All language subtitles for Condor.S02E01.Exile.Is.A.Dream.1080p.CMore.WEB-DL.AAC2.0.x264-JETIX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,319 Previously in Condor ... 2 00:00:01,445 --> 00:00:05,935 Without real power, nothing changes. - What is it, Sam? 3 00:00:06,060 --> 00:00:09,935 You have identified potential terrorists like him here. 4 00:00:10,060 --> 00:00:15,995 A suspected terrorist enters a stadium with 80,000 spectators. 5 00:00:16,403 --> 00:00:18,574 You're going to kill him? -That's why you're here. 6 00:00:19,215 --> 00:00:24,035 What are you doing with my phone? -Kathy H is going to change your life. 7 00:00:24,263 --> 00:00:28,559 The lives of countless Americans have been saved by this group. 8 00:00:33,017 --> 00:00:36,081 The suspect is Joseph Turner. 9 00:00:36,207 --> 00:00:39,159 Damn it? -... is still free and dangerous. 10 00:00:39,285 --> 00:00:43,511 Joe had nothing to do with it. -You trained him. 11 00:00:43,637 --> 00:00:47,832 I ask a lot of you, but Marty Frost is now leading the investigation. 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,605 Something bad happened. 13 00:00:49,746 --> 00:00:53,190 Was it your fault? Can you make it? 14 00:00:53,355 --> 00:00:54,935 I do not think so. 15 00:00:55,060 --> 00:00:56,494 Get in. 16 00:00:56,620 --> 00:01:00,130 You are my best friend and I love you. 17 00:01:02,355 --> 00:01:04,175 Dad is dead. 18 00:01:04,823 --> 00:01:07,965 Joe, are you okay? -My algorithm found Ammar Nazari. 19 00:01:08,135 --> 00:01:12,975 They will spread a virus in Mecca. That's why they killed my colleagues. 20 00:01:13,207 --> 00:01:17,534 If you meet a woman with long, black hair, run. 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,191 She's up there. 22 00:01:23,050 --> 00:01:24,925 Kathy? -Sorry... 23 00:01:25,050 --> 00:01:31,737 When something happens, those who caused the events appear . 24 00:01:31,863 --> 00:01:36,611 They attack the pilgrimage. 2 million can become infected. 25 00:01:36,737 --> 00:01:38,975 I'll take care of it, Joe. -How? 26 00:01:39,313 --> 00:01:43,273 How can a believer come up with such a wicked plan? 27 00:01:43,399 --> 00:01:47,167 He wants to start a holy war. -No, I want to win the existing war. 28 00:01:47,293 --> 00:01:52,065 You plan to spread the disease in Mecca. 29 00:01:52,190 --> 00:01:56,472 Marty Frost had a file with secret info about a dead man's switch 30 00:01:56,598 --> 00:01:59,277 If we do nothing, they will die. 31 00:01:59,403 --> 00:02:04,136 If anything happens to her, it will all be revealed. 32 00:02:04,262 --> 00:02:08,636 In once you asked: How many lives do you want to sacrifice 33 00:02:08,762 --> 00:02:12,785 to save a single person? 34 00:02:12,911 --> 00:02:16,140 Choose a number so you can change it. 35 00:02:18,080 --> 00:02:19,210 Hello Bob. 36 00:02:20,000 --> 00:02:24,906 I hear you've left the CIA. Was the guilt too much? 37 00:02:25,032 --> 00:02:28,381 I am not a threat to them. -Maybe they think you want revenge .. 38 00:02:28,507 --> 00:02:31,256 What is this? Are you threatening me? 39 00:02:31,382 --> 00:02:34,272 You're the one who got away, Joe. 40 00:02:42,050 --> 00:02:46,130 BLACK SEA, UKRAINE 41 00:03:00,100 --> 00:03:01,200 Come on. 42 00:03:25,040 --> 00:03:26,220 Careful. 43 00:03:39,020 --> 00:03:42,055 Something's wrong. -What's the problem? 44 00:03:42,629 --> 00:03:46,151 If it was a dirty bomb, the meter would now run wild. 45 00:03:46,277 --> 00:03:49,691 Maybe it's broken. -Maybe your info is bad. 46 00:03:50,675 --> 00:03:52,115 Caution ... 47 00:03:53,105 --> 00:03:57,378 You are more radioactive than this suitcase. 48 00:03:57,769 --> 00:04:01,284 What the hell were they doing here? 49 00:04:20,418 --> 00:04:23,075 Take our bodies with you, leave theirs behind. 50 00:04:23,200 --> 00:04:27,220 And the suitcase? -It's empty. 51 00:04:32,170 --> 00:04:34,130 Damn... 52 00:05:12,213 --> 00:05:17,370 Subtitles: Nollus 53 00:05:40,090 --> 00:05:42,918 BUDAPEST, HUNGARY 54 00:06:09,629 --> 00:06:11,894 Take 1 in mind ... 55 00:06:18,769 --> 00:06:20,588 Hi. Well done. 56 00:06:20,714 --> 00:06:24,533 What do you mean? -That was for Jude. How are you? 57 00:06:24,659 --> 00:06:28,533 How are things in Prague? -I'm in Budapest. 58 00:06:28,659 --> 00:06:31,565 What time is it there? -Something about two. 59 00:06:31,893 --> 00:06:37,075 Why are you such a night owl ?. -I woke up and couldn't sleep. 60 00:06:37,653 --> 00:06:40,533 Wait a second. 61 00:06:41,838 --> 00:06:44,823 Do you not have homework? -That's finished. 62 00:06:44,949 --> 00:06:47,975 Even if I check it? -Yes. 63 00:06:48,356 --> 00:06:51,191 What are you looking at? -A Swatting video .. 64 00:06:51,317 --> 00:06:53,387 I don't even ask ... 65 00:06:55,140 --> 00:06:58,993 What are you doing in Hungary? -Hey, otherwise, your father is here. 66 00:06:59,119 --> 00:07:02,178 It is not the right time. I can call later. 67 00:07:02,304 --> 00:07:06,220 No, I would like to speak to you. I'll call you back, okay? 68 00:07:13,050 --> 00:07:15,709 Hello, Mr. Crane. -Hoi, what are you doing? 69 00:07:15,928 --> 00:07:17,491 To calculate. 70 00:07:20,524 --> 00:07:24,924 Otherwise it will come. Are you getting ready for bed? 71 00:07:25,050 --> 00:07:28,005 Good evening, Mr. Crane. - Good night, Jude. 72 00:07:28,130 --> 00:07:34,110 How are you? -Quite good. 73 00:07:36,220 --> 00:07:39,040 Stay calm. 74 00:07:41,805 --> 00:07:45,514 Pipers have a party tomorrow. -Yes, I'm invited .. 75 00:07:45,640 --> 00:07:48,328 Shall we go there together? -No. 76 00:07:48,625 --> 00:07:50,593 Don't you want to be seen with me? 77 00:07:50,719 --> 00:07:55,925 People shouldn't think we have sex. -But we do. 78 00:07:56,460 --> 00:07:59,789 They don't need to know that yet. 79 00:07:59,915 --> 00:08:03,156 I want to shout it from the rooftops. -That's because you're a guy. 80 00:08:03,282 --> 00:08:06,617 No, because I like you. 81 00:08:08,721 --> 00:08:10,492 Are you ready, kid? -Yes. 82 00:08:11,080 --> 00:08:14,955 Good evening, Mrs. Barber. 83 00:08:15,236 --> 00:08:17,216 Good evening, guys. 84 00:08:27,010 --> 00:08:31,030 Hi. -How do you say hello in Hungarian? 85 00:08:31,155 --> 00:08:33,603 Hi. -Zia. 86 00:08:34,384 --> 00:08:37,095 Do you like it there? -It's okay. 87 00:08:37,727 --> 00:08:42,212 Have you made new friends? -I've only been here a week. 88 00:08:42,415 --> 00:08:45,945 Why did you leave Prague? -It's about time. 89 00:08:46,220 --> 00:08:50,015 That's what you said when you left Lisbon ... Madrid. 90 00:08:50,305 --> 00:08:53,554 I like to travel. -Sounds lonely. 91 00:08:53,680 --> 00:08:55,075 I like that too. 92 00:08:55,629 --> 00:08:58,438 Then why are you calling me at 2:00 am? 93 00:09:00,332 --> 00:09:03,015 Who is Anders? -Sammy's best friend. 94 00:09:03,433 --> 00:09:08,935 What happened to ... Brian? -That was years ago. 95 00:09:09,237 --> 00:09:13,025 Children are not very loyal. 96 00:09:14,292 --> 00:09:16,589 When was the last time you went out? 97 00:09:16,715 --> 00:09:21,620 I ask you that. -I'm going to bed with Anders' father. 98 00:09:22,502 --> 00:09:26,392 Is it strange that I sleep with the father of my son's best friend? 99 00:09:26,518 --> 00:09:30,524 Perhaps. I do not know. Do you like it? 100 00:09:30,650 --> 00:09:33,915 I do not know. Perhaps. 101 00:09:34,127 --> 00:09:37,985 For how long? -A few months. 102 00:09:38,283 --> 00:09:42,688 Why didn't you say anything? -Because I haven't seen you in two years. 103 00:09:42,814 --> 00:09:45,344 You don't have to know everything. 104 00:09:45,470 --> 00:09:49,110 Are you coming to tuck me in? -Yes, I'm coming, honey. 105 00:09:54,298 --> 00:09:56,821 I know why you can't sleep, Joe. 106 00:10:00,094 --> 00:10:03,456 We have done something bad to prevent something worse. 107 00:10:03,582 --> 00:10:06,662 You start to sound like Bob. 108 00:10:09,631 --> 00:10:12,320 Stop punishing yourself. 109 00:10:18,050 --> 00:10:20,100 How do you say goodbye in Hungarian? 110 00:10:20,460 --> 00:10:22,405 But on sight. 111 00:10:22,531 --> 00:10:25,726 I'm not even going to try that. 112 00:10:26,679 --> 00:10:30,090 We'll talk soon, okay? -Yes. 113 00:10:31,936 --> 00:10:34,225 Ciao. -Bye. 114 00:10:43,095 --> 00:10:48,537 Exile is a dream of a glorious return. -Salman Rushdie- 115 00:10:48,662 --> 00:10:52,517 BANNING IS A DREAM 116 00:10:55,424 --> 00:10:59,564 I have to meet someone. I'll be right back. 117 00:11:03,659 --> 00:11:06,486 You worry too much. 118 00:13:12,010 --> 00:13:15,015 Why the rush? -I'm suspicious. 119 00:13:15,396 --> 00:13:19,065 How do you know that? -It's just a feeling. 120 00:13:19,701 --> 00:13:24,293 Tell Partridge I need to know. -No names. And keep calm. 121 00:13:24,419 --> 00:13:29,270 I don't seem calm? -Just give him the message. 122 00:13:49,208 --> 00:13:53,294 Can not you Sleep? -It is half past three. 123 00:13:54,298 --> 00:13:56,388 You went to bed at 2 o'clock. 124 00:13:59,020 --> 00:14:01,325 What are you doing today? 125 00:14:05,200 --> 00:14:08,176 It is not a day yet. 126 00:14:19,254 --> 00:14:23,220 Change the oil of the Mercedes. 127 00:14:26,488 --> 00:14:28,911 Play tennis with Carol. 128 00:14:35,010 --> 00:14:38,684 And wait until my husband finally retires. 129 00:14:39,377 --> 00:14:43,127 Then you shouldn't have married such a young man. 130 00:14:46,030 --> 00:14:51,010 But I will think about it. I promise. 131 00:14:52,804 --> 00:14:55,080 If you think about it ... 132 00:14:57,000 --> 00:14:59,040 ... you never do it. 133 00:15:00,626 --> 00:15:04,100 You have to retire today. 134 00:15:15,876 --> 00:15:18,110 It is not today. 135 00:17:17,752 --> 00:17:20,745 We heard shots. Is everything all right? 136 00:18:13,010 --> 00:18:15,800 Good day. What will it be? 137 00:18:15,926 --> 00:18:19,210 Coffee please. -Certainly. 138 00:18:37,393 --> 00:18:39,760 Please. -Thank you. 139 00:18:42,393 --> 00:18:45,925 Where are you from? -United States. 140 00:18:46,275 --> 00:18:49,005 That explains your Hungarian. -Is it that bad? 141 00:18:49,130 --> 00:18:53,040 No. You may need some practice. 142 00:18:54,595 --> 00:18:56,762 I have the rest of the day off. 143 00:19:00,040 --> 00:19:02,030 Maybe another time. 144 00:19:08,766 --> 00:19:11,911 You must love to be alone. 145 00:20:13,240 --> 00:20:15,303 Shouldn't I be driving? 146 00:20:15,607 --> 00:20:19,326 No. The cool feeling under my feet is wonderful. 147 00:20:20,482 --> 00:20:23,428 Why did you change your mind about the party? 148 00:20:24,029 --> 00:20:27,403 I told a friend to overcome his misery. 149 00:20:27,529 --> 00:20:30,012 Suddenly it felt hypocritical. 150 00:20:30,138 --> 00:20:33,045 What misery did he have to overcome? 151 00:20:33,856 --> 00:20:37,240 If I could talk about it, there wouldn't be a problem. 152 00:20:42,677 --> 00:20:47,169 I cheated on my ex-wife when Anders was born. 153 00:20:48,637 --> 00:20:53,778 She discovered it in a very embarrassing way. 154 00:20:56,067 --> 00:20:59,270 I know Sam betrayed you, and ... 155 00:20:59,396 --> 00:21:03,271 how difficult it was for you because I caused such pain. 156 00:21:04,598 --> 00:21:09,200 But that's why I'll never treat anyone like that again. 157 00:21:41,140 --> 00:21:45,702 Mae ... in -Tracy. Hallo Eva. 158 00:21:46,054 --> 00:21:50,279 I told Gordon we got together so it wasn't weird. 159 00:21:50,405 --> 00:21:54,514 Not weird at all. Come on in. 160 00:21:55,115 --> 00:21:58,010 How nice here. -Thank you. 161 00:21:59,155 --> 00:22:01,388 Gordon bemant of bar. 162 00:22:01,514 --> 00:22:04,708 Tracy, get a drink for Mae so we can talk about you. 163 00:22:04,834 --> 00:22:08,857 What do you want, something strong? -White wine is fine. Thanks. 164 00:22:09,012 --> 00:22:12,529 You get something strong later. -Don't do it now. 165 00:22:12,655 --> 00:22:15,818 What? Until I drink more? 166 00:22:15,943 --> 00:22:17,169 There he is. 167 00:22:17,357 --> 00:22:21,945 How are you? -Mae gets a third-degree interrogation. 168 00:22:22,817 --> 00:22:26,786 Act carelessly, okay? -Is she okay in bed? 169 00:22:28,426 --> 00:22:32,316 Your wife? -Okay, you really like her. 170 00:22:32,442 --> 00:22:37,915 Yes, so behave. -Sorry. Big story ... 171 00:22:38,040 --> 00:22:42,010 Hard day at work. What do you want? 172 00:22:57,348 --> 00:23:01,527 Why are you following me? -I work for your Uncle Bob. 173 00:23:06,010 --> 00:23:08,590 Bob Partridge and I are out of touch. Do not follow me. 174 00:23:09,580 --> 00:23:11,925 Please. My name is Vasili Sirin. 175 00:23:12,050 --> 00:23:16,095 I was an SVR informant for your uncle. He said his cousin was here, 176 00:23:16,220 --> 00:23:18,909 which I had to look for when I can't use the channels . 177 00:23:19,035 --> 00:23:24,128 I was surprised you didn't recognize me. -Didn't you hear what I said? 178 00:23:24,402 --> 00:23:26,925 A CIA agent defected to the SVR. 179 00:23:27,050 --> 00:23:30,975 His leaked information has already cost many lives. 180 00:23:31,279 --> 00:23:34,935 I give his name in exchange for protection. 181 00:23:35,060 --> 00:23:38,404 I have already been attacked and you are my only contact. 182 00:23:38,529 --> 00:23:40,638 Then you have one less contact. 183 00:23:40,764 --> 00:23:43,802 I'm just asking you to call him. 184 00:23:46,020 --> 00:23:48,302 Do not follow me. 185 00:23:49,190 --> 00:23:55,229 I am at Kalman Imre 19 for the next 24 hours. Kalman Imre 19. 186 00:23:55,885 --> 00:24:01,259 I once ate a whole Thanksgiving meal myself . 187 00:24:01,385 --> 00:24:05,220 I believe that. -Only once? 188 00:24:06,010 --> 00:24:10,877 Are you claiming you've never eaten a whole Thanksgiving meal on your own ? 189 00:24:11,003 --> 00:24:14,945 Ladies and gentlemen, now you know what I live with. 190 00:24:15,365 --> 00:24:19,873 I once went to a death metal music festival. 191 00:24:20,010 --> 00:24:23,771 Lied. - Drink. It's true. 192 00:24:24,000 --> 00:24:27,570 It was our first date in college. So romantic. 193 00:24:29,040 --> 00:24:31,955 I never skated. -That's a lie. 194 00:24:32,133 --> 00:24:34,750 Drink. -Never roller-skated? 195 00:24:34,875 --> 00:24:36,546 Then we go roller skating. 196 00:24:36,672 --> 00:24:39,484 I was a virgin until I was 23. 197 00:24:39,610 --> 00:24:43,100 Inappropriate, but certainly completely true. 198 00:24:44,567 --> 00:24:48,550 I lost my innocence to my mother 's girlfriend when I was 14 years old. 199 00:24:48,676 --> 00:24:52,441 No. -Yes. Drink. That's why he's so perverse. 200 00:24:52,567 --> 00:24:57,215 No, that's so bad ... - Pretty cool. 201 00:24:58,731 --> 00:25:01,331 I can reverse the alphabet. -Nonsense. 202 00:25:01,457 --> 00:25:07,512 Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A. 203 00:25:07,645 --> 00:25:08,955 Drink, please. 204 00:25:13,100 --> 00:25:18,200 I did it on an airplane. -What are you a slut. 205 00:25:19,881 --> 00:25:23,263 I have a list of all the books I've read since I was 7. 206 00:25:23,389 --> 00:25:26,614 I have read 1412 books. 207 00:25:27,412 --> 00:25:29,654 Well, she's a doctor. 208 00:25:30,070 --> 00:25:33,234 Okay, I say true. -Drink. 209 00:25:34,929 --> 00:25:39,233 She's good. -She's got you. 210 00:25:40,343 --> 00:25:43,085 My twin brother died at birth. 211 00:25:43,841 --> 00:25:47,170 A lie. -Drink. 212 00:25:50,630 --> 00:25:53,325 I slept with twins. 213 00:25:54,825 --> 00:25:58,095 Much better. -We're on our way again. 214 00:25:58,755 --> 00:26:02,060 "Thanks for your visit." -Twice. 215 00:26:09,020 --> 00:26:12,247 How can he drive at all? -Gordon? 216 00:26:12,458 --> 00:26:16,115 Gordon is immune to alcohol. -Not me. 217 00:26:16,934 --> 00:26:19,590 I don't remember when I last ... 218 00:26:19,833 --> 00:26:23,985 Why can you cancel the alphabet in reverse? -He can say everything the other way around. 219 00:26:24,110 --> 00:26:29,100 Lie. Drink. -I drink when I get home. 220 00:26:47,040 --> 00:26:50,379 Thanks, Gordon. - Good night, Mae. 221 00:27:01,080 --> 00:27:04,060 It wasn't that bad, was it? 222 00:27:13,000 --> 00:27:14,665 Good night. 223 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 What are you thinking of? 224 00:27:24,000 --> 00:27:27,710 I had surgery in the Ukraine. It went wrong. 225 00:27:28,010 --> 00:27:29,995 What happened? 226 00:27:30,120 --> 00:27:33,580 I had info that the Russians were going to smuggle a dirty bomb into Ukraine, 227 00:27:33,706 --> 00:27:38,213 so I had Kiev agency send an SVR attack team. 228 00:27:39,040 --> 00:27:43,015 They were waiting for the Russians, but it was a trap. 229 00:27:43,415 --> 00:27:46,000 Let me guess, not a dirty bomb? 230 00:27:47,864 --> 00:27:50,874 No, the Russians used their own people as bait. 231 00:27:51,000 --> 00:27:54,601 We lost our husband plus five Ukrainians. 232 00:27:55,593 --> 00:27:58,897 Yes, it hurts a lot. 233 00:28:02,060 --> 00:28:06,114 I don't know how long I'll keep doing that shit. Maybe I'll stop. 234 00:28:09,599 --> 00:28:12,317 Yes, I get it. 235 00:28:13,070 --> 00:28:15,950 Since I know Mae ... 236 00:28:20,000 --> 00:28:25,226 She's great, by the way. -Yes, right? 237 00:28:39,080 --> 00:28:43,437 Oh no. -It's okay. 238 00:28:44,120 --> 00:28:48,717 Don't feel bad. -Waking. Come on. 239 00:28:48,843 --> 00:28:50,040 Kathy. 240 00:29:58,030 --> 00:30:00,030 Bob? 241 00:30:17,110 --> 00:30:19,110 Hi? 242 00:30:47,132 --> 00:30:49,804 My participation. He was a good man. 243 00:30:50,468 --> 00:30:54,945 We had our disagreements, but usually agreed. 244 00:30:55,109 --> 00:30:56,554 Where's the body? 245 00:31:30,040 --> 00:31:33,085 - Hello? -Joe, with Reuel Abbott. 246 00:31:33,975 --> 00:31:36,035 What do you do with Bob's phone? 247 00:31:36,160 --> 00:31:41,191 Looks like your uncle committed suicide. 248 00:31:43,100 --> 00:31:45,995 What? -We have to talk. 249 00:31:46,721 --> 00:31:49,771 I need to know why Bob tried to call you. 250 00:31:51,225 --> 00:31:53,744 He called you six times. 251 00:32:08,634 --> 00:32:11,032 Do you want to talk after everything that happened? 252 00:32:11,158 --> 00:32:14,649 The last time I looked, you stole a large amount 253 00:32:14,775 --> 00:32:16,845 from my private bank account. 254 00:32:16,971 --> 00:32:21,032 You made worse. -The Muslim charity was nice. 255 00:32:21,158 --> 00:32:23,975 Have you been punished for your actions? 256 00:32:24,100 --> 00:32:29,915 Joe, your uncle is dead. We must forget the personal and deal with it now. 257 00:32:30,040 --> 00:32:35,625 I understand you don't trust me, but you know I'm loyal to the Bureau. 258 00:32:37,040 --> 00:32:40,360 I need to know why Bob tried to reach you. 259 00:32:42,752 --> 00:32:44,336 Best. 260 00:32:46,050 --> 00:32:47,935 I was approached by ... -No, not like that. 261 00:32:48,060 --> 00:32:51,427 The connection is not secure. You give you an address. 262 00:34:12,030 --> 00:34:14,010 Back up, please. 263 00:34:15,050 --> 00:34:17,936 Welcome to the United States Embassy. 264 00:34:44,925 --> 00:34:48,901 Vasili Sirin. Colonel with the SVR. 265 00:34:49,110 --> 00:34:53,064 Double agent for Bob. His own people want to kill him. 266 00:34:53,190 --> 00:34:58,221 He escaped and wants to defect. He says he has the name of a mole in the CIA. 267 00:34:58,916 --> 00:35:04,806 That means my uncle didn't commit suicide. You probably already know that. 268 00:35:04,932 --> 00:35:09,135 Sirin is at Kalman Imre from 7 pm to 6 am. 269 00:35:09,588 --> 00:35:11,975 Now you know everything I know. 270 00:35:12,236 --> 00:35:15,399 I'm giving you instructions. Do you have a pen? 271 00:35:15,525 --> 00:35:19,993 No, I would inform you. That happened. Now I have to go to a funeral. 272 00:35:20,119 --> 00:35:24,025 So the CIA has a mole. -No no. That's what Vasili Sirin says. 273 00:35:24,151 --> 00:35:26,876 If that's true, your uncle isn't the only victim. 274 00:35:27,002 --> 00:35:30,447 US agents were killed in an ambush in Ukraine. 275 00:35:30,618 --> 00:35:35,572 Sirin is probably our best clue. I want it here in America. 276 00:35:35,775 --> 00:35:39,163 Bob trusted that we could handle this. not because we like each other like that, 277 00:35:39,289 --> 00:35:43,915 but because he was sure we weren't influenced by the Russians. 278 00:35:44,040 --> 00:35:45,196 Do it yourself. 279 00:35:45,321 --> 00:35:48,539 I'm an old man, Joe. I'm already tired when I walk up the stairs. 280 00:35:49,133 --> 00:35:53,734 I am not qualified. -Your actions are better than your qualifications. 281 00:35:54,055 --> 00:35:57,789 You're young and don't know how much damage Ames did to the CIA, 282 00:35:57,914 --> 00:36:00,280 and Robert Hanssen to the FBI. 283 00:36:00,406 --> 00:36:03,995 The many deaths caused by one man's actions are mind-boggling. 284 00:36:04,568 --> 00:36:10,005 Quite an ironic remark from a fanatic who wanted to kill millions of innocent people. 285 00:36:10,130 --> 00:36:14,015 Let's focus on the lives in danger that can still be saved. 286 00:36:14,140 --> 00:36:19,554 Do you mean only Americans? -Only? No. In the first place? Yes. 287 00:36:22,080 --> 00:36:25,110 Without your help, Vasili Sirin is dead. 288 00:36:48,100 --> 00:36:49,866 Hello, aunt Lily. 289 00:36:59,813 --> 00:37:01,753 Of course. 290 00:37:04,334 --> 00:37:06,274 I'm coming home. 291 00:37:45,180 --> 00:37:48,955 What did Bob say? -Bob is dead. 292 00:37:49,080 --> 00:37:51,030 They say suicide. 293 00:37:51,280 --> 00:37:54,265 I spoke to the vice president. We fly in five hours. 294 00:37:54,390 --> 00:37:55,944 Do they send an airplane? 295 00:37:56,070 --> 00:37:58,412 Homeland Security has been told a story. 296 00:37:58,538 --> 00:38:01,924 The CIA picks up one of them from Eastern Europe, I don't know more. 297 00:38:02,050 --> 00:38:05,035 I don't even agree. - We couldn't do better. 298 00:38:05,161 --> 00:38:08,734 Are we taking a scheduled flight? -If we do it, yes. 299 00:38:23,484 --> 00:38:28,130 Lily ... Don't talk so loudly, I have a popping headache. 300 00:38:31,261 --> 00:38:32,702 Oh my God... 301 00:38:34,694 --> 00:38:36,894 Why did you change your mind? 302 00:38:37,249 --> 00:38:42,115 I've been through the same thing. -I know, I saw it on the news. 303 00:38:42,796 --> 00:38:47,005 A woman I didn't know helped me. 304 00:38:47,395 --> 00:38:51,325 And did it go well? -No, she died. 305 00:38:54,241 --> 00:38:59,569 My uncle did not commit suicide. The mole is responsible. 306 00:38:59,901 --> 00:39:01,905 So you have my attention. 307 00:39:07,234 --> 00:39:08,616 Hi. 308 00:39:11,203 --> 00:39:12,921 Yes, I heard it. 309 00:39:14,438 --> 00:39:16,333 I am ready to leave. 310 00:39:16,585 --> 00:39:19,105 I'm with your aunt. -How is she doing? 311 00:39:19,702 --> 00:39:24,288 Glad to come home. Are you okay? 312 00:39:27,147 --> 00:39:29,122 And... 313 00:39:29,537 --> 00:39:33,069 Are you going to live here? -No, that's not a good idea. 314 00:39:33,259 --> 00:39:36,389 Then come to us. You can go in Sammy's room. 315 00:39:38,086 --> 00:39:41,036 How do you say "goodbye" in Hungarian? 316 00:39:41,176 --> 00:39:43,890 See you soon. 317 00:39:45,030 --> 00:39:50,050 You really speak Hungarian. -Maybe I'm making something up. 318 00:39:52,382 --> 00:39:54,472 I'm so sorry, Joe. 319 00:39:57,717 --> 00:39:59,130 And. 320 00:40:15,030 --> 00:40:21,030 I like to fly west. Better to win time than lose. 321 00:40:22,256 --> 00:40:25,935 We must have a plan if we get divorced. 322 00:40:26,060 --> 00:40:29,941 Or if we have to meet without attracting attention. 323 00:40:30,067 --> 00:40:35,105 Okay. -Union Station, track 12, 8:30 PM. 324 00:40:35,661 --> 00:40:39,095 Why 12? -Okay, track 11. 325 00:40:39,884 --> 00:40:41,894 Champagne? -Gladly. 326 00:40:42,020 --> 00:40:44,130 Water for me, thank you. 327 00:40:48,340 --> 00:40:51,975 You're a good guy. -I try to. 328 00:40:52,100 --> 00:40:55,000 A person cannot ask for more. 329 00:40:56,457 --> 00:41:00,340 Even if you have to do something unforgivable? 330 00:41:02,040 --> 00:41:04,602 Thank you. 331 00:41:07,666 --> 00:41:14,142 Fighting for good. And on your uncle, a good person. 332 00:41:16,010 --> 00:41:17,190 Perhaps. 333 00:42:43,529 --> 00:42:45,773 The next. 334 00:43:09,498 --> 00:43:13,018 STOP HOLD FOR INTERVIEW 335 00:43:15,726 --> 00:43:18,586 And this. 336 00:43:32,060 --> 00:43:33,326 The next. 337 00:43:33,625 --> 00:43:36,575 Welcome home. -Thanks. 338 00:43:38,552 --> 00:43:41,443 What now? -Now we rent a car. 339 00:43:56,020 --> 00:43:59,232 This is DC. There are columns everywhere. Do not worry. 340 00:44:02,000 --> 00:44:05,105 See? Everything is alright. 341 00:44:05,804 --> 00:44:09,702 It is always strange to be behind enemy lines. 342 00:44:10,625 --> 00:44:13,288 Yes, for me too. 343 00:44:15,271 --> 00:44:20,084 What's the plan? What will you do with all your freedom? 344 00:44:20,585 --> 00:44:25,373 The dream is to meet a woman, a few children and a business of her own. 345 00:44:25,499 --> 00:44:29,005 Isn't America the big country with small businesses? 346 00:44:29,459 --> 00:44:33,065 Then you have to visit me and invite me for dinner .. 347 00:44:33,716 --> 00:44:37,864 But I'll probably look back for the rest of my life, 348 00:44:37,990 --> 00:44:41,947 while trying to adapt to a completely different culture, 349 00:44:42,073 --> 00:44:47,070 and finally drink me in the grave early, like so many others of my kind. 350 00:44:48,704 --> 00:44:54,020 Why are you doing it then? -You cling to life. 351 00:44:58,087 --> 00:45:00,220 Damn it? Shit. 352 00:45:02,100 --> 00:45:04,150 We have to get out of here. 353 00:45:11,160 --> 00:45:15,240 Joe, you're in the hospital. 354 00:45:16,030 --> 00:45:18,555 You have had a car accident. Do you remember that? 355 00:45:20,485 --> 00:45:22,656 Joe, Joe. 356 00:45:23,086 --> 00:45:25,955 We have to get out of here, Joe. 357 00:45:26,080 --> 00:45:28,005 Joe. 358 00:45:28,559 --> 00:45:30,539 Do you know what day it is? 359 00:45:32,461 --> 00:45:33,935 Friday. -That's right. 360 00:45:34,266 --> 00:45:36,955 Do you remember why you came home? 361 00:45:37,312 --> 00:45:38,925 Bob's funeral. 362 00:45:39,768 --> 00:45:43,848 The doctor wants to keep you overnight and I think that's a good idea. 363 00:45:53,721 --> 00:45:57,898 Are you awake, Joe? Because ... 364 00:45:58,968 --> 00:46:02,253 I'd like to ask you a few questions. 365 00:46:04,836 --> 00:46:10,005 They picked him up in an ambulance. 366 00:46:10,130 --> 00:46:12,758 They were dressed as ambulance personnel. 367 00:46:13,020 --> 00:46:15,015 Did you see their face? -No. 368 00:46:15,273 --> 00:46:16,942 Did they kill him? 369 00:46:20,567 --> 00:46:24,325 Not in front of me, but ... -Why did they let you go? 370 00:46:29,521 --> 00:46:32,379 I do not know. Ask them. 371 00:46:34,040 --> 00:46:38,935 So you came here for your uncle 's funeral and you had a car accident. 372 00:46:39,512 --> 00:46:45,535 Express your condolences and return to what you were doing. 373 00:46:45,699 --> 00:46:50,425 You don't expect me to go back after everything that just happened? 374 00:46:50,551 --> 00:46:53,080 That is exactly what I expect from you. 375 00:46:54,309 --> 00:46:59,347 I shouldn't have asked you to do this. I overrated you and I'm sorry, and ... 376 00:47:00,238 --> 00:47:01,785 get better soon. 377 00:47:08,871 --> 00:47:11,605 Are you doing anything for him, Joe? 378 00:47:12,050 --> 00:47:15,075 Are you working for the CIA again? -No. 379 00:47:15,729 --> 00:47:22,181 Because I've been going through Bob's call log to try to understand it, and ... 380 00:47:22,307 --> 00:47:24,479 you were the last one to call. 381 00:47:25,020 --> 00:47:30,556 It was only 60 seconds, but it gave me peace of mind that he spoke to you before he died. 382 00:47:30,682 --> 00:47:35,105 But then I found out it was an hour after his death, 383 00:47:35,300 --> 00:47:38,884 and then I realized who you were talking to. 384 00:47:41,908 --> 00:47:45,943 I thought you were done with that. -Aunt Liliy, it's ... 385 00:47:46,069 --> 00:47:49,129 But since that's not the case ... 386 00:47:50,020 --> 00:47:53,876 There is something you can do for me. -What? 387 00:47:54,509 --> 00:47:58,306 Bob did not commit suicide. He is murdered. 388 00:47:59,030 --> 00:48:04,172 I don't find peace until his killers atoned for what they did. 389 00:48:04,313 --> 00:48:08,110 Aunt Lily ... - Do you understand me, Joe? 390 00:48:09,953 --> 00:48:14,186 Subtitles: Nollus 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.