --> 00:22:48,900
Don't be afraid. I'm here to save you.
224
00:22:52,340 --> 00:22:55,250
Lin Yi, what should we do?
225
00:22:57,950 --> 00:23:01,500
Don't worry. I'll definitely get you out from here.
226
00:23:09,350 --> 00:23:11,150
This is bad.
227
00:23:18,070 --> 00:23:22,310
Lin Yi! Lin Yi, are you okay?
228
00:23:22,310 --> 00:23:29,110
Miss, how can I reply to you? The moment I answer, won't I become the enemy's human flesh target?
229
00:23:52,980 --> 00:23:59,770
They saw it. The bullet trajectories are different. One's further, the other's nearer.
230
00:24:01,590 --> 00:24:05,600
Okay, let's get rid of the more troublesome one.
231
00:24:11,200 --> 00:24:16,090
Lin Yi, are you okay? Lin Yi!
232
00:24:38,520 --> 00:24:42,410
Why does he still use such old-fashion weapons?
233
00:24:45,030 --> 00:24:48,070
Lin Yi! Lin YI!
234
00:24:48,070 --> 00:24:52,740
Move back! I asked you to move back! Move back!
235
00:24:55,640 --> 00:24:58,400
You're pretty good, aren't you?
236
00:24:59,750 --> 00:25:03,780
This way, killing you will be even more interesting!
237
00:25:08,360 --> 00:25:13,420
Now, I want to make it more exciting.
238
00:25:20,990 --> 00:25:25,170
Aren't you surprised? Don't you find it exciting?
239
00:25:37,680 --> 00:25:39,910
What the hell.
240
00:25:41,190 --> 00:25:44,490
A little to the left. A little more to the left.
241
00:25:49,510 --> 00:25:51,680
Go and die!
242
00:25:56,880 --> 00:26:00,020
Do you want me to shoot you dead or would you rather surrender?
243
00:26:07,640 --> 00:26:09,480
I surrender.
244
00:26:18,160 --> 00:26:20,510
What is Li Yao up to?
245
00:26:34,820 --> 00:26:36,970
Lin Yi.
246
00:26:50,350 --> 00:26:54,780
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
247
00:26:54,780 --> 00:26:59,380
Be good and stay here. Don't act rashly. I'll deal with you later.
248
00:26:59,380 --> 00:27:02,180
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
249
00:27:02,180 --> 00:27:07,980
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
250
00:27:09,290 --> 00:27:11,690
It'll be fine as long as we unlock these ten locks.
251
00:27:11,690 --> 00:27:13,660
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
252
00:27:13,660 --> 00:27:19,200
♫ Even if I have to go against the world. SO. Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
253
00:27:19,200 --> 00:27:22,950
♫ What chance? SO. What fate? SO. Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
254
00:27:22,950 --> 00:27:26,820
Lin Yi! Lin Yi!
255
00:27:35,770 --> 00:27:37,650
Xiao Mao Li!
256
00:27:37,650 --> 00:27:41,130
- Lin Yi! - Don't come over! There's a bomb! Hurry and hide.
257
00:27:43,420 --> 00:27:47,290
Lin Yi, we're almost out of time. What are we to do?
258
00:27:47,810 --> 00:27:49,280
There's only two more locks left.
259
00:27:49,280 --> 00:27:54,530
Lin Yi, don't bother about me anymore. Leave first.
260
00:27:59,130 --> 00:28:03,310
Lin Yi, are you an idiot? Leave first!
261
00:28:03,310 --> 00:28:04,300
Leave!
262
00:28:04,300 --> 00:28:06,870
I won't leave you behind alone!
263
00:28:08,200 --> 00:28:16,770
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
264
00:28:22,710 --> 00:28:25,290
Lin Yi!
265
00:28:31,070 --> 00:28:33,380
My Yao Yao has had a change of heart and no longer loves me!
266
00:28:33,380 --> 00:28:37,300
Is-is it time to-to ask Brother Black Panther to come out and deal with things?
267
00:28:37,300 --> 00:28:42,330
How did you guys do things?! Now it isn't just that one guy who died, it was a Special Forces Police that died!
268
00:28:42,330 --> 00:28:48,660
Xiao Mao Li, I wasn't able to use medicine to save you in time.
269
00:28:48,660 --> 00:28:51,840
It's up to you whether you want to kill me or you want to torture me.
270
00:28:51,840 --> 00:28:55,110
It's up to you how you want to play with this guy.
271
00:28:55,110 --> 00:28:59,080
I've got it. Rolling Donkey*. (*a traditional snack)
272
00:29:02,650 --> 00:29:06,670
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
273
00:29:06,670 --> 00:29:10,450
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
274
00:29:10,450 --> 00:29:13,890
♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫
275
00:29:13,890 --> 00:29:17,300
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
276
00:29:17,300 --> 00:29:20,930
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
277
00:29:20,930 --> 00:29:24,550
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
278
00:29:24,550 --> 00:29:27,920
♫ I never knew love was so magical. ♫
279
00:29:27,920 --> 00:29:31,650
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
280
00:29:31,650 --> 00:29:34,900
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
281
00:29:34,900 --> 00:29:38,810
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫
282
00:29:38,810 --> 00:29:41,950
♫ I'm your love life. ♫
283
00:29:41,950 --> 00:29:45,870
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫
284
00:29:45,870 --> 00:29:49,410
♫ You are my love impulse. ♫
285
00:29:49,410 --> 00:29:53,230
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
286
00:29:53,230 --> 00:29:57,950
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
287
00:29:59,260 --> 00:30:02,710
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
26885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.