Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,120
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,480
I've already been in hella couple of times.
3
00:00:33,360 --> 00:00:36,720
You get a little charred,but it also has its joys.
4
00:00:40,560 --> 00:00:44,160
But when you jump into the fire,you rarely fall in alone.
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,280
You always drag someone else into hell.
6
00:00:50,440 --> 00:00:51,360
WELCOME TO TORREMOLINOS
7
00:01:12,440 --> 00:01:15,440
We found Roque lying here
with a shoulder injury.
8
00:01:15,520 --> 00:01:18,560
His attacker was probably
the guy we found lying there.
9
00:01:18,960 --> 00:01:22,040
Francisco Javier Calleja Garmilla,
alias Jibia.
10
00:01:22,480 --> 00:01:25,080
-We've never heard of him.
-Yes, we have.
11
00:01:25,200 --> 00:01:28,760
He was at Uncle Vinegar's, remember?
I nearly caught him.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,520
But he wasn't just a peddler.
13
00:01:30,680 --> 00:01:32,720
He drank whiskey with the bosses.
14
00:01:32,960 --> 00:01:35,920
-But they ended up fighting.
-Not really fighting.
15
00:01:36,080 --> 00:01:38,680
I would say this was probably a trap.
16
00:01:38,920 --> 00:01:41,800
-Are you Colombo now, Hippie?
-Really, go over to the bathroom.
17
00:01:42,640 --> 00:01:46,000
Let's see.
We found Alsi's bodyguard lying here,
18
00:01:46,080 --> 00:01:49,080
he'd been shot in the neck
from where you're standing.
19
00:01:49,400 --> 00:01:50,240
That was Atila!
20
00:01:50,720 --> 00:01:53,400
Quite possibly. And knowing your friend,
21
00:01:53,560 --> 00:01:57,000
he probably set them a trap
with help from that guy over there.
22
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
-Jibia?
-Yeah.
23
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
What if he's the guy
who's missing on your board?
24
00:02:02,040 --> 00:02:03,280
-The big boss.
-No.
25
00:02:03,360 --> 00:02:07,600
I doubt a boss would start
loading and unloading vans.
26
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
I don't see it.
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,480
-Yes, Lucas.
-Jibia called Uncle Vinegar and said:
28
00:02:12,560 --> 00:02:15,320
"My boss says
he made arrangements with yours."
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,080
See? There you have it.
30
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
Lucas, since you're so studious, here.
31
00:02:21,040 --> 00:02:23,920
See if you can find anything
on Jibia and his boss.
32
00:02:24,040 --> 00:02:26,160
Guys, let's get back to the station.
33
00:02:26,240 --> 00:02:29,440
-Leo's bringing Roque over.
-I doubt he's in a hurry.
34
00:03:08,280 --> 00:03:10,280
We keep running into each other.
35
00:03:10,800 --> 00:03:14,120
The guardian angel at the disco
became a cop's whore.
36
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
That's quite a career.
37
00:03:22,720 --> 00:03:24,160
What are you hiding here?
38
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Oh.
39
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
What's this?
40
00:03:29,080 --> 00:03:31,400
I'm no expert, but that's not nougat.
41
00:03:32,880 --> 00:03:36,520
Does your boyfriend know about this?
Or is this your little secret?
42
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Huh?
43
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Reyes!
44
00:04:00,920 --> 00:04:02,120
Where are you?
45
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
May I help you?
46
00:04:11,120 --> 00:04:12,560
-Hello?
-Hello.
47
00:04:13,000 --> 00:04:14,400
Who am I speaking to?
48
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
Who do you want to speak to?
49
00:04:16,840 --> 00:04:18,680
Isn't this the hair salon?
50
00:04:19,040 --> 00:04:20,000
No.
51
00:04:20,080 --> 00:04:21,240
Wrong number.
52
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
Where is he?
53
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Mom!
54
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
Calm down.
55
00:04:31,520 --> 00:04:34,520
I brought the local newspaper,
here you go.
56
00:04:34,920 --> 00:04:37,280
-Can I keep the change?
-Yes.
57
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
-Mom?
-Yeah.
58
00:04:39,840 --> 00:04:41,160
Are you and Dad splitting up?
59
00:04:42,400 --> 00:04:45,440
What are you talking about?
Why would you think that?
60
00:04:45,520 --> 00:04:49,280
Dad missed Christmas Eve,
and the TV said divorce is legal now.
61
00:04:49,680 --> 00:04:51,960
You watch too much TV,
that's the problem!
62
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
Your dad was working.
63
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
That's too bad,
I wanted to have two homes.
64
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
Go down to the storage room
65
00:05:01,640 --> 00:05:04,000
and get Mommy a bottle of gin, OK?
66
00:05:04,360 --> 00:05:05,440
OK.
67
00:05:14,160 --> 00:05:17,440
CHRISTMAS EVE SLAUGHTER
68
00:05:17,520 --> 00:05:19,880
ATILANO PEÑA WANTED BY THE POLICE
69
00:05:28,560 --> 00:05:29,840
Not bad!
70
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
We only have one left to go.
71
00:05:32,360 --> 00:05:35,320
And that guy up there.
He's the key to the whole business.
72
00:05:35,440 --> 00:05:38,440
So, instead of catching Atila,
I have to go after a ghost?
73
00:05:39,760 --> 00:05:44,120
I'll try to pressure Roque, but until
we catch that guy, the case is open.
74
00:05:44,520 --> 00:05:48,400
No one escapes the Grade-A Brigade,
we'll catch the Englishman.
75
00:05:48,480 --> 00:05:50,680
By the way,
my mom wanted to have you over
76
00:05:50,760 --> 00:05:52,800
to celebrate the holidays and all that.
77
00:05:54,080 --> 00:05:56,680
Say hi to the cripple.
Terrón, go get them!
78
00:05:56,760 --> 00:05:57,880
Will do.
79
00:05:58,280 --> 00:05:59,960
Fuck, this is so gross, man.
80
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
THE ENGLISHMAN
81
00:06:04,680 --> 00:06:07,680
So it's back on the streets
to find informants.
82
00:06:07,960 --> 00:06:09,800
We haven't seen Paquito in a while.
83
00:06:10,120 --> 00:06:12,800
-That's true.
-Do you have another informant?
84
00:06:15,280 --> 00:06:16,760
You have another informant.
85
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
OK, I talked to someone
about the Englishman.
86
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
Why didn't you say so?
What did they say?
87
00:06:23,560 --> 00:06:27,200
A bunch of lies, what else?
He even gave me a false address.
88
00:06:27,360 --> 00:06:29,640
Right. And why didn't you tell me?
89
00:06:29,840 --> 00:06:33,280
No reason, Bruno.
Maybe if I pressure him, he'll talk.
90
00:06:33,360 --> 00:06:37,040
-You want me to pressure him?
-No, my informants are mine.
91
00:06:41,880 --> 00:06:43,040
No way!
92
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
What was that name?
93
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
Fuck.
94
00:06:48,680 --> 00:06:49,880
Wait a second.
95
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
Hippie!
96
00:07:09,240 --> 00:07:12,800
-I brought Roque, your favorite cripple.
-He's here?
97
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
They're helping him upstairs.
98
00:07:14,760 --> 00:07:18,200
He's in terrible shape,
but the doctor took no pity.
99
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
-Hello?
-Leo, it's Lucas.
100
00:07:22,120 --> 00:07:25,720
-Tell me, Lucas.
-The business was in Jibia's name.
101
00:07:25,800 --> 00:07:27,360
I could've guessed that.
102
00:07:27,440 --> 00:07:30,120
Guess who he bought it from
just six months ago?
103
00:07:30,760 --> 00:07:33,480
-Alfredo Pacheco Ortiz.
-Who's that?
104
00:07:33,560 --> 00:07:35,600
I talked to my cousin at the Register.
105
00:07:35,720 --> 00:07:39,720
It turns out Fredo Pacheco Ortiz's
sister owns the Camelot,
106
00:07:39,840 --> 00:07:41,480
María Elena Pacheco Ortiz.
107
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
That's Reyes' wife.
108
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Good job, Lucas.
109
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Thanks, Leo.
110
00:07:48,640 --> 00:07:50,720
Take care of Roque. I'll be right back.
111
00:07:51,440 --> 00:07:54,080
-Everything OK?
-Yeah, everything's great.
112
00:07:57,280 --> 00:07:58,760
Hey, Carmelo!
113
00:08:00,360 --> 00:08:02,040
-Look at him!
-I'll get him.
114
00:08:13,080 --> 00:08:14,280
Come over here!
115
00:08:17,960 --> 00:08:20,680
What do you want?
I haven't told anyone, I swear!
116
00:08:20,760 --> 00:08:23,320
You'd better not have.
I'll rip your tongue out!
117
00:08:23,400 --> 00:08:26,240
Leave me alone!
I don't want to be seen with you.
118
00:08:26,320 --> 00:08:29,040
Remember the address you gave me?
It's an empty lot!
119
00:08:29,120 --> 00:08:31,200
You lied like a fucking faggot!
120
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
You're just like me.
121
00:08:32,640 --> 00:08:34,160
-You just don't--
-Faggot!
122
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
-Everyone relax!
-Fuck!
123
00:08:35,880 --> 00:08:39,040
Police! Go about you're business, it's OK.
124
00:08:40,840 --> 00:08:42,040
What's the matter, Carmelo?
125
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
Carmelo!
126
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
Terrón's a little rough.
127
00:08:47,480 --> 00:08:49,960
All right. Good thing I'm here now.
128
00:08:50,040 --> 00:08:52,000
He once made a guy swallow a spoon.
129
00:08:52,120 --> 00:08:55,600
And he can be very convincing
with a corkscrew, too, you know.
130
00:08:55,880 --> 00:08:58,040
Come on, go ahead and talk now.
131
00:08:58,360 --> 00:09:01,560
-I told him everything.
-Now you're going to tell me.
132
00:09:05,600 --> 00:09:07,880
I went to a party at the Englishman's.
133
00:09:08,880 --> 00:09:11,480
-It was very open.
-What do you mean, 'open'?
134
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
Everyone was making out.
135
00:09:14,160 --> 00:09:17,160
In couples, in trios. You know, free love.
136
00:09:17,240 --> 00:09:20,240
-I don't know, do you?
-Why the fuck would I know?
137
00:09:20,320 --> 00:09:21,640
See? Come on, go on.
138
00:09:22,840 --> 00:09:25,960
I agreed to meet a Swiss guy,
but I entered the wrong room,
139
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
and it was full of hashish.
140
00:09:28,760 --> 00:09:32,600
-Did you meet the Englishman?
-The party revolved around him.
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
He was with a guy and a blonde girl.
142
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
They were really getting it on.
143
00:09:37,520 --> 00:09:38,840
Were you scandalized?
144
00:09:38,920 --> 00:09:42,080
When I found the Swiss guy,
we left, and we went--
145
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
You can skip that part.
146
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
Give me the address.
147
00:09:46,360 --> 00:09:48,080
Give me the fucking address!
148
00:09:48,160 --> 00:09:50,720
Calm down. Listen, Carmelo, tell me.
149
00:09:50,800 --> 00:09:52,960
Tell me the address, come on.
Just me.
150
00:09:54,720 --> 00:09:56,840
Nogales Apartments, 3B.
151
00:09:57,040 --> 00:09:59,040
But your friend is a faggot.
152
00:10:06,840 --> 00:10:08,400
-Would you like a drink?
-No.
153
00:10:08,920 --> 00:10:10,520
My husband's away.
154
00:10:10,600 --> 00:10:12,720
I thought you'd be busy
at this time of year.
155
00:10:13,000 --> 00:10:16,960
We are, but the thing is...
He's visiting family.
156
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
-That's what Christmas is for.
-Of course.
157
00:10:19,880 --> 00:10:21,680
Is your brother coming to visit you?
158
00:10:22,960 --> 00:10:25,320
-Do you know Fredo?
-I've seen him around.
159
00:10:25,840 --> 00:10:28,040
Didn't he have
a motorcycle rental business?
160
00:10:28,760 --> 00:10:32,400
He did, but the thing is...
I haven't heard from him in ages.
161
00:10:33,360 --> 00:10:35,160
We don't really get along.
162
00:10:38,280 --> 00:10:39,400
Why's that?
163
00:10:39,520 --> 00:10:41,920
There's a black sheep in every family.
164
00:10:42,000 --> 00:10:43,120
That's true.
165
00:10:43,480 --> 00:10:45,160
Some even have more than one.
166
00:10:46,800 --> 00:10:48,800
I'm sure you've heard what happened.
167
00:10:48,880 --> 00:10:53,240
Yes, I read it in the paper.
It's "The Godfather" in Torremolinos.
168
00:10:54,440 --> 00:10:56,840
You don't think my brother's involved?
169
00:10:57,000 --> 00:10:59,960
He's always been
a good-for-nothing loser, but...
170
00:11:00,320 --> 00:11:01,760
He's a good person.
171
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
Did you have a share in the business?
172
00:11:05,080 --> 00:11:07,840
Us? We have enough with this place. No.
173
00:11:07,960 --> 00:11:11,760
Did you know the new owner, Jibia,
was killed in the shoot-out?
174
00:11:11,840 --> 00:11:13,240
Yes, I read that.
175
00:11:13,320 --> 00:11:15,160
And there's
another culprit you know involved.
176
00:11:16,440 --> 00:11:17,640
Atila Peña?
177
00:11:18,040 --> 00:11:19,240
Any news about him?
178
00:11:19,320 --> 00:11:23,040
It's interesting that this man
keeps stalking your family.
179
00:11:23,760 --> 00:11:24,840
Yeah.
180
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
You tell me.
181
00:11:27,480 --> 00:11:30,840
If you see your brother,
tell him I'd like to speak to him.
182
00:11:39,400 --> 00:11:42,200
-No, we're not calling the police!
-Why not?
183
00:11:42,280 --> 00:11:43,560
I said no, that's that.
184
00:11:44,240 --> 00:11:45,480
He's waking up.
185
00:11:50,240 --> 00:11:52,920
Who has evidence against him?
He kills everyone.
186
00:11:57,280 --> 00:12:01,000
-The cops would let him out in a year.
-And then he'll come get us.
187
00:12:02,280 --> 00:12:04,360
Why would they let him out in a year?
188
00:12:04,480 --> 00:12:06,600
Aren't they out to get him?
189
00:12:06,920 --> 00:12:10,640
Anyone trafficking more than half a kilo
is after this jerk.
190
00:12:12,560 --> 00:12:13,600
What should we do?
191
00:12:19,600 --> 00:12:22,280
-Are two you crazy?
-We can't set him free!
192
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
It's either him or us!
193
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
Maybe there's an easier way.
194
00:12:26,440 --> 00:12:29,320
-Who did you say was looking for him?
-The Moor.
195
00:12:30,640 --> 00:12:31,680
Alsi.
196
00:12:35,160 --> 00:12:37,120
And he's offering a reward.
197
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
That settles it.
198
00:12:38,760 --> 00:12:42,120
We'll hand him over to the Moor,
let him do the dirty work.
199
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
And we'll even make some money.
200
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
OK.
201
00:12:46,520 --> 00:12:49,080
But cover his face,
I don't want to see him.
202
00:12:54,640 --> 00:12:58,480
I went in, and these gentlemen
were waiting to attack me.
203
00:12:58,680 --> 00:13:00,400
Good thing I had my shotgun.
204
00:13:00,480 --> 00:13:02,080
-It's licensed.
-Yeah.
205
00:13:02,160 --> 00:13:03,840
I'm not sure if I hit anyone.
206
00:13:04,080 --> 00:13:06,080
In my condition, Inspector...
207
00:13:07,040 --> 00:13:09,200
-You are an Inspector, right?
-Yes.
208
00:13:09,280 --> 00:13:10,480
Inspector Pulido.
209
00:13:10,680 --> 00:13:13,880
I'm surprised they'd make
someone like you Inspector.
210
00:13:15,200 --> 00:13:16,880
Yeah, the country is falling apart.
211
00:13:17,560 --> 00:13:19,600
Let's see. Over the past month,
212
00:13:19,680 --> 00:13:22,480
you've been using your company
to sell hashish
213
00:13:22,600 --> 00:13:25,960
I don't know what that is.
I closed the business weeks ago.
214
00:13:26,040 --> 00:13:28,000
Yeah, right when we arrested...
215
00:13:28,720 --> 00:13:29,960
him,
216
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
him,
217
00:13:31,160 --> 00:13:32,320
and this man.
218
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Well...
219
00:13:35,400 --> 00:13:38,560
Maybe I sold them fodder,
but I don't recognize them.
220
00:13:38,800 --> 00:13:40,240
Maybe.
221
00:13:40,440 --> 00:13:43,120
Maybe you'll remember them
when you see them in jail.
222
00:13:43,360 --> 00:13:45,800
Maybe.
Have they testified against me?
223
00:13:48,440 --> 00:13:50,040
I don't know what to tell you.
224
00:13:50,160 --> 00:13:54,480
If you threatened to kill them,
they'll think twice before talking.
225
00:13:55,920 --> 00:13:59,240
Did you also threaten
to kill your two lovers?
226
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
-What?
-Sonia and Elvira.
227
00:14:01,440 --> 00:14:04,000
They met recently.
They didn't like each other.
228
00:14:04,960 --> 00:14:06,120
That's too bad.
229
00:14:06,360 --> 00:14:08,240
Sonia was hiding you in her shop.
230
00:14:08,320 --> 00:14:10,840
Was I there
when you got there, Inspector?
231
00:14:13,160 --> 00:14:15,960
I honestly don't know
what you're talking about.
232
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
Put him in a cell.
233
00:14:18,600 --> 00:14:21,320
Look, Roque Velarde,
you're going to jail.
234
00:14:21,640 --> 00:14:24,640
My question is,
are you really going to pay alone
235
00:14:24,960 --> 00:14:27,720
and let your partner,
the Englishman, off the hook?
236
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
Inspector Pulido!
237
00:14:32,280 --> 00:14:33,520
I don't know any Englishman.
238
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
Your informant fooled us again!
239
00:14:55,280 --> 00:14:57,640
Nice apartment, I should look into it
240
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
now that I don't have a family.
241
00:15:00,480 --> 00:15:02,360
Haven't you made up with Charo?
242
00:15:02,440 --> 00:15:04,960
I can't. I have someone else on my mind.
243
00:15:05,440 --> 00:15:08,000
Just forget Owlet, isn't she with Leo?
244
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Yes, and I respect that.
245
00:15:10,680 --> 00:15:12,640
But she's still on my mind.
246
00:15:15,000 --> 00:15:17,160
At least you know what you want.
247
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
Yeah.
248
00:15:19,240 --> 00:15:21,600
You should break up with the virgin.
249
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
You have no children, no commitments.
250
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
If you're not convinced, why bother?
251
00:15:28,080 --> 00:15:29,120
Huh?
252
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
If she's not what you want,
253
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
who am I to tell you it's wrong?
254
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
If you want to... I don't know.
255
00:15:37,640 --> 00:15:39,800
Everyone likes trying new things.
256
00:15:41,440 --> 00:15:43,800
Not that I'm one to give advice.
257
00:15:45,160 --> 00:15:46,920
Shut up and come over here!
258
00:15:48,560 --> 00:15:50,480
-What do you think?
-Shit!
259
00:15:51,560 --> 00:15:53,720
I could kiss your informant.
260
00:16:18,880 --> 00:16:20,000
Wait!
261
00:16:23,280 --> 00:16:24,400
You're alive!
262
00:16:24,880 --> 00:16:26,000
Yeah.
263
00:16:29,640 --> 00:16:31,840
Things have been complicated these days.
264
00:16:32,600 --> 00:16:33,840
You have your own life.
265
00:16:34,640 --> 00:16:35,720
I just wanted to see you.
266
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
You weren't at the disco.
267
00:16:39,200 --> 00:16:41,280
I can't go to Madrid with you.
268
00:16:42,840 --> 00:16:44,720
-Do you a better plan here?
-No.
269
00:16:45,080 --> 00:16:47,640
That's perfect. I'm not going either.
270
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
-I turned down the job.
-Really?
271
00:16:50,720 --> 00:16:51,720
Well...
272
00:16:54,720 --> 00:16:56,840
Look, I'm not going to chase after you.
273
00:16:57,000 --> 00:16:58,080
I know, I like that.
274
00:16:59,880 --> 00:17:01,240
If only you weren't a cop.
275
00:17:01,680 --> 00:17:04,320
-I don't mind if you're a thief.
-Don't say that, Leo!
276
00:17:09,160 --> 00:17:10,360
Well, all right.
277
00:17:11,040 --> 00:17:12,680
-I'll see you around.
-Sure.
278
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
Fuck.
279
00:17:26,520 --> 00:17:28,520
-He's gone.
-What took you so long?
280
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
What?
281
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
We put him inside the van.
282
00:17:37,800 --> 00:17:39,000
Get in, squirt.
283
00:17:40,880 --> 00:17:42,360
Roque's a tough cookie.
284
00:17:42,440 --> 00:17:45,800
He knows no one will talk
and he can claim self-defense.
285
00:17:45,880 --> 00:17:48,520
The Camelot's owners
have something to do with this.
286
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
-Right, Lucas?
-Yes.
287
00:17:50,520 --> 00:17:52,040
-Any leads?
-Not yet.
288
00:17:52,200 --> 00:17:54,080
Those people are very slick.
289
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Roque has no known address.
290
00:17:58,040 --> 00:18:02,000
He slept in a new bed every night,
for security reasons, like Fidel Castro.
291
00:18:02,120 --> 00:18:03,920
I'm sure that was why.
292
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
No bank account, either.
293
00:18:05,400 --> 00:18:08,240
He can't put
drug money in the bank, can he?
294
00:18:08,880 --> 00:18:13,240
-But he also has a lawful business.
-Capital flight.
295
00:18:13,480 --> 00:18:16,600
We can't find his money,
his house, or his partner.
296
00:18:16,760 --> 00:18:18,800
The bastard's got a great hideout.
297
00:18:20,720 --> 00:18:22,360
Wait!
298
00:18:22,440 --> 00:18:25,360
-What did Roque's girlfriend do?
-She's an orthopedist.
299
00:18:25,440 --> 00:18:28,200
-The other one, the stewardess.
-Oh, yeah!
300
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
-On the ferry to Tangier.
-Damn!
301
00:18:30,360 --> 00:18:32,200
Find the number, let's hurry.
302
00:18:32,280 --> 00:18:33,320
Hurry!
303
00:19:07,440 --> 00:19:10,760
And in the city center,we have a living nativity scene,
304
00:19:11,120 --> 00:19:14,120
featuring students from a local school.
305
00:19:15,320 --> 00:19:16,520
Strong winds...
306
00:19:17,280 --> 00:19:21,920
...more arrests in connectionwith the so-called Christmas Slaughter,
307
00:19:22,400 --> 00:19:24,760
a shoot-out at a motorcycle rental shop
308
00:19:24,840 --> 00:19:28,000
that ended with three people dead.
309
00:19:28,440 --> 00:19:31,840
Police sayit looks like a settling of scores...
310
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
Will this take long?
311
00:19:37,520 --> 00:19:39,760
I have to board the boat by 2 p.m.
312
00:19:39,840 --> 00:19:42,640
That's precisely
what I wanted to talk about.
313
00:19:42,920 --> 00:19:44,720
Don't worry. This won't take long.
314
00:19:44,800 --> 00:19:46,720
What ferry routes do you work on?
315
00:19:47,120 --> 00:19:49,000
Algeciras-Tangier, I told you.
316
00:19:49,120 --> 00:19:51,120
How about Tangier-Gibraltar?
317
00:19:53,200 --> 00:19:54,400
Yes, that too.
318
00:19:55,040 --> 00:19:56,840
Do you visit Gibraltar often?
319
00:19:58,040 --> 00:20:00,760
Of course,
we always have a few hours off there.
320
00:20:00,920 --> 00:20:02,000
What's it like?
321
00:20:02,480 --> 00:20:05,480
Since they closed the border,
it's off-limits to Spaniards.
322
00:20:05,880 --> 00:20:08,680
It's feels
like you're suddenly in England.
323
00:20:10,000 --> 00:20:12,240
-Do you have friends there?
-What?
324
00:20:13,000 --> 00:20:14,760
No.
325
00:20:15,320 --> 00:20:16,240
No?
326
00:20:16,800 --> 00:20:20,000
Relatives?
People have family on either side.
327
00:20:20,160 --> 00:20:21,000
No.
328
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
Why so much clothing, Elvira?
329
00:20:25,280 --> 00:20:27,040
Will you be gone more than one night?
330
00:20:27,840 --> 00:20:30,560
Each shift I work four nights in a row.
331
00:20:31,840 --> 00:20:33,920
Just curious, how many outfits is that?
332
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
Three... Four.
333
00:20:37,360 --> 00:20:38,560
Three? Or four?
334
00:20:39,360 --> 00:20:40,680
I don't know.
335
00:20:40,840 --> 00:20:44,320
-Can we see them?
-No, please! It's women's clothing!
336
00:20:44,800 --> 00:20:47,720
It's a big suitcase for just four outfits.
337
00:20:48,640 --> 00:20:50,080
I'll miss the ferry.
338
00:20:51,120 --> 00:20:52,240
Do you mind?
339
00:20:53,960 --> 00:20:54,920
Thank you.
340
00:21:16,840 --> 00:21:18,240
You're right, Elvira.
341
00:21:19,400 --> 00:21:20,880
You're going to miss the ferry.
342
00:21:26,720 --> 00:21:28,560
I can't drive with you two here.
343
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
-Can't one of you go in the back?
-Are you crazy?
344
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
You go in the back! I'll drive.
345
00:21:34,680 --> 00:21:37,680
-What if the cops pull us over?
-Don't jinx things!
346
00:21:38,280 --> 00:21:39,880
Police! Hide!
347
00:21:42,240 --> 00:21:44,080
That's not fucking funny!
348
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
Come on! It was just a joke.
349
00:21:47,240 --> 00:21:49,560
Don't worry, the Moor's hotel is nearby.
350
00:21:53,560 --> 00:21:54,680
Shit!
351
00:21:55,040 --> 00:21:57,680
-Shit, we got a flat!
-Stop it with the jokes!
352
00:21:57,760 --> 00:21:59,120
No, I'm serious.
353
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
I'm going to pull off the road.
354
00:22:06,040 --> 00:22:08,520
I took money to Gibraltar
once or twice a month.
355
00:22:09,360 --> 00:22:13,560
Roque has an account
in one of those banks that hide money.
356
00:22:13,720 --> 00:22:16,120
-You know.
-Yes, capital flight.
357
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
-That's right.
-What about his partner?
358
00:22:18,480 --> 00:22:20,640
I only just met him a week ago.
359
00:22:21,920 --> 00:22:24,760
On one of my trips,
he was waiting for me at the port.
360
00:22:24,840 --> 00:22:26,640
-The Englishman.
-Yes.
361
00:22:27,160 --> 00:22:28,360
I'd heard of him,
362
00:22:28,440 --> 00:22:31,680
but he's not really English,
he talks like a normal person,
363
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
just like you and me.
Maybe it's his looks.
364
00:22:35,000 --> 00:22:36,840
-What looks?
-He's modern.
365
00:22:36,920 --> 00:22:39,080
He looks like... a singer.
366
00:22:40,840 --> 00:22:42,840
And why was he waiting for you?
367
00:22:42,920 --> 00:22:45,000
He said the police were after them
368
00:22:45,080 --> 00:22:48,400
and that it was dangerous
to put the money in the bank.
369
00:22:48,720 --> 00:22:50,160
What did he suggest?
370
00:22:50,240 --> 00:22:52,160
He kept the money that day,
371
00:22:52,440 --> 00:22:54,800
and the other two days I've gone since.
372
00:22:57,120 --> 00:23:00,120
-Does Roque know about this?
-I don't know.
373
00:23:00,320 --> 00:23:04,000
I didn't get to tell him. He was hiding
with that other woman all month.
374
00:23:04,840 --> 00:23:07,440
And where were you going
with all this money?
375
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
Were you going to give it
to the Englishman?
376
00:23:11,320 --> 00:23:12,480
I was going to keep it.
377
00:23:12,680 --> 00:23:16,440
If Roque can open an account there,
why can't I?
378
00:23:18,440 --> 00:23:19,960
I couldn't even do that right!
379
00:23:22,480 --> 00:23:25,200
Gibraltar, gentlemen.
It's 100 km from here.
380
00:23:25,400 --> 00:23:27,880
So near and so far. Pass it on, Lucas.
381
00:23:28,240 --> 00:23:30,760
Closed borders, no diplomatic relations,
382
00:23:30,840 --> 00:23:33,840
no roads, telephone lines,
or ferries from Spain...
383
00:23:33,920 --> 00:23:35,160
Only from Morocco.
384
00:23:35,240 --> 00:23:37,960
Only people like Roque's girlfriend
can enter legally.
385
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
Ex-girlfriend.
386
00:23:39,200 --> 00:23:42,480
The crew on commercial boats
and ferries from Tangier.
387
00:23:43,080 --> 00:23:46,840
The stewardess is charming,
but that's not why Roque was with her.
388
00:23:46,960 --> 00:23:48,600
No, and it was a good plan.
389
00:23:48,960 --> 00:23:50,880
But we discovered a weak point.
390
00:23:50,960 --> 00:23:53,760
-What is it?
-The Englishman is cheating him.
391
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Oh...
392
00:24:03,480 --> 00:24:04,760
We're fucked!
393
00:24:04,960 --> 00:24:06,160
We're fucked!
394
00:24:06,240 --> 00:24:08,680
-Don't you have a spare?
-It's at the shop!
395
00:24:08,760 --> 00:24:10,000
Shit, Chino!
396
00:24:10,120 --> 00:24:13,800
-I had to make room for a load.
-Great, now what do we do with him?
397
00:24:13,880 --> 00:24:16,360
You tell me, you got us into this mess!
398
00:24:16,440 --> 00:24:17,600
Chino!
399
00:24:27,560 --> 00:24:28,600
I'm sorry.
400
00:24:30,160 --> 00:24:33,840
-We'll find a solution.
-You're right. You should leave.
401
00:24:33,920 --> 00:24:35,840
You're risking your lives for me.
402
00:24:35,920 --> 00:24:38,680
-What are you saying, Owlet?
-That's not true, I owe it to you.
403
00:24:41,600 --> 00:24:42,920
I owe it to you because...
404
00:24:46,840 --> 00:24:49,760
I haven't really been there
for you since your father died.
405
00:24:51,120 --> 00:24:53,920
Plus, you always said
we should leave La Carihuela,
406
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
that we should fight to be more
than the shit under someone's shoe.
407
00:24:59,840 --> 00:25:01,280
I'll go get the spare.
408
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Hey! Long time no see!
409
00:25:13,880 --> 00:25:16,280
It's incredible
how patient you people are.
410
00:25:16,440 --> 00:25:18,040
That's our job.
411
00:25:18,200 --> 00:25:20,920
We have to piece together
the whole jigsaw puzzle.
412
00:25:22,040 --> 00:25:23,240
Go ahead and sit.
413
00:25:27,600 --> 00:25:29,320
What?
It's nice, huh?
414
00:25:29,400 --> 00:25:30,600
Look, I...
415
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
need to go back to the hospital.
416
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
The wound is starting to hurt.
417
00:25:35,480 --> 00:25:37,240
Yeah. We'll get you a painkiller.
418
00:25:37,320 --> 00:25:39,320
Don't worry. Please have a seat.
419
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Thank you.
420
00:25:47,560 --> 00:25:50,960
Since I was a boy, I've had.
421
00:25:51,240 --> 00:25:54,240
A bit of a pain in this foot.
422
00:25:54,920 --> 00:25:56,000
What's up?
423
00:25:56,320 --> 00:25:59,520
Mr. Roque Velarde,
we've been investigating and we discovered
424
00:25:59,640 --> 00:26:03,120
that you have an account
at a bank in Gibraltar.
425
00:26:03,840 --> 00:26:07,840
You're not afraid your women,
customers, and workers will talk.
426
00:26:08,880 --> 00:26:09,880
Is that right?
427
00:26:09,960 --> 00:26:11,320
But there is one thing you're scared of.
428
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
Dogs.
429
00:26:13,840 --> 00:26:16,520
-Maybe he's got other fears.
-Yeah, of other dogs.
430
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
-Atila.
-Him, too.
431
00:26:18,920 --> 00:26:21,840
But what I meant was, losing his money.
432
00:26:23,720 --> 00:26:25,120
I don't see how I could.
433
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
It can get lost on the way to the bank.
434
00:26:27,320 --> 00:26:28,680
That bitch.
435
00:26:28,760 --> 00:26:32,440
You deserve to have your girl
steal from you, but it wasn't her.
436
00:26:32,520 --> 00:26:35,120
The Englishman
has been intercepting your money.
437
00:26:35,200 --> 00:26:36,000
He keeps it.
438
00:26:37,680 --> 00:26:40,120
The Englishman betrayed you. He's smart.
439
00:26:40,200 --> 00:26:42,560
He's got one foot
on either side of the border.
440
00:26:42,640 --> 00:26:46,200
And he's probably bribing
British border guards, am I right?
441
00:26:46,320 --> 00:26:49,040
He wouldn't be
the first to bribe the police.
442
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
He comes and goes,
443
00:26:50,720 --> 00:26:53,880
and transports hashish
from Tangier here in minutes.
444
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
If there's any problem,
he has the perfect hideout:
445
00:26:57,080 --> 00:27:00,360
the Rock of Gibraltar,
where you keep your money, right?
446
00:27:00,440 --> 00:27:02,000
What? Are you afraid of him?
447
00:27:02,120 --> 00:27:03,960
Don't fuck with me, Capitano.
448
00:27:04,080 --> 00:27:07,080
-Or whatever your name is.
-You're going to learn my name,
449
00:27:07,160 --> 00:27:09,400
just like the bastards who want me dead.
450
00:27:09,520 --> 00:27:10,640
I'm not talking.
451
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
All right.
452
00:27:14,120 --> 00:27:15,720
Elvira, your fiancée,
453
00:27:15,800 --> 00:27:18,840
or whatever she is,
is going to testify against you.
454
00:27:18,920 --> 00:27:22,360
At the very least,
you'll be convicted of capital flight.
455
00:27:22,480 --> 00:27:26,520
Plus drug possession, dealing,
homicide, and criminal association.
456
00:27:26,720 --> 00:27:29,520
-With all that, you still won't talk?
-No.
457
00:27:29,920 --> 00:27:31,440
Lucas, get a van.
458
00:27:31,840 --> 00:27:34,080
Send him to the port penitentiary.
459
00:27:34,320 --> 00:27:35,720
No, wait! Roque...
460
00:27:36,600 --> 00:27:38,160
We got off on the wrong foot.
461
00:27:38,760 --> 00:27:40,080
Son of a bitch.
462
00:27:40,440 --> 00:27:42,440
Call us when you've thought it over.
463
00:27:43,000 --> 00:27:45,240
-Let's go.
-Give me back my leg!
464
00:27:45,400 --> 00:27:46,840
The leg is evidence.
465
00:27:48,160 --> 00:27:49,240
Let's go.
466
00:28:10,240 --> 00:28:12,680
Hi, handsome! You look familiar.
467
00:28:12,760 --> 00:28:14,160
Have we fucked?
468
00:28:16,040 --> 00:28:17,080
No.
469
00:28:18,240 --> 00:28:19,640
But you're going to do me a favor.
470
00:28:20,680 --> 00:28:22,000
But...
471
00:28:23,280 --> 00:28:25,000
we're here to fuck, right?
472
00:28:25,080 --> 00:28:26,640
No, not exactly.
473
00:28:26,720 --> 00:28:28,840
See, I need cash.
474
00:28:28,920 --> 00:28:31,920
-Forget it.
-No, wait, let me explain.
475
00:28:34,040 --> 00:28:35,680
I have a lot of money.
476
00:28:35,760 --> 00:28:38,840
But I have a problem
and I can't go get it.
477
00:28:38,920 --> 00:28:40,640
I need you to go instead.
478
00:28:40,880 --> 00:28:42,840
It's all legal and very simple.
479
00:28:42,920 --> 00:28:46,920
You'll go to my office, open a drawer,
and bring me my traveler's checks.
480
00:28:47,040 --> 00:28:50,440
I'll cash the checks
and give you 10,000 pesetas.
481
00:28:50,840 --> 00:28:52,360
-And that's all?
-That's all.
482
00:28:53,440 --> 00:28:55,480
-Without fucking?
-Without fucking.
483
00:28:56,600 --> 00:28:57,800
20,000.
484
00:29:04,120 --> 00:29:06,240
Come over here. The cops are there!
485
00:29:06,320 --> 00:29:08,480
-What's wrong?
-The cops are here.
486
00:29:08,560 --> 00:29:09,600
OK!
487
00:29:10,000 --> 00:29:12,560
-I need to get my spare; it's inside!
-No, Chino.
488
00:29:12,640 --> 00:29:15,640
-Someone killed Jibia and the Moor.
-Alsi?
489
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
-It's not like he's your cousin.
-Fucking hell!
490
00:29:19,520 --> 00:29:20,960
Let's go, man.
491
00:29:21,040 --> 00:29:22,640
-Hey!
-What?
492
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
I need a tire for the van.
493
00:29:24,880 --> 00:29:26,680
-What for?
-Get me a tire!
494
00:29:27,040 --> 00:29:29,920
-Here's to the child in the manger.
-Cheers to you all!
495
00:29:30,000 --> 00:29:31,040
Charo!
496
00:29:32,000 --> 00:29:34,320
-I can't have anymore.
-It's too sweet.
497
00:29:34,400 --> 00:29:35,280
I forgot dessert!
498
00:29:36,920 --> 00:29:38,920
You know, I was so drunk...
499
00:29:39,040 --> 00:29:41,640
What are you doing here?
Go in the living room!
500
00:29:41,720 --> 00:29:44,080
It's a special meal,
don't let me see you pout!
501
00:29:44,160 --> 00:29:45,360
I'll go toast with you.
502
00:29:55,120 --> 00:29:56,320
I was drunk as a skunk.
503
00:29:56,400 --> 00:29:59,080
From up there,
Torremolinos looked huge.
504
00:29:59,160 --> 00:30:00,920
I looked back and saw a car coming.
505
00:30:01,000 --> 00:30:03,320
It had the high beams on, I was blinded.
506
00:30:03,400 --> 00:30:05,080
And then, boom, boom! Two shots.
507
00:30:05,160 --> 00:30:07,800
Fucking hell! I took out my gun and...
508
00:30:08,240 --> 00:30:09,520
Shooting like crazy.
509
00:30:09,760 --> 00:30:13,320
-The car skids away.
-I don't know how you can stand this.
510
00:30:13,960 --> 00:30:16,880
-You're a bunch of masochists.
-Shut up, you brat!
511
00:30:17,000 --> 00:30:20,760
So I'm standing there screaming,
"I'll take you all on!"
512
00:30:20,880 --> 00:30:23,120
I feel something burn
and my legs grow weak.
513
00:30:23,200 --> 00:30:24,840
"What's wrong with me?" I think.
514
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
"Why did I drink whiskey instead of gin?"
515
00:30:28,720 --> 00:30:30,320
So then I looked down
516
00:30:30,400 --> 00:30:32,080
and saw the damage...
517
00:30:32,880 --> 00:30:35,360
I had a huge hole full of blood.
518
00:30:35,440 --> 00:30:37,840
-There was a puddle of blood.
-Please!
519
00:30:37,920 --> 00:30:40,280
Come on, Mom, I'm here! I'm OK now!
520
00:30:41,120 --> 00:30:43,840
I fell on the ground and thought:
521
00:30:44,280 --> 00:30:45,520
"I'm about to die."
522
00:30:45,600 --> 00:30:49,400
So I thought, "I may as well
smoke a cigarette before I die."
523
00:30:49,800 --> 00:30:53,720
I mean, I literally almost died
lighting that cigarette.
524
00:30:53,840 --> 00:30:55,960
But you know what? I smoked it.
525
00:30:56,040 --> 00:30:58,320
-You smoked a cigarette?
-I smoked a cigarette.
526
00:30:58,400 --> 00:31:01,040
-Smoke another one now!
-Of course!
527
00:31:02,800 --> 00:31:03,920
Of course...
528
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
You know your brother, don't get upset.
529
00:31:07,320 --> 00:31:09,000
That's why I'm upset.
530
00:31:10,480 --> 00:31:13,160
Whenever he talks about that,
I get so anxious.
531
00:31:18,880 --> 00:31:21,760
Dying sucks. I should know.
532
00:31:21,840 --> 00:31:25,400
-Vicky, if you need to talk.
-Not right now, Martin.
533
00:31:29,120 --> 00:31:31,000
Tell me something fun.
534
00:31:32,320 --> 00:31:33,560
Fun?
535
00:31:35,080 --> 00:31:37,760
I can tell you about
my fascinating work life.
536
00:31:38,200 --> 00:31:40,400
-OK, talk about your job.
-Hey!
537
00:31:40,680 --> 00:31:43,040
I see a lot of funny stuff at the station!
538
00:31:43,120 --> 00:31:44,560
-Oh, yeah?
-Yeah.
539
00:31:44,640 --> 00:31:46,960
I don't know, let me think. Hold on.
540
00:31:48,480 --> 00:31:51,400
We arrested a man recently
called Roque the Dog Guy.
541
00:31:51,480 --> 00:31:54,280
But it turns out this guy hates dogs.
542
00:31:55,320 --> 00:31:57,080
-That's funny.
-A little bit.
543
00:31:57,160 --> 00:31:59,600
In fact, it gets even more interesting.
544
00:31:59,840 --> 00:32:03,000
Because we arrested
his orthopedic leg first.
545
00:32:04,960 --> 00:32:07,520
We have the leg in the office,
like a trophy.
546
00:32:31,840 --> 00:32:33,000
Yolanda!
547
00:32:34,280 --> 00:32:35,400
Owlet!
548
00:33:08,400 --> 00:33:09,440
Sole!
549
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
Let her go.
550
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
Don't move.
551
00:33:18,480 --> 00:33:20,320
You'll hurt yourself with that thing.
552
00:33:24,200 --> 00:33:25,360
Put the gun down.
553
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Put it down, or I'll break her neck!
554
00:33:37,080 --> 00:33:38,120
Step back.
555
00:33:53,680 --> 00:33:54,920
Chino!
556
00:33:55,120 --> 00:33:56,680
Chino! Look at me!
557
00:33:56,760 --> 00:33:57,760
Hey!
558
00:33:57,840 --> 00:34:00,520
Look at me, Chino! I'm here!
559
00:34:00,920 --> 00:34:01,920
Calm down.
560
00:34:02,080 --> 00:34:04,200
-Owlet.
-What?
561
00:34:04,480 --> 00:34:07,160
-Maybe now you'll forgive me.
-What for?
562
00:34:07,280 --> 00:34:08,080
The tires!
563
00:34:08,160 --> 00:34:10,000
Don't close your eyes! Look at me!
564
00:34:10,200 --> 00:34:12,040
Hey, that's enough. You!
565
00:34:12,480 --> 00:34:14,600
You're coming with me. Let's go.
566
00:34:47,480 --> 00:34:49,560
CHRISTMAS EVE SLAUGHTER
567
00:34:50,320 --> 00:34:52,720
ATILANO PEÑA
WANTED BY POLICE
568
00:35:10,760 --> 00:35:11,520
Hey!
569
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
You!
570
00:35:13,440 --> 00:35:15,440
-Sorry.
-What are you doing here?
571
00:35:15,520 --> 00:35:16,960
-No.
-Who are you?
572
00:35:17,040 --> 00:35:19,120
This isn't what it looks like, I swear!
573
00:35:19,280 --> 00:35:21,360
The owner sent me here, he said
574
00:35:21,440 --> 00:35:24,080
to come get some checks,
he needs money.
575
00:35:24,160 --> 00:35:26,520
-How do you know my husband?
-Your husband?
576
00:35:27,680 --> 00:35:29,880
Is he hiding from the police?
577
00:35:30,080 --> 00:35:33,080
It doesn't matter, really.
I'll be dead silent.
578
00:35:33,160 --> 00:35:35,680
I swear on my daughter's life. Please!
579
00:35:35,760 --> 00:35:37,600
Please don't hurt me.
580
00:35:38,640 --> 00:35:41,760
It's going to be hard to focus
after drinking all that cava.
581
00:35:42,120 --> 00:35:45,280
Roque's going to sing
after that talk we had, you'll see.
582
00:35:45,400 --> 00:35:47,080
I can't find Jibia's boss.
583
00:35:47,160 --> 00:35:48,440
-Get that, Lucas.
-Got it.
584
00:35:48,520 --> 00:35:51,320
-Can I bum a cigarette?
-Sure, they're in my jacket.
585
00:35:51,680 --> 00:35:52,960
Police, may I help you?
586
00:35:53,800 --> 00:35:54,760
Yes.
587
00:35:55,440 --> 00:35:57,680
Bruno! It's for you.
588
00:36:00,720 --> 00:36:01,600
Hello?
589
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
-Who is it ?
-Bruno.
590
00:36:08,040 --> 00:36:09,040
Owlet?
591
00:36:09,800 --> 00:36:11,000
I need to see you.
592
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
Where are you?
593
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
-At Valverde Station.
-What are you doing there?
594
00:36:16,040 --> 00:36:18,600
I put my finger on the map
to choose a destination.
595
00:36:21,960 --> 00:36:23,680
I want you to keep your promise.
596
00:36:23,760 --> 00:36:24,800
I'll be right there.
597
00:36:29,640 --> 00:36:30,680
Let's go.
598
00:36:34,320 --> 00:36:35,720
Attention passengers...
599
00:36:35,800 --> 00:36:37,560
If you scream,
I'll throw you on the rails.
600
00:36:37,800 --> 00:36:41,760
The last train from Malaga to Cordoba
601
00:36:42,440 --> 00:36:44,440
is about to reach the station.
602
00:36:44,520 --> 00:36:46,640
Terrón, anything on the Englishman?
603
00:36:46,720 --> 00:36:48,880
Just the stash we found this morning.
604
00:36:49,880 --> 00:36:51,280
And this stinky cap.
605
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
-How did you find him?
-My informant.
606
00:36:58,400 --> 00:37:00,640
Can't you pressure him to find out more?
607
00:37:00,800 --> 00:37:02,960
I can't. That's all he knows!
608
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
OK.
609
00:37:19,600 --> 00:37:20,720
What the fuck?
610
00:37:23,120 --> 00:37:26,600
-What the fuck are you doing here?
-How fucking dare you?
611
00:37:26,680 --> 00:37:29,920
I thought you were dead
and you left me for some whore!
612
00:37:30,000 --> 00:37:31,320
What are you talking about?
613
00:37:31,400 --> 00:37:33,920
-The whore! The traveler's checks!
-No!
614
00:37:34,000 --> 00:37:35,920
-Nothing happened!
-I'm not stupid!
615
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
I hired her
to help me cash my traveler's checks.
616
00:37:39,080 --> 00:37:42,480
-What's the cash for?
-I need to hide for a while.
617
00:37:42,640 --> 00:37:44,600
-Atila wants to kill me.
-Oh, great!
618
00:37:44,680 --> 00:37:47,240
-You hide so he can kill me!
-No!
619
00:37:47,480 --> 00:37:49,280
Atila is after me!
620
00:37:49,360 --> 00:37:51,320
You're doing a great job hiding!
621
00:37:51,400 --> 00:37:54,240
The whore knows everything
and she can go tell the cops!
622
00:37:54,320 --> 00:37:56,640
-The whore won't talk.
-Did she say that?
623
00:37:56,720 --> 00:37:59,160
Did she give you her word as a whore?
624
00:37:59,240 --> 00:38:01,960
-You're an idiot!
-Please listen to me!
625
00:38:02,040 --> 00:38:03,280
Look at me.
626
00:38:03,520 --> 00:38:05,120
-I'm protecting you.
-Right.
627
00:38:05,200 --> 00:38:06,920
I'm protecting you and Antoñito.
628
00:38:07,040 --> 00:38:09,400
You'd be in danger if I went near you.
629
00:38:09,520 --> 00:38:11,360
Give me the checks and go home.
630
00:38:11,560 --> 00:38:13,680
Your little friend's bringing the checks.
631
00:38:14,000 --> 00:38:16,720
-She'll be here any minute.
-Why didn't you bring them?
632
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
What's this?
633
00:38:22,200 --> 00:38:23,840
We can't leave any loose ends.
634
00:38:47,560 --> 00:38:49,160
Where are you going? Huh?
635
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
Kill me!
636
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
Kill me already!
637
00:38:58,040 --> 00:39:00,400
I swear if I get out of here,
I'll kill you!
638
00:39:01,640 --> 00:39:04,400
You don't think I'd do it?
Neither did your brother,
639
00:39:04,480 --> 00:39:07,640
and he ended up sniffing rat poison
with a bullet in his gut.
640
00:39:09,080 --> 00:39:10,280
What did you say?
641
00:39:10,360 --> 00:39:12,000
If you touch me, I'll kill you too!
642
00:39:16,840 --> 00:39:18,120
You? Why?
643
00:39:18,760 --> 00:39:21,160
-You killed my father.
-Who was your father?
644
00:39:21,240 --> 00:39:22,520
I'm Owlet.
645
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
Owl!
646
00:39:25,720 --> 00:39:27,120
Owl! No!
647
00:39:27,480 --> 00:39:28,480
Owl!
648
00:39:29,320 --> 00:39:31,080
I can't fucking believe this!
649
00:39:31,160 --> 00:39:33,200
It's all that bastard's fault! Let's go!
650
00:39:38,120 --> 00:39:39,480
That was quick.
651
00:39:39,720 --> 00:39:40,960
Did you cash the checks?
652
00:39:41,960 --> 00:39:43,320
Olé!
653
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
Those are my kind of greenbacks!
654
00:39:45,680 --> 00:39:48,680
It's 20,000.
You are not to say a word about this.
655
00:39:48,760 --> 00:39:50,160
Your wife caught me.
656
00:39:50,240 --> 00:39:52,840
That's your problem, I'll be dead silent.
657
00:39:52,960 --> 00:39:55,240
But we didn't talk about the police.
658
00:39:55,840 --> 00:39:57,880
What about the police?
659
00:39:58,080 --> 00:40:01,080
I saw you with that thug
who's in all the papers.
660
00:40:01,400 --> 00:40:02,760
The police are interested.
661
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
-Are you threatening me?
-No.
662
00:40:06,240 --> 00:40:08,040
I'm not threatening you, honey.
663
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
But you have a lot of money,
and I have a little girl to feed.
664
00:40:28,680 --> 00:40:31,040
-10.000 more, get out of here.
-Thank you!
665
00:40:49,920 --> 00:40:50,960
Are you coming or staying?
666
00:40:58,360 --> 00:40:59,360
Coward.
667
00:41:02,400 --> 00:41:03,880
Sole Padilla called,
668
00:41:03,960 --> 00:41:05,600
the dancer from the Camelot.
669
00:41:06,080 --> 00:41:07,640
-Yolanda's friend?
-Yes.
670
00:41:07,720 --> 00:41:09,840
A guy was just shot at Remo Beach.
671
00:41:09,920 --> 00:41:11,840
-Who?
-Chino, he's critical.
672
00:41:11,960 --> 00:41:13,040
Let's go.
673
00:41:19,720 --> 00:41:20,920
Hello?
674
00:41:21,000 --> 00:41:23,480
Inspector Pulido,the port penitentiary is calling.
675
00:41:23,600 --> 00:41:25,400
-Should I put you through?
-Go ahead.
676
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
You win.
677
00:41:27,560 --> 00:41:28,480
Sorry?
678
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
You win.
679
00:41:29,760 --> 00:41:34,240
-But I want to know what I'm getting.
-We'll issue a favorable report,
680
00:41:34,320 --> 00:41:36,840
but I can't promise anything,
the judge rules.
681
00:41:36,920 --> 00:41:39,800
I don't gamble!
You want me to make a blind bet!
682
00:41:40,160 --> 00:41:42,600
Well, you'd get something out of it.
683
00:41:43,400 --> 00:41:46,880
At least your partner
would no longer be cheating you.
684
00:41:48,760 --> 00:41:49,960
It's a deal.
685
00:42:00,720 --> 00:42:02,080
What a bitch!
686
00:42:02,880 --> 00:42:04,040
Owlet.
687
00:42:05,120 --> 00:42:08,080
My brother didn't kill your father
and neither did I.
688
00:42:08,440 --> 00:42:09,920
Hey! Listen to me.
689
00:42:10,840 --> 00:42:12,480
We didn't even know him.
690
00:42:13,320 --> 00:42:15,480
He was friends with our partners.
691
00:42:16,560 --> 00:42:19,480
This loser called Dandy,
and another guy you know well,
692
00:42:19,600 --> 00:42:21,760
your boss at the Camelot, Reyes.
693
00:42:24,120 --> 00:42:27,120
Your father
had our stash and he was robbed,
694
00:42:27,200 --> 00:42:29,360
or he cheated us, what's the difference?
695
00:42:29,960 --> 00:42:30,840
We fought.
696
00:42:31,320 --> 00:42:35,040
My brother's knife ended up
in Reyes' hands and he got punched.
697
00:42:36,400 --> 00:42:38,560
He probably struck back without thinking.
698
00:42:39,640 --> 00:42:40,360
Owl!
699
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Owl!
700
00:42:42,960 --> 00:42:44,000
Owl!
701
00:42:44,080 --> 00:42:46,800
Or maybe he knew what he was doing.
Who knows?
702
00:42:47,960 --> 00:42:49,480
Straight to the lungs.
703
00:42:51,320 --> 00:42:53,040
He didn't tell you this, did he?
704
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
You can take revenge in another life.
705
00:43:05,640 --> 00:43:06,760
Bruno!
706
00:43:08,520 --> 00:43:09,640
Calm down.
707
00:43:15,000 --> 00:43:16,200
-Are you OK?
-Yes.
708
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Are you sure?
709
00:43:28,880 --> 00:43:29,880
Stop!
710
00:43:31,480 --> 00:43:34,280
Leo! Atila took Owlet away in Chino's van.
711
00:43:34,360 --> 00:43:35,560
What? Where?
712
00:43:36,440 --> 00:43:37,880
-That way.
-How long ago?
713
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
I don't know, half an hour? Hurry!
714
00:43:40,040 --> 00:43:41,160
Come on, step on it!
715
00:43:42,040 --> 00:43:43,120
Shit!
716
00:43:46,560 --> 00:43:48,560
Remember that phone call Bruno got?
717
00:43:49,320 --> 00:43:52,800
-How long ago was that?
-Half an hour, why?
718
00:43:52,880 --> 00:43:54,200
I think it was Owlet.
719
00:43:54,280 --> 00:43:56,800
-Fuck.
-He said something like Velarde...
720
00:43:56,960 --> 00:43:58,560
-Valverde!
-That's it!
721
00:43:58,640 --> 00:44:00,040
The station! Let's go!
722
00:45:04,520 --> 00:45:05,680
Go ahead.
723
00:45:06,160 --> 00:45:06,920
Shoot!
724
00:45:07,160 --> 00:45:10,320
Of course, you bastard,
just like you at the viewpoint.
725
00:45:10,680 --> 00:45:11,680
What?
726
00:45:15,160 --> 00:45:16,240
Bruno!
727
00:45:46,960 --> 00:45:48,000
Yolanda!
728
00:45:48,480 --> 00:45:49,360
Are you all right?
729
00:45:51,560 --> 00:45:52,760
It's OK, it's over.
730
00:45:53,120 --> 00:45:54,520
It's over, you hear me?
731
00:46:27,560 --> 00:46:28,480
Yes.
732
00:46:28,560 --> 00:46:30,760
I'm calling to accept the job.
733
00:46:34,760 --> 00:46:36,200
I'll be there tomorrow.
734
00:46:37,000 --> 00:46:38,160
At 9 a.m.
735
00:46:38,640 --> 00:46:41,040
That's perfect. Thank you.
736
00:46:51,760 --> 00:46:52,920
Mommy!
737
00:46:53,040 --> 00:46:54,040
Mommy!
738
00:46:54,280 --> 00:46:55,280
Mommy!
739
00:46:56,200 --> 00:46:57,800
HAPPY HOLIDAYS
740
00:47:34,880 --> 00:47:35,720
How is he?
741
00:47:40,360 --> 00:47:41,560
What did they say?
742
00:47:43,840 --> 00:47:45,040
Go to hell, kid!
743
00:47:47,200 --> 00:47:49,040
What have we gotten out of this?
744
00:47:49,680 --> 00:47:52,680
Why were we pretending
to be who we're not?
745
00:47:53,040 --> 00:47:55,880
That's not who we are,
we're from La Carihuela!
746
00:47:56,600 --> 00:47:59,800
What have we gotten?
Chino's got a bullet wound and I...
747
00:48:02,000 --> 00:48:05,240
You and I
will always be shit on a shoe, kid.
748
00:48:14,200 --> 00:48:16,040
They've been operating for two hours.
749
00:48:19,840 --> 00:48:21,280
He's critical.
750
00:48:25,320 --> 00:48:27,640
Why did Chino apologize to me, Franchi?
751
00:48:34,320 --> 00:48:35,360
All right!
752
00:48:36,360 --> 00:48:37,480
Congratulations!
753
00:48:37,960 --> 00:48:40,640
-Are you OK, Bruno?
-I'm a little sore.
754
00:48:43,680 --> 00:48:44,560
Hey!
755
00:48:44,640 --> 00:48:47,120
Cheer up, man! Your nightmare is over!
756
00:48:47,400 --> 00:48:49,200
-He didn't do it, Hippie.
-What?
757
00:48:49,680 --> 00:48:51,560
He's not the one who shot me.
758
00:48:51,760 --> 00:48:55,280
OK, don't worry about that now.
We have more good news.
759
00:48:55,720 --> 00:48:57,000
Roque's coming over.
760
00:48:57,400 --> 00:48:59,520
He's agreed to snitch on the Englishman.
761
00:48:59,600 --> 00:49:02,200
-All right, damn it!
-Yeah.
762
00:49:02,320 --> 00:49:03,320
Boss!
763
00:49:04,000 --> 00:49:05,680
-You'd better get it.
-Everything OK?
764
00:49:09,960 --> 00:49:11,000
Hello?
765
00:49:11,280 --> 00:49:12,480
Speaking.
766
00:49:13,320 --> 00:49:15,360
What are you talking about?
767
00:49:15,560 --> 00:49:17,680
He was just fine a few hours ago!
768
00:49:17,960 --> 00:49:20,320
Of course you're opening an investigation!
769
00:49:20,400 --> 00:49:23,120
If you don't open one, I will!
You hear me?
770
00:49:23,200 --> 00:49:24,400
Yeah, sure.
771
00:49:32,600 --> 00:49:35,880
Roque fell in the shower
and broke his neck, he's dead.
772
00:49:36,160 --> 00:49:39,560
Just when he was about to come in
and declare against the Englishman.
773
00:49:40,120 --> 00:49:41,480
Fucking hell!
774
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
What should we do now?
775
00:49:48,840 --> 00:49:51,640
-Where are you going?
-It turns out you were right, Hippie.
776
00:49:56,680 --> 00:49:59,680
-There's a snitch among us.
-Fuck you, man!
777
00:50:03,920 --> 00:50:05,920
Bruno, don't believe this lunatic!
778
00:50:06,040 --> 00:50:07,680
-Boss--
-Shut up, Lucas.
779
00:50:08,520 --> 00:50:10,800
Let's see
if you have the balls to accuse me!
780
00:50:11,360 --> 00:50:12,480
That's enough.
781
00:50:12,560 --> 00:50:16,280
I've thought a lot about it, Terrón.
You have a secret informant.
782
00:50:16,360 --> 00:50:19,320
That day at the hospital,
you insisted on interrogating him
783
00:50:19,400 --> 00:50:21,440
and you didn't write up a report!
784
00:50:21,520 --> 00:50:23,480
-It was irrelevant!
-Sure.
785
00:50:23,560 --> 00:50:26,480
-Why did you free him?
-Because he's my informant!
786
00:50:26,560 --> 00:50:28,400
Look, I met the informant.
787
00:50:28,520 --> 00:50:31,120
He's a harmless little fairy,
really, Hippie.
788
00:50:31,440 --> 00:50:32,480
All right.
789
00:50:32,600 --> 00:50:36,880
Isn't it a bit suspicious that Terrón
wanted to quit while Bruno was dying?
790
00:50:36,960 --> 00:50:39,640
-Is it a problem that he's gay?
-Not at all.
791
00:50:39,720 --> 00:50:42,240
-Then?
-Then who are you covering for?
792
00:50:42,320 --> 00:50:43,320
For me.
793
00:50:44,120 --> 00:50:44,960
Me.
794
00:50:45,360 --> 00:50:47,520
I've been smoking dope since I got shot.
795
00:50:49,600 --> 00:50:52,800
His informant was my supplier.
The faggot is a good contact.
796
00:50:53,360 --> 00:50:56,480
With all that deal with Cifuentes,
we kept it hushed.
797
00:50:56,600 --> 00:50:57,680
That's all, OK?
798
00:50:57,760 --> 00:50:58,960
That is all.
799
00:51:03,120 --> 00:51:04,600
What? So now I'm the snitch?
800
00:51:04,920 --> 00:51:07,320
No, I hope your ego forgives me.
801
00:51:07,400 --> 00:51:10,880
-I found nothing suspicious about you.
-You investigated me?
802
00:51:13,080 --> 00:51:14,200
Fuck!
803
00:51:15,960 --> 00:51:17,240
What, Hippie?
804
00:51:17,320 --> 00:51:19,920
After ruling you out,
there's only one option left.
805
00:51:21,720 --> 00:51:22,800
I'm the snitch.
806
00:51:22,880 --> 00:51:24,400
That's impossible!
807
00:51:24,480 --> 00:51:27,640
I'm the only one who's been talking openly
about the case.
808
00:51:27,760 --> 00:51:30,000
-You're not, I have too.
-That's true.
809
00:51:30,080 --> 00:51:33,600
-Sorry, Terrón, I had to rule you out.
-Sure, fuck you, man!
810
00:51:33,720 --> 00:51:35,920
I'm just afraid my theory might be true.
811
00:51:36,000 --> 00:51:37,040
Son of a bitch.
812
00:51:39,480 --> 00:51:41,200
-Talk, damn it.
-Let's see.
813
00:51:41,280 --> 00:51:45,200
The Englishman is slick.
He always hid behind his partner.
814
00:51:45,280 --> 00:51:46,640
-Roque.
-Exactly.
815
00:51:46,760 --> 00:51:51,560
Being anonymous, he had absolute freedom.
Like the time he beat Bruno.
816
00:51:54,160 --> 00:51:57,680
You guys didn't see his face that day,
but I'm convinced he saw yours.
817
00:51:57,800 --> 00:51:59,560
He definitely saw mine.
818
00:52:00,560 --> 00:52:02,000
What are you getting at?
819
00:52:02,080 --> 00:52:05,360
Ever since, he's been watching us
and not the other way around.
820
00:52:05,440 --> 00:52:08,520
How did Roque find out
Bruno had infiltrated his gang?
821
00:52:09,440 --> 00:52:11,920
Let's see. I met Roque at the beach...
822
00:52:12,000 --> 00:52:14,600
I mean it's three months' salaryfor one day's work.
823
00:52:14,680 --> 00:52:15,960
...and at the Camelot.
824
00:52:18,160 --> 00:52:20,640
-I don't think anyone saw me.
-Anywhere else?
825
00:52:21,600 --> 00:52:22,600
No.
826
00:52:22,680 --> 00:52:23,880
Find a spot for the game.
827
00:52:23,960 --> 00:52:25,360
-The usual.-Gin.
828
00:52:25,440 --> 00:52:27,640
At the Torremolinos Club
to watch the game.
829
00:52:27,720 --> 00:52:30,600
-Did anyone there recognize you?
-No.
830
00:52:30,680 --> 00:52:32,440
-No one?
-No.
831
00:52:34,120 --> 00:52:36,720
-No!
-Exactly, Bruno!
832
00:52:36,800 --> 00:52:40,320
On Christmas Eve, I interrogated
Roque's lovers to try to find him.
833
00:52:40,400 --> 00:52:41,960
Then I drove to your house,
834
00:52:42,120 --> 00:52:44,760
I didn't talk to anyone
except you and Terrón.
835
00:52:44,840 --> 00:52:46,720
I won the bet, look who's here!
836
00:52:48,080 --> 00:52:51,560
I talked with her at lunch,
I told her we'd caught Roque.
837
00:52:51,640 --> 00:52:53,120
He has an orthopedic leg.
838
00:52:53,200 --> 00:52:54,680
Who else could it be?
839
00:52:54,760 --> 00:52:57,160
Your mother? Charo? Pablito?
840
00:52:57,240 --> 00:53:01,240
No, your sister has a new boyfriend,
and he dresses like a singer,
841
00:53:01,320 --> 00:53:03,440
and he buys his caps in London.
842
00:53:06,960 --> 00:53:09,520
He comes over to my house
as if he were innocent!
843
00:53:09,600 --> 00:53:12,120
I'm going to the club.Edi's picking me up
844
00:53:12,200 --> 00:53:13,120
Good evening.
845
00:53:13,200 --> 00:53:15,120
He takes her to the Torremolinos Club.
846
00:53:15,200 --> 00:53:17,880
-They caught a guy with one leg.
-Oh, really?
847
00:53:18,280 --> 00:53:20,800
My brother's colleague told me.
848
00:53:20,920 --> 00:53:23,120
The cripple's going to confess.
849
00:53:28,520 --> 00:53:30,480
I'll take care of Roque.
850
00:53:31,120 --> 00:53:32,080
Son of a bitch!
851
00:53:32,200 --> 00:53:33,960
The night they shot me, Charo told him.
852
00:53:34,040 --> 00:53:36,240
We ran into each other.
853
00:53:36,520 --> 00:53:38,720
-What's wrong?-They shot her brother.
854
00:53:38,800 --> 00:53:39,640
He knew!
855
00:53:39,720 --> 00:53:41,040
He offered me a ride.
856
00:53:41,120 --> 00:53:42,960
My car's outside; I'll take you.
857
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
-Anyone would've done the same.-No.
858
00:53:45,320 --> 00:53:46,680
He's a darling.
859
00:53:46,920 --> 00:53:48,160
He was a gentleman!
860
00:53:48,240 --> 00:53:51,960
Then he prudently disappeared
in case you had recognized him.
861
00:53:52,040 --> 00:53:55,080
He had the balls to come over,
that son of a bitch!
862
00:53:55,160 --> 00:53:57,760
-Don't you trust me?-Of course I do!
863
00:53:59,280 --> 00:54:01,200
I told him the group had split up!
864
00:54:01,280 --> 00:54:04,400
-Are those people dangerous?-More dangerous every day.
865
00:54:04,520 --> 00:54:06,320
-Why?-The brigade's split up.
866
00:54:06,400 --> 00:54:10,240
-I gave it all away!
-I told him we were after his partner!
867
00:54:10,320 --> 00:54:11,880
I found Roque's hideout.
868
00:54:12,800 --> 00:54:14,920
And he just stood there listening.
869
00:54:15,160 --> 00:54:17,320
When we got to the shop, Roque was gone!
870
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
Fuck!
871
00:54:19,160 --> 00:54:21,760
-Roque flew the coop.-Someone tipped him off.
872
00:54:21,840 --> 00:54:25,080
-He told Roque I'd infiltrated his gang!
-Of course!
873
00:54:25,160 --> 00:54:27,320
That guy you were talking to is a cop.
874
00:54:27,800 --> 00:54:29,440
Don't worry. I'll take care of him.
875
00:54:31,200 --> 00:54:32,720
He's the one who shot me.
876
00:54:46,600 --> 00:54:48,360
What attracted you to me when we met?
877
00:54:48,960 --> 00:54:50,240
I don't know.
878
00:54:52,960 --> 00:54:54,880
I thought you looked like...
879
00:54:55,560 --> 00:54:56,880
a lost sheep.
880
00:54:57,320 --> 00:54:58,600
I thought that...
881
00:54:59,280 --> 00:55:00,800
that little doll
882
00:55:01,280 --> 00:55:03,280
needed someone to take her out.
883
00:55:04,080 --> 00:55:05,280
That night,
884
00:55:05,520 --> 00:55:07,000
the night of the game,
885
00:55:08,040 --> 00:55:09,600
did you drive me somewhere?
886
00:55:10,920 --> 00:55:12,000
Home.
887
00:55:12,560 --> 00:55:14,240
You were really high.
888
00:55:17,520 --> 00:55:18,720
Where did we go?
889
00:55:19,960 --> 00:55:23,320
It felt like we were in the car for hours.
890
00:55:23,480 --> 00:55:26,720
Well, that's because I went on the highway
891
00:55:26,960 --> 00:55:28,360
so you'd get some air.
892
00:55:30,840 --> 00:55:32,840
Did we go up to the Lobo Viewpoint?
893
00:55:34,280 --> 00:55:35,280
No.
894
00:55:35,360 --> 00:55:36,840
That's really far!
895
00:55:46,400 --> 00:55:48,640
Isn't that where your brother was shot?
896
00:55:49,600 --> 00:55:52,760
Why do you always mention my brother
when we talk?
897
00:55:56,320 --> 00:55:58,960
Let me give you
some of that stuff you like.
898
00:56:03,120 --> 00:56:06,440
I remember the car
stopped in a dark place.
899
00:56:07,360 --> 00:56:09,440
And a noise like a lightning bolt.
900
00:56:18,360 --> 00:56:20,280
Come on, give me your arm.
901
00:56:23,960 --> 00:56:26,120
-Vicky...
-Who are you?
902
00:56:30,240 --> 00:56:31,240
Englishman!
903
00:56:52,560 --> 00:56:53,400
Where are they?
904
00:56:54,600 --> 00:56:57,240
He won't talk,
he knows he'll end up like Roque.
905
00:57:04,760 --> 00:57:05,760
Talk.
906
00:57:06,280 --> 00:57:07,960
Talk! Where are they?
907
00:57:13,120 --> 00:57:15,320
You'll end up in a wheelchair! Talk!
908
00:57:15,440 --> 00:57:17,760
The marina in La Linea.
909
00:57:18,200 --> 00:57:20,760
-Don't tell him I--
-Don't worry.
910
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Let's go.
911
00:57:45,200 --> 00:57:46,280
Vicky!
912
00:57:48,840 --> 00:57:50,120
Bastards!
913
00:58:00,240 --> 00:58:01,240
Let's go!
914
00:58:01,520 --> 00:58:02,520
Let's go.
915
00:58:02,960 --> 00:58:04,440
Let's go that way!
916
00:58:07,720 --> 00:58:09,040
-Let's go!
-Hey!
917
00:58:20,680 --> 00:58:21,840
Fuck!
918
00:58:22,800 --> 00:58:25,240
-Get out of the way.
-Start the motor!
919
00:58:27,520 --> 00:58:28,640
Start the motor!
920
00:58:28,840 --> 00:58:30,160
All right, Leo!
Go!
921
00:58:34,560 --> 00:58:36,160
Son of a bitch!
922
00:58:43,280 --> 00:58:44,440
Bruno, stop!
923
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
They'll be in Gibraltar in two minutes.
924
00:58:47,920 --> 00:58:52,040
Forget it, if we cross the border,
we'll be in trouble with the Brits.
925
00:58:56,240 --> 00:58:57,400
Fuck!
926
00:59:37,200 --> 00:59:38,240
What's this?
927
00:59:39,960 --> 00:59:43,920
I don't know, you tell me.
Your partner, the marquis had it.
928
00:59:44,000 --> 00:59:45,640
Did your boyfriend,
the cop, give it to you?
929
00:59:48,560 --> 00:59:51,560
-Are you going to report me?
-He doesn't know a thing.
930
00:59:56,000 --> 00:59:57,160
And, I mean...
931
00:59:58,960 --> 01:00:01,200
There's no reason he should find out.
932
01:00:13,440 --> 01:00:14,440
What do you want?
933
01:00:15,640 --> 01:00:17,480
I want to return your shipment.
934
01:00:17,840 --> 01:00:20,240
-In exchange for what?
-Nothing.
935
01:00:22,240 --> 01:00:25,640
Because you and I are family.
Right, Uncle Reyes?
936
01:00:26,200 --> 01:00:28,520
And this is a family business.
937
01:00:29,120 --> 01:00:30,160
Isn't it?
938
01:00:36,560 --> 01:00:37,600
No.
939
01:00:38,400 --> 01:00:40,640
This isn't for you. It's very dangerous.
940
01:00:40,720 --> 01:00:41,920
Not anymore.
941
01:00:43,480 --> 01:00:44,480
Atila
942
01:00:45,200 --> 01:00:46,400
is dead.
943
01:00:47,800 --> 01:00:49,200
How do you know that?
944
01:00:58,200 --> 01:01:00,800
That son of a bitch
was making my life hell!
945
01:01:01,080 --> 01:01:02,320
Mine too.
946
01:01:02,840 --> 01:01:03,960
Why?
947
01:01:04,040 --> 01:01:06,720
Because he killed my father, remember?
948
01:01:06,800 --> 01:01:07,920
That's right.
949
01:01:10,720 --> 01:01:12,640
It was him. Right, Uncle Reyes?
950
01:01:13,520 --> 01:01:14,480
Yes.
951
01:01:15,720 --> 01:01:16,720
No doubt.
952
01:01:17,280 --> 01:01:18,320
No doubt.
953
01:01:29,160 --> 01:01:30,440
So...
954
01:01:30,640 --> 01:01:32,040
What do you say?
955
01:01:36,080 --> 01:01:37,600
Will you let me in the business?
956
01:01:57,320 --> 01:01:59,560
That looks pretty grim, Bruno.
957
01:02:03,760 --> 01:02:05,440
You need to rest, sir.
958
01:02:05,920 --> 01:02:06,920
Bruno!
959
01:02:07,240 --> 01:02:09,200
I know a guy who makes false passports.
960
01:02:09,320 --> 01:02:11,880
If we pay him enough,
it'll take a couple of days.
961
01:02:12,760 --> 01:02:15,400
Well, we have over three million.
962
01:02:16,720 --> 01:02:18,520
We confiscated it from Atila Peña.
963
01:02:19,480 --> 01:02:21,040
Officially, it doesn't exist.
964
01:02:21,280 --> 01:02:23,120
And I speak perfect English.
965
01:02:23,200 --> 01:02:24,880
No one would catch us.
966
01:02:24,960 --> 01:02:27,280
We'll go as soon as your wound heals.
967
01:02:40,240 --> 01:02:42,200
Terrón, go get them.
69523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.