All language subtitles for 5rFF-costadelsol-E13.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:24,520 --> 00:00:27,480 I've already been in hell a couple of times. 3 00:00:33,360 --> 00:00:36,720 You get a little charred, but it also has its joys. 4 00:00:40,560 --> 00:00:44,160 But when you jump into the fire, you rarely fall in alone. 5 00:00:45,920 --> 00:00:48,280 You always drag someone else into hell. 6 00:00:50,440 --> 00:00:51,360 WELCOME TO TORREMOLINOS 7 00:01:12,440 --> 00:01:15,440 We found Roque lying here with a shoulder injury. 8 00:01:15,520 --> 00:01:18,560 His attacker was probably the guy we found lying there. 9 00:01:18,960 --> 00:01:22,040 Francisco Javier Calleja Garmilla, alias Jibia. 10 00:01:22,480 --> 00:01:25,080 -We've never heard of him. -Yes, we have. 11 00:01:25,200 --> 00:01:28,760 He was at Uncle Vinegar's, remember? I nearly caught him. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,520 But he wasn't just a peddler. 13 00:01:30,680 --> 00:01:32,720 He drank whiskey with the bosses. 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,920 -But they ended up fighting. -Not really fighting. 15 00:01:36,080 --> 00:01:38,680 I would say this was probably a trap. 16 00:01:38,920 --> 00:01:41,800 -Are you Colombo now, Hippie? -Really, go over to the bathroom. 17 00:01:42,640 --> 00:01:46,000 Let's see. We found Alsi's bodyguard lying here, 18 00:01:46,080 --> 00:01:49,080 he'd been shot in the neck from where you're standing. 19 00:01:49,400 --> 00:01:50,240 That was Atila! 20 00:01:50,720 --> 00:01:53,400 Quite possibly. And knowing your friend, 21 00:01:53,560 --> 00:01:57,000 he probably set them a trap with help from that guy over there. 22 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 -Jibia? -Yeah. 23 00:01:59,240 --> 00:02:01,960 What if he's the guy who's missing on your board? 24 00:02:02,040 --> 00:02:03,280 -The big boss. -No. 25 00:02:03,360 --> 00:02:07,600 I doubt a boss would start loading and unloading vans. 26 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 I don't see it. 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,480 -Yes, Lucas. -Jibia called Uncle Vinegar and said: 28 00:02:12,560 --> 00:02:15,320 "My boss says he made arrangements with yours." 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,080 See? There you have it. 30 00:02:18,240 --> 00:02:20,520 Lucas, since you're so studious, here. 31 00:02:21,040 --> 00:02:23,920 See if you can find anything on Jibia and his boss. 32 00:02:24,040 --> 00:02:26,160 Guys, let's get back to the station. 33 00:02:26,240 --> 00:02:29,440 -Leo's bringing Roque over. -I doubt he's in a hurry. 34 00:03:08,280 --> 00:03:10,280 We keep running into each other. 35 00:03:10,800 --> 00:03:14,120 The guardian angel at the disco became a cop's whore. 36 00:03:18,800 --> 00:03:20,600 That's quite a career. 37 00:03:22,720 --> 00:03:24,160 What are you hiding here? 38 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 Oh. 39 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 What's this? 40 00:03:29,080 --> 00:03:31,400 I'm no expert, but that's not nougat. 41 00:03:32,880 --> 00:03:36,520 Does your boyfriend know about this? Or is this your little secret? 42 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Huh? 43 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Reyes! 44 00:04:00,920 --> 00:04:02,120 Where are you? 45 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 May I help you? 46 00:04:11,120 --> 00:04:12,560 -Hello? -Hello. 47 00:04:13,000 --> 00:04:14,400 Who am I speaking to? 48 00:04:14,560 --> 00:04:16,200 Who do you want to speak to? 49 00:04:16,840 --> 00:04:18,680 Isn't this the hair salon? 50 00:04:19,040 --> 00:04:20,000 No. 51 00:04:20,080 --> 00:04:21,240 Wrong number. 52 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 Where is he? 53 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Mom! 54 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 Calm down. 55 00:04:31,520 --> 00:04:34,520 I brought the local newspaper, here you go. 56 00:04:34,920 --> 00:04:37,280 -Can I keep the change? -Yes. 57 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 -Mom? -Yeah. 58 00:04:39,840 --> 00:04:41,160 Are you and Dad splitting up? 59 00:04:42,400 --> 00:04:45,440 What are you talking about? Why would you think that? 60 00:04:45,520 --> 00:04:49,280 Dad missed Christmas Eve, and the TV said divorce is legal now. 61 00:04:49,680 --> 00:04:51,960 You watch too much TV, that's the problem! 62 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 Your dad was working. 63 00:04:53,880 --> 00:04:56,120 That's too bad, I wanted to have two homes. 64 00:04:59,640 --> 00:05:01,560 Go down to the storage room 65 00:05:01,640 --> 00:05:04,000 and get Mommy a bottle of gin, OK? 66 00:05:04,360 --> 00:05:05,440 OK. 67 00:05:14,160 --> 00:05:17,440 CHRISTMAS EVE SLAUGHTER 68 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 ATILANO PEÑA WANTED BY THE POLICE 69 00:05:28,560 --> 00:05:29,840 Not bad! 70 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 We only have one left to go. 71 00:05:32,360 --> 00:05:35,320 And that guy up there. He's the key to the whole business. 72 00:05:35,440 --> 00:05:38,440 So, instead of catching Atila, I have to go after a ghost? 73 00:05:39,760 --> 00:05:44,120 I'll try to pressure Roque, but until we catch that guy, the case is open. 74 00:05:44,520 --> 00:05:48,400 No one escapes the Grade-A Brigade, we'll catch the Englishman. 75 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 By the way, my mom wanted to have you over 76 00:05:50,760 --> 00:05:52,800 to celebrate the holidays and all that. 77 00:05:54,080 --> 00:05:56,680 Say hi to the cripple. Terrón, go get them! 78 00:05:56,760 --> 00:05:57,880 Will do. 79 00:05:58,280 --> 00:05:59,960 Fuck, this is so gross, man. 80 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 THE ENGLISHMAN 81 00:06:04,680 --> 00:06:07,680 So it's back on the streets to find informants. 82 00:06:07,960 --> 00:06:09,800 We haven't seen Paquito in a while. 83 00:06:10,120 --> 00:06:12,800 -That's true. -Do you have another informant? 84 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 You have another informant. 85 00:06:18,520 --> 00:06:21,000 OK, I talked to someone about the Englishman. 86 00:06:21,120 --> 00:06:23,200 Why didn't you say so? What did they say? 87 00:06:23,560 --> 00:06:27,200 A bunch of lies, what else? He even gave me a false address. 88 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 Right. And why didn't you tell me? 89 00:06:29,840 --> 00:06:33,280 No reason, Bruno. Maybe if I pressure him, he'll talk. 90 00:06:33,360 --> 00:06:37,040 -You want me to pressure him? -No, my informants are mine. 91 00:06:41,880 --> 00:06:43,040 No way! 92 00:06:43,960 --> 00:06:45,360 What was that name? 93 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Fuck. 94 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 Wait a second. 95 00:07:07,880 --> 00:07:09,160 Hippie! 96 00:07:09,240 --> 00:07:12,800 -I brought Roque, your favorite cripple. -He's here? 97 00:07:12,880 --> 00:07:14,640 They're helping him upstairs. 98 00:07:14,760 --> 00:07:18,200 He's in terrible shape, but the doctor took no pity. 99 00:07:20,400 --> 00:07:21,920 -Hello? -Leo, it's Lucas. 100 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 -Tell me, Lucas. -The business was in Jibia's name. 101 00:07:25,800 --> 00:07:27,360 I could've guessed that. 102 00:07:27,440 --> 00:07:30,120 Guess who he bought it from just six months ago? 103 00:07:30,760 --> 00:07:33,480 -Alfredo Pacheco Ortiz. -Who's that? 104 00:07:33,560 --> 00:07:35,600 I talked to my cousin at the Register. 105 00:07:35,720 --> 00:07:39,720 It turns out Fredo Pacheco Ortiz's sister owns the Camelot, 106 00:07:39,840 --> 00:07:41,480 María Elena Pacheco Ortiz. 107 00:07:41,640 --> 00:07:43,400 That's Reyes' wife. 108 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 Good job, Lucas. 109 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Thanks, Leo. 110 00:07:48,640 --> 00:07:50,720 Take care of Roque. I'll be right back. 111 00:07:51,440 --> 00:07:54,080 -Everything OK? -Yeah, everything's great. 112 00:07:57,280 --> 00:07:58,760 Hey, Carmelo! 113 00:08:00,360 --> 00:08:02,040 -Look at him! -I'll get him. 114 00:08:13,080 --> 00:08:14,280 Come over here! 115 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 What do you want? I haven't told anyone, I swear! 116 00:08:20,760 --> 00:08:23,320 You'd better not have. I'll rip your tongue out! 117 00:08:23,400 --> 00:08:26,240 Leave me alone! I don't want to be seen with you. 118 00:08:26,320 --> 00:08:29,040 Remember the address you gave me? It's an empty lot! 119 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 You lied like a fucking faggot! 120 00:08:31,280 --> 00:08:32,560 You're just like me. 121 00:08:32,640 --> 00:08:34,160 -You just don't-- -Faggot! 122 00:08:34,240 --> 00:08:35,760 -Everyone relax! -Fuck! 123 00:08:35,880 --> 00:08:39,040 Police! Go about you're business, it's OK. 124 00:08:40,840 --> 00:08:42,040 What's the matter, Carmelo? 125 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Carmelo! 126 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Terrón's a little rough. 127 00:08:47,480 --> 00:08:49,960 All right. Good thing I'm here now. 128 00:08:50,040 --> 00:08:52,000 He once made a guy swallow a spoon. 129 00:08:52,120 --> 00:08:55,600 And he can be very convincing with a corkscrew, too, you know. 130 00:08:55,880 --> 00:08:58,040 Come on, go ahead and talk now. 131 00:08:58,360 --> 00:09:01,560 -I told him everything. -Now you're going to tell me. 132 00:09:05,600 --> 00:09:07,880 I went to a party at the Englishman's. 133 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 -It was very open. -What do you mean, 'open'? 134 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Everyone was making out. 135 00:09:14,160 --> 00:09:17,160 In couples, in trios. You know, free love. 136 00:09:17,240 --> 00:09:20,240 -I don't know, do you? -Why the fuck would I know? 137 00:09:20,320 --> 00:09:21,640 See? Come on, go on. 138 00:09:22,840 --> 00:09:25,960 I agreed to meet a Swiss guy, but I entered the wrong room, 139 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 and it was full of hashish. 140 00:09:28,760 --> 00:09:32,600 -Did you meet the Englishman? -The party revolved around him. 141 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 He was with a guy and a blonde girl. 142 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 They were really getting it on. 143 00:09:37,520 --> 00:09:38,840 Were you scandalized? 144 00:09:38,920 --> 00:09:42,080 When I found the Swiss guy, we left, and we went-- 145 00:09:42,160 --> 00:09:43,800 You can skip that part. 146 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 Give me the address. 147 00:09:46,360 --> 00:09:48,080 Give me the fucking address! 148 00:09:48,160 --> 00:09:50,720 Calm down. Listen, Carmelo, tell me. 149 00:09:50,800 --> 00:09:52,960 Tell me the address, come on. Just me. 150 00:09:54,720 --> 00:09:56,840 Nogales Apartments, 3B. 151 00:09:57,040 --> 00:09:59,040 But your friend is a faggot. 152 00:10:06,840 --> 00:10:08,400 -Would you like a drink? -No. 153 00:10:08,920 --> 00:10:10,520 My husband's away. 154 00:10:10,600 --> 00:10:12,720 I thought you'd be busy at this time of year. 155 00:10:13,000 --> 00:10:16,960 We are, but the thing is... He's visiting family. 156 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 -That's what Christmas is for. -Of course. 157 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 Is your brother coming to visit you? 158 00:10:22,960 --> 00:10:25,320 -Do you know Fredo? -I've seen him around. 159 00:10:25,840 --> 00:10:28,040 Didn't he have a motorcycle rental business? 160 00:10:28,760 --> 00:10:32,400 He did, but the thing is... I haven't heard from him in ages. 161 00:10:33,360 --> 00:10:35,160 We don't really get along. 162 00:10:38,280 --> 00:10:39,400 Why's that? 163 00:10:39,520 --> 00:10:41,920 There's a black sheep in every family. 164 00:10:42,000 --> 00:10:43,120 That's true. 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,160 Some even have more than one. 166 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 I'm sure you've heard what happened. 167 00:10:48,880 --> 00:10:53,240 Yes, I read it in the paper. It's "The Godfather" in Torremolinos. 168 00:10:54,440 --> 00:10:56,840 You don't think my brother's involved? 169 00:10:57,000 --> 00:10:59,960 He's always been a good-for-nothing loser, but... 170 00:11:00,320 --> 00:11:01,760 He's a good person. 171 00:11:03,120 --> 00:11:05,000 Did you have a share in the business? 172 00:11:05,080 --> 00:11:07,840 Us? We have enough with this place. No. 173 00:11:07,960 --> 00:11:11,760 Did you know the new owner, Jibia, was killed in the shoot-out? 174 00:11:11,840 --> 00:11:13,240 Yes, I read that. 175 00:11:13,320 --> 00:11:15,160 And there's another culprit you know involved. 176 00:11:16,440 --> 00:11:17,640 Atila Peña? 177 00:11:18,040 --> 00:11:19,240 Any news about him? 178 00:11:19,320 --> 00:11:23,040 It's interesting that this man keeps stalking your family. 179 00:11:23,760 --> 00:11:24,840 Yeah. 180 00:11:25,600 --> 00:11:26,640 You tell me. 181 00:11:27,480 --> 00:11:30,840 If you see your brother, tell him I'd like to speak to him. 182 00:11:39,400 --> 00:11:42,200 -No, we're not calling the police! -Why not? 183 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 I said no, that's that. 184 00:11:44,240 --> 00:11:45,480 He's waking up. 185 00:11:50,240 --> 00:11:52,920 Who has evidence against him? He kills everyone. 186 00:11:57,280 --> 00:12:01,000 -The cops would let him out in a year. -And then he'll come get us. 187 00:12:02,280 --> 00:12:04,360 Why would they let him out in a year? 188 00:12:04,480 --> 00:12:06,600 Aren't they out to get him? 189 00:12:06,920 --> 00:12:10,640 Anyone trafficking more than half a kilo is after this jerk. 190 00:12:12,560 --> 00:12:13,600 What should we do? 191 00:12:19,600 --> 00:12:22,280 -Are two you crazy? -We can't set him free! 192 00:12:22,680 --> 00:12:24,120 It's either him or us! 193 00:12:24,280 --> 00:12:26,280 Maybe there's an easier way. 194 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 -Who did you say was looking for him? -The Moor. 195 00:12:30,640 --> 00:12:31,680 Alsi. 196 00:12:35,160 --> 00:12:37,120 And he's offering a reward. 197 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 That settles it. 198 00:12:38,760 --> 00:12:42,120 We'll hand him over to the Moor, let him do the dirty work. 199 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 And we'll even make some money. 200 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 OK. 201 00:12:46,520 --> 00:12:49,080 But cover his face, I don't want to see him. 202 00:12:54,640 --> 00:12:58,480 I went in, and these gentlemen were waiting to attack me. 203 00:12:58,680 --> 00:13:00,400 Good thing I had my shotgun. 204 00:13:00,480 --> 00:13:02,080 -It's licensed. -Yeah. 205 00:13:02,160 --> 00:13:03,840 I'm not sure if I hit anyone. 206 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 In my condition, Inspector... 207 00:13:07,040 --> 00:13:09,200 -You are an Inspector, right? -Yes. 208 00:13:09,280 --> 00:13:10,480 Inspector Pulido. 209 00:13:10,680 --> 00:13:13,880 I'm surprised they'd make someone like you Inspector. 210 00:13:15,200 --> 00:13:16,880 Yeah, the country is falling apart. 211 00:13:17,560 --> 00:13:19,600 Let's see. Over the past month, 212 00:13:19,680 --> 00:13:22,480 you've been using your company to sell hashish 213 00:13:22,600 --> 00:13:25,960 I don't know what that is. I closed the business weeks ago. 214 00:13:26,040 --> 00:13:28,000 Yeah, right when we arrested... 215 00:13:28,720 --> 00:13:29,960 him, 216 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 him, 217 00:13:31,160 --> 00:13:32,320 and this man. 218 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Well... 219 00:13:35,400 --> 00:13:38,560 Maybe I sold them fodder, but I don't recognize them. 220 00:13:38,800 --> 00:13:40,240 Maybe. 221 00:13:40,440 --> 00:13:43,120 Maybe you'll remember them when you see them in jail. 222 00:13:43,360 --> 00:13:45,800 Maybe. Have they testified against me? 223 00:13:48,440 --> 00:13:50,040 I don't know what to tell you. 224 00:13:50,160 --> 00:13:54,480 If you threatened to kill them, they'll think twice before talking. 225 00:13:55,920 --> 00:13:59,240 Did you also threaten to kill your two lovers? 226 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 -What? -Sonia and Elvira. 227 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 They met recently. They didn't like each other. 228 00:14:04,960 --> 00:14:06,120 That's too bad. 229 00:14:06,360 --> 00:14:08,240 Sonia was hiding you in her shop. 230 00:14:08,320 --> 00:14:10,840 Was I there when you got there, Inspector? 231 00:14:13,160 --> 00:14:15,960 I honestly don't know what you're talking about. 232 00:14:17,200 --> 00:14:18,440 Put him in a cell. 233 00:14:18,600 --> 00:14:21,320 Look, Roque Velarde, you're going to jail. 234 00:14:21,640 --> 00:14:24,640 My question is, are you really going to pay alone 235 00:14:24,960 --> 00:14:27,720 and let your partner, the Englishman, off the hook? 236 00:14:28,920 --> 00:14:30,120 Inspector Pulido! 237 00:14:32,280 --> 00:14:33,520 I don't know any Englishman. 238 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 Your informant fooled us again! 239 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 Nice apartment, I should look into it 240 00:14:58,080 --> 00:15:00,200 now that I don't have a family. 241 00:15:00,480 --> 00:15:02,360 Haven't you made up with Charo? 242 00:15:02,440 --> 00:15:04,960 I can't. I have someone else on my mind. 243 00:15:05,440 --> 00:15:08,000 Just forget Owlet, isn't she with Leo? 244 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Yes, and I respect that. 245 00:15:10,680 --> 00:15:12,640 But she's still on my mind. 246 00:15:15,000 --> 00:15:17,160 At least you know what you want. 247 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Yeah. 248 00:15:19,240 --> 00:15:21,600 You should break up with the virgin. 249 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 You have no children, no commitments. 250 00:15:25,080 --> 00:15:27,320 If you're not convinced, why bother? 251 00:15:28,080 --> 00:15:29,120 Huh? 252 00:15:30,600 --> 00:15:32,600 If she's not what you want, 253 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 who am I to tell you it's wrong? 254 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 If you want to... I don't know. 255 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 Everyone likes trying new things. 256 00:15:41,440 --> 00:15:43,800 Not that I'm one to give advice. 257 00:15:45,160 --> 00:15:46,920 Shut up and come over here! 258 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 -What do you think? -Shit! 259 00:15:51,560 --> 00:15:53,720 I could kiss your informant. 260 00:16:18,880 --> 00:16:20,000 Wait! 261 00:16:23,280 --> 00:16:24,400 You're alive! 262 00:16:24,880 --> 00:16:26,000 Yeah. 263 00:16:29,640 --> 00:16:31,840 Things have been complicated these days. 264 00:16:32,600 --> 00:16:33,840 You have your own life. 265 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 I just wanted to see you. 266 00:16:36,400 --> 00:16:37,800 You weren't at the disco. 267 00:16:39,200 --> 00:16:41,280 I can't go to Madrid with you. 268 00:16:42,840 --> 00:16:44,720 -Do you a better plan here? -No. 269 00:16:45,080 --> 00:16:47,640 That's perfect. I'm not going either. 270 00:16:48,040 --> 00:16:50,320 -I turned down the job. -Really? 271 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 Well... 272 00:16:54,720 --> 00:16:56,840 Look, I'm not going to chase after you. 273 00:16:57,000 --> 00:16:58,080 I know, I like that. 274 00:16:59,880 --> 00:17:01,240 If only you weren't a cop. 275 00:17:01,680 --> 00:17:04,320 -I don't mind if you're a thief. -Don't say that, Leo! 276 00:17:09,160 --> 00:17:10,360 Well, all right. 277 00:17:11,040 --> 00:17:12,680 -I'll see you around. -Sure. 278 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Fuck. 279 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 -He's gone. -What took you so long? 280 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 What? 281 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 We put him inside the van. 282 00:17:37,800 --> 00:17:39,000 Get in, squirt. 283 00:17:40,880 --> 00:17:42,360 Roque's a tough cookie. 284 00:17:42,440 --> 00:17:45,800 He knows no one will talk and he can claim self-defense. 285 00:17:45,880 --> 00:17:48,520 The Camelot's owners have something to do with this. 286 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 -Right, Lucas? -Yes. 287 00:17:50,520 --> 00:17:52,040 -Any leads? -Not yet. 288 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Those people are very slick. 289 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Roque has no known address. 290 00:17:58,040 --> 00:18:02,000 He slept in a new bed every night, for security reasons, like Fidel Castro. 291 00:18:02,120 --> 00:18:03,920 I'm sure that was why. 292 00:18:04,120 --> 00:18:05,320 No bank account, either. 293 00:18:05,400 --> 00:18:08,240 He can't put drug money in the bank, can he? 294 00:18:08,880 --> 00:18:13,240 -But he also has a lawful business. -Capital flight. 295 00:18:13,480 --> 00:18:16,600 We can't find his money, his house, or his partner. 296 00:18:16,760 --> 00:18:18,800 The bastard's got a great hideout. 297 00:18:20,720 --> 00:18:22,360 Wait! 298 00:18:22,440 --> 00:18:25,360 -What did Roque's girlfriend do? -She's an orthopedist. 299 00:18:25,440 --> 00:18:28,200 -The other one, the stewardess. -Oh, yeah! 300 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 -On the ferry to Tangier. -Damn! 301 00:18:30,360 --> 00:18:32,200 Find the number, let's hurry. 302 00:18:32,280 --> 00:18:33,320 Hurry! 303 00:19:07,440 --> 00:19:10,760 And in the city center, we have a living nativity scene, 304 00:19:11,120 --> 00:19:14,120 featuring students from a local school. 305 00:19:15,320 --> 00:19:16,520 Strong winds... 306 00:19:17,280 --> 00:19:21,920 ...more arrests in connection with the so-called Christmas Slaughter, 307 00:19:22,400 --> 00:19:24,760 a shoot-out at a motorcycle rental shop 308 00:19:24,840 --> 00:19:28,000 that ended with three people dead. 309 00:19:28,440 --> 00:19:31,840 Police say it looks like a settling of scores... 310 00:19:35,440 --> 00:19:36,840 Will this take long? 311 00:19:37,520 --> 00:19:39,760 I have to board the boat by 2 p.m. 312 00:19:39,840 --> 00:19:42,640 That's precisely what I wanted to talk about. 313 00:19:42,920 --> 00:19:44,720 Don't worry. This won't take long. 314 00:19:44,800 --> 00:19:46,720 What ferry routes do you work on? 315 00:19:47,120 --> 00:19:49,000 Algeciras-Tangier, I told you. 316 00:19:49,120 --> 00:19:51,120 How about Tangier-Gibraltar? 317 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 Yes, that too. 318 00:19:55,040 --> 00:19:56,840 Do you visit Gibraltar often? 319 00:19:58,040 --> 00:20:00,760 Of course, we always have a few hours off there. 320 00:20:00,920 --> 00:20:02,000 What's it like? 321 00:20:02,480 --> 00:20:05,480 Since they closed the border, it's off-limits to Spaniards. 322 00:20:05,880 --> 00:20:08,680 It's feels like you're suddenly in England. 323 00:20:10,000 --> 00:20:12,240 -Do you have friends there? -What? 324 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 No. 325 00:20:15,320 --> 00:20:16,240 No? 326 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 Relatives? People have family on either side. 327 00:20:20,160 --> 00:20:21,000 No. 328 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 Why so much clothing, Elvira? 329 00:20:25,280 --> 00:20:27,040 Will you be gone more than one night? 330 00:20:27,840 --> 00:20:30,560 Each shift I work four nights in a row. 331 00:20:31,840 --> 00:20:33,920 Just curious, how many outfits is that? 332 00:20:34,440 --> 00:20:36,040 Three... Four. 333 00:20:37,360 --> 00:20:38,560 Three? Or four? 334 00:20:39,360 --> 00:20:40,680 I don't know. 335 00:20:40,840 --> 00:20:44,320 -Can we see them? -No, please! It's women's clothing! 336 00:20:44,800 --> 00:20:47,720 It's a big suitcase for just four outfits. 337 00:20:48,640 --> 00:20:50,080 I'll miss the ferry. 338 00:20:51,120 --> 00:20:52,240 Do you mind? 339 00:20:53,960 --> 00:20:54,920 Thank you. 340 00:21:16,840 --> 00:21:18,240 You're right, Elvira. 341 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 You're going to miss the ferry. 342 00:21:26,720 --> 00:21:28,560 I can't drive with you two here. 343 00:21:30,200 --> 00:21:32,880 -Can't one of you go in the back? -Are you crazy? 344 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 You go in the back! I'll drive. 345 00:21:34,680 --> 00:21:37,680 -What if the cops pull us over? -Don't jinx things! 346 00:21:38,280 --> 00:21:39,880 Police! Hide! 347 00:21:42,240 --> 00:21:44,080 That's not fucking funny! 348 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 Come on! It was just a joke. 349 00:21:47,240 --> 00:21:49,560 Don't worry, the Moor's hotel is nearby. 350 00:21:53,560 --> 00:21:54,680 Shit! 351 00:21:55,040 --> 00:21:57,680 -Shit, we got a flat! -Stop it with the jokes! 352 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 No, I'm serious. 353 00:21:59,240 --> 00:22:01,120 I'm going to pull off the road. 354 00:22:06,040 --> 00:22:08,520 I took money to Gibraltar once or twice a month. 355 00:22:09,360 --> 00:22:13,560 Roque has an account in one of those banks that hide money. 356 00:22:13,720 --> 00:22:16,120 -You know. -Yes, capital flight. 357 00:22:16,200 --> 00:22:18,000 -That's right. -What about his partner? 358 00:22:18,480 --> 00:22:20,640 I only just met him a week ago. 359 00:22:21,920 --> 00:22:24,760 On one of my trips, he was waiting for me at the port. 360 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 -The Englishman. -Yes. 361 00:22:27,160 --> 00:22:28,360 I'd heard of him, 362 00:22:28,440 --> 00:22:31,680 but he's not really English, he talks like a normal person, 363 00:22:32,040 --> 00:22:34,800 just like you and me. Maybe it's his looks. 364 00:22:35,000 --> 00:22:36,840 -What looks? -He's modern. 365 00:22:36,920 --> 00:22:39,080 He looks like... a singer. 366 00:22:40,840 --> 00:22:42,840 And why was he waiting for you? 367 00:22:42,920 --> 00:22:45,000 He said the police were after them 368 00:22:45,080 --> 00:22:48,400 and that it was dangerous to put the money in the bank. 369 00:22:48,720 --> 00:22:50,160 What did he suggest? 370 00:22:50,240 --> 00:22:52,160 He kept the money that day, 371 00:22:52,440 --> 00:22:54,800 and the other two days I've gone since. 372 00:22:57,120 --> 00:23:00,120 -Does Roque know about this? -I don't know. 373 00:23:00,320 --> 00:23:04,000 I didn't get to tell him. He was hiding with that other woman all month. 374 00:23:04,840 --> 00:23:07,440 And where were you going with all this money? 375 00:23:08,200 --> 00:23:10,120 Were you going to give it to the Englishman? 376 00:23:11,320 --> 00:23:12,480 I was going to keep it. 377 00:23:12,680 --> 00:23:16,440 If Roque can open an account there, why can't I? 378 00:23:18,440 --> 00:23:19,960 I couldn't even do that right! 379 00:23:22,480 --> 00:23:25,200 Gibraltar, gentlemen. It's 100 km from here. 380 00:23:25,400 --> 00:23:27,880 So near and so far. Pass it on, Lucas. 381 00:23:28,240 --> 00:23:30,760 Closed borders, no diplomatic relations, 382 00:23:30,840 --> 00:23:33,840 no roads, telephone lines, or ferries from Spain... 383 00:23:33,920 --> 00:23:35,160 Only from Morocco. 384 00:23:35,240 --> 00:23:37,960 Only people like Roque's girlfriend can enter legally. 385 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 Ex-girlfriend. 386 00:23:39,200 --> 00:23:42,480 The crew on commercial boats and ferries from Tangier. 387 00:23:43,080 --> 00:23:46,840 The stewardess is charming, but that's not why Roque was with her. 388 00:23:46,960 --> 00:23:48,600 No, and it was a good plan. 389 00:23:48,960 --> 00:23:50,880 But we discovered a weak point. 390 00:23:50,960 --> 00:23:53,760 -What is it? -The Englishman is cheating him. 391 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Oh... 392 00:24:03,480 --> 00:24:04,760 We're fucked! 393 00:24:04,960 --> 00:24:06,160 We're fucked! 394 00:24:06,240 --> 00:24:08,680 -Don't you have a spare? -It's at the shop! 395 00:24:08,760 --> 00:24:10,000 Shit, Chino! 396 00:24:10,120 --> 00:24:13,800 -I had to make room for a load. -Great, now what do we do with him? 397 00:24:13,880 --> 00:24:16,360 You tell me, you got us into this mess! 398 00:24:16,440 --> 00:24:17,600 Chino! 399 00:24:27,560 --> 00:24:28,600 I'm sorry. 400 00:24:30,160 --> 00:24:33,840 -We'll find a solution. -You're right. You should leave. 401 00:24:33,920 --> 00:24:35,840 You're risking your lives for me. 402 00:24:35,920 --> 00:24:38,680 -What are you saying, Owlet? -That's not true, I owe it to you. 403 00:24:41,600 --> 00:24:42,920 I owe it to you because... 404 00:24:46,840 --> 00:24:49,760 I haven't really been there for you since your father died. 405 00:24:51,120 --> 00:24:53,920 Plus, you always said we should leave La Carihuela, 406 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 that we should fight to be more than the shit under someone's shoe. 407 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 I'll go get the spare. 408 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 Hey! Long time no see! 409 00:25:13,880 --> 00:25:16,280 It's incredible how patient you people are. 410 00:25:16,440 --> 00:25:18,040 That's our job. 411 00:25:18,200 --> 00:25:20,920 We have to piece together the whole jigsaw puzzle. 412 00:25:22,040 --> 00:25:23,240 Go ahead and sit. 413 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 What? It's nice, huh? 414 00:25:29,400 --> 00:25:30,600 Look, I... 415 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 need to go back to the hospital. 416 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 The wound is starting to hurt. 417 00:25:35,480 --> 00:25:37,240 Yeah. We'll get you a painkiller. 418 00:25:37,320 --> 00:25:39,320 Don't worry. Please have a seat. 419 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Thank you. 420 00:25:47,560 --> 00:25:50,960 Since I was a boy, I've had. 421 00:25:51,240 --> 00:25:54,240 A bit of a pain in this foot. 422 00:25:54,920 --> 00:25:56,000 What's up? 423 00:25:56,320 --> 00:25:59,520 Mr. Roque Velarde, we've been investigating and we discovered 424 00:25:59,640 --> 00:26:03,120 that you have an account at a bank in Gibraltar. 425 00:26:03,840 --> 00:26:07,840 You're not afraid your women, customers, and workers will talk. 426 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Is that right? 427 00:26:09,960 --> 00:26:11,320 But there is one thing you're scared of. 428 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 Dogs. 429 00:26:13,840 --> 00:26:16,520 -Maybe he's got other fears. -Yeah, of other dogs. 430 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 -Atila. -Him, too. 431 00:26:18,920 --> 00:26:21,840 But what I meant was, losing his money. 432 00:26:23,720 --> 00:26:25,120 I don't see how I could. 433 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 It can get lost on the way to the bank. 434 00:26:27,320 --> 00:26:28,680 That bitch. 435 00:26:28,760 --> 00:26:32,440 You deserve to have your girl steal from you, but it wasn't her. 436 00:26:32,520 --> 00:26:35,120 The Englishman has been intercepting your money. 437 00:26:35,200 --> 00:26:36,000 He keeps it. 438 00:26:37,680 --> 00:26:40,120 The Englishman betrayed you. He's smart. 439 00:26:40,200 --> 00:26:42,560 He's got one foot on either side of the border. 440 00:26:42,640 --> 00:26:46,200 And he's probably bribing British border guards, am I right? 441 00:26:46,320 --> 00:26:49,040 He wouldn't be the first to bribe the police. 442 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 He comes and goes, 443 00:26:50,720 --> 00:26:53,880 and transports hashish from Tangier here in minutes. 444 00:26:53,960 --> 00:26:56,960 If there's any problem, he has the perfect hideout: 445 00:26:57,080 --> 00:27:00,360 the Rock of Gibraltar, where you keep your money, right? 446 00:27:00,440 --> 00:27:02,000 What? Are you afraid of him? 447 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 Don't fuck with me, Capitano. 448 00:27:04,080 --> 00:27:07,080 -Or whatever your name is. -You're going to learn my name, 449 00:27:07,160 --> 00:27:09,400 just like the bastards who want me dead. 450 00:27:09,520 --> 00:27:10,640 I'm not talking. 451 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 All right. 452 00:27:14,120 --> 00:27:15,720 Elvira, your fiancée, 453 00:27:15,800 --> 00:27:18,840 or whatever she is, is going to testify against you. 454 00:27:18,920 --> 00:27:22,360 At the very least, you'll be convicted of capital flight. 455 00:27:22,480 --> 00:27:26,520 Plus drug possession, dealing, homicide, and criminal association. 456 00:27:26,720 --> 00:27:29,520 -With all that, you still won't talk? -No. 457 00:27:29,920 --> 00:27:31,440 Lucas, get a van. 458 00:27:31,840 --> 00:27:34,080 Send him to the port penitentiary. 459 00:27:34,320 --> 00:27:35,720 No, wait! Roque... 460 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 We got off on the wrong foot. 461 00:27:38,760 --> 00:27:40,080 Son of a bitch. 462 00:27:40,440 --> 00:27:42,440 Call us when you've thought it over. 463 00:27:43,000 --> 00:27:45,240 -Let's go. -Give me back my leg! 464 00:27:45,400 --> 00:27:46,840 The leg is evidence. 465 00:27:48,160 --> 00:27:49,240 Let's go. 466 00:28:10,240 --> 00:28:12,680 Hi, handsome! You look familiar. 467 00:28:12,760 --> 00:28:14,160 Have we fucked? 468 00:28:16,040 --> 00:28:17,080 No. 469 00:28:18,240 --> 00:28:19,640 But you're going to do me a favor. 470 00:28:20,680 --> 00:28:22,000 But... 471 00:28:23,280 --> 00:28:25,000 we're here to fuck, right? 472 00:28:25,080 --> 00:28:26,640 No, not exactly. 473 00:28:26,720 --> 00:28:28,840 See, I need cash. 474 00:28:28,920 --> 00:28:31,920 -Forget it. -No, wait, let me explain. 475 00:28:34,040 --> 00:28:35,680 I have a lot of money. 476 00:28:35,760 --> 00:28:38,840 But I have a problem and I can't go get it. 477 00:28:38,920 --> 00:28:40,640 I need you to go instead. 478 00:28:40,880 --> 00:28:42,840 It's all legal and very simple. 479 00:28:42,920 --> 00:28:46,920 You'll go to my office, open a drawer, and bring me my traveler's checks. 480 00:28:47,040 --> 00:28:50,440 I'll cash the checks and give you 10,000 pesetas. 481 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 -And that's all? -That's all. 482 00:28:53,440 --> 00:28:55,480 -Without fucking? -Without fucking. 483 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 20,000. 484 00:29:04,120 --> 00:29:06,240 Come over here. The cops are there! 485 00:29:06,320 --> 00:29:08,480 -What's wrong? -The cops are here. 486 00:29:08,560 --> 00:29:09,600 OK! 487 00:29:10,000 --> 00:29:12,560 -I need to get my spare; it's inside! -No, Chino. 488 00:29:12,640 --> 00:29:15,640 -Someone killed Jibia and the Moor. -Alsi? 489 00:29:16,080 --> 00:29:18,480 -It's not like he's your cousin. -Fucking hell! 490 00:29:19,520 --> 00:29:20,960 Let's go, man. 491 00:29:21,040 --> 00:29:22,640 -Hey! -What? 492 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 I need a tire for the van. 493 00:29:24,880 --> 00:29:26,680 -What for? -Get me a tire! 494 00:29:27,040 --> 00:29:29,920 -Here's to the child in the manger. -Cheers to you all! 495 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 Charo! 496 00:29:32,000 --> 00:29:34,320 -I can't have anymore. -It's too sweet. 497 00:29:34,400 --> 00:29:35,280 I forgot dessert! 498 00:29:36,920 --> 00:29:38,920 You know, I was so drunk... 499 00:29:39,040 --> 00:29:41,640 What are you doing here? Go in the living room! 500 00:29:41,720 --> 00:29:44,080 It's a special meal, don't let me see you pout! 501 00:29:44,160 --> 00:29:45,360 I'll go toast with you. 502 00:29:55,120 --> 00:29:56,320 I was drunk as a skunk. 503 00:29:56,400 --> 00:29:59,080 From up there, Torremolinos looked huge. 504 00:29:59,160 --> 00:30:00,920 I looked back and saw a car coming. 505 00:30:01,000 --> 00:30:03,320 It had the high beams on, I was blinded. 506 00:30:03,400 --> 00:30:05,080 And then, boom, boom! Two shots. 507 00:30:05,160 --> 00:30:07,800 Fucking hell! I took out my gun and... 508 00:30:08,240 --> 00:30:09,520 Shooting like crazy. 509 00:30:09,760 --> 00:30:13,320 -The car skids away. -I don't know how you can stand this. 510 00:30:13,960 --> 00:30:16,880 -You're a bunch of masochists. -Shut up, you brat! 511 00:30:17,000 --> 00:30:20,760 So I'm standing there screaming, "I'll take you all on!" 512 00:30:20,880 --> 00:30:23,120 I feel something burn and my legs grow weak. 513 00:30:23,200 --> 00:30:24,840 "What's wrong with me?" I think. 514 00:30:24,920 --> 00:30:27,120 "Why did I drink whiskey instead of gin?" 515 00:30:28,720 --> 00:30:30,320 So then I looked down 516 00:30:30,400 --> 00:30:32,080 and saw the damage... 517 00:30:32,880 --> 00:30:35,360 I had a huge hole full of blood. 518 00:30:35,440 --> 00:30:37,840 -There was a puddle of blood. -Please! 519 00:30:37,920 --> 00:30:40,280 Come on, Mom, I'm here! I'm OK now! 520 00:30:41,120 --> 00:30:43,840 I fell on the ground and thought: 521 00:30:44,280 --> 00:30:45,520 "I'm about to die." 522 00:30:45,600 --> 00:30:49,400 So I thought, "I may as well smoke a cigarette before I die." 523 00:30:49,800 --> 00:30:53,720 I mean, I literally almost died lighting that cigarette. 524 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 But you know what? I smoked it. 525 00:30:56,040 --> 00:30:58,320 -You smoked a cigarette? -I smoked a cigarette. 526 00:30:58,400 --> 00:31:01,040 -Smoke another one now! -Of course! 527 00:31:02,800 --> 00:31:03,920 Of course... 528 00:31:04,400 --> 00:31:06,680 You know your brother, don't get upset. 529 00:31:07,320 --> 00:31:09,000 That's why I'm upset. 530 00:31:10,480 --> 00:31:13,160 Whenever he talks about that, I get so anxious. 531 00:31:18,880 --> 00:31:21,760 Dying sucks. I should know. 532 00:31:21,840 --> 00:31:25,400 -Vicky, if you need to talk. -Not right now, Martin. 533 00:31:29,120 --> 00:31:31,000 Tell me something fun. 534 00:31:32,320 --> 00:31:33,560 Fun? 535 00:31:35,080 --> 00:31:37,760 I can tell you about my fascinating work life. 536 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 -OK, talk about your job. -Hey! 537 00:31:40,680 --> 00:31:43,040 I see a lot of funny stuff at the station! 538 00:31:43,120 --> 00:31:44,560 -Oh, yeah? -Yeah. 539 00:31:44,640 --> 00:31:46,960 I don't know, let me think. Hold on. 540 00:31:48,480 --> 00:31:51,400 We arrested a man recently called Roque the Dog Guy. 541 00:31:51,480 --> 00:31:54,280 But it turns out this guy hates dogs. 542 00:31:55,320 --> 00:31:57,080 -That's funny. -A little bit. 543 00:31:57,160 --> 00:31:59,600 In fact, it gets even more interesting. 544 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 Because we arrested his orthopedic leg first. 545 00:32:04,960 --> 00:32:07,520 We have the leg in the office, like a trophy. 546 00:32:31,840 --> 00:32:33,000 Yolanda! 547 00:32:34,280 --> 00:32:35,400 Owlet! 548 00:33:08,400 --> 00:33:09,440 Sole! 549 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 Let her go. 550 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 Don't move. 551 00:33:18,480 --> 00:33:20,320 You'll hurt yourself with that thing. 552 00:33:24,200 --> 00:33:25,360 Put the gun down. 553 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Put it down, or I'll break her neck! 554 00:33:37,080 --> 00:33:38,120 Step back. 555 00:33:53,680 --> 00:33:54,920 Chino! 556 00:33:55,120 --> 00:33:56,680 Chino! Look at me! 557 00:33:56,760 --> 00:33:57,760 Hey! 558 00:33:57,840 --> 00:34:00,520 Look at me, Chino! I'm here! 559 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 Calm down. 560 00:34:02,080 --> 00:34:04,200 -Owlet. -What? 561 00:34:04,480 --> 00:34:07,160 -Maybe now you'll forgive me. -What for? 562 00:34:07,280 --> 00:34:08,080 The tires! 563 00:34:08,160 --> 00:34:10,000 Don't close your eyes! Look at me! 564 00:34:10,200 --> 00:34:12,040 Hey, that's enough. You! 565 00:34:12,480 --> 00:34:14,600 You're coming with me. Let's go. 566 00:34:47,480 --> 00:34:49,560 CHRISTMAS EVE SLAUGHTER 567 00:34:50,320 --> 00:34:52,720 ATILANO PEÑA WANTED BY POLICE 568 00:35:10,760 --> 00:35:11,520 Hey! 569 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 You! 570 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 -Sorry. -What are you doing here? 571 00:35:15,520 --> 00:35:16,960 -No. -Who are you? 572 00:35:17,040 --> 00:35:19,120 This isn't what it looks like, I swear! 573 00:35:19,280 --> 00:35:21,360 The owner sent me here, he said 574 00:35:21,440 --> 00:35:24,080 to come get some checks, he needs money. 575 00:35:24,160 --> 00:35:26,520 -How do you know my husband? -Your husband? 576 00:35:27,680 --> 00:35:29,880 Is he hiding from the police? 577 00:35:30,080 --> 00:35:33,080 It doesn't matter, really. I'll be dead silent. 578 00:35:33,160 --> 00:35:35,680 I swear on my daughter's life. Please! 579 00:35:35,760 --> 00:35:37,600 Please don't hurt me. 580 00:35:38,640 --> 00:35:41,760 It's going to be hard to focus after drinking all that cava. 581 00:35:42,120 --> 00:35:45,280 Roque's going to sing after that talk we had, you'll see. 582 00:35:45,400 --> 00:35:47,080 I can't find Jibia's boss. 583 00:35:47,160 --> 00:35:48,440 -Get that, Lucas. -Got it. 584 00:35:48,520 --> 00:35:51,320 -Can I bum a cigarette? -Sure, they're in my jacket. 585 00:35:51,680 --> 00:35:52,960 Police, may I help you? 586 00:35:53,800 --> 00:35:54,760 Yes. 587 00:35:55,440 --> 00:35:57,680 Bruno! It's for you. 588 00:36:00,720 --> 00:36:01,600 Hello? 589 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 -Who is it ? -Bruno. 590 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 Owlet? 591 00:36:09,800 --> 00:36:11,000 I need to see you. 592 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 Where are you? 593 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 -At Valverde Station. -What are you doing there? 594 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 I put my finger on the map to choose a destination. 595 00:36:21,960 --> 00:36:23,680 I want you to keep your promise. 596 00:36:23,760 --> 00:36:24,800 I'll be right there. 597 00:36:29,640 --> 00:36:30,680 Let's go. 598 00:36:34,320 --> 00:36:35,720 Attention passengers... 599 00:36:35,800 --> 00:36:37,560 If you scream, I'll throw you on the rails. 600 00:36:37,800 --> 00:36:41,760 The last train from Malaga to Cordoba 601 00:36:42,440 --> 00:36:44,440 is about to reach the station. 602 00:36:44,520 --> 00:36:46,640 Terrón, anything on the Englishman? 603 00:36:46,720 --> 00:36:48,880 Just the stash we found this morning. 604 00:36:49,880 --> 00:36:51,280 And this stinky cap. 605 00:36:54,680 --> 00:36:57,040 -How did you find him? -My informant. 606 00:36:58,400 --> 00:37:00,640 Can't you pressure him to find out more? 607 00:37:00,800 --> 00:37:02,960 I can't. That's all he knows! 608 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 OK. 609 00:37:19,600 --> 00:37:20,720 What the fuck? 610 00:37:23,120 --> 00:37:26,600 -What the fuck are you doing here? -How fucking dare you? 611 00:37:26,680 --> 00:37:29,920 I thought you were dead and you left me for some whore! 612 00:37:30,000 --> 00:37:31,320 What are you talking about? 613 00:37:31,400 --> 00:37:33,920 -The whore! The traveler's checks! -No! 614 00:37:34,000 --> 00:37:35,920 -Nothing happened! -I'm not stupid! 615 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 I hired her to help me cash my traveler's checks. 616 00:37:39,080 --> 00:37:42,480 -What's the cash for? -I need to hide for a while. 617 00:37:42,640 --> 00:37:44,600 -Atila wants to kill me. -Oh, great! 618 00:37:44,680 --> 00:37:47,240 -You hide so he can kill me! -No! 619 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 Atila is after me! 620 00:37:49,360 --> 00:37:51,320 You're doing a great job hiding! 621 00:37:51,400 --> 00:37:54,240 The whore knows everything and she can go tell the cops! 622 00:37:54,320 --> 00:37:56,640 -The whore won't talk. -Did she say that? 623 00:37:56,720 --> 00:37:59,160 Did she give you her word as a whore? 624 00:37:59,240 --> 00:38:01,960 -You're an idiot! -Please listen to me! 625 00:38:02,040 --> 00:38:03,280 Look at me. 626 00:38:03,520 --> 00:38:05,120 -I'm protecting you. -Right. 627 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 I'm protecting you and Antoñito. 628 00:38:07,040 --> 00:38:09,400 You'd be in danger if I went near you. 629 00:38:09,520 --> 00:38:11,360 Give me the checks and go home. 630 00:38:11,560 --> 00:38:13,680 Your little friend's bringing the checks. 631 00:38:14,000 --> 00:38:16,720 -She'll be here any minute. -Why didn't you bring them? 632 00:38:20,040 --> 00:38:21,080 What's this? 633 00:38:22,200 --> 00:38:23,840 We can't leave any loose ends. 634 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 Where are you going? Huh? 635 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 Kill me! 636 00:38:56,480 --> 00:38:57,960 Kill me already! 637 00:38:58,040 --> 00:39:00,400 I swear if I get out of here, I'll kill you! 638 00:39:01,640 --> 00:39:04,400 You don't think I'd do it? Neither did your brother, 639 00:39:04,480 --> 00:39:07,640 and he ended up sniffing rat poison with a bullet in his gut. 640 00:39:09,080 --> 00:39:10,280 What did you say? 641 00:39:10,360 --> 00:39:12,000 If you touch me, I'll kill you too! 642 00:39:16,840 --> 00:39:18,120 You? Why? 643 00:39:18,760 --> 00:39:21,160 -You killed my father. -Who was your father? 644 00:39:21,240 --> 00:39:22,520 I'm Owlet. 645 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 Owl! 646 00:39:25,720 --> 00:39:27,120 Owl! No! 647 00:39:27,480 --> 00:39:28,480 Owl! 648 00:39:29,320 --> 00:39:31,080 I can't fucking believe this! 649 00:39:31,160 --> 00:39:33,200 It's all that bastard's fault! Let's go! 650 00:39:38,120 --> 00:39:39,480 That was quick. 651 00:39:39,720 --> 00:39:40,960 Did you cash the checks? 652 00:39:41,960 --> 00:39:43,320 Olé! 653 00:39:43,400 --> 00:39:45,600 Those are my kind of greenbacks! 654 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 It's 20,000. You are not to say a word about this. 655 00:39:48,760 --> 00:39:50,160 Your wife caught me. 656 00:39:50,240 --> 00:39:52,840 That's your problem, I'll be dead silent. 657 00:39:52,960 --> 00:39:55,240 But we didn't talk about the police. 658 00:39:55,840 --> 00:39:57,880 What about the police? 659 00:39:58,080 --> 00:40:01,080 I saw you with that thug who's in all the papers. 660 00:40:01,400 --> 00:40:02,760 The police are interested. 661 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 -Are you threatening me? -No. 662 00:40:06,240 --> 00:40:08,040 I'm not threatening you, honey. 663 00:40:08,480 --> 00:40:12,000 But you have a lot of money, and I have a little girl to feed. 664 00:40:28,680 --> 00:40:31,040 -10.000 more, get out of here. -Thank you! 665 00:40:49,920 --> 00:40:50,960 Are you coming or staying? 666 00:40:58,360 --> 00:40:59,360 Coward. 667 00:41:02,400 --> 00:41:03,880 Sole Padilla called, 668 00:41:03,960 --> 00:41:05,600 the dancer from the Camelot. 669 00:41:06,080 --> 00:41:07,640 -Yolanda's friend? -Yes. 670 00:41:07,720 --> 00:41:09,840 A guy was just shot at Remo Beach. 671 00:41:09,920 --> 00:41:11,840 -Who? -Chino, he's critical. 672 00:41:11,960 --> 00:41:13,040 Let's go. 673 00:41:19,720 --> 00:41:20,920 Hello? 674 00:41:21,000 --> 00:41:23,480 Inspector Pulido, the port penitentiary is calling. 675 00:41:23,600 --> 00:41:25,400 -Should I put you through? -Go ahead. 676 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 You win. 677 00:41:27,560 --> 00:41:28,480 Sorry? 678 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 You win. 679 00:41:29,760 --> 00:41:34,240 -But I want to know what I'm getting. -We'll issue a favorable report, 680 00:41:34,320 --> 00:41:36,840 but I can't promise anything, the judge rules. 681 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 I don't gamble! You want me to make a blind bet! 682 00:41:40,160 --> 00:41:42,600 Well, you'd get something out of it. 683 00:41:43,400 --> 00:41:46,880 At least your partner would no longer be cheating you. 684 00:41:48,760 --> 00:41:49,960 It's a deal. 685 00:42:00,720 --> 00:42:02,080 What a bitch! 686 00:42:02,880 --> 00:42:04,040 Owlet. 687 00:42:05,120 --> 00:42:08,080 My brother didn't kill your father and neither did I. 688 00:42:08,440 --> 00:42:09,920 Hey! Listen to me. 689 00:42:10,840 --> 00:42:12,480 We didn't even know him. 690 00:42:13,320 --> 00:42:15,480 He was friends with our partners. 691 00:42:16,560 --> 00:42:19,480 This loser called Dandy, and another guy you know well, 692 00:42:19,600 --> 00:42:21,760 your boss at the Camelot, Reyes. 693 00:42:24,120 --> 00:42:27,120 Your father had our stash and he was robbed, 694 00:42:27,200 --> 00:42:29,360 or he cheated us, what's the difference? 695 00:42:29,960 --> 00:42:30,840 We fought. 696 00:42:31,320 --> 00:42:35,040 My brother's knife ended up in Reyes' hands and he got punched. 697 00:42:36,400 --> 00:42:38,560 He probably struck back without thinking. 698 00:42:39,640 --> 00:42:40,360 Owl! 699 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Owl! 700 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 Owl! 701 00:42:44,080 --> 00:42:46,800 Or maybe he knew what he was doing. Who knows? 702 00:42:47,960 --> 00:42:49,480 Straight to the lungs. 703 00:42:51,320 --> 00:42:53,040 He didn't tell you this, did he? 704 00:42:53,880 --> 00:42:55,440 You can take revenge in another life. 705 00:43:05,640 --> 00:43:06,760 Bruno! 706 00:43:08,520 --> 00:43:09,640 Calm down. 707 00:43:15,000 --> 00:43:16,200 -Are you OK? -Yes. 708 00:43:16,280 --> 00:43:17,280 Are you sure? 709 00:43:28,880 --> 00:43:29,880 Stop! 710 00:43:31,480 --> 00:43:34,280 Leo! Atila took Owlet away in Chino's van. 711 00:43:34,360 --> 00:43:35,560 What? Where? 712 00:43:36,440 --> 00:43:37,880 -That way. -How long ago? 713 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 I don't know, half an hour? Hurry! 714 00:43:40,040 --> 00:43:41,160 Come on, step on it! 715 00:43:42,040 --> 00:43:43,120 Shit! 716 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Remember that phone call Bruno got? 717 00:43:49,320 --> 00:43:52,800 -How long ago was that? -Half an hour, why? 718 00:43:52,880 --> 00:43:54,200 I think it was Owlet. 719 00:43:54,280 --> 00:43:56,800 -Fuck. -He said something like Velarde... 720 00:43:56,960 --> 00:43:58,560 -Valverde! -That's it! 721 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 The station! Let's go! 722 00:45:04,520 --> 00:45:05,680 Go ahead. 723 00:45:06,160 --> 00:45:06,920 Shoot! 724 00:45:07,160 --> 00:45:10,320 Of course, you bastard, just like you at the viewpoint. 725 00:45:10,680 --> 00:45:11,680 What? 726 00:45:15,160 --> 00:45:16,240 Bruno! 727 00:45:46,960 --> 00:45:48,000 Yolanda! 728 00:45:48,480 --> 00:45:49,360 Are you all right? 729 00:45:51,560 --> 00:45:52,760 It's OK, it's over. 730 00:45:53,120 --> 00:45:54,520 It's over, you hear me? 731 00:46:27,560 --> 00:46:28,480 Yes. 732 00:46:28,560 --> 00:46:30,760 I'm calling to accept the job. 733 00:46:34,760 --> 00:46:36,200 I'll be there tomorrow. 734 00:46:37,000 --> 00:46:38,160 At 9 a.m. 735 00:46:38,640 --> 00:46:41,040 That's perfect. Thank you. 736 00:46:51,760 --> 00:46:52,920 Mommy! 737 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 Mommy! 738 00:46:54,280 --> 00:46:55,280 Mommy! 739 00:46:56,200 --> 00:46:57,800 HAPPY HOLIDAYS 740 00:47:34,880 --> 00:47:35,720 How is he? 741 00:47:40,360 --> 00:47:41,560 What did they say? 742 00:47:43,840 --> 00:47:45,040 Go to hell, kid! 743 00:47:47,200 --> 00:47:49,040 What have we gotten out of this? 744 00:47:49,680 --> 00:47:52,680 Why were we pretending to be who we're not? 745 00:47:53,040 --> 00:47:55,880 That's not who we are, we're from La Carihuela! 746 00:47:56,600 --> 00:47:59,800 What have we gotten? Chino's got a bullet wound and I... 747 00:48:02,000 --> 00:48:05,240 You and I will always be shit on a shoe, kid. 748 00:48:14,200 --> 00:48:16,040 They've been operating for two hours. 749 00:48:19,840 --> 00:48:21,280 He's critical. 750 00:48:25,320 --> 00:48:27,640 Why did Chino apologize to me, Franchi? 751 00:48:34,320 --> 00:48:35,360 All right! 752 00:48:36,360 --> 00:48:37,480 Congratulations! 753 00:48:37,960 --> 00:48:40,640 -Are you OK, Bruno? -I'm a little sore. 754 00:48:43,680 --> 00:48:44,560 Hey! 755 00:48:44,640 --> 00:48:47,120 Cheer up, man! Your nightmare is over! 756 00:48:47,400 --> 00:48:49,200 -He didn't do it, Hippie. -What? 757 00:48:49,680 --> 00:48:51,560 He's not the one who shot me. 758 00:48:51,760 --> 00:48:55,280 OK, don't worry about that now. We have more good news. 759 00:48:55,720 --> 00:48:57,000 Roque's coming over. 760 00:48:57,400 --> 00:48:59,520 He's agreed to snitch on the Englishman. 761 00:48:59,600 --> 00:49:02,200 -All right, damn it! -Yeah. 762 00:49:02,320 --> 00:49:03,320 Boss! 763 00:49:04,000 --> 00:49:05,680 -You'd better get it. -Everything OK? 764 00:49:09,960 --> 00:49:11,000 Hello? 765 00:49:11,280 --> 00:49:12,480 Speaking. 766 00:49:13,320 --> 00:49:15,360 What are you talking about? 767 00:49:15,560 --> 00:49:17,680 He was just fine a few hours ago! 768 00:49:17,960 --> 00:49:20,320 Of course you're opening an investigation! 769 00:49:20,400 --> 00:49:23,120 If you don't open one, I will! You hear me? 770 00:49:23,200 --> 00:49:24,400 Yeah, sure. 771 00:49:32,600 --> 00:49:35,880 Roque fell in the shower and broke his neck, he's dead. 772 00:49:36,160 --> 00:49:39,560 Just when he was about to come in and declare against the Englishman. 773 00:49:40,120 --> 00:49:41,480 Fucking hell! 774 00:49:42,880 --> 00:49:43,880 What should we do now? 775 00:49:48,840 --> 00:49:51,640 -Where are you going? -It turns out you were right, Hippie. 776 00:49:56,680 --> 00:49:59,680 -There's a snitch among us. -Fuck you, man! 777 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 Bruno, don't believe this lunatic! 778 00:50:06,040 --> 00:50:07,680 -Boss-- -Shut up, Lucas. 779 00:50:08,520 --> 00:50:10,800 Let's see if you have the balls to accuse me! 780 00:50:11,360 --> 00:50:12,480 That's enough. 781 00:50:12,560 --> 00:50:16,280 I've thought a lot about it, Terrón. You have a secret informant. 782 00:50:16,360 --> 00:50:19,320 That day at the hospital, you insisted on interrogating him 783 00:50:19,400 --> 00:50:21,440 and you didn't write up a report! 784 00:50:21,520 --> 00:50:23,480 -It was irrelevant! -Sure. 785 00:50:23,560 --> 00:50:26,480 -Why did you free him? -Because he's my informant! 786 00:50:26,560 --> 00:50:28,400 Look, I met the informant. 787 00:50:28,520 --> 00:50:31,120 He's a harmless little fairy, really, Hippie. 788 00:50:31,440 --> 00:50:32,480 All right. 789 00:50:32,600 --> 00:50:36,880 Isn't it a bit suspicious that Terrón wanted to quit while Bruno was dying? 790 00:50:36,960 --> 00:50:39,640 -Is it a problem that he's gay? -Not at all. 791 00:50:39,720 --> 00:50:42,240 -Then? -Then who are you covering for? 792 00:50:42,320 --> 00:50:43,320 For me. 793 00:50:44,120 --> 00:50:44,960 Me. 794 00:50:45,360 --> 00:50:47,520 I've been smoking dope since I got shot. 795 00:50:49,600 --> 00:50:52,800 His informant was my supplier. The faggot is a good contact. 796 00:50:53,360 --> 00:50:56,480 With all that deal with Cifuentes, we kept it hushed. 797 00:50:56,600 --> 00:50:57,680 That's all, OK? 798 00:50:57,760 --> 00:50:58,960 That is all. 799 00:51:03,120 --> 00:51:04,600 What? So now I'm the snitch? 800 00:51:04,920 --> 00:51:07,320 No, I hope your ego forgives me. 801 00:51:07,400 --> 00:51:10,880 -I found nothing suspicious about you. -You investigated me? 802 00:51:13,080 --> 00:51:14,200 Fuck! 803 00:51:15,960 --> 00:51:17,240 What, Hippie? 804 00:51:17,320 --> 00:51:19,920 After ruling you out, there's only one option left. 805 00:51:21,720 --> 00:51:22,800 I'm the snitch. 806 00:51:22,880 --> 00:51:24,400 That's impossible! 807 00:51:24,480 --> 00:51:27,640 I'm the only one who's been talking openly about the case. 808 00:51:27,760 --> 00:51:30,000 -You're not, I have too. -That's true. 809 00:51:30,080 --> 00:51:33,600 -Sorry, Terrón, I had to rule you out. -Sure, fuck you, man! 810 00:51:33,720 --> 00:51:35,920 I'm just afraid my theory might be true. 811 00:51:36,000 --> 00:51:37,040 Son of a bitch. 812 00:51:39,480 --> 00:51:41,200 -Talk, damn it. -Let's see. 813 00:51:41,280 --> 00:51:45,200 The Englishman is slick. He always hid behind his partner. 814 00:51:45,280 --> 00:51:46,640 -Roque. -Exactly. 815 00:51:46,760 --> 00:51:51,560 Being anonymous, he had absolute freedom. Like the time he beat Bruno. 816 00:51:54,160 --> 00:51:57,680 You guys didn't see his face that day, but I'm convinced he saw yours. 817 00:51:57,800 --> 00:51:59,560 He definitely saw mine. 818 00:52:00,560 --> 00:52:02,000 What are you getting at? 819 00:52:02,080 --> 00:52:05,360 Ever since, he's been watching us and not the other way around. 820 00:52:05,440 --> 00:52:08,520 How did Roque find out Bruno had infiltrated his gang? 821 00:52:09,440 --> 00:52:11,920 Let's see. I met Roque at the beach... 822 00:52:12,000 --> 00:52:14,600 I mean it's three months' salary for one day's work. 823 00:52:14,680 --> 00:52:15,960 ...and at the Camelot. 824 00:52:18,160 --> 00:52:20,640 -I don't think anyone saw me. -Anywhere else? 825 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 No. 826 00:52:22,680 --> 00:52:23,880 Find a spot for the game. 827 00:52:23,960 --> 00:52:25,360 -The usual. -Gin. 828 00:52:25,440 --> 00:52:27,640 At the Torremolinos Club to watch the game. 829 00:52:27,720 --> 00:52:30,600 -Did anyone there recognize you? -No. 830 00:52:30,680 --> 00:52:32,440 -No one? -No. 831 00:52:34,120 --> 00:52:36,720 -No! -Exactly, Bruno! 832 00:52:36,800 --> 00:52:40,320 On Christmas Eve, I interrogated Roque's lovers to try to find him. 833 00:52:40,400 --> 00:52:41,960 Then I drove to your house, 834 00:52:42,120 --> 00:52:44,760 I didn't talk to anyone except you and Terrón. 835 00:52:44,840 --> 00:52:46,720 I won the bet, look who's here! 836 00:52:48,080 --> 00:52:51,560 I talked with her at lunch, I told her we'd caught Roque. 837 00:52:51,640 --> 00:52:53,120 He has an orthopedic leg. 838 00:52:53,200 --> 00:52:54,680 Who else could it be? 839 00:52:54,760 --> 00:52:57,160 Your mother? Charo? Pablito? 840 00:52:57,240 --> 00:53:01,240 No, your sister has a new boyfriend, and he dresses like a singer, 841 00:53:01,320 --> 00:53:03,440 and he buys his caps in London. 842 00:53:06,960 --> 00:53:09,520 He comes over to my house as if he were innocent! 843 00:53:09,600 --> 00:53:12,120 I'm going to the club. Edi's picking me up 844 00:53:12,200 --> 00:53:13,120 Good evening. 845 00:53:13,200 --> 00:53:15,120 He takes her to the Torremolinos Club. 846 00:53:15,200 --> 00:53:17,880 -They caught a guy with one leg. -Oh, really? 847 00:53:18,280 --> 00:53:20,800 My brother's colleague told me. 848 00:53:20,920 --> 00:53:23,120 The cripple's going to confess. 849 00:53:28,520 --> 00:53:30,480 I'll take care of Roque. 850 00:53:31,120 --> 00:53:32,080 Son of a bitch! 851 00:53:32,200 --> 00:53:33,960 The night they shot me, Charo told him. 852 00:53:34,040 --> 00:53:36,240 We ran into each other. 853 00:53:36,520 --> 00:53:38,720 -What's wrong? -They shot her brother. 854 00:53:38,800 --> 00:53:39,640 He knew! 855 00:53:39,720 --> 00:53:41,040 He offered me a ride. 856 00:53:41,120 --> 00:53:42,960 My car's outside; I'll take you. 857 00:53:43,040 --> 00:53:45,240 -Anyone would've done the same. -No. 858 00:53:45,320 --> 00:53:46,680 He's a darling. 859 00:53:46,920 --> 00:53:48,160 He was a gentleman! 860 00:53:48,240 --> 00:53:51,960 Then he prudently disappeared in case you had recognized him. 861 00:53:52,040 --> 00:53:55,080 He had the balls to come over, that son of a bitch! 862 00:53:55,160 --> 00:53:57,760 -Don't you trust me? -Of course I do! 863 00:53:59,280 --> 00:54:01,200 I told him the group had split up! 864 00:54:01,280 --> 00:54:04,400 -Are those people dangerous? -More dangerous every day. 865 00:54:04,520 --> 00:54:06,320 -Why? -The brigade's split up. 866 00:54:06,400 --> 00:54:10,240 -I gave it all away! -I told him we were after his partner! 867 00:54:10,320 --> 00:54:11,880 I found Roque's hideout. 868 00:54:12,800 --> 00:54:14,920 And he just stood there listening. 869 00:54:15,160 --> 00:54:17,320 When we got to the shop, Roque was gone! 870 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Fuck! 871 00:54:19,160 --> 00:54:21,760 -Roque flew the coop. -Someone tipped him off. 872 00:54:21,840 --> 00:54:25,080 -He told Roque I'd infiltrated his gang! -Of course! 873 00:54:25,160 --> 00:54:27,320 That guy you were talking to is a cop. 874 00:54:27,800 --> 00:54:29,440 Don't worry. I'll take care of him. 875 00:54:31,200 --> 00:54:32,720 He's the one who shot me. 876 00:54:46,600 --> 00:54:48,360 What attracted you to me when we met? 877 00:54:48,960 --> 00:54:50,240 I don't know. 878 00:54:52,960 --> 00:54:54,880 I thought you looked like... 879 00:54:55,560 --> 00:54:56,880 a lost sheep. 880 00:54:57,320 --> 00:54:58,600 I thought that... 881 00:54:59,280 --> 00:55:00,800 that little doll 882 00:55:01,280 --> 00:55:03,280 needed someone to take her out. 883 00:55:04,080 --> 00:55:05,280 That night, 884 00:55:05,520 --> 00:55:07,000 the night of the game, 885 00:55:08,040 --> 00:55:09,600 did you drive me somewhere? 886 00:55:10,920 --> 00:55:12,000 Home. 887 00:55:12,560 --> 00:55:14,240 You were really high. 888 00:55:17,520 --> 00:55:18,720 Where did we go? 889 00:55:19,960 --> 00:55:23,320 It felt like we were in the car for hours. 890 00:55:23,480 --> 00:55:26,720 Well, that's because I went on the highway 891 00:55:26,960 --> 00:55:28,360 so you'd get some air. 892 00:55:30,840 --> 00:55:32,840 Did we go up to the Lobo Viewpoint? 893 00:55:34,280 --> 00:55:35,280 No. 894 00:55:35,360 --> 00:55:36,840 That's really far! 895 00:55:46,400 --> 00:55:48,640 Isn't that where your brother was shot? 896 00:55:49,600 --> 00:55:52,760 Why do you always mention my brother when we talk? 897 00:55:56,320 --> 00:55:58,960 Let me give you some of that stuff you like. 898 00:56:03,120 --> 00:56:06,440 I remember the car stopped in a dark place. 899 00:56:07,360 --> 00:56:09,440 And a noise like a lightning bolt. 900 00:56:18,360 --> 00:56:20,280 Come on, give me your arm. 901 00:56:23,960 --> 00:56:26,120 -Vicky... -Who are you? 902 00:56:30,240 --> 00:56:31,240 Englishman! 903 00:56:52,560 --> 00:56:53,400 Where are they? 904 00:56:54,600 --> 00:56:57,240 He won't talk, he knows he'll end up like Roque. 905 00:57:04,760 --> 00:57:05,760 Talk. 906 00:57:06,280 --> 00:57:07,960 Talk! Where are they? 907 00:57:13,120 --> 00:57:15,320 You'll end up in a wheelchair! Talk! 908 00:57:15,440 --> 00:57:17,760 The marina in La Linea. 909 00:57:18,200 --> 00:57:20,760 -Don't tell him I-- -Don't worry. 910 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Let's go. 911 00:57:45,200 --> 00:57:46,280 Vicky! 912 00:57:48,840 --> 00:57:50,120 Bastards! 913 00:58:00,240 --> 00:58:01,240 Let's go! 914 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Let's go. 915 00:58:02,960 --> 00:58:04,440 Let's go that way! 916 00:58:07,720 --> 00:58:09,040 -Let's go! -Hey! 917 00:58:20,680 --> 00:58:21,840 Fuck! 918 00:58:22,800 --> 00:58:25,240 -Get out of the way. -Start the motor! 919 00:58:27,520 --> 00:58:28,640 Start the motor! 920 00:58:28,840 --> 00:58:30,160 All right, Leo! Go! 921 00:58:34,560 --> 00:58:36,160 Son of a bitch! 922 00:58:43,280 --> 00:58:44,440 Bruno, stop! 923 00:58:45,840 --> 00:58:47,840 They'll be in Gibraltar in two minutes. 924 00:58:47,920 --> 00:58:52,040 Forget it, if we cross the border, we'll be in trouble with the Brits. 925 00:58:56,240 --> 00:58:57,400 Fuck! 926 00:59:37,200 --> 00:59:38,240 What's this? 927 00:59:39,960 --> 00:59:43,920 I don't know, you tell me. Your partner, the marquis had it. 928 00:59:44,000 --> 00:59:45,640 Did your boyfriend, the cop, give it to you? 929 00:59:48,560 --> 00:59:51,560 -Are you going to report me? -He doesn't know a thing. 930 00:59:56,000 --> 00:59:57,160 And, I mean... 931 00:59:58,960 --> 01:00:01,200 There's no reason he should find out. 932 01:00:13,440 --> 01:00:14,440 What do you want? 933 01:00:15,640 --> 01:00:17,480 I want to return your shipment. 934 01:00:17,840 --> 01:00:20,240 -In exchange for what? -Nothing. 935 01:00:22,240 --> 01:00:25,640 Because you and I are family. Right, Uncle Reyes? 936 01:00:26,200 --> 01:00:28,520 And this is a family business. 937 01:00:29,120 --> 01:00:30,160 Isn't it? 938 01:00:36,560 --> 01:00:37,600 No. 939 01:00:38,400 --> 01:00:40,640 This isn't for you. It's very dangerous. 940 01:00:40,720 --> 01:00:41,920 Not anymore. 941 01:00:43,480 --> 01:00:44,480 Atila 942 01:00:45,200 --> 01:00:46,400 is dead. 943 01:00:47,800 --> 01:00:49,200 How do you know that? 944 01:00:58,200 --> 01:01:00,800 That son of a bitch was making my life hell! 945 01:01:01,080 --> 01:01:02,320 Mine too. 946 01:01:02,840 --> 01:01:03,960 Why? 947 01:01:04,040 --> 01:01:06,720 Because he killed my father, remember? 948 01:01:06,800 --> 01:01:07,920 That's right. 949 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 It was him. Right, Uncle Reyes? 950 01:01:13,520 --> 01:01:14,480 Yes. 951 01:01:15,720 --> 01:01:16,720 No doubt. 952 01:01:17,280 --> 01:01:18,320 No doubt. 953 01:01:29,160 --> 01:01:30,440 So... 954 01:01:30,640 --> 01:01:32,040 What do you say? 955 01:01:36,080 --> 01:01:37,600 Will you let me in the business? 956 01:01:57,320 --> 01:01:59,560 That looks pretty grim, Bruno. 957 01:02:03,760 --> 01:02:05,440 You need to rest, sir. 958 01:02:05,920 --> 01:02:06,920 Bruno! 959 01:02:07,240 --> 01:02:09,200 I know a guy who makes false passports. 960 01:02:09,320 --> 01:02:11,880 If we pay him enough, it'll take a couple of days. 961 01:02:12,760 --> 01:02:15,400 Well, we have over three million. 962 01:02:16,720 --> 01:02:18,520 We confiscated it from Atila Peña. 963 01:02:19,480 --> 01:02:21,040 Officially, it doesn't exist. 964 01:02:21,280 --> 01:02:23,120 And I speak perfect English. 965 01:02:23,200 --> 01:02:24,880 No one would catch us. 966 01:02:24,960 --> 01:02:27,280 We'll go as soon as your wound heals. 967 01:02:40,240 --> 01:02:42,200 Terrón, go get them. 69523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.