All language subtitles for Breaking The Cycle (Carlos da Silva) 2002 - eng - losse NL subs [romance] Dominick Brascia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:17,939 'Ik heb een grote. Super.' 2 00:00:18,140 --> 00:00:19,778 Die kerel lijkt me wel leuk. 3 00:00:19,980 --> 00:00:21,811 Zou ik hem m'n echte naam zeggen? 4 00:00:22,940 --> 00:00:24,373 Tuurlijk, waarom niet? 5 00:00:25,700 --> 00:00:28,335 Mijn naam is Jason en ik ben 22 jaar oud. 6 00:00:29,460 --> 00:00:32,736 Hier was ik, weg van huis en voor het eerst in New York. 7 00:00:32,940 --> 00:00:34,971 Mijn carri�re als acteur liep vlot. 8 00:00:35,220 --> 00:00:37,356 Ik had net mijn eerst reclamespot gedaan. 9 00:00:37,460 --> 00:00:40,030 Ik deelde een flat met een sympathieke knul, Chad. 10 00:00:41,420 --> 00:00:45,095 Jason, ga je mee wat eten? 11 00:00:45,300 --> 00:00:47,172 Ik zou liever van hem proeven. 12 00:00:48,340 --> 00:00:49,809 Nee, bedankt. 13 00:00:50,580 --> 00:00:53,897 Ik ga een afspraakje maken met een kerel die ik net online heb ontmoet. 14 00:00:54,860 --> 00:00:58,409 Ga je neuken met een vreemde die je net op je computer hebt ontmoet? 15 00:00:58,940 --> 00:01:01,977 Als je 't zo stelt, klinkt het zo smerig. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,417 Veel plezier en wees voorzichtig. 17 00:01:04,900 --> 00:01:08,688 Chad, jij moest ook een computer kopen, dan kan je ook mensen ontmoeten. 18 00:01:09,380 --> 00:01:13,172 Ik denk dat mijn brave flatgenoot mijn manier van kennismaken niet goedkeurt. 19 00:01:14,100 --> 00:01:18,173 Ik denk dat Chad eerst wil trouwen voor hij seks heeft. 20 00:01:18,380 --> 00:01:22,373 Chad was een leuke knul, maar ik denk dat hij mijn levenswijze niet goedkeurde. 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,948 Verdomme, ik zit met een stijve. - Ik weet een leuke pornocinema. 22 00:01:27,180 --> 00:01:28,295 Super. 23 00:01:28,780 --> 00:01:31,055 Er stond mij lekker geile seks te wachten. 24 00:01:38,940 --> 00:01:41,249 De Cyclus Doorbroken 25 00:01:41,460 --> 00:01:44,975 Liefde, Seks en Geluk in een Homo Chatroom 26 00:02:48,980 --> 00:02:50,732 Ik ken niet eens... - Dat is het leuke. 27 00:02:50,940 --> 00:02:54,032 We ontmoeten elkaar achter in het donker in de pornocinema. 28 00:02:54,140 --> 00:02:56,608 Hoe weet ik... - Zoek de meest sexy knul. 29 00:02:56,860 --> 00:03:00,694 Ik vind het niet zo leuk dat we elkaar enkel kennen van het internet. 30 00:03:59,700 --> 00:04:01,531 Ik heb dit nog nooit gedaan... 31 00:04:01,740 --> 00:04:03,059 Ik ook niet. 32 00:04:04,140 --> 00:04:06,370 Ik denk niet dat ik hiermee door kan gaan. 33 00:04:55,220 --> 00:04:56,833 Dit is zo lekker. 34 00:04:56,940 --> 00:04:59,408 Die kerel is al bijna net zo pervers als ik. 35 00:04:59,620 --> 00:05:03,977 Hoe heet hij alweer? Dark Guy? Dark Boy? 36 00:05:04,580 --> 00:05:07,453 Ik weet niet eens de naam van de kerel die ik neuk. 37 00:05:07,660 --> 00:05:09,213 De seks is lekker... 38 00:06:58,220 --> 00:07:00,859 Zin in een kop koffie of zo? 39 00:07:01,220 --> 00:07:02,814 Ik moet ervandoor. 40 00:07:32,300 --> 00:07:35,258 Het was te gek. We deden het gewoon in die sekscinema. 41 00:07:35,460 --> 00:07:39,554 Met mensen erbij? - Nee, achterin, in het donker. 42 00:07:39,700 --> 00:07:41,019 Hoe heette hij? 43 00:07:41,220 --> 00:07:43,290 Geen idee, ik ontmoette hem op de computer. 44 00:07:43,500 --> 00:07:45,138 Ken je niet eens zijn naam? 45 00:07:45,340 --> 00:07:48,173 Nee, maar zijn alias was Dark Lust, of zo. 46 00:07:48,380 --> 00:07:49,608 Alias? 47 00:07:49,820 --> 00:07:53,051 Ja, z'n alias. Ik zal het je even uitleggen. 48 00:07:53,380 --> 00:07:55,869 Een alias is een naam die je verzint als je inlogt. 49 00:07:55,980 --> 00:07:59,017 Maar let op, de naam komt niet altijd overeen met de persoon zelf. 50 00:07:59,220 --> 00:08:01,939 Ik herinner me een kerel, 'Jonge Jock Boy'. 51 00:08:02,140 --> 00:08:05,610 Ik ging naar hem thuis en hij was misschien 62 en woog zo'n 200 kg. 52 00:08:05,820 --> 00:08:08,732 En hij noemt zichzelf 'Jonge Jock Boy'... 53 00:08:09,700 --> 00:08:11,418 Laten we even gaan zitten. 54 00:08:20,220 --> 00:08:21,933 Wat is jouw alias? 55 00:08:22,300 --> 00:08:24,609 Dat zeg ik jou niet. - Waarom niet? 56 00:08:25,100 --> 00:08:26,419 Ik schaam me ervoor... 57 00:08:26,620 --> 00:08:29,817 Maar je hebt wel seks met vreemden. 58 00:08:30,020 --> 00:08:31,938 Is daar iets mis mee? 59 00:08:33,460 --> 00:08:35,457 Niet als je dat leuk vindt. 60 00:08:37,260 --> 00:08:38,679 Wat wil jij dan? 61 00:08:38,820 --> 00:08:40,435 Hoe bedoel je? 62 00:08:40,700 --> 00:08:42,538 Wat wil jij van een jongen? 63 00:08:43,460 --> 00:08:44,954 Weet ik niet... 64 00:08:46,500 --> 00:08:50,288 Dat hij aardig is. Dat hij van dezelfde dingen houdt als ik, sport, films... 65 00:08:51,340 --> 00:08:52,773 relaties. 66 00:08:54,340 --> 00:08:57,298 Had jij een vriendje op school? 67 00:08:58,540 --> 00:09:00,189 Jij bent nieuwsgierig. 68 00:09:01,020 --> 00:09:05,511 Ik heb jou net verteld dat ik seks heb gehad met een kerel in een sekscinema... 69 00:09:05,620 --> 00:09:08,180 Ik was verlegen, toen ik op school zat. 70 00:09:10,020 --> 00:09:11,978 Was je al uit de kast? 71 00:09:12,100 --> 00:09:17,374 Ja, omdat ik verlegen was, deed ik niet anders dan vechten en zo. 72 00:09:18,700 --> 00:09:20,169 En jij? 73 00:09:21,060 --> 00:09:24,450 Ik ging naar school in Brooklyn. Ik groeide snel op, dus... 74 00:09:24,660 --> 00:09:27,254 Ik kwam pas uit de kast na m'n schooltijd. 75 00:09:28,580 --> 00:09:30,571 Ik zat zelfs bij het football team. 76 00:09:33,100 --> 00:09:37,890 Ik raakte altijd in een gevecht verzeild als iemand een ander voor homo uitmaakte. 77 00:09:38,220 --> 00:09:42,099 Maar nu ik in Manhattan woon, hoef ik niks meer te verbergen. 78 00:09:42,300 --> 00:09:44,052 Nu kan ik mezelf zijn. 79 00:09:46,780 --> 00:09:48,452 Jason, de vechter! 80 00:09:50,220 --> 00:09:52,131 Wat? Denk je dat ik niet kan vechten? 81 00:09:53,620 --> 00:09:56,532 Kom op, kleine Chad, denk je dat ik niet kan vechten? - Stop... 82 00:09:56,740 --> 00:09:59,652 Nou, Chaddy, kom op. - Stop. 83 00:10:03,580 --> 00:10:06,014 Laat me je geen pijn doen... - Jij mij? 84 00:10:07,700 --> 00:10:09,249 Hoe grappig! 85 00:10:32,380 --> 00:10:34,179 Je kan goed worstelen. 86 00:10:35,620 --> 00:10:37,333 Jij ook, vriend. 87 00:10:37,980 --> 00:10:39,395 Jij ook. 88 00:11:21,620 --> 00:11:26,136 Ik weet 't niet. Ik zou zo nerveus zijn, als ik iemand via de computer leerde kennen. 89 00:11:26,500 --> 00:11:28,192 En dat is geen gezicht. 90 00:11:28,300 --> 00:11:31,292 Dan begin ik te praten en te praten, er is geen houden meer aan. 91 00:11:31,740 --> 00:11:35,574 Net zoals die keer toen ik in het vierde jaar zat... 92 00:11:36,780 --> 00:11:38,532 Het was wel fijn met Chad. 93 00:11:38,740 --> 00:11:41,413 Maar ik wilde weer online gaan, naar m'n chatroom. 94 00:11:41,620 --> 00:11:44,578 's Zaterdags zijn er veel jongens die een afspraakje willen. 95 00:11:44,780 --> 00:11:48,190 Ik wilde de perfecte jongen niet missen. Hij was nu misschien wel online. 96 00:11:48,300 --> 00:11:49,789 Echt waar? 97 00:11:51,700 --> 00:11:54,851 Nou, we hebben goed getraind. 98 00:11:55,660 --> 00:11:59,175 Ja, het verraste me dat je me kon bijhouden. 99 00:12:17,900 --> 00:12:19,474 Sinaasappelsap? 100 00:12:25,180 --> 00:12:26,474 Nee, dank je. 101 00:12:26,580 --> 00:12:29,936 Ik spring snel even onder de douche en dan ga ik weer online. 102 00:12:34,700 --> 00:12:36,572 Ik hoop dat er warm water is. 103 00:14:33,660 --> 00:14:35,013 Jason... 104 00:14:53,460 --> 00:14:55,134 Het is niet warm. 105 00:15:01,580 --> 00:15:03,172 's Kijken wie er online is. 106 00:15:06,460 --> 00:15:09,372 Ik vond het altijd zo spannend in die chatroom. 107 00:15:09,580 --> 00:15:12,333 Wie weet wanneer ik de perfecte jongen zou tegenkomen? 108 00:15:12,900 --> 00:15:15,739 Een kerel die ik zou willen om seks mee te hebben. 109 00:15:16,220 --> 00:15:20,259 Om bevriend mee te worden. Misschien wel om een relatie mee op te bouwen. 110 00:15:21,540 --> 00:15:22,814 'Baseball Kid'? 111 00:15:23,560 --> 00:15:25,009 Klinkt geil. 112 00:15:25,900 --> 00:15:29,131 'Kid'? Ik kan maar beter voorzichtig zijn. Hoe oud ben jij? 113 00:15:31,740 --> 00:15:33,229 18? Goed. 114 00:15:33,660 --> 00:15:37,530 Hij wil weten naar welk type ik op zoek ben. Ok�... 115 00:15:38,460 --> 00:15:40,391 Ik wil iemand die er schattig uitziet. 116 00:15:40,500 --> 00:15:43,014 Met sexy ogen en sexy haar. 117 00:15:46,140 --> 00:15:49,769 Ik val op goed gebouwde jongens, met een mooie torso. 118 00:15:52,540 --> 00:15:56,852 En de lippen... Volle lippen. Mannelijk, maar vol. 119 00:15:56,960 --> 00:15:58,857 Ik hou niet van vrouwelijk. 120 00:16:00,220 --> 00:16:02,529 Ik hou niet van veel lichaamshaar. 121 00:16:04,460 --> 00:16:06,159 Dat is alles, denk ik. 122 00:16:06,340 --> 00:16:08,570 Wil hij nou afspreken of niet? 123 00:16:10,740 --> 00:16:12,150 Super! 124 00:16:13,100 --> 00:16:15,375 Maar je woont nog bij je ouders. 125 00:16:16,060 --> 00:16:18,335 Verdomme, ik nodig hier niet graag jongens uit. 126 00:16:18,540 --> 00:16:21,452 Dan bekijkt Chad me weer alsof ik een seksmaniak ben. 127 00:16:22,220 --> 00:16:24,973 Maar hij gaat om 14:00 wel naar zijn maat, Sam. 128 00:16:26,180 --> 00:16:27,932 Kan je om 14:00 komen? 129 00:16:28,940 --> 00:16:31,215 Ja, geweldig. Dit wordt hem misschien wel. 130 00:16:34,620 --> 00:16:36,690 Trek je shirt uit. - Nee, wil ik niet. 131 00:16:36,900 --> 00:16:39,494 Toe nou, trek je shirt uit. 132 00:16:39,700 --> 00:16:42,373 Kijk 's aan hoe mooi jij gebouwd bent... 133 00:16:42,573 --> 00:16:47,073 Ik ga je tepels aanraken. - Laat dat. Nee, niet stoppen. 134 00:16:47,220 --> 00:16:50,194 Vind je dat lekker? Vind je dat echt lekker? 135 00:16:50,380 --> 00:16:54,269 Nu ga ik naar beneden. - Alsjeblieft, nee. Nee... 136 00:16:55,700 --> 00:16:58,134 Wat hebben we hier? 137 00:16:58,500 --> 00:17:01,976 Trust McCoy kleedt zich uit. Misschien moeten we dit ook uitdoen. 138 00:17:02,180 --> 00:17:03,329 Nee, niet aanraken. 139 00:17:03,540 --> 00:17:05,910 Niet doen. Niet aanraken! 140 00:17:06,660 --> 00:17:08,816 Jij bent zo groot geschapen. 141 00:17:09,060 --> 00:17:10,449 Dank je. 142 00:17:16,660 --> 00:17:19,049 Hoi, Chad. Wil je chocolademelk? 143 00:17:19,260 --> 00:17:20,749 Nee, bedankt. 144 00:17:21,620 --> 00:17:23,039 Ga je ergens naartoe? 145 00:17:23,260 --> 00:17:26,935 Ja. Heb ik je dat niet gezegd? Ik ga om 14:00 naar Sam. 146 00:17:27,140 --> 00:17:29,859 Dat was ik vergeten. 147 00:17:30,100 --> 00:17:32,773 Natuurlijk was ik dat niet vergeten. Ga nou maar. 148 00:17:32,980 --> 00:17:35,972 Zometeen komt er een sexy baseball knul langs. 149 00:17:36,180 --> 00:17:38,091 Je ziet er anders uit. Alles ok�? 150 00:17:38,300 --> 00:17:42,339 Nee, alles is niet ok�. Ga nou! Wil je nou gaan? 151 00:17:43,380 --> 00:17:44,669 Alles ok�. 152 00:17:44,980 --> 00:17:46,538 Zin om mee te gaan? 153 00:17:46,940 --> 00:17:52,150 Nee, ik wil vanavond eens thuisblijven. - Ok�. 154 00:17:52,980 --> 00:17:54,936 Maar weet je, Jason... 155 00:17:55,780 --> 00:17:59,693 Je hebt geen echte vrienden. Ik maak me zorgen om je. 156 00:18:00,220 --> 00:18:03,018 Ga nou toch mee met Sam en mij. Hij is echt leuk. 157 00:18:03,220 --> 00:18:05,176 Misschien gaan we wel naar de film. 158 00:18:05,820 --> 00:18:08,812 Nee, laat maar. Gaan jullie maar. 159 00:18:12,900 --> 00:18:14,615 Tot vanavond. - Vanavond. 160 00:18:14,740 --> 00:18:16,332 Ga, ga! 161 00:18:17,420 --> 00:18:19,695 Godzijdank, hij is eindelijk weg. 162 00:18:44,820 --> 00:18:46,109 Hoi... 163 00:18:46,660 --> 00:18:50,289 Ik ben Tommy. Jij moet Jason zijn... 164 00:18:51,220 --> 00:18:53,099 Leuk je te leren kennen. 165 00:19:02,160 --> 00:19:04,575 Je... je ziet er nog heel jong uit. 166 00:19:04,820 --> 00:19:08,369 Ik ben 18 en ik ben in volle groei. 167 00:19:08,900 --> 00:19:12,131 Weet je wat dat betekent? Ik heb altijd honger. 168 00:19:13,660 --> 00:19:15,457 Wil je een boterham? 169 00:19:15,660 --> 00:19:17,015 Heb je chocolade? 170 00:19:17,100 --> 00:19:19,170 Ik kan wel chocolademelk maken. 171 00:19:19,980 --> 00:19:22,096 Vergeet de melk maar. 172 00:19:22,300 --> 00:19:24,734 Chocolade-Jason klinkt beter. 173 00:19:29,220 --> 00:19:31,609 Ik ben jong, goed voorzien en ik zit boordevol sperma. 174 00:19:31,820 --> 00:19:33,538 Jij bent kinky. 175 00:19:41,700 --> 00:19:43,975 Eens kijken wat jij hiervan vindt, Baseball Kid. 176 00:19:47,420 --> 00:19:49,217 Over ballen gesproken... 177 00:20:06,220 --> 00:20:07,735 Vind je dat lekker? 178 00:20:26,860 --> 00:20:29,533 Pijpen, verdomde pikslikker... 179 00:20:32,620 --> 00:20:34,036 Helemaal... 180 00:22:39,740 --> 00:22:42,393 Hou je van mijn tepels? - Ja. 181 00:22:49,340 --> 00:22:51,296 Dit vind je lekker, h�? 182 00:22:56,420 --> 00:22:58,797 Hou je van mijn tepels? - Ja... 183 00:22:59,097 --> 00:23:01,597 Speel met je tepels. Speel ermee. 184 00:23:03,140 --> 00:23:04,709 Wie is dat? 185 00:23:10,060 --> 00:23:12,410 Nou? - Dat was mijn flatgenoot. 186 00:23:13,380 --> 00:23:15,655 Vraag hem toch om mee te doen. 187 00:23:16,100 --> 00:23:17,738 Ik denk niet dat hij mij leuk vindt. 188 00:23:18,580 --> 00:23:20,491 Hij vindt dat ik te veel in het rond neuk. 189 00:23:21,660 --> 00:23:23,413 Sommige homo's vinden dat fijn. 190 00:23:24,213 --> 00:23:26,413 Nee... - Wat? 191 00:23:26,860 --> 00:23:27,895 Toch niet. 192 00:23:28,100 --> 00:23:31,338 Jason, heb ik het je niet verteld? - Wat dan? 193 00:23:32,420 --> 00:23:33,935 Ik ben hetero... 194 00:23:45,020 --> 00:23:48,012 Ik ging tekeer, je zou het niet geloven. 195 00:23:48,060 --> 00:23:50,369 Mijn God. Mag ik z'n nummer? 196 00:23:51,140 --> 00:23:55,179 Begrijp me niet verkeerd. Jason is geweldig, maar... 197 00:23:55,580 --> 00:23:59,050 hij doet niet anders dan kerels oppikken via het internet. 198 00:23:59,980 --> 00:24:01,499 Volgens mij is hij eenzaam. 199 00:24:01,860 --> 00:24:03,598 Hij kent die jongens via het internet? 200 00:24:03,700 --> 00:24:05,292 Ja, hij zit altijd in chatrooms. 201 00:24:05,500 --> 00:24:07,695 Ach, zo? Wat is zijn alias? 202 00:24:08,780 --> 00:24:10,372 Geen idee. Waarom? 203 00:24:11,540 --> 00:24:14,691 Jij zit toch ook niet op het internet, h�, Sammy? 204 00:24:15,180 --> 00:24:16,449 Chad... 205 00:24:17,940 --> 00:24:19,976 Hoe durf je me zoiets te vragen? 206 00:24:21,180 --> 00:24:24,172 Natuurlijk wel. Ik heb het toch geprobeerd. 207 00:24:24,380 --> 00:24:25,715 Echt? 208 00:24:26,420 --> 00:24:30,208 Weet je, homo's die elkaar leren kennen via het internet is helemaal in. 209 00:24:30,420 --> 00:24:32,715 Vroeger moesten homo's elkaar ontmoeten op 't strand... 210 00:24:32,820 --> 00:24:35,653 of op parkings of in een park. 211 00:24:35,860 --> 00:24:38,169 Ja, en dan werden ze opgepakt door de flikken. 212 00:24:38,380 --> 00:24:41,019 Elkaar leren kennen via het internet is geweldig. 213 00:24:41,220 --> 00:24:43,893 Dat is toch veel beter dan in een park? 214 00:24:51,980 --> 00:24:54,938 Maar ik denk dat hier iets anders aan de hand is... 215 00:24:57,180 --> 00:25:00,119 Heb jij een oogje op je flatgenoot, Jason? - Nee! 216 00:25:02,140 --> 00:25:05,297 Helemaal niet. - Je vindt 'm helemaal niet aantrekkelijk? 217 00:25:08,060 --> 00:25:13,180 Hij is wel heel aantrekkelijk en dan dat leuke Brooklyns accent... 218 00:25:15,460 --> 00:25:19,058 Je klinkt anders erg verliefd. - Nee... 219 00:25:19,860 --> 00:25:21,375 Helemaal niet. 220 00:25:23,540 --> 00:25:26,498 Ik wil een vriendje, een relatie. 221 00:25:26,780 --> 00:25:29,772 Jason wil seks. 222 00:25:29,980 --> 00:25:31,699 Is daar iets mis mee? 223 00:25:32,020 --> 00:25:35,979 Ach, al was ik op hem, wat ik absoluut niet ben... 224 00:25:37,660 --> 00:25:41,255 hij is niet op mij. We zijn gewoon vrienden. 225 00:25:41,460 --> 00:25:43,239 Dat is zelfs nog beter. 226 00:25:43,860 --> 00:25:45,329 Wat bedoel je? 227 00:25:46,900 --> 00:25:48,219 Ik vind het super cool als... 228 00:25:48,420 --> 00:25:52,254 twee jongens vrienden zijn en ook wat met elkaar rotzooien. 229 00:25:53,154 --> 00:25:55,054 Nee, nee... 230 00:25:55,580 --> 00:25:59,368 Zoiets loopt nooit goed af en uiteindelijk ben je ook je vriend nog kwijt. 231 00:26:01,300 --> 00:26:04,451 Ik vind dat goede vrienden ook seks kunnen hebben. 232 00:26:11,380 --> 00:26:13,655 Wat doe je? - Jij wil dit ook... 233 00:26:13,860 --> 00:26:15,976 Kom op, stop daarmee. 234 00:26:16,580 --> 00:26:20,025 We kunnen het toch eens proberen... - Ik heb het je al honderd keer gezegd: 235 00:26:21,060 --> 00:26:22,732 Ik ben niet op jou. 236 00:26:23,060 --> 00:26:26,698 Wij zijn alleen maar vrienden, ok�? 237 00:26:35,500 --> 00:26:36,935 Vrienden... 238 00:26:37,940 --> 00:26:40,693 Goede vrienden. Meer niet, ok�? 239 00:26:41,193 --> 00:26:43,093 Ja, ja, ja... 240 00:26:44,460 --> 00:26:46,530 Ik kan het toch altijd eens proberen? 241 00:26:47,380 --> 00:26:52,037 Maakt niet uit. De dag dat jij stopt met proberen, begin ik me zorgen te maken. 242 00:26:52,180 --> 00:26:55,013 Wat kan een beetje seks tussen vrienden nou kwaad? 243 00:26:55,220 --> 00:26:58,530 Als die sexy flatgenoot van je, Jason, hier was... 244 00:26:59,860 --> 00:27:01,434 en in de stemming... 245 00:27:01,940 --> 00:27:05,649 dan was je vast een beetje meer... Hoe zal ik het zeggen? Aanvaardend. 246 00:27:05,760 --> 00:27:07,229 Hou op... 247 00:27:08,220 --> 00:27:11,212 Jason en ik zijn alleen maar vrienden. 248 00:27:13,580 --> 00:27:15,249 Hij valt niet op mij. 249 00:27:16,100 --> 00:27:19,615 En ik niet op hem. 250 00:27:21,260 --> 00:27:23,728 Het enige dat hem interesseert, is zijn computer. 251 00:27:29,180 --> 00:27:31,136 Hier zit ik dan in New York. 252 00:27:31,220 --> 00:27:33,258 Ik heb de beste seks van m'n leven. 253 00:27:33,900 --> 00:27:36,830 Ik heb een leuke flat. Mijn carri�re komt van de grond. 254 00:27:38,380 --> 00:27:40,193 En toch ben ik eenzaam. 255 00:27:41,460 --> 00:27:43,332 Ik ga nog maar eens online. 256 00:27:55,740 --> 00:27:57,573 Waar ben ik mee bezig? 257 00:27:57,860 --> 00:27:59,771 Weer de chatrooms afspeuren? 258 00:28:00,220 --> 00:28:04,008 Ik heb net seks gehad. Maar die chatrooms trekken me aan. 259 00:28:04,220 --> 00:28:07,717 Ik ben bang dat ik de perfecte persoon mis, als ik niet online ben. 260 00:28:08,380 --> 00:28:12,339 Zie je, er is niet veel aan. De computer is jouw vriend. 261 00:28:13,180 --> 00:28:14,674 Heel grappig. 262 00:28:16,540 --> 00:28:19,737 Nu kan ik andere mensen laten meedoen. 263 00:28:19,940 --> 00:28:21,453 Maar dat wil ik niet. 264 00:28:21,660 --> 00:28:26,097 Tuurlijk wel. Nu heb je nog een alias nodig. 265 00:28:26,300 --> 00:28:28,053 Wat dacht je van 'Chad'? 266 00:28:29,380 --> 00:28:32,292 Nooit je echte naam gebruiken. - Waarom niet? 267 00:28:32,500 --> 00:28:35,189 Jij hebt totaal geen verbeelding. Ok�... 268 00:28:36,100 --> 00:28:39,888 Wat dacht je van 'New NYC Guy'. 269 00:28:41,820 --> 00:28:43,036 Zo. 270 00:28:43,220 --> 00:28:46,371 Ziet er goed uit. Nou je persoonlijke profiel nog invullen. 271 00:28:46,580 --> 00:28:49,695 Persoonlijke profiel? - Ik doe het wel voor je... 272 00:28:49,980 --> 00:28:53,814 Naam? 'Die schreeuw je vanavond uit'. 273 00:28:55,820 --> 00:28:58,015 'Die schreeuw je vanavond uit'. Ok�... 274 00:28:59,420 --> 00:29:01,729 Leeftijd? 19. - Ik ben geen 19. 275 00:29:01,940 --> 00:29:04,295 Iedereen liegt over z'n leeftijd. 276 00:29:04,500 --> 00:29:07,731 Iedereen maakt zichzelf een beetje jonger. Ok�? 277 00:29:08,140 --> 00:29:10,256 Geslacht? Mannelijk. 278 00:29:10,580 --> 00:29:11,935 Andere? 279 00:29:13,740 --> 00:29:16,129 20 cm, klopt dat? - 20 cm... 280 00:29:18,980 --> 00:29:20,459 Je hebt gelijk... 23 cm. 281 00:29:21,900 --> 00:29:24,334 Je hebt het over de lengte van m'n pik? 282 00:29:24,740 --> 00:29:26,617 Chad, hou je van boven of onder? 283 00:29:26,820 --> 00:29:28,533 Daar antwoord ik niet op. 284 00:29:31,500 --> 00:29:32,855 Onder. 285 00:29:33,060 --> 00:29:34,513 Boven? - Ik wil daar niet... 286 00:29:34,620 --> 00:29:36,372 Boven of onder? - Afwisselend... 287 00:29:36,580 --> 00:29:37,835 Echt? 288 00:29:42,860 --> 00:29:44,195 Zo... 289 00:29:45,340 --> 00:29:48,935 Je bent online en je zit in een homo chatroom. Probeer maar 's. 290 00:29:53,300 --> 00:29:54,992 Ik las je profiel. Wat zoek je? 291 00:29:55,140 --> 00:29:57,529 Veel geluk. Amuseer je. 292 00:30:03,180 --> 00:30:05,330 'Weet ik niet.' 293 00:30:07,820 --> 00:30:09,892 'Zin om in een priv� chatroom te gaan?' 294 00:30:10,660 --> 00:30:12,616 'Ok�. Hoe doe ik dat?' 295 00:30:12,980 --> 00:30:14,811 Hier klikken... 296 00:30:15,100 --> 00:30:17,455 Ha, een priv� chatroom. Cool. 297 00:30:18,540 --> 00:30:21,008 'Wat betekent jouw alias?' 298 00:30:25,540 --> 00:30:27,019 'Wat is een Hook Up Boy?' 299 00:30:27,220 --> 00:30:31,930 'Dat is een jongen die graag iemand opscharrelt.' 300 00:30:34,060 --> 00:30:38,099 'Ik hou wel van een babbel, maar ik hou ook van seks.' 301 00:30:40,460 --> 00:30:43,859 'Heb jij vaak seks en maakt het je gelukkig?' 302 00:30:48,140 --> 00:30:52,133 'Ik dacht dat het me gelukkig zou maken, maar ik had het mis.' 303 00:30:55,180 --> 00:30:58,729 'Wel, weten dat je een probleem hebt... 304 00:30:58,940 --> 00:31:01,454 is de eerste stap naar een oplossing.' 305 00:31:01,780 --> 00:31:04,075 'Misschien heb ik gewoon de juiste nog niet ontmoet.' 306 00:31:04,180 --> 00:31:07,809 'Vertel eens over jou. Hou jij van seks?' 307 00:31:08,580 --> 00:31:12,619 'Natuurlijk wel, maar ik ben in de war.' 308 00:31:14,900 --> 00:31:16,428 'Hoe bedoel je?' 309 00:31:18,060 --> 00:31:21,736 'Ik denk dat ik verliefd ben geworden op een geweldige jongen... 310 00:31:23,740 --> 00:31:25,455 maar hij moet mij niet.' 311 00:31:29,900 --> 00:31:31,697 'Waarom denk je dat?' 312 00:31:35,340 --> 00:31:37,651 'Dat merk je meteen.' 313 00:31:38,060 --> 00:31:39,549 'Hoe dan?' 314 00:31:41,420 --> 00:31:45,732 'Als ik 'm bijvoorbeeld vraag om samen iets te doen... 315 00:31:48,500 --> 00:31:51,094 uit te gaan, een film te gaan zien.' 316 00:31:54,260 --> 00:31:57,154 'Ik wou ook dat ik iemand had die met me mee op stap ging.' 317 00:31:57,860 --> 00:31:59,891 'Wees niet zo negatief over jezelf.' 318 00:32:02,300 --> 00:32:04,655 'Jij lijkt me een leuke jongen... 319 00:32:06,260 --> 00:32:07,654 die nog niet...' 320 00:32:09,700 --> 00:32:13,056 'die nog niet klaar is voor een relatie.' 321 00:32:18,020 --> 00:32:19,589 'Ben je geil?' 322 00:32:21,660 --> 00:32:23,213 'Doe dat niet.' 323 00:32:23,460 --> 00:32:27,897 'Ik hou er niet van om vreemden op te scharrelen.' 324 00:32:30,140 --> 00:32:33,974 'Laten we elkaar eerst leren kennen.' 325 00:32:35,020 --> 00:32:37,076 'Ok�, maar ik zit met een stijve.' 326 00:32:38,580 --> 00:32:42,175 'Man, laat je pik niet de baas spelen over jou.' 327 00:32:43,420 --> 00:32:47,493 'Alles wat de moeite waard is om te hebben, is de moeite waard om op te wachten.' 328 00:32:48,380 --> 00:32:51,452 'Zo lang heb ik nog nooit met iemand online gebabbeld... 329 00:32:51,660 --> 00:32:54,128 zonder dat ik 'm probeerde m'n broek in te krijgen. 330 00:32:58,140 --> 00:33:00,973 'Begrijp me niet verkeerd. Ik ben geen heilige.' 331 00:33:01,660 --> 00:33:04,015 'Maar in je hart weet je dat ik gelijk heb.' 332 00:33:04,340 --> 00:33:05,739 'Seks is goed.' 333 00:33:05,940 --> 00:33:09,216 'Maar seks met iemand waar je om geeft... 334 00:33:10,380 --> 00:33:12,049 'Dat is nog beter.' 335 00:33:13,900 --> 00:33:16,892 Iemand ontmoet? - Nee, nee... 336 00:33:18,060 --> 00:33:21,796 Kom, gaan we nou nog of wat? - Ja... 337 00:33:26,140 --> 00:33:27,709 'Ga nou niet weg.' 338 00:33:28,180 --> 00:33:29,235 Verdomme! 339 00:33:29,340 --> 00:33:33,492 De meeste jongens in chatrooms willen alleen praten over pikken en seks. 340 00:33:33,900 --> 00:33:37,973 Eindelijk vond ik iemand die echt ge�nteresseerd leek in mij. 341 00:33:38,180 --> 00:33:39,772 En dan moet hij weg. 342 00:33:39,980 --> 00:33:41,811 Ik ga uit en neuken. 343 00:33:56,220 --> 00:33:58,893 Ik ben blij dat we gestopt zijn. Ik ben kapot. 344 00:33:59,260 --> 00:34:01,171 Toen ik vannacht thuiskwam was je er niet. 345 00:34:01,380 --> 00:34:03,889 Hoe laat ben je gaan slapen? Na 4 uur? 346 00:34:05,020 --> 00:34:08,376 Ik ben zo moe, omdat ik nadat ik seks had met die baseballer... 347 00:34:09,220 --> 00:34:13,054 weer online ben gegaan. En ik ontmoette een tweeling en ik had seks met ze. 348 00:34:13,260 --> 00:34:16,476 Ik lag pas om 4 uur in bed. - Een tweeling... 349 00:34:16,820 --> 00:34:19,175 Ze waren zo geil. 350 00:34:19,500 --> 00:34:22,492 Ik ontmoette ze in de chatroom, 'Hot For Twins'. 351 00:34:25,860 --> 00:34:27,329 Meen je dat nou? 352 00:34:28,380 --> 00:34:29,735 Tweelingen? 353 00:34:32,620 --> 00:34:36,374 En jij? Heb jij wel 's seks? 354 00:34:36,620 --> 00:34:40,533 Ik heb wel 's iemand meegenomen. Maar het is niks voor mij. 355 00:34:43,020 --> 00:34:47,696 Seks is leuker als je de persoon in kwestie een beetje kent. 356 00:34:48,180 --> 00:34:49,972 Hun naam bijvoorbeeld... 357 00:34:50,180 --> 00:34:53,377 Wat doe jij dan als je geil bent? 358 00:34:55,220 --> 00:34:56,435 Je weet wel... 359 00:34:56,660 --> 00:34:58,459 Ik ben ook wel 's geil. 360 00:34:59,620 --> 00:35:01,299 En wat doe je dan? 361 00:35:01,500 --> 00:35:03,292 Wat denk je? 362 00:35:05,940 --> 00:35:08,534 Je slaat de hand aan jezelf? Je poetst de familiejuwelen? 363 00:35:08,740 --> 00:35:11,812 Je doet de lama spugen? Je trekt de handkar? 364 00:35:12,860 --> 00:35:14,115 Inderdaad. 365 00:35:15,300 --> 00:35:16,849 Dan weet je tenminste... 366 00:35:17,980 --> 00:35:19,652 dat je menselijk bent. 367 00:35:20,980 --> 00:35:25,378 Voel jij je nooit schuldig... 368 00:35:25,640 --> 00:35:27,810 als je je afrukt? 369 00:35:28,910 --> 00:35:30,510 Nee... 370 00:35:31,500 --> 00:35:34,014 Wel toen ik nog klein was. 371 00:35:39,540 --> 00:35:41,114 Wacht, wacht... 372 00:35:42,300 --> 00:35:44,018 Begrijp ik dit nou goed? 373 00:35:45,060 --> 00:35:47,037 Voel jij je nog altijd schuldig? 374 00:35:47,740 --> 00:35:49,935 Het ligt aan mijn katholieke opvoeding. 375 00:35:50,420 --> 00:35:54,732 Ik had er geen probleem mee om uit de kast te komen, maar telkens als ik... 376 00:35:55,420 --> 00:35:59,413 Dan voel ik me een beetje schuldig. Heb jij dat nooit? 377 00:35:59,900 --> 00:36:01,458 Als kind wel, maar... 378 00:36:01,660 --> 00:36:04,672 gelukkig had ik mijn vriend, Louie. Hij zei: 'De paus begrijpt het wel.' 379 00:36:04,780 --> 00:36:07,474 'Priesters mogen geen seks hebben, daarom mogen ze wel masturberen.' 380 00:36:07,580 --> 00:36:08,954 Dat is niet waar. 381 00:36:09,100 --> 00:36:11,236 Als jij op je 14e een vriend had als Louie... 382 00:36:11,340 --> 00:36:15,015 die zei dat de paus masturbatie goed vond, dan zou je ook masturberen. 383 00:36:16,060 --> 00:36:17,554 Zei hij dat? 384 00:36:18,100 --> 00:36:20,170 Hij zei nog veel ergere dingen. Hij zei... 385 00:36:20,380 --> 00:36:23,975 dat er in de herentoiletten van katholieke scholen gaten in de muren zaten. 386 00:36:24,180 --> 00:36:27,650 En die waren verbonden met machines die ze 'masturbatoriums' noemden. 387 00:36:29,940 --> 00:36:31,009 'Luister, Jason. 388 00:36:31,220 --> 00:36:34,018 De paus begrijpt het. Priesters hebben ook hun noden. 389 00:36:34,220 --> 00:36:38,054 Daarom verzint hij zulke machines en je stopt 'm erin en laat je afzuigen.' 390 00:36:38,820 --> 00:36:40,094 Een 'masturbato...'? 391 00:36:40,300 --> 00:36:41,813 Masturbatorium. 392 00:36:42,020 --> 00:36:44,978 Zoiets stoms heb ik nog nooit gehoord. 393 00:36:59,300 --> 00:37:02,929 Misschien heb je wel gelijk. Misschien was het wel een stom verhaal. 394 00:37:04,220 --> 00:37:06,270 Maar het moet gezegd: Zonder Louie... 395 00:37:06,380 --> 00:37:09,572 zou ik me nog altijd schuldig voelen als ik me had afgerukt, zoals jij. 396 00:37:10,700 --> 00:37:14,056 Misschien heb je wel gelijk. Waarom zou ik me nog altijd schuldig voelen? 397 00:37:18,340 --> 00:37:20,456 Ik ga onder de douche. 398 00:37:23,340 --> 00:37:25,093 Zullen we samen gaan eten? 399 00:37:29,380 --> 00:37:32,497 Ja, dat is een goed idee. 400 00:37:33,260 --> 00:37:35,132 We gingen dus samen eten. 401 00:37:35,300 --> 00:37:38,292 En de volgende weken trokken we meer en meer samen op. 402 00:37:40,500 --> 00:37:43,572 We werden niet alleen flatgenoten, maar ook goede vrienden. 403 00:38:57,300 --> 00:38:59,609 Ik vond het leuk om met Chad op te trekken. 404 00:38:59,820 --> 00:39:01,797 Ik had geluk dat ik zo'n coole flatgenoot had. 405 00:39:01,900 --> 00:39:05,654 Ik bleef me maar afvragen hoe het zou zijn om met hem te slapen. 406 00:39:06,540 --> 00:39:08,451 Om met hem een relatie te hebben. 407 00:39:09,260 --> 00:39:11,849 Hij ziet er super uit en met hem kan ik echt praten. 408 00:39:12,700 --> 00:39:16,256 Die jongens van het internet willen alleen maar neuken en snel weer weg. 409 00:39:16,460 --> 00:39:19,577 Ik wil meer. Ik wil de perfecte kerel. 410 00:39:19,780 --> 00:39:21,399 Ik wil Chad. 411 00:39:21,700 --> 00:39:24,931 Maar ik moet realistisch zijn, Chad zou mij nooit willen. 412 00:39:25,500 --> 00:39:29,092 Hij heeft duidelijk gezegd dat hij niet van jongens houdt die rondneuken. 413 00:39:29,580 --> 00:39:34,051 Het is laat, ik moet dringend klaarkomen. Wie zou er online zijn? 414 00:39:34,420 --> 00:39:36,258 Ik begon geil te worden. 415 00:39:43,340 --> 00:39:45,934 Ik hoop dat die New NYC Guy in de chatroom zit. 416 00:39:46,140 --> 00:39:48,590 Ik vond het echt fijn om met hem te praten. 417 00:39:49,740 --> 00:39:52,095 'Hoi, Hook Up Boy. Ben je in de stemming?' 418 00:39:52,300 --> 00:39:56,213 'Ik ben altijd in de stemming. Maar het is al zo laat.' 419 00:39:58,100 --> 00:39:59,897 'Ik weet het. Zin in telefoonseks?' 420 00:40:00,100 --> 00:40:01,769 Telefoonseks? 421 00:40:02,980 --> 00:40:04,618 'Dat heb ik nog nooit gedaan.' 422 00:40:09,140 --> 00:40:10,095 Ga jij het me leren? 423 00:40:11,380 --> 00:40:13,530 'Ok�. Wat is je nummer?' 424 00:40:40,540 --> 00:40:42,198 Hallo, Brad? 425 00:40:42,740 --> 00:40:44,935 Hoi, met Jason van het internet. 426 00:40:46,940 --> 00:40:50,455 Hallo, Jason. Ik ben zo geil. 427 00:40:51,900 --> 00:40:53,633 Wat heb je aan? 428 00:40:55,980 --> 00:40:57,399 Een shirt en een slip. 429 00:40:57,500 --> 00:40:59,397 Kan je je shirt losknopen? 430 00:41:00,197 --> 00:41:01,597 Ok�. 431 00:41:02,460 --> 00:41:06,273 Wat heb jij aan? - Alleen mijn zijden boxer. 432 00:41:06,740 --> 00:41:08,617 Hou je van zijden boxers? - Ja. 433 00:41:08,820 --> 00:41:11,857 Ik stop m'n hand in m'n boxer. 434 00:41:12,060 --> 00:41:14,415 Ik wil dat je zachtjes over je borst wrijft. 435 00:41:20,700 --> 00:41:22,094 Ik ben bezig. 436 00:41:22,300 --> 00:41:24,218 Hoe voelt je borst aan? 437 00:41:25,700 --> 00:41:27,930 Hard, stevig... 438 00:41:28,780 --> 00:41:31,294 Goed. Raak je tepel aan. Knijp erin. 439 00:41:31,500 --> 00:41:32,974 Doe ik... 440 00:41:33,860 --> 00:41:35,275 Harder. 441 00:41:36,860 --> 00:41:38,295 O, God... 442 00:41:39,540 --> 00:41:41,690 Ik heb mijn hand om mijn pik. 443 00:41:42,380 --> 00:41:44,052 Hij is zo stijf... 444 00:41:45,140 --> 00:41:47,415 Hij is zo dik en zo hard... 445 00:41:50,780 --> 00:41:52,418 Ik zou 'm willen aanraken. 446 00:41:52,700 --> 00:41:54,115 Dat weet ik wel. 447 00:41:54,340 --> 00:41:57,173 Ik weet wel dat je mijn grote stijve lul wil aanraken. 448 00:41:59,140 --> 00:42:01,813 Jij raakt graag een ander z'n lul aan, h�? 449 00:42:02,460 --> 00:42:04,059 Niet waar, Jason? 450 00:42:04,380 --> 00:42:08,297 Jij houdt ervan hoe een ander z'n lul aanvoelt in jouw hand, h�? - Ja... 451 00:42:08,420 --> 00:42:10,888 Grijp nu je eigen lul beet. 452 00:42:11,100 --> 00:42:13,694 Pak je pik vast. Hoe voelt dat? 453 00:42:15,220 --> 00:42:17,893 Ik heb een stijve. Ik wrijf eroverheen voor jou. 454 00:42:18,100 --> 00:42:22,173 Zal ik jouw grote lul in mijn natte mond nemen? 455 00:42:22,940 --> 00:42:28,218 Ja, zuig eraan. Zuig aan mijn pik. 456 00:42:28,420 --> 00:42:32,299 Ik buig me over je heen en stop jouw grote lul in m'n mond. 457 00:42:33,100 --> 00:42:37,298 Grijp jij nou mijn lul beet met je rechterhand. 458 00:42:38,380 --> 00:42:39,615 Dat doe ik... 459 00:42:40,420 --> 00:42:42,980 Ik trek jou zo langzaam af... 460 00:42:43,340 --> 00:42:45,251 Pak mijn ballen beet... 461 00:42:46,700 --> 00:42:49,373 terwijl ik jouw eikel in mijn mond neem. 462 00:42:51,860 --> 00:42:53,029 Zuig eraan... 463 00:42:53,140 --> 00:42:54,673 Voel je het? - Zuig me af. 464 00:42:54,780 --> 00:42:57,055 Voel je mijn adem op je lul? 465 00:42:58,740 --> 00:43:03,177 Ik proef 'm, Jason. Jouw lul van 20cm in mijn mond. 466 00:43:03,380 --> 00:43:07,790 Zuig eraan... - Ik prop je grote lul in mijn mond. 467 00:43:07,980 --> 00:43:09,015 Zuig eraan... 468 00:43:09,220 --> 00:43:11,814 Ik wil met m'n tong op en neer likken langs de schacht. 469 00:43:12,020 --> 00:43:13,931 Zuig 'm af tot helemaal onderaan. 470 00:43:15,340 --> 00:43:16,932 Ja, zuig aan m'n pik. 471 00:43:17,140 --> 00:43:18,858 Neuk mijn gezicht. 472 00:43:19,060 --> 00:43:22,713 Neuk mijn gezicht, neuk mijn gezicht... 473 00:43:25,100 --> 00:43:27,494 Pak aan. Pak aan! 474 00:43:30,220 --> 00:43:31,973 Kom klaar in mijn mond. 475 00:43:38,220 --> 00:43:39,689 O, mijn God. 476 00:43:40,500 --> 00:43:42,094 Ik schiet. 477 00:43:50,900 --> 00:43:54,131 Ik ben er ook bijna, ik ben er bijna... 478 00:43:56,020 --> 00:43:57,753 Vind je dat lekker? 479 00:43:59,740 --> 00:44:03,595 Hallo? Hallo? 480 00:44:04,700 --> 00:44:05,955 Brad? 481 00:44:08,140 --> 00:44:10,192 Niet te geloven, hij heeft opgehangen. 482 00:44:12,220 --> 00:44:14,112 Ik ben nog niet eens klaargekomen. 483 00:44:20,580 --> 00:44:22,591 Misschien is de verbinding verbroken. 484 00:44:35,191 --> 00:44:36,791 Hallo? Brad? 485 00:44:47,300 --> 00:44:49,595 Chinees restaurant, hoe kan ik je helpen? 486 00:44:49,895 --> 00:44:51,395 Hallo? Brad? 487 00:44:51,580 --> 00:44:53,218 Wat? Geen eend vandaag, sorry. 488 00:44:53,420 --> 00:44:54,839 Smeerlap! 489 00:44:57,940 --> 00:44:59,851 Jij bent mooi verneukt... 490 00:45:10,780 --> 00:45:14,136 Nu vertrekken ze al niet meer na de seks... 491 00:45:14,340 --> 00:45:16,171 nu vertrekken ze al tijdens de seks. 492 00:45:24,020 --> 00:45:25,475 Dertien. 493 00:45:27,140 --> 00:45:28,529 Veetien. 494 00:45:30,300 --> 00:45:31,789 Vijftien. 495 00:45:33,740 --> 00:45:35,129 Zestien. 496 00:45:36,860 --> 00:45:38,295 Zeventien. 497 00:45:40,100 --> 00:45:41,328 Morgen. 498 00:45:41,580 --> 00:45:43,775 Morgen. Lekker uitgeslapen? 499 00:45:46,340 --> 00:45:48,989 Hoe laat is het? E�n uur? - Ja... 500 00:45:52,140 --> 00:45:53,939 De post al bekeken? 501 00:45:54,780 --> 00:45:59,890 Nee, waarom? - Ik verwacht een cheque voor mijn reclamespot. 502 00:46:00,020 --> 00:46:02,773 Twee acteurs die in ��n flat wonen in New York... 503 00:46:02,980 --> 00:46:04,818 en al het werk is voor jou. 504 00:46:05,540 --> 00:46:08,293 Je moet wel je CV rondsturen. 505 00:46:08,500 --> 00:46:11,458 Je hebt gelijk. Ik ga er meteen aan beginnen. 506 00:46:12,060 --> 00:46:13,971 Ik ga de post halen. 507 00:46:15,140 --> 00:46:16,714 In je ondergoed? 508 00:46:18,300 --> 00:46:19,589 Vergeten... 509 00:46:24,780 --> 00:46:26,877 Kan ik een paar postzegels van je lenen? 510 00:46:27,620 --> 00:46:31,329 Er liggen er op mijn bureau naast de computer. Pak maar. 511 00:46:50,740 --> 00:46:53,857 'Ten van Intense, het mannelijke feromonen parfum'. 512 00:47:06,557 --> 00:47:08,257 Hook Up Boy? 513 00:47:16,900 --> 00:47:19,653 Nog geen post. Heb je de postzegels gevonden? 514 00:47:20,820 --> 00:47:22,109 Ja... 515 00:47:25,380 --> 00:47:26,749 Alles ok�? 516 00:47:28,149 --> 00:47:29,449 Ja... 517 00:47:30,940 --> 00:47:33,989 Geen post? - Nee. 518 00:47:35,500 --> 00:47:37,730 Ik was gisteravond toch zo kwaad. 519 00:47:38,260 --> 00:47:41,138 Een kerel wilde telefoonseks met me proberen... 520 00:47:41,700 --> 00:47:44,828 Telefoonseks? - Ja... 521 00:47:45,180 --> 00:47:49,412 Het was laat en ik probeer niet meer overhaast naar jongens toe te hollen. 522 00:47:50,180 --> 00:47:52,216 Ik denk dat dat door jou komt. 523 00:47:55,700 --> 00:47:59,295 Hij maakt me helemaal opgewonden, komt zelf klaar... 524 00:47:59,500 --> 00:48:01,138 en dan hangt hij op. 525 00:48:02,700 --> 00:48:04,871 Hing hij op? - Ja... 526 00:48:05,060 --> 00:48:08,894 Ook al wil ik wel proberen iemand eerst te leren kennen... 527 00:48:09,260 --> 00:48:10,959 voor we neuken... 528 00:48:13,180 --> 00:48:15,774 Vandaag moet ik echt iemand vinden. 529 00:48:16,420 --> 00:48:18,358 Het moet eens lukken. 530 00:48:20,180 --> 00:48:24,173 Dus ga ik maar weer naar mijn chatroom. 531 00:48:30,580 --> 00:48:33,989 Ga je nu meteen naar je chatrooms? - Jep. 532 00:48:35,020 --> 00:48:37,170 Ik moet ervandoor, Jason. 533 00:48:37,380 --> 00:48:41,658 Hoelang blijf je weg? Want ik zou een leuke jongen willen uitnodigen. 534 00:48:41,940 --> 00:48:43,434 Als hij wil komen. 535 00:48:43,820 --> 00:48:45,275 Wie? 536 00:48:45,980 --> 00:48:47,652 Ik ken zijn naam niet eens. 537 00:48:47,900 --> 00:48:49,891 Hij is bijna nooit meer online. 538 00:48:50,180 --> 00:48:51,759 Maar hij was wel cool, hij was lief. 539 00:48:51,860 --> 00:48:54,977 Wat is zijn alias? 540 00:48:55,340 --> 00:48:57,934 New NYC Guy. Waarom? 541 00:48:58,660 --> 00:49:01,174 Zo maar. Ik moet gaan. 542 00:49:01,380 --> 00:49:02,993 Hij zal vast niet willen komen. 543 00:49:03,100 --> 00:49:07,218 Maar als hij komt, wil ik je niet voor schut zetten zoals toen met die baseballer. 544 00:49:07,420 --> 00:49:11,129 Die zag jou wel zitten. Hij wilde een triootje met je doen. 545 00:49:11,540 --> 00:49:15,055 Maar ik heb hem uitgelegd dat jij niet zo'n jongen bent en... 546 00:49:15,260 --> 00:49:17,694 dat je iemand eerst wilt leren kennen voor je... 547 00:49:57,740 --> 00:49:59,195 Wie is het? 548 00:50:00,700 --> 00:50:02,258 Sam, godzijdank ben je thuis. 549 00:50:02,460 --> 00:50:04,815 Nee, ik ging net vertrekken. 550 00:50:05,020 --> 00:50:07,793 Alsjeblieft, Sam, ik heb je computer nodig voor die chatroom. 551 00:50:07,900 --> 00:50:10,130 Chad, ik moet gaan werken. Kom vanavond terug. 552 00:50:10,340 --> 00:50:13,013 Sam, dit gaat om leven of dood. - Leven of dood? 553 00:50:13,220 --> 00:50:17,174 Nou, eigenlijk om liefde en geluk. Vijf minuutjes maar... 554 00:50:17,280 --> 00:50:21,449 Ik moet echt gaan. - Alsjeblieft, Sam. Vijf minuutjes. 555 00:50:22,060 --> 00:50:24,779 Liefde en geluk in een homo chatroom... 556 00:50:25,820 --> 00:50:27,936 Ok�, vijf minuutjes maar. 557 00:50:31,860 --> 00:50:34,579 God, ik geloof dat ik een computermonster heb gecre�erd... 558 00:50:45,460 --> 00:50:46,859 Wat was je alias alweer? 559 00:50:47,060 --> 00:50:48,573 Je hebt het toch niet gewist? 560 00:50:48,780 --> 00:50:50,054 Nee, hier is ie al. 561 00:50:50,260 --> 00:50:52,728 Ok�. New NYC Guy... 562 00:50:53,460 --> 00:50:55,178 Ok�, je zit in de chatroom. 563 00:50:56,180 --> 00:50:58,569 Kijk, iemand probeert je een boodschap te sturen. 564 00:50:58,780 --> 00:51:00,691 Een zekere 'Hook Up Boy'. 565 00:51:02,860 --> 00:51:04,930 'Ik hoopte je te kunnen ontmoeten.' 566 00:51:05,620 --> 00:51:09,659 Ken je hem wel? Want hij zit vaak in de chatrooms om jongens aan de haak te slaan. 567 00:51:09,860 --> 00:51:11,375 Dat is Jason. 568 00:51:11,540 --> 00:51:14,049 Jason... Jason, je flatgenoot? - Ja. 569 00:51:14,220 --> 00:51:15,938 Tik jij voor mij, ik ben te nerveus. 570 00:51:17,100 --> 00:51:20,391 Weet hij dat jij dit bent? - Nee. 571 00:51:26,620 --> 00:51:28,956 Ok�, hij zegt dat hij wil weten of hij je stoort. 572 00:51:29,540 --> 00:51:33,579 Zeg hem 'nee'. Zeg hem dat ik hem ook wil spreken. 573 00:51:37,500 --> 00:51:41,334 Hij zegt dat hij je aardig vindt en dat hij je graag eens wil ontmoeten. 574 00:51:41,540 --> 00:51:45,130 Hij weet dat jij niet van rondneuken houdt en hij wil op je wachten. 575 00:51:45,260 --> 00:51:47,933 Hij wil voor het eerst in zijn leven een relatie proberen. 576 00:51:49,180 --> 00:51:51,011 Zeg hem dat ik hem wil zien. 577 00:51:51,380 --> 00:51:53,850 Ik moet echt naar m'n werk, Chad. - Ok�... 578 00:51:54,740 --> 00:51:55,775 Nog ��n ding. 579 00:51:55,980 --> 00:51:57,777 Hij zegt: 'Wanneer wil je me ontmoeten?' 580 00:52:01,180 --> 00:52:02,435 Nu. 581 00:52:09,500 --> 00:52:10,835 Nu? 582 00:52:11,860 --> 00:52:13,657 Wil hij me nu ontmoeten? 583 00:52:15,340 --> 00:52:18,616 Ik dacht dat je iemand eerst beter wilde leren kennen. 584 00:52:22,900 --> 00:52:25,733 'Dit is New NYC Guy niet.' 585 00:52:25,940 --> 00:52:27,498 'Hij is weg. Ik ben een vriend.' 586 00:52:27,700 --> 00:52:30,394 'Ik moet naar m'n werk. Hij zei dat je tot 10 moet tellen... 587 00:52:30,500 --> 00:52:32,297 en dan de voordeur open moet doen.' 588 00:52:33,380 --> 00:52:35,079 'Wie is dit?' 589 00:52:38,620 --> 00:52:42,898 'Luister, ik hou niet van spelletjes. Gaan we nou koffie drinken of niet?' 590 00:52:45,100 --> 00:52:47,136 Verdomme, hij is weg. 591 00:52:53,460 --> 00:52:55,193 Verdomme, sommige mensen... 592 00:52:55,860 --> 00:52:58,613 Sommigen mensen in chatrooms zijn zo ziek. 593 00:52:59,780 --> 00:53:01,657 Mijn voordeur opendoen? 594 00:53:02,980 --> 00:53:04,732 Hoe weet hij waar ik woon? 595 00:53:07,260 --> 00:53:08,529 Misschien... 596 00:53:08,620 --> 00:53:10,338 Verdomme. 597 00:53:12,580 --> 00:53:14,935 E�n, twee, drie... 598 00:53:19,060 --> 00:53:21,449 Vier, vijf, zes... 599 00:53:21,700 --> 00:53:25,136 Nee, ik ga m'n voordeur niet opendoen. Absoluut niet. 600 00:53:35,900 --> 00:53:37,253 Ok�, dan. 601 00:53:40,740 --> 00:53:42,731 Ik kan niet geloven dat ik dit doe. 602 00:53:45,220 --> 00:53:47,290 Hij kan onmogelijk weten waar ik woon. 603 00:53:54,190 --> 00:53:55,590 Chad... 604 00:53:56,700 --> 00:53:58,697 Ben je je sleutel weer verloren? 605 00:54:03,500 --> 00:54:07,409 Nee... Dat was de langste aftelling tot 10 ooit. 606 00:54:07,620 --> 00:54:11,169 Tot 10? Hoe weet jij daarvan? 607 00:54:11,460 --> 00:54:12,988 Denk 's na... 608 00:54:13,900 --> 00:54:17,097 O, mijn God. Jij bent 'New NYC Guy'. 609 00:54:19,060 --> 00:54:22,609 Ik leerde bij Sam hoe chatrooms werken en jij stuurde een boodschap naar me. 610 00:54:22,820 --> 00:54:24,378 We begonnen te praten... 611 00:54:24,580 --> 00:54:27,213 Speel je met me? - Nee... 612 00:54:27,480 --> 00:54:31,368 Ik wist niet dat jij het was tot ik daarstraks je alias zag op je computer. 613 00:54:32,700 --> 00:54:35,294 Ik durfde je niet te vertellen wat ik voor je voelde. 614 00:54:36,940 --> 00:54:39,500 Ik dacht dat jij geen relatie wilde. 615 00:54:40,860 --> 00:54:43,772 Dat klopte ook. En nu ik er klaar voor ben... 616 00:54:43,980 --> 00:54:48,496 dacht ik dat jij mij maar een player vond en niet met me uit wilde. 617 00:54:53,260 --> 00:54:55,132 Ik zou graag met jou uit willen... 618 00:54:57,540 --> 00:54:58,929 Echt? 619 00:55:00,229 --> 00:55:01,629 Ja. 620 00:55:03,220 --> 00:55:05,834 Eerlijk gezegd doet dit me echt denken aan... 621 00:55:05,940 --> 00:55:08,932 de 'There's no place like home'-sc�ne, uit The Wizard of Oz. 622 00:55:09,300 --> 00:55:10,899 Nooit gezien. 623 00:55:11,580 --> 00:55:16,014 Heb jij nooit The Wizard Of Oz gezien? - Nee. 624 00:55:18,260 --> 00:55:20,178 Ben je wel zeker dat je homo bent? 625 00:55:20,780 --> 00:55:23,952 Ja... Praat je weer te veel omdat je nerveus bent? 626 00:55:24,152 --> 00:55:25,652 Nee... 627 00:55:28,152 --> 00:55:29,652 Ja... 628 00:55:30,060 --> 00:55:33,097 Nee. Zie je, in de film zegt Dorothy... 629 00:55:34,140 --> 00:55:36,290 dat ze op zoek ging naar geluk. 630 00:55:37,380 --> 00:55:40,816 Terwijl dat de hele tijd voor het grijpen lag. 631 00:55:41,180 --> 00:55:43,556 Mag ik je kussen? - En dan... 632 00:55:43,780 --> 00:55:45,254 En dan ontmoet ze een... 633 00:55:45,540 --> 00:55:47,735 Nou, er is een tornado en... 634 00:55:51,235 --> 00:55:52,735 Ja... 635 00:57:48,700 --> 00:57:52,010 Wel, ook al zag ik nooit The Wizard of Oz... 636 00:57:52,220 --> 00:57:54,238 toch denk ik dat Chad gelijk had. 637 00:57:54,660 --> 00:57:57,094 Soms ligt de liefde voor het grijpen. 638 00:57:58,060 --> 00:58:01,496 Het enige dat je moet doen is je ogen openen. 639 00:58:04,496 --> 00:58:08,696 Gedownload van www.ondertitel.com 48586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.