All language subtitles for Born to Kill (2017) - 01x03 - Episode 3.HDTV.MTB.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15 00:00:44,883 --> 00:00:46,011 Morning. 16 00:00:48,283 --> 00:00:50,682 I thought you liked me making you breakfast. 17 00:00:50,682 --> 00:00:52,962 You shouldn't be looking after me. 18 00:00:55,323 --> 00:00:56,823 Do you want to sit down? 19 00:01:04,483 --> 00:01:06,206 We need to make some changes. 20 00:01:07,203 --> 00:01:08,432 What changes? 21 00:01:09,323 --> 00:01:12,010 Well, I'm going to take less shifts 22 00:01:12,409 --> 00:01:14,162 and be around a bit more. 23 00:01:14,283 --> 00:01:16,243 And I don't want any more stealing, 24 00:01:16,364 --> 00:01:17,643 or bullying. 25 00:01:17,763 --> 00:01:19,329 I wasn't bullying him. 26 00:01:20,563 --> 00:01:22,281 He's a crybaby. 27 00:01:22,283 --> 00:01:23,712 I hardly touched him. 28 00:01:24,522 --> 00:01:26,493 - Really? - Yeah. 29 00:01:28,043 --> 00:01:30,256 That's not what his mum said. 30 00:01:34,682 --> 00:01:37,442 Is there something you're not telling me? 31 00:01:37,442 --> 00:01:39,352 I'm an open book, Mum... 32 00:01:40,242 --> 00:01:41,759 ... just like you. 33 00:01:44,162 --> 00:01:45,682 I'll defrost the car for you. 34 00:01:47,162 --> 00:01:48,882 The windscreen will be frozen solid. 35 00:01:48,883 --> 00:01:51,746 - But you don't need to do that. - Mum, it's no problem. 36 00:01:52,704 --> 00:01:54,322 I'll get the engine going, too. 37 00:02:16,443 --> 00:02:19,042 [ENGINE STARTS] 38 00:02:35,237 --> 00:02:36,724 Is everything all right? 39 00:02:36,844 --> 00:02:39,012 Yeah. Kettle did the job. 40 00:02:41,043 --> 00:02:42,322 It's ready to go. 41 00:02:45,574 --> 00:02:47,570 - What are you doing today? - Oh, just 42 00:02:47,691 --> 00:02:50,558 delivering Christmas cards. Christmas shopping. 43 00:02:54,456 --> 00:02:56,354 Well, have a great day, Mum. 44 00:03:05,657 --> 00:03:08,804 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45 00:03:30,620 --> 00:03:32,409 'My name is Jenny Woodford. 46 00:03:32,530 --> 00:03:34,602 'I was married to Peter Shelton'. 47 00:03:36,456 --> 00:03:38,002 Peter Shelton? 48 00:03:40,002 --> 00:03:42,442 'Peter Shelton is my ex-husband. 49 00:03:42,442 --> 00:03:46,316 'When I was married to him, he violently abused me and my son'. 50 00:03:52,288 --> 00:03:55,762 'He has served the minimum term in prison of his life sentence... 51 00:03:57,115 --> 00:03:58,361 '... for murder.' 52 00:04:13,502 --> 00:04:18,581 'A local teacher savagely murdered by his girlfriend's ex-husband.' 53 00:04:27,343 --> 00:04:29,444 'He was stabbed to death'. Oh. 54 00:04:33,382 --> 00:04:35,062 Oh, damn. 55 00:04:41,903 --> 00:04:43,182 Hi. 56 00:04:43,302 --> 00:04:45,590 I'm Jenny, I'm Sam's mum. 57 00:04:46,401 --> 00:04:47,610 Right. 58 00:04:47,730 --> 00:04:49,942 I wondered if I could speak to Oscar? 59 00:04:50,062 --> 00:04:51,622 I don't think that's a good idea. 60 00:04:51,622 --> 00:04:54,141 I just wanted to find out what happened. 61 00:04:54,143 --> 00:04:55,610 Haven't you asked Sam? 62 00:04:56,168 --> 00:04:58,540 - Yeah. - My wife told you the rest, 63 00:04:58,659 --> 00:05:00,848 - so what more is there to discuss? - Please. 64 00:05:01,983 --> 00:05:03,413 Just five minutes. 65 00:05:05,423 --> 00:05:07,112 I thought he was 66 00:05:07,232 --> 00:05:09,483 going to give me another diving lesson. 67 00:05:12,423 --> 00:05:14,189 I should have taken the hint. 68 00:05:14,841 --> 00:05:18,668 So he pushed you in the shower in your uniform. 69 00:05:21,182 --> 00:05:23,101 Was that it? 70 00:05:26,742 --> 00:05:28,716 Did something else happen? 71 00:05:29,302 --> 00:05:30,382 No. 72 00:05:33,797 --> 00:05:34,901 It's OK. 73 00:05:36,023 --> 00:05:37,976 [SOBS]: No, he... 74 00:05:48,143 --> 00:05:50,218 I fell, that's all. 75 00:05:51,382 --> 00:05:53,860 - You don't have to lie for Sam. - I told you I didn't 76 00:05:53,980 --> 00:05:56,543 - want to talk about it. - Oscar, wait. 77 00:05:56,663 --> 00:05:58,901 I think you should leave now. 78 00:05:58,903 --> 00:06:00,521 I'm so sorry. 79 00:06:03,543 --> 00:06:05,202 Um... 80 00:06:05,843 --> 00:06:08,932 Was Sam's dad killed in Afghanistan? 81 00:06:09,754 --> 00:06:10,988 No. 82 00:06:11,223 --> 00:06:13,901 You should know he's been making up stories about him. 83 00:06:14,942 --> 00:06:17,382 Do you think he might be in need of a father figure? 84 00:06:19,502 --> 00:06:21,182 Not having his dad around 85 00:06:21,182 --> 00:06:23,502 is the best thing that ever happened to my son. 86 00:06:26,262 --> 00:06:28,168 I'm sorry for bothering you. 87 00:06:41,903 --> 00:06:43,300 Oh! 88 00:06:43,591 --> 00:06:44,701 Sorry. 89 00:06:47,983 --> 00:06:49,639 Here we are. 90 00:06:50,502 --> 00:06:51,771 Hi, Gran. 91 00:06:52,382 --> 00:06:54,238 Two bells, one 92 00:06:54,358 --> 00:06:57,582 by your bed and the other one... 93 00:06:57,702 --> 00:07:00,456 - ... by your chair. - [BELL RINGS] 94 00:07:02,423 --> 00:07:04,021 You have been hard at work. 95 00:07:04,023 --> 00:07:07,302 We've tried to put anything you need close to the bed. 96 00:07:07,302 --> 00:07:09,601 Yeah. Everything you had upstairs, 97 00:07:09,721 --> 00:07:11,862 but without the stairs... Oh! 98 00:07:12,850 --> 00:07:14,141 I'm sorry, Mum. 99 00:07:17,702 --> 00:07:19,795 I'll get a dustpan and brush. 100 00:07:20,582 --> 00:07:22,009 Butterfingers. 101 00:07:25,622 --> 00:07:26,774 Typical. 102 00:07:39,742 --> 00:07:41,461 I'm glad you're home, Gran. 103 00:07:42,903 --> 00:07:44,141 Me too. 104 00:07:59,543 --> 00:08:02,062 Philip Dawes, Philip Dawes... 105 00:08:02,062 --> 00:08:03,822 Excuse me, can I help you? 106 00:08:05,142 --> 00:08:06,531 Hi. 107 00:08:07,016 --> 00:08:09,182 I'm looking for Philip Dawes. 108 00:08:09,302 --> 00:08:11,182 Do you have an appointment? 109 00:08:11,182 --> 00:08:12,906 No. No, I don't. 110 00:08:14,223 --> 00:08:17,002 Can't you squeeze me in? Just two minutes? 111 00:08:17,122 --> 00:08:18,720 I'm afraid not. 112 00:08:18,839 --> 00:08:20,502 Not without an appointment. 113 00:08:45,143 --> 00:08:46,302 Is it all right? 114 00:08:47,423 --> 00:08:48,538 Thank you. 115 00:08:49,503 --> 00:08:50,679 Pleasure. 116 00:08:54,582 --> 00:08:56,581 So is it just the two of you, Christmas Day? 117 00:08:56,582 --> 00:08:59,461 Yeah. I don't know what it will be like this year. 118 00:08:59,462 --> 00:09:02,091 - Sam's... - Putting you through it a bit still? 119 00:09:04,102 --> 00:09:06,349 I've just seen Oscar... 120 00:09:07,023 --> 00:09:08,438 ... the boy he bullied. 121 00:09:09,903 --> 00:09:12,274 Hey. It's all right. 122 00:09:13,702 --> 00:09:15,942 He's also been stealing. 123 00:09:15,942 --> 00:09:18,022 What's he stealing, exactly? 124 00:09:18,023 --> 00:09:19,287 A watch... 125 00:09:20,085 --> 00:09:21,662 ... from one of the patients. 126 00:09:21,663 --> 00:09:23,501 Well, tell him he has to give it back 127 00:09:23,503 --> 00:09:26,139 or you're going to get the police involved. Teach him a lesson. 128 00:09:26,259 --> 00:09:27,912 I can't. 129 00:09:28,032 --> 00:09:29,621 It was Mr. Williams'. 130 00:09:31,743 --> 00:09:34,822 The patient that Cathy was suspended over. 131 00:09:34,822 --> 00:09:36,125 Here we are. 132 00:09:43,448 --> 00:09:44,899 Jenny, 133 00:09:45,698 --> 00:09:48,323 these things start off small, but trust me. 134 00:09:48,582 --> 00:09:50,500 They can soon get out of hand. 135 00:09:54,743 --> 00:09:56,346 You're right. 136 00:10:38,863 --> 00:10:40,197 Mr. Dawes? 137 00:10:40,837 --> 00:10:41,962 Yeah? 138 00:10:42,082 --> 00:10:44,143 I was wondering if you could help me. 139 00:10:44,263 --> 00:10:46,355 - Do I know you? - No, I'm Sam. 140 00:10:47,263 --> 00:10:48,664 Peter Shelton's son. 141 00:10:50,822 --> 00:10:52,282 I want to see my dad. 142 00:10:53,863 --> 00:10:56,250 I'm sorry. I can't help you with that. 143 00:10:56,942 --> 00:10:59,602 OK, here's my problem, Philip. Look, I know 144 00:10:59,722 --> 00:11:02,831 as a minor, I need to be accompanied by an adult 145 00:11:02,951 --> 00:11:05,203 for a prison visit, OK, I get that. My mum, she 146 00:11:05,323 --> 00:11:07,307 doesn't find it easy talking about my dad... 147 00:11:07,725 --> 00:11:10,313 ... even acknowledging his existence. 148 00:11:11,982 --> 00:11:14,741 You must visit the prison all the time, right? 149 00:11:14,743 --> 00:11:16,979 Can you get a message to him? 150 00:11:17,099 --> 00:11:19,782 I work with victims, not prisoners. 151 00:11:19,783 --> 00:11:22,971 - But you were at his parole? - I was there to support your mum. 152 00:11:23,942 --> 00:11:25,741 But she's not a victim. 153 00:11:25,743 --> 00:11:27,341 Listen, Sam. 154 00:11:27,342 --> 00:11:29,379 It's her you need to speak to. 155 00:11:31,062 --> 00:11:32,902 Could another adult come with me? 156 00:11:32,903 --> 00:11:35,537 You, maybe. You could take me the next time you go? 157 00:11:37,023 --> 00:11:38,465 That's not possible. 158 00:11:40,423 --> 00:11:41,572 Philip. 159 00:11:43,143 --> 00:11:44,971 I'm just desperate to see him. 160 00:11:46,664 --> 00:11:48,201 I can't help you. 161 00:11:48,588 --> 00:11:49,745 Excuse me. 162 00:12:18,057 --> 00:12:22,437 _ 163 00:12:45,073 --> 00:12:47,022 [DOORBELL RINGS] 164 00:12:47,023 --> 00:12:48,261 Cathy? 165 00:12:55,743 --> 00:12:57,263 [KNOCKS AT DOOR] 166 00:12:58,206 --> 00:12:59,815 Cathy? 167 00:13:15,302 --> 00:13:16,548 Cathy? 168 00:13:16,668 --> 00:13:19,182 [TELEPHONE RINGS] 169 00:13:22,383 --> 00:13:24,461 Cathy? I'm coming in. 170 00:13:24,462 --> 00:13:26,581 [DOOR SLAMS] 171 00:13:26,582 --> 00:13:27,822 Cathy? 172 00:13:40,903 --> 00:13:42,861 Are you here? 173 00:13:54,663 --> 00:13:56,150 Cathy? 174 00:14:04,222 --> 00:14:06,341 Cathy, are you there? 175 00:14:10,049 --> 00:14:12,142 [SHE GASPS] 176 00:14:44,783 --> 00:14:46,123 My Dad, he's not dead. 177 00:14:47,342 --> 00:14:48,505 Where is he? 178 00:14:49,863 --> 00:14:51,047 He's in prison. 179 00:14:52,342 --> 00:14:53,544 What for? 180 00:14:56,725 --> 00:14:57,899 Murder. 181 00:15:00,221 --> 00:15:01,856 Oh, my God. 182 00:15:13,302 --> 00:15:14,739 Who did he murder? 183 00:15:15,863 --> 00:15:17,254 My mum's boyfriend. 184 00:15:18,783 --> 00:15:21,162 She always made out that she loved my dad, but... 185 00:15:22,503 --> 00:15:24,422 Turns out she ran off with another guy. 186 00:15:26,522 --> 00:15:28,178 That's who Dad killed. 187 00:15:30,023 --> 00:15:31,299 That's screwed up. 188 00:15:36,543 --> 00:15:39,662 It still doesn't give her the right to tell you he's dead. 189 00:15:54,663 --> 00:15:56,461 I knew you'd understand. 190 00:15:59,423 --> 00:16:01,662 Are you going to go see him? 191 00:16:01,663 --> 00:16:03,221 Of course I am. 192 00:16:03,222 --> 00:16:05,741 And you think your mum will take you? 193 00:16:08,143 --> 00:16:10,206 She's not going to have a choice. 194 00:16:22,243 --> 00:16:24,621 I didn't even realise she was that upset. 195 00:16:24,741 --> 00:16:26,121 Don't blame yourself. 196 00:16:26,123 --> 00:16:28,721 You can never know what's going on inside someone else's head. 197 00:16:28,722 --> 00:16:30,596 - I should've known. - She knew 198 00:16:30,716 --> 00:16:32,676 you were on her side. 199 00:16:32,796 --> 00:16:34,802 She was a bloody good nurse. 200 00:16:34,802 --> 00:16:37,128 I don't even think she did anything wrong. 201 00:16:37,248 --> 00:16:38,374 Hey. 202 00:16:40,705 --> 00:16:42,265 I'm really sorry... 203 00:16:43,682 --> 00:16:45,162 ... about Cathy. 204 00:16:46,722 --> 00:16:49,162 [PHONE RINGS] 205 00:16:52,923 --> 00:16:55,201 Oh, it's Sam. I've got to go. 206 00:16:56,363 --> 00:16:58,721 Are you sure you're all right? 207 00:16:58,722 --> 00:17:01,361 - Do you want me to drive you home? - No, I'm all right. 208 00:17:10,363 --> 00:17:13,001 [DOOR OPENS] 209 00:17:21,964 --> 00:17:24,009 [WATER RUNS] 210 00:17:26,363 --> 00:17:28,442 Mum, where the hell have you been? 211 00:17:28,442 --> 00:17:30,041 I've been calling you. 212 00:17:35,738 --> 00:17:37,335 What's wrong? 213 00:17:38,363 --> 00:17:40,001 It's Cathy. 214 00:17:44,884 --> 00:17:46,227 What? 215 00:17:46,682 --> 00:17:48,001 Come here. 216 00:17:52,662 --> 00:17:54,281 She was in the bath. 217 00:17:57,442 --> 00:17:58,961 Just lying there. 218 00:18:02,083 --> 00:18:03,281 What happened? 219 00:18:04,239 --> 00:18:06,089 She'd been drinking and... 220 00:18:08,363 --> 00:18:09,839 ... there were pills. 221 00:18:11,194 --> 00:18:12,622 Was it an accident? 222 00:18:13,163 --> 00:18:14,281 Maybe. 223 00:18:18,042 --> 00:18:19,402 Or a suicide. 224 00:18:23,522 --> 00:18:24,613 Really? 225 00:18:26,039 --> 00:18:28,122 And the police were there? 226 00:18:30,363 --> 00:18:31,567 Yeah. 227 00:18:32,202 --> 00:18:33,882 What did they think? 228 00:18:33,883 --> 00:18:35,664 Well, she... 229 00:18:35,785 --> 00:18:37,599 She was depressed, and... 230 00:18:39,209 --> 00:18:41,011 ... she was to blame for 231 00:18:41,676 --> 00:18:43,721 Mr. Williams's death, 232 00:18:43,842 --> 00:18:46,371 and that might have pushed her over the edge. 233 00:18:49,067 --> 00:18:52,362 Are they investigating it any further? 234 00:18:52,363 --> 00:18:54,721 I don't know, Sam. 235 00:18:57,442 --> 00:18:59,362 I can't believe she's gone. 236 00:19:01,202 --> 00:19:02,561 Oh, Mum. 237 00:19:04,762 --> 00:19:06,432 It's Christmas tomorrow. 238 00:19:06,551 --> 00:19:08,698 Not much of a Christmas. 239 00:19:08,817 --> 00:19:11,298 Hey, don't be like that! I mean... 240 00:19:15,955 --> 00:19:17,842 Still haven't wrapped your present. 241 00:19:22,282 --> 00:19:23,842 Everything's going to be OK. 242 00:19:25,123 --> 00:19:26,442 You'll see. 243 00:20:32,403 --> 00:20:33,761 That looks nice. 244 00:20:41,363 --> 00:20:44,311 - Leg or breast? - I told you not to bother. 245 00:20:45,146 --> 00:20:46,901 Breast, then. 246 00:20:47,143 --> 00:20:49,041 It's the best bit. 247 00:20:50,442 --> 00:20:51,682 There you are. 248 00:20:54,403 --> 00:20:56,302 How much did that set you back? 249 00:20:56,423 --> 00:20:57,901 20 quid? 250 00:20:58,020 --> 00:20:59,955 It's only Christmas once a year. 251 00:21:00,076 --> 00:21:01,394 25? 252 00:21:01,515 --> 00:21:03,730 Gran, let's not worry about that now. 253 00:21:04,116 --> 00:21:07,041 I'll worry about what I bloody well want. It's my house. 254 00:21:12,315 --> 00:21:15,321 And my turkey, right, Bill? 255 00:21:16,722 --> 00:21:18,874 That's right. I found the tin. 256 00:21:19,163 --> 00:21:21,122 Just the tin, mind. There was no... 257 00:21:21,123 --> 00:21:22,882 I was only borrowing it, OK? 258 00:21:23,845 --> 00:21:26,277 - I'm going to put everything back. - Of course you will! 259 00:21:26,396 --> 00:21:28,175 - I will! - How? 260 00:21:28,296 --> 00:21:29,881 You don't have a job. 261 00:21:31,202 --> 00:21:33,402 That's why you're really here, isn't it? 262 00:21:33,403 --> 00:21:35,445 - Free bed and board. - Mum! 263 00:21:36,123 --> 00:21:38,281 Gran, can we eat? 264 00:21:53,883 --> 00:21:56,007 Still strange without Mum. 265 00:21:58,305 --> 00:21:59,479 Yeah. 266 00:22:04,348 --> 00:22:06,001 Here's to her. 267 00:22:12,282 --> 00:22:13,602 Mum. 268 00:22:13,923 --> 00:22:16,682 I'm not going to toast that bloody woman. 269 00:22:16,682 --> 00:22:17,801 Don't say that. 270 00:22:17,803 --> 00:22:20,521 Just cos she's dead doesn't make it less true. 271 00:22:21,923 --> 00:22:23,478 Mum, please. 272 00:22:24,363 --> 00:22:27,323 Chrissy doesn't need this. I don't want another repeat... 273 00:22:27,442 --> 00:22:30,415 Of what? The whole last 20 years bit? 274 00:22:31,162 --> 00:22:33,398 What are you saying about my mum? 275 00:22:35,802 --> 00:22:37,682 Oh, your mother was an angel. 276 00:22:38,133 --> 00:22:40,041 Butter wouldn't melt. 277 00:22:40,042 --> 00:22:43,153 But really, she was a conniving, domineering bitch. 278 00:22:43,273 --> 00:22:45,801 She had you under her thumb, didn't she? 279 00:22:45,802 --> 00:22:48,241 She always knew you were weak. 280 00:22:48,242 --> 00:22:50,242 When she died, I thought, 281 00:22:50,363 --> 00:22:51,708 'It's a blessing. ' 282 00:22:51,827 --> 00:22:55,122 Perhaps you'd finally step up for once, he a man. 283 00:22:55,123 --> 00:22:57,645 But no, you did what you always do, 284 00:22:57,766 --> 00:22:59,522 didn't you? You fell apart. 285 00:22:59,643 --> 00:23:02,162 Oh, poor Bill. Send you over the edge, did it? 286 00:23:02,163 --> 00:23:04,241 Shut up, you bitch! 287 00:23:12,883 --> 00:23:14,162 Bitch! 288 00:23:17,214 --> 00:23:19,561 So, should we do presents now? 289 00:23:19,682 --> 00:23:21,202 Stockings first. 290 00:23:21,323 --> 00:23:22,586 [HE SIGHS] 291 00:23:22,705 --> 00:23:23,964 Fine. 292 00:23:27,883 --> 00:23:30,886 Aw, my favourite! [SHE LAUGHS] 293 00:23:34,551 --> 00:23:37,093 Chocolates, nuts and oranges. 294 00:23:40,002 --> 00:23:42,945 - It's what you always have. - And that's why it's perfect. 295 00:23:44,522 --> 00:23:46,162 So, go on. Open your present. 296 00:24:15,507 --> 00:24:16,911 Family tree. 297 00:24:18,194 --> 00:24:19,743 Thought we could fill it in now. 298 00:24:24,401 --> 00:24:26,250 Make a start, anyway. 299 00:24:27,522 --> 00:24:28,961 So... 300 00:24:32,442 --> 00:24:34,481 ... you and me. 301 00:24:35,176 --> 00:24:36,785 That's easy enough. 302 00:24:38,002 --> 00:24:39,521 What about Dad? 303 00:24:41,249 --> 00:24:42,616 I know his name was 304 00:24:42,737 --> 00:24:45,402 Peter Whitford, but what about middle names? 305 00:24:47,002 --> 00:24:48,949 No. No middle names. 306 00:24:50,883 --> 00:24:53,162 - You don't seem very sure. - Yeah, I'm sure. 307 00:25:03,442 --> 00:25:04,703 Mum... 308 00:25:06,722 --> 00:25:08,122 ... I called the hospital 309 00:25:08,241 --> 00:25:10,480 and you've got the day off on Tuesday. 310 00:25:11,323 --> 00:25:13,359 What do you mean you called the hospital? 311 00:25:14,387 --> 00:25:15,913 We're going out. 312 00:25:18,083 --> 00:25:19,990 You and me, like 313 00:25:20,111 --> 00:25:21,722 a family outing. 314 00:25:21,843 --> 00:25:24,122 What are you talking about? 315 00:25:28,083 --> 00:25:30,122 You're going to take me to see my dad. 316 00:25:39,482 --> 00:25:40,784 Peter 317 00:25:41,171 --> 00:25:43,409 Liam George Shelton. 318 00:26:02,762 --> 00:26:04,082 I'm sorry. 319 00:26:09,327 --> 00:26:11,721 I meant to tell you. 320 00:26:11,722 --> 00:26:12,957 But what? 321 00:26:14,242 --> 00:26:15,532 You... 322 00:26:15,750 --> 00:26:17,540 Couldn't find the right time? 323 00:26:17,843 --> 00:26:19,162 Please. 324 00:26:20,962 --> 00:26:22,922 Please listen to me. 325 00:26:22,923 --> 00:26:24,132 Do you... 326 00:26:24,251 --> 00:26:27,042 have any idea how it feels to grow up without your dad? 327 00:26:27,163 --> 00:26:29,961 I-I had to protect you. 328 00:26:29,962 --> 00:26:31,602 Protect me? 329 00:26:31,603 --> 00:26:34,201 It's no wonder you never liked to talk about him. 330 00:26:36,522 --> 00:26:39,201 Cos it's you you're the one I need protecting from. 331 00:26:39,202 --> 00:26:41,365 - Sam! Sam! - Get off me! 332 00:26:46,682 --> 00:26:48,162 You and all your lies. 333 00:26:53,482 --> 00:26:55,515 [SHE SOBS] 334 00:27:00,202 --> 00:27:02,321 [KNOCKING] 335 00:27:07,803 --> 00:27:09,561 Chrissy, who is it? 336 00:27:10,403 --> 00:27:12,362 Can we go somewhere? 337 00:27:12,363 --> 00:27:13,832 Anywhere? 338 00:27:13,951 --> 00:27:15,296 Yeah, of course. 339 00:27:17,248 --> 00:27:19,001 Let me get my coat. 340 00:27:52,461 --> 00:27:53,695 Hello. 341 00:27:54,923 --> 00:27:58,195 I don't like the look of you, not one bit. 342 00:28:03,242 --> 00:28:05,362 You want to watch who you're talking to. 343 00:28:05,363 --> 00:28:07,133 Are you threatening me? 344 00:28:10,048 --> 00:28:11,367 Sam? 345 00:28:15,103 --> 00:28:16,741 What's going on? 346 00:28:18,303 --> 00:28:20,134 Is she giving you a hard time? 347 00:28:20,942 --> 00:28:22,501 Nothing I can't handle. 348 00:28:28,742 --> 00:28:30,541 Let's go, come on. 349 00:28:34,702 --> 00:28:36,968 - They're all liars. - Yeah. Come on. 350 00:28:37,087 --> 00:28:39,942 And that's why you got to keep one step ahead of them. 351 00:28:49,782 --> 00:28:52,301 You're the only good thing about this place. 352 00:28:58,302 --> 00:29:01,717 I wish you never would have come to Margaret's house. 353 00:29:02,262 --> 00:29:05,301 I hate her. I wish she was dead. 354 00:29:08,502 --> 00:29:10,741 Do you really? 355 00:29:10,742 --> 00:29:12,622 I wouldn't say it if I didn't. 356 00:29:18,782 --> 00:29:20,541 Good to know it's not just me. 357 00:29:28,103 --> 00:29:29,530 Yeah. 358 00:29:30,222 --> 00:29:31,895 We're both freaks. 359 00:29:42,942 --> 00:29:44,622 Christmas present. 360 00:29:48,262 --> 00:29:49,622 OK. 361 00:30:04,462 --> 00:30:06,061 Thank you. 362 00:30:09,449 --> 00:30:12,061 It's nothing, really, chuck it if you hate it. 363 00:30:12,063 --> 00:30:13,342 It's not that. 364 00:30:15,663 --> 00:30:17,461 I haven't got anything for you. 365 00:30:20,623 --> 00:30:22,061 That's all right. 366 00:30:26,623 --> 00:30:28,214 Tell a lie. 367 00:30:28,942 --> 00:30:30,741 Close your eyes. 368 00:30:30,742 --> 00:30:32,261 Close them. 369 00:30:32,262 --> 00:30:33,781 - Sam... - Close your eyes! 370 00:30:40,583 --> 00:30:43,021 OK, now turn around. 371 00:30:43,142 --> 00:30:45,048 What? Turn around. 372 00:30:49,983 --> 00:30:51,677 Now put your hair up. 373 00:31:15,836 --> 00:31:17,348 OK. 374 00:31:17,863 --> 00:31:19,382 You can open them now. 375 00:31:28,702 --> 00:31:30,221 You're beautiful. 376 00:31:33,723 --> 00:31:35,248 Shut up. 377 00:31:35,367 --> 00:31:36,645 Shut up! 378 00:31:45,903 --> 00:31:48,584 [ROCK MUSIC PLAYS] 379 00:31:59,222 --> 00:32:00,701 Hey! That's it. 380 00:32:00,702 --> 00:32:02,221 Ha-ha! 381 00:32:36,507 --> 00:32:39,652 Where have you been? I've been worried sick. 382 00:32:42,467 --> 00:32:45,061 What have you decided? Hmm. 383 00:32:45,063 --> 00:32:47,701 - Are you taking me? - Where have you been? 384 00:32:49,494 --> 00:32:50,810 With Chrissy. 385 00:32:51,301 --> 00:32:52,461 Your turn. 386 00:32:55,742 --> 00:32:57,422 Do you know what he did? 387 00:33:00,125 --> 00:33:02,622 Do you know why he's in prison? 388 00:33:05,010 --> 00:33:06,342 He's a murderer. 389 00:33:08,222 --> 00:33:09,541 So? 390 00:33:11,143 --> 00:33:13,541 That's why I told you he was dead. 391 00:33:17,057 --> 00:33:19,422 I want to see him. You don't. 392 00:33:20,807 --> 00:33:23,261 You don't want to have anything to do with him. 393 00:33:24,863 --> 00:33:27,243 - He's not who you want him to be. - He is. 394 00:33:28,804 --> 00:33:30,376 I remember him. 395 00:33:31,143 --> 00:33:32,578 Playing with me. 396 00:33:33,863 --> 00:33:35,363 Swinging me around 397 00:33:35,375 --> 00:33:37,981 - like I was flying. - No, no! 398 00:33:37,982 --> 00:33:39,704 That was James. 399 00:33:41,462 --> 00:33:43,749 That was James, James loved you. 400 00:33:43,868 --> 00:33:46,048 - James... - I don't want to hear about him! 401 00:33:46,167 --> 00:33:48,298 No, but that was the man that he killed! 402 00:33:48,417 --> 00:33:50,523 You mean the man you ran away with. 403 00:33:51,343 --> 00:33:53,942 - Why did you leave my dad? - He wasn't your dad. 404 00:33:53,942 --> 00:33:57,021 He didn't love you, he didn't even want me to have you. 405 00:33:57,022 --> 00:33:58,343 But I want to see him. 406 00:33:59,516 --> 00:34:00,761 I can't do that. 407 00:34:01,089 --> 00:34:02,578 - I won't. - You will. 408 00:34:02,699 --> 00:34:05,741 Mum, you will do that. 409 00:34:05,742 --> 00:34:08,181 Because if you don't you'll never see me again. 410 00:34:08,182 --> 00:34:10,302 - Sam... - No, no, no. 411 00:34:10,302 --> 00:34:12,061 Now, you look at me now. 412 00:34:13,422 --> 00:34:14,782 It's been 12 years... 413 00:34:16,809 --> 00:34:19,541 ... and I'm not going to spend another day without him. 414 00:34:24,822 --> 00:34:26,409 I'm sorry. 415 00:34:28,344 --> 00:34:29,942 I'm so sorry. 416 00:34:50,023 --> 00:34:52,623 Listen, I'm sorry about yesterday. 417 00:34:53,782 --> 00:34:55,661 Yes, so am I. 418 00:34:55,663 --> 00:34:57,833 - I'm not surprised. - It's just... 419 00:34:57,954 --> 00:34:59,659 You know, the things she says. 420 00:35:00,445 --> 00:35:03,070 - Don't let her get to you. - I know, you're right. 421 00:35:04,143 --> 00:35:05,961 When did you get so tough? 422 00:35:07,543 --> 00:35:08,838 Someone's got to be. 423 00:35:28,163 --> 00:35:30,739 I need you to be there for me, too, Dad. 424 00:35:30,858 --> 00:35:32,041 [SHE CRIES] 425 00:35:32,043 --> 00:35:33,181 Chrissy. 426 00:35:34,643 --> 00:35:36,061 I promise... 427 00:35:38,083 --> 00:35:41,521 [SOBS]: I promise I'm never going to let you go again. 428 00:35:58,231 --> 00:35:59,949 Here, what's this? 429 00:36:01,003 --> 00:36:02,646 It's a Christmas present. 430 00:36:03,782 --> 00:36:05,259 Sam got it for me. 431 00:36:05,378 --> 00:36:06,710 It's nice. 432 00:36:07,108 --> 00:36:08,572 It's a bit old-fashioned. 433 00:36:09,802 --> 00:36:11,041 I think it's beautiful. 434 00:36:15,682 --> 00:36:18,001 Look, I know you're really keen on him, but... 435 00:36:21,083 --> 00:36:22,894 Don't go getting too serious, love. 436 00:36:25,000 --> 00:36:26,197 Why? 437 00:36:26,722 --> 00:36:28,268 He seems a bit troubled. 438 00:36:29,163 --> 00:36:31,050 He's fine with me. 439 00:36:48,402 --> 00:36:53,253 ♪ This will never end cos I want more ♪ 440 00:36:53,882 --> 00:36:56,601 ♪ More, give me more ♪ 441 00:36:56,603 --> 00:36:59,681 ♪ Give me more ♪ 442 00:36:59,682 --> 00:37:02,206 ♪ If I had a heart I could ♪ 443 00:37:02,327 --> 00:37:03,561 Thanks. 444 00:37:05,322 --> 00:37:08,842 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 445 00:37:10,963 --> 00:37:15,161 ♪ After the night when I wake up... ♪ 446 00:37:15,280 --> 00:37:16,490 Hi. 447 00:37:16,914 --> 00:37:20,494 Hi, Sam. Hi, Sam. Hi, Sam. 448 00:37:22,362 --> 00:37:25,362 ♪ Dangling feet from window frame ♪ 449 00:37:25,362 --> 00:37:29,282 ♪ Will I ever ever reach the floor? ♪ 450 00:37:30,623 --> 00:37:33,302 ♪ More, give me more ♪ 451 00:37:33,302 --> 00:37:36,302 ♪ Give me more ♪ 452 00:37:36,302 --> 00:37:39,181 ♪ Crushed and filled with all I found ♪ 453 00:37:39,182 --> 00:37:41,262 ♪ Underneath and inside ♪ 454 00:37:41,262 --> 00:37:44,742 ♪ Just to come around ♪ 455 00:37:44,742 --> 00:37:49,644 ♪ More, give me more, give me more... ♪ 456 00:38:15,090 --> 00:38:16,505 Hello, Jenny. 457 00:38:16,626 --> 00:38:18,780 I saw your name in the visitors' book. 458 00:38:19,862 --> 00:38:21,239 Is this your son? 459 00:38:21,358 --> 00:38:23,141 - Yeah, this is Sam. - Hello. 460 00:38:24,782 --> 00:38:27,222 - How are you, Sam? - Yeah, I'm fine. 461 00:38:27,222 --> 00:38:29,065 I'm excited to see my dad. 462 00:38:30,983 --> 00:38:33,422 We've discussed everything. 463 00:38:33,422 --> 00:38:34,871 Mum's agreed. 464 00:38:34,992 --> 00:38:37,121 Going to go and meet him on my own. 465 00:38:39,983 --> 00:38:41,693 Is that OK with you? 466 00:38:43,943 --> 00:38:45,342 Yeah. 467 00:38:48,663 --> 00:38:50,159 This way, then. 468 00:39:22,382 --> 00:39:24,262 Is that him? 469 00:39:24,262 --> 00:39:25,648 Yes. 470 00:39:26,023 --> 00:39:27,197 And he's... 471 00:39:28,262 --> 00:39:30,123 He's not like I remember him. 472 00:39:31,302 --> 00:39:34,543 Cos it's not him that you remember. I told you that. It's not too late. 473 00:39:34,663 --> 00:39:36,943 - We could go home right now. - No, Mum. 474 00:39:37,063 --> 00:39:38,463 It's my dad. 475 00:39:39,623 --> 00:39:43,181 OK, but Sam, the conversation might not go the way you want. 476 00:39:43,182 --> 00:39:46,302 If you feel upset at any point, or uncomfortable... 477 00:39:46,302 --> 00:39:48,021 I appreciate the warning, Helen. 478 00:39:48,023 --> 00:39:49,277 Thank you. 479 00:40:26,663 --> 00:40:27,702 Dad. 480 00:40:29,911 --> 00:40:31,157 Hello, Sam. 481 00:40:33,503 --> 00:40:35,353 Do I look that bad? 482 00:40:35,474 --> 00:40:36,768 No, you don't. 483 00:40:40,335 --> 00:40:41,786 Have a seat. 484 00:40:58,983 --> 00:41:00,422 She told me you were dead. 485 00:41:01,347 --> 00:41:04,501 I can understand why she would have done that. 486 00:41:05,583 --> 00:41:06,764 I can't. 487 00:41:08,342 --> 00:41:09,547 It's not her fault. 488 00:41:11,222 --> 00:41:12,402 It's my fault. 489 00:41:14,782 --> 00:41:16,224 What do you remember? 490 00:41:18,983 --> 00:41:20,045 Honestly... 491 00:41:22,782 --> 00:41:23,952 Not much. 492 00:41:27,103 --> 00:41:28,757 I don't really remember you. 493 00:41:31,543 --> 00:41:33,317 That's OK, you were small. 494 00:41:37,003 --> 00:41:38,342 I remember you, though. 495 00:41:40,887 --> 00:41:42,918 Kicking the ball, riding your bike, 496 00:41:43,039 --> 00:41:45,398 mucking about in the paddling pool. 497 00:41:46,063 --> 00:41:47,822 You'd keep going all day. 498 00:41:48,943 --> 00:41:50,782 Made me tired just watching you. 499 00:41:50,782 --> 00:41:54,302 We used to say you had rocket fuel in your veins. 500 00:41:54,302 --> 00:41:56,199 - We? - Me and Mum. 501 00:41:57,182 --> 00:41:58,510 She left you. 502 00:41:59,876 --> 00:42:01,547 And she left you for... 503 00:42:01,777 --> 00:42:03,976 - For that man. - Yes, for James. 504 00:42:06,153 --> 00:42:08,416 Whatever she says, whatever I did, 505 00:42:08,827 --> 00:42:10,871 I loved her very much. 506 00:42:15,182 --> 00:42:16,539 And I love you. 507 00:42:17,782 --> 00:42:19,454 You don't even know me. 508 00:42:21,103 --> 00:42:22,489 But I want to. 509 00:42:27,943 --> 00:42:29,942 Do you think he'll get parole? 510 00:42:29,943 --> 00:42:32,862 He's served his sentence without incident. 511 00:42:32,862 --> 00:42:34,329 Engaged with therapy, 512 00:42:34,449 --> 00:42:36,911 - expressed remorse. - Do you think he's sorry? 513 00:42:38,063 --> 00:42:39,347 He says so. 514 00:42:39,637 --> 00:42:41,742 So you're in favour of his release? 515 00:42:41,862 --> 00:42:42,927 No, 516 00:42:43,047 --> 00:42:46,463 but the system only judges him on his behaviour. 517 00:42:46,583 --> 00:42:48,302 So he could be pretending. 518 00:42:48,302 --> 00:42:49,822 It's possible. 519 00:42:50,463 --> 00:42:52,416 They can't lock him up forever. 520 00:42:56,862 --> 00:42:58,972 If he gets out, the way Sam is... 521 00:43:00,862 --> 00:43:02,663 ... I don't know what will happen. 522 00:43:03,422 --> 00:43:04,791 So what's it like... 523 00:43:05,782 --> 00:43:07,139 ... being in here? 524 00:43:09,103 --> 00:43:10,561 I deserved it. 525 00:43:13,023 --> 00:43:14,773 I took a life, Sam. 526 00:43:17,463 --> 00:43:19,862 That's something I'll always have to live with. 527 00:43:22,943 --> 00:43:24,871 I'm really pleased you came. 528 00:43:27,782 --> 00:43:29,661 Do you regret it? 529 00:43:29,663 --> 00:43:31,900 Every second of every day. 530 00:43:33,742 --> 00:43:35,141 - Really? - Of course. 531 00:43:48,262 --> 00:43:50,978 You don't have to talk to me like you talk to them. 532 00:43:55,503 --> 00:43:57,552 OK, that's good to know. 533 00:43:57,672 --> 00:44:00,141 What's going on between you and Sam? 534 00:44:00,143 --> 00:44:01,809 He's angry with me. 535 00:44:03,983 --> 00:44:05,987 He found out that I lied to him. 536 00:44:08,583 --> 00:44:11,454 When he was little, I told him that Peter was dead. 537 00:44:12,530 --> 00:44:15,141 Did he have any kind of support? 538 00:44:15,143 --> 00:44:16,942 Therapy, back then? 539 00:44:16,943 --> 00:44:18,806 Yeah, a few sessions. 540 00:44:21,583 --> 00:44:23,344 They said that he was 541 00:44:23,463 --> 00:44:25,278 suffering extreme... 542 00:44:30,862 --> 00:44:33,641 [SOBS]: Extreme shock from the trauma. 543 00:44:36,342 --> 00:44:37,972 So when he could speak... 544 00:44:40,063 --> 00:44:41,827 ... and he asked me questions... 545 00:44:44,489 --> 00:44:45,818 ... I lied. 546 00:44:50,382 --> 00:44:51,826 Was I wrong? 547 00:44:51,945 --> 00:44:54,983 Well, it could explain his current lack of trust. 548 00:44:55,103 --> 00:44:58,480 But even before he found out about his father, he... 549 00:45:00,143 --> 00:45:02,021 He steals, he... 550 00:45:02,023 --> 00:45:03,862 He bullies, he lies. 551 00:45:03,862 --> 00:45:06,222 And then when he found out about his dad, 552 00:45:06,222 --> 00:45:08,431 he didn't care that he'd violently 553 00:45:08,550 --> 00:45:11,755 abused me, that he'd killed someone. He was proud of it. 554 00:45:15,222 --> 00:45:17,061 He's excited by him. 555 00:45:17,063 --> 00:45:18,494 Look. 556 00:45:23,663 --> 00:45:25,235 They're the same. 557 00:45:31,663 --> 00:45:33,914 I'm going to tell you something, Sam... 558 00:45:35,023 --> 00:45:37,992 ... but it has to be our secret. 559 00:45:38,112 --> 00:45:39,407 You can't tell your mother. 560 00:45:39,527 --> 00:45:41,186 Anything. What is it? 561 00:45:41,583 --> 00:45:43,036 I'm getting out. 562 00:45:45,382 --> 00:45:46,798 - Are you sure? - Yeah. 563 00:45:47,822 --> 00:45:50,440 I'm not sure how soon, but when I do... 564 00:45:52,514 --> 00:45:54,222 I want us to... 565 00:45:54,222 --> 00:45:56,094 be together. 566 00:45:58,663 --> 00:46:00,242 Would you like that? 567 00:46:02,302 --> 00:46:03,568 I'd love it. 568 00:46:05,742 --> 00:46:07,318 She'll try and stop us. 569 00:46:09,302 --> 00:46:11,021 Have you got a mobile number? 570 00:46:13,302 --> 00:46:14,407 Yeah. 571 00:46:14,648 --> 00:46:15,822 Say it. 572 00:46:15,943 --> 00:46:17,806 Nice and slow, not too loud. 573 00:46:20,697 --> 00:46:22,027 You ready? 574 00:46:25,302 --> 00:46:26,829 Oh. 575 00:46:27,918 --> 00:46:30,713 Seven. Seven... 576 00:46:35,302 --> 00:46:36,942 Ready to go back to my cell. 577 00:47:01,626 --> 00:47:04,766 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 36911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.