All language subtitles for 5766347250e7c5790c6c99acea08948eb10f3fe54ba338f675a34ca5095e3c892d9f7d2188ee58270a208d8b79e0422488b547acdf3281b864b50d753d00

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,069 --> 00:03:01,031 ...ladies and gentlemen for the annual Academy Awards, 2 00:03:01,072 --> 00:03:04,034 truly the big night for the people in Hollywood. 3 00:03:06,036 --> 00:03:08,079 - Frankie, over here, please. - Hey, Johnny, how are you? 4 00:03:08,121 --> 00:03:10,248 Fine, nice to see you and, ladies and gentlemen, 5 00:03:10,290 --> 00:03:13,210 here's a fella who needs no introduction, Frankie Fane, 6 00:03:13,251 --> 00:03:14,669 one of the five nominees 7 00:03:14,711 --> 00:03:16,755 for this year's Best Actor award. 8 00:03:16,796 --> 00:03:19,299 Well, Frankie, how does it feel to be up for your first Oscar? 9 00:03:19,341 --> 00:03:21,218 Oh, like a ton of butterflies. 10 00:03:21,259 --> 00:03:23,970 Well, it's no secret too that the surveys and polls 11 00:03:24,012 --> 00:03:25,305 reveal you as the favorite. 12 00:03:25,347 --> 00:03:27,182 What do you have to say about that? 13 00:03:27,224 --> 00:03:29,267 I'm sure the Academy members have voted for the performance 14 00:03:29,309 --> 00:03:30,977 they believe to be the best. 15 00:03:31,019 --> 00:03:32,646 We'll just have to wait until the envelope is open 16 00:03:32,687 --> 00:03:33,897 to see who that is. 17 00:03:33,939 --> 00:03:35,357 Well, Frankie, good luck inside. 18 00:03:35,398 --> 00:03:36,858 - Thank you, Johnny. - Thank you very much. 19 00:03:36,900 --> 00:03:39,277 Ladies and gentlemen, much excitement here. 20 00:03:39,319 --> 00:03:41,738 The big night for the people in Hollywood, 21 00:03:41,780 --> 00:03:44,532 the annual Academy Awards presentation. 22 00:04:14,854 --> 00:04:16,147 Thank you very much. 23 00:04:16,189 --> 00:04:17,524 Good evening, ladies and gentlemen, 24 00:04:17,565 --> 00:04:20,402 and welcome to the annual Academy Awards Show. 25 00:04:20,443 --> 00:04:22,320 This is Hollywood's big night, 26 00:04:22,362 --> 00:04:24,823 so, naturally, we're holding it in Santa Monica. 27 00:04:27,826 --> 00:04:30,120 I'm emceeing the awards because they wanted someone 28 00:04:30,161 --> 00:04:32,289 who could lose and keep smiling, 29 00:04:32,330 --> 00:04:35,166 and I--and I've had the most practice. 30 00:04:38,044 --> 00:04:39,504 This night means a lot to everyone 31 00:04:39,546 --> 00:04:41,089 in the movie industry. 32 00:04:41,131 --> 00:04:43,883 This is the night war and politics are forgotten 33 00:04:43,925 --> 00:04:45,927 and we find out who we really hate. 34 00:04:55,020 --> 00:04:56,396 You finally made it, Frankie. 35 00:04:56,438 --> 00:04:58,023 Oscar night. 36 00:04:58,064 --> 00:05:00,191 And here you sit on top of a glass mountain 37 00:05:00,233 --> 00:05:01,860 called Success. 38 00:05:01,901 --> 00:05:03,278 You're one of the chosen five, 39 00:05:03,320 --> 00:05:04,738 and the whole town is holding its breath 40 00:05:04,779 --> 00:05:06,323 to see who won it. 41 00:05:06,364 --> 00:05:08,450 It's been quite a climb, hasn't it, Frankie? 42 00:05:08,491 --> 00:05:10,327 Down at the bottom scuffling for dimes 43 00:05:10,368 --> 00:05:11,578 in those smokers. 44 00:05:11,619 --> 00:05:15,707 All the way to the top, magic Hollywood. 45 00:05:15,749 --> 00:05:17,584 Ever think about it? 46 00:05:17,625 --> 00:05:19,377 I do, friend Frankie. 47 00:05:19,419 --> 00:05:20,503 I do. 48 00:05:26,718 --> 00:05:28,011 What am I talking about, friends? 49 00:05:28,053 --> 00:05:29,512 The good nights and the bad. 50 00:05:29,554 --> 00:05:32,474 The cheap motels and the postponed meals. 51 00:05:32,515 --> 00:05:34,225 It was a rough way to make a living, 52 00:05:34,267 --> 00:05:35,685 but it was a living. 53 00:05:35,727 --> 00:05:38,021 And it was all for one and one for all. 54 00:05:38,063 --> 00:05:40,190 You, me... 55 00:05:40,231 --> 00:05:43,777 ...the best thing your watery eyes ever set up. 56 00:05:43,818 --> 00:05:45,695 ...and Laurel. 57 00:05:45,737 --> 00:05:49,657 I'm talking about art, that's A-R-T! 58 00:05:49,699 --> 00:05:51,785 You were quite a spieler, Frankie. 59 00:05:51,826 --> 00:05:54,621 You had to keep those guys under control. 60 00:05:57,123 --> 00:05:58,500 Gentlemen, gentlemen, 61 00:05:58,541 --> 00:06:00,752 what you're about to see is a form of art, 62 00:06:00,794 --> 00:06:02,587 art that comes to you from way back 63 00:06:02,629 --> 00:06:04,714 in the dawn of time, from that first little bit 64 00:06:04,756 --> 00:06:06,758 of art they called Eve. 65 00:06:06,800 --> 00:06:08,676 The kind of round and warm art 66 00:06:08,718 --> 00:06:10,428 that made that old snake serpent, 67 00:06:10,470 --> 00:06:13,056 that the blind stagger started crawling around backwards. 68 00:06:13,098 --> 00:06:15,225 I'm talking about Helen of Troy, man, 69 00:06:15,266 --> 00:06:16,851 about Cleopatra. 70 00:06:16,893 --> 00:06:20,563 I'm talking about woman, friends. 71 00:06:20,605 --> 00:06:22,482 I'm talking about Miss Laurel, 72 00:06:22,524 --> 00:06:24,567 the one and only hip-switching, 73 00:06:24,609 --> 00:06:26,694 nice walking bunch of loveliness 74 00:06:26,736 --> 00:06:28,363 you're gonna see right now. 75 00:06:28,405 --> 00:06:30,323 Let's hear it for Miss Laurel! 76 00:08:09,923 --> 00:08:12,634 Hey, we did all right out there. 77 00:08:15,720 --> 00:08:17,680 - What's this? - I'm sorry, boys, 78 00:08:17,722 --> 00:08:19,682 I had some heavy expenses. 79 00:08:19,724 --> 00:08:21,017 You're gonna have some heavy trouble 80 00:08:21,059 --> 00:08:22,310 unless you come up with the rest 81 00:08:22,352 --> 00:08:23,561 of the scratch you owe us, mister. 82 00:08:23,603 --> 00:08:25,313 There ain't gonna be no trouble. 83 00:08:25,355 --> 00:08:27,440 You see, the sheriff happens to be my partner. 84 00:08:27,482 --> 00:08:29,025 You got a little egg on your face. 85 00:08:29,067 --> 00:08:31,486 Just don't stand around and let it drip into your shoes. 86 00:08:31,528 --> 00:08:33,655 - Now beat it. - You fat honey-dripper. 87 00:08:33,696 --> 00:08:35,156 Come up with the rest of our money 88 00:08:35,198 --> 00:08:36,783 or I'll strip the lard off your ugly-- 89 00:08:39,452 --> 00:08:41,287 Pretty? 90 00:08:43,164 --> 00:08:44,791 Pretty, pretty? 91 00:08:46,251 --> 00:08:48,586 Pretty, pretty, pretty? 92 00:08:48,628 --> 00:08:49,671 Blackmail. 93 00:08:49,712 --> 00:08:51,297 Don't! 94 00:08:54,968 --> 00:08:56,553 Frankie! 95 00:09:14,779 --> 00:09:17,574 You know, it would've been nice if I had time to change. 96 00:09:17,615 --> 00:09:19,993 All right now, we've left the Clinton city limits. 97 00:09:20,034 --> 00:09:22,745 Would you mind telling me what the rush was all about? 98 00:09:22,787 --> 00:09:24,872 - We had some trouble. - What kind of trouble? 99 00:09:24,914 --> 00:09:26,332 I had to lay the landlord out. 100 00:09:26,374 --> 00:09:29,752 He tried to stiff us for the money. 101 00:09:29,794 --> 00:09:31,588 Uh-oh, here it comes. 102 00:09:52,567 --> 00:09:54,277 - Your name Fane? - Yes, sir. 103 00:09:54,319 --> 00:09:55,403 Uh-huh. 104 00:09:55,445 --> 00:09:56,613 Resisting arrest. 105 00:10:02,285 --> 00:10:04,120 Sheriff, you've got us tuned in all wrong. 106 00:10:04,162 --> 00:10:06,372 Ledbetter tried to cut us out of our money. 107 00:10:06,414 --> 00:10:08,958 What's T.C. got to do with all of this? 108 00:10:09,000 --> 00:10:11,919 I thought you picked us up for--for knocking him around. 109 00:10:11,961 --> 00:10:14,213 Are you kidding? 110 00:10:14,255 --> 00:10:16,132 You're down in our books for prostitution 111 00:10:16,174 --> 00:10:17,216 and procuring. 112 00:10:17,258 --> 00:10:19,969 For what? 113 00:10:20,011 --> 00:10:22,221 You know, you're a dirty fella. 114 00:10:22,263 --> 00:10:24,182 You're downright unclean. 115 00:10:24,223 --> 00:10:25,600 Prostitution. 116 00:10:25,642 --> 00:10:28,311 What have we got to do with prostitution? 117 00:10:28,353 --> 00:10:31,439 Hymie Kelly. 118 00:10:31,481 --> 00:10:34,233 Where'd you get the name Kelly, Hymie? 119 00:10:34,275 --> 00:10:36,361 From my father, Michael Kelly, 120 00:10:36,402 --> 00:10:39,280 and he got it from his father, Timothy Kelly. 121 00:10:39,322 --> 00:10:40,990 And my mother's name was Sadie Rabinowitz. 122 00:10:41,032 --> 00:10:44,118 - Any more questions? - Don't let him bug ya, Hymie. 123 00:10:44,160 --> 00:10:45,870 Picture is pretty clear. 124 00:10:45,912 --> 00:10:48,414 They cover us with enough dirt, then nobody can hear us yelling 125 00:10:48,456 --> 00:10:49,916 that the sheriff here has a nice business 126 00:10:49,957 --> 00:10:51,125 going with Ledbetter. 127 00:10:51,167 --> 00:10:53,127 Shut your mouth, fella. 128 00:10:53,169 --> 00:10:55,046 I'm a duly elected official of this city 129 00:10:55,088 --> 00:10:57,048 and I take my job damn serious. 130 00:10:57,090 --> 00:10:59,342 You stole our money pretty damn serious too. 131 00:10:59,384 --> 00:11:02,345 Shut up! 132 00:11:02,387 --> 00:11:06,766 Now if you're itching for a bruising, keep scratching. 133 00:11:06,808 --> 00:11:09,352 Well, you really fixed things up fine this time. 134 00:11:09,394 --> 00:11:10,728 Now, tell me, how are you gonna 135 00:11:10,770 --> 00:11:13,022 get us out of this thing, friend Fane? 136 00:11:13,064 --> 00:11:14,565 Cool it, Laurel, we're in enough trouble. 137 00:11:14,607 --> 00:11:16,150 You're telling me! 138 00:11:16,192 --> 00:11:19,278 Do you know what they've got me booked for? 139 00:11:19,320 --> 00:11:20,863 - We know. - If you'll post 140 00:11:20,905 --> 00:11:22,699 a hundred dollars bail apiece, 141 00:11:22,740 --> 00:11:24,701 I might be able to get you on the road again. 142 00:11:24,742 --> 00:11:26,077 You took all our money! 143 00:11:26,119 --> 00:11:27,537 There you go again, boy. 144 00:11:27,578 --> 00:11:30,164 Money? What money are you referring to? 145 00:11:30,206 --> 00:11:32,500 I don't know nothing about no money. 146 00:11:34,168 --> 00:11:35,628 We'll have to sell your car. 147 00:11:35,670 --> 00:11:38,172 My car? That's all I've got! 148 00:11:38,214 --> 00:11:39,882 This isn't a game of potsie, Laurel. 149 00:11:39,924 --> 00:11:42,635 He's gonna keep us here till we grow webbed feet. 150 00:11:46,472 --> 00:11:49,183 All right, sell my car. 151 00:11:50,560 --> 00:11:52,019 The price we got for the car 152 00:11:52,061 --> 00:11:54,355 barely gave us enough to post bail, 153 00:11:54,397 --> 00:11:58,067 which we promptly jumped, and a few bucks to spare. 154 00:11:58,109 --> 00:12:00,695 Laurel wanted to take a stab at New York, 155 00:12:00,737 --> 00:12:03,906 so we headed for the big town by bus and thumb. 156 00:12:03,948 --> 00:12:05,616 We finally made it. 157 00:12:09,912 --> 00:12:12,582 The girls work five sets between 9:00 and 3:00 a.m. 158 00:12:12,623 --> 00:12:14,709 Miss Laurel works with special music. 159 00:12:14,751 --> 00:12:16,210 Miss Laurel? 160 00:12:16,252 --> 00:12:17,754 You her personal booker, huh? 161 00:12:17,795 --> 00:12:19,130 Who's he, a chauffeur? 162 00:12:19,172 --> 00:12:20,590 Frankie is the spieler. 163 00:12:20,631 --> 00:12:22,258 I ain't hiring a package deal here. 164 00:12:22,300 --> 00:12:24,135 I don't make a dime in this hole to begin with. 165 00:12:24,177 --> 00:12:26,137 I got my own spieler, I don't need no second-rate spieler. 166 00:12:26,179 --> 00:12:27,680 She wants to work, she works alone. 167 00:12:27,722 --> 00:12:28,931 Now wait a minute, Mr. Grobard. 168 00:12:28,973 --> 00:12:30,600 Frankie here is great. 169 00:12:30,641 --> 00:12:32,852 He can hold any kind of audience down or warm it up. 170 00:12:32,894 --> 00:12:34,645 - Whatever you need. - Sure. 171 00:12:34,687 --> 00:12:36,105 This ain't some country barn. 172 00:12:36,147 --> 00:12:38,441 - He gets scratched. - Forget it, Hymie. 173 00:12:38,483 --> 00:12:40,067 Like the man says, this place is a hole. 174 00:12:40,109 --> 00:12:41,903 - Who needs it? - You got a pretty feisty mouth. 175 00:12:41,944 --> 00:12:44,697 And you got a glass head, I can see right through it. 176 00:12:44,739 --> 00:12:47,700 That's how I know you're stupid. 177 00:12:47,742 --> 00:12:49,160 I don't want him around here. 178 00:12:49,202 --> 00:12:51,037 He stays away or she don't work. 179 00:12:51,078 --> 00:12:52,747 - Now wait a minute... - Don't say anything, Hymie, 180 00:12:52,789 --> 00:12:54,040 don't say a word. 181 00:12:54,081 --> 00:12:57,710 Mr. Grobard, when do I start work? 182 00:12:57,752 --> 00:12:59,921 Tonight. Be here 8:30. 183 00:13:12,475 --> 00:13:14,352 Things haven't been going so good for us 184 00:13:14,393 --> 00:13:17,146 the past couple of months, have they? 185 00:13:17,188 --> 00:13:19,398 What you mean is I'm not workin'. 186 00:13:19,440 --> 00:13:21,776 So I'm a creep? 187 00:13:21,818 --> 00:13:24,904 You could get a job, Frankie. 188 00:13:24,946 --> 00:13:26,614 It wouldn't kill you. 189 00:13:28,074 --> 00:13:29,784 Tell me all about it. 190 00:13:29,826 --> 00:13:31,369 You twitch your hips and you think 191 00:13:31,410 --> 00:13:33,996 that's ten years on the road gang. 192 00:13:34,038 --> 00:13:37,083 Well, nobody ever gave me a dime I didn't have to sweat for. 193 00:13:37,124 --> 00:13:40,253 So knock off of this lazy slob routine. 194 00:13:40,294 --> 00:13:41,712 You hurt me, Frankie. 195 00:13:41,754 --> 00:13:43,714 Send me a bill. 196 00:13:50,179 --> 00:13:52,515 Well, you heard. 197 00:13:52,557 --> 00:13:55,518 It's a small apartment, Frankie. 198 00:13:55,560 --> 00:13:57,061 I've got to go to work. 199 00:13:57,103 --> 00:13:58,354 But when I come back, 200 00:13:58,396 --> 00:14:00,398 you and me are gonna have a talk. 201 00:14:00,439 --> 00:14:03,359 Sure, if you like talkin' to yourself. 202 00:14:08,781 --> 00:14:11,117 I hate to leave you by yourself, Frankie. 203 00:14:11,158 --> 00:14:12,994 Supposed to be a swingin' party in the village. 204 00:14:13,035 --> 00:14:15,496 Lots of chicks. 205 00:14:15,538 --> 00:14:18,791 Hymie, take me to the party with you. 206 00:14:20,418 --> 00:14:21,752 Sure, come on. 207 00:14:35,600 --> 00:14:37,560 Cool. 208 00:14:41,188 --> 00:14:43,357 Man, what a scene. Forget it! 209 00:14:43,399 --> 00:14:45,109 You're entitled to all the spaghetti and chili 210 00:14:45,151 --> 00:14:46,193 you can scarf. 211 00:14:46,235 --> 00:14:47,486 Which way? 212 00:14:47,528 --> 00:14:48,988 Through here. 213 00:15:16,933 --> 00:15:20,186 You a tourist or a native? 214 00:15:20,227 --> 00:15:23,564 Take one from Column A and two from Column B, 215 00:15:23,606 --> 00:15:26,442 you get an egg roll either way. 216 00:15:26,484 --> 00:15:29,320 I have a feeling I'm not going to get anywhere with you. 217 00:15:29,362 --> 00:15:31,989 All depends where you'd like to get. 218 00:15:32,031 --> 00:15:35,284 Mostly, I'd like to get alone with you somewhere. 219 00:15:35,326 --> 00:15:36,744 Get to know you better. 220 00:15:36,786 --> 00:15:38,496 "Get to know you better" usually means 221 00:15:38,537 --> 00:15:40,373 "I'd like to make a pass at you." Huh? 222 00:15:40,414 --> 00:15:42,541 Anything wrong with that? 223 00:15:48,714 --> 00:15:50,883 You're wasting your time. 224 00:15:50,925 --> 00:15:53,511 I'm not the kind of woman who uses sex as a release 225 00:15:53,552 --> 00:15:55,805 or--or even as a weapon. 226 00:15:55,846 --> 00:15:58,891 - You always talk like that? - I try. 227 00:15:58,933 --> 00:16:00,726 Do me a favor, will ya? Try droppin' it with me. 228 00:16:00,768 --> 00:16:02,436 I'm not that smart. 229 00:16:02,478 --> 00:16:06,107 You free thinkers confuse me. 230 00:16:06,148 --> 00:16:07,858 Let me put it this way. 231 00:16:07,900 --> 00:16:11,153 I think I have more to offer than just my body. 232 00:16:11,195 --> 00:16:13,364 Now I understand. 233 00:16:13,406 --> 00:16:17,201 I am the end result of everything I've ever learned, 234 00:16:17,243 --> 00:16:19,578 all I ever hope to be, 235 00:16:19,620 --> 00:16:22,748 and all the experiences I've ever had. 236 00:16:22,790 --> 00:16:24,083 Uh-huh. 237 00:16:24,125 --> 00:16:26,252 How many experiences have you had? 238 00:16:26,293 --> 00:16:29,046 None. But when the right time comes 239 00:16:29,088 --> 00:16:31,716 I'll be special for some man. 240 00:16:31,757 --> 00:16:34,176 So it's worth waiting for. 241 00:16:34,218 --> 00:16:37,555 Most of us have to keep grabbin' what's handy. 242 00:16:37,596 --> 00:16:41,475 Well, I'm not up for grabs. 243 00:16:41,517 --> 00:16:43,144 If a woman doesn't treasure herself, 244 00:16:43,185 --> 00:16:45,896 how can a man treasure her? 245 00:16:45,938 --> 00:16:49,400 You make my head hurt with all that poetry. 246 00:16:49,442 --> 00:16:53,029 I think you try awfully hard not to understand people. 247 00:16:53,070 --> 00:16:55,614 I'm tryin' to understand you. 248 00:16:57,074 --> 00:16:59,201 No, you're not. 249 00:16:59,243 --> 00:17:01,662 You're trying to seduce me. 250 00:17:10,379 --> 00:17:11,422 Thank you. 251 00:17:14,800 --> 00:17:16,594 You're welcome. 252 00:17:21,057 --> 00:17:23,893 Have a nice time after the party? 253 00:17:23,934 --> 00:17:25,269 Bamboo shoots under the fingernails 254 00:17:25,311 --> 00:17:27,313 -were too much for you, huh? - Hold it! 255 00:17:27,354 --> 00:17:29,065 Come on, you're not gonna start on me, are you? 256 00:17:29,106 --> 00:17:31,525 - I'm beat! - From what? 257 00:17:31,567 --> 00:17:33,569 We've been down this road before. 258 00:17:33,611 --> 00:17:35,905 Why don't we quit arguing and have a cup of coffee? 259 00:17:35,946 --> 00:17:38,324 No, Hymie. It's time to get this talked out 260 00:17:38,365 --> 00:17:40,367 -once and for all. - What's there to talk out? 261 00:17:40,409 --> 00:17:41,952 You got yourself a beef that's makin' a hole 262 00:17:41,994 --> 00:17:43,621 in the back of my head listening to you whine about it. 263 00:17:43,662 --> 00:17:45,164 But you're gonna listen to me, Frankie, 264 00:17:45,206 --> 00:17:47,666 because I'm gonna spell it out for you A-B-C 265 00:17:47,708 --> 00:17:49,376 so you don't misunderstand. 266 00:17:49,418 --> 00:17:51,796 Right here in front of Hymie and God and everyone. 267 00:17:51,837 --> 00:17:55,091 Ever since we hit this town you've been living off me. 268 00:17:55,132 --> 00:17:57,301 If you think I'm gonna work my tail off 269 00:17:57,343 --> 00:17:59,553 so you can run around with the village chicks... 270 00:17:59,595 --> 00:18:02,640 Oh, stop spreading the pollen around, Frankie, or else! 271 00:18:02,681 --> 00:18:03,724 Or else what? 272 00:18:03,766 --> 00:18:05,101 You'll chop my allowance, 273 00:18:05,142 --> 00:18:07,103 you'll turn me out of your warm bed. 274 00:18:07,144 --> 00:18:08,562 You're nothin', that's what. 275 00:18:08,604 --> 00:18:10,481 So can that "or else" crap. 276 00:18:10,523 --> 00:18:12,316 Oh, come on, Frankie, all she wants you to do 277 00:18:12,358 --> 00:18:14,318 is to stop cattin' around, she's got that much right. 278 00:18:14,360 --> 00:18:17,822 Everybody's got the knife out tonight, right, Kemosabe? 279 00:18:17,863 --> 00:18:19,657 Now, you just shut your face, 280 00:18:19,698 --> 00:18:23,244 'cause we been together too long and you owe me too much, man! 281 00:18:23,285 --> 00:18:25,121 You started payin' me back right now, 282 00:18:25,162 --> 00:18:27,206 you wouldn't get even before this stupid, round-heeled broad 283 00:18:27,248 --> 00:18:29,333 come back into style, which figures to be never! 284 00:18:29,375 --> 00:18:30,626 Oh, that's it! 285 00:18:30,668 --> 00:18:32,128 That tears it! 286 00:18:32,169 --> 00:18:34,505 This is one stupid, round-heeled broad 287 00:18:34,547 --> 00:18:37,633 who is finished, done, D-O-N-E, done! 288 00:18:37,675 --> 00:18:40,094 Get the hell out of here, Frankie, right now. 289 00:18:40,136 --> 00:18:41,428 Out! 290 00:18:41,470 --> 00:18:43,347 You heard me, freeloader. 291 00:18:43,389 --> 00:18:45,975 And don't let the door hit you in the backside. 292 00:18:46,016 --> 00:18:47,977 Out! 293 00:18:49,687 --> 00:18:51,689 Out! 294 00:18:53,649 --> 00:18:54,859 To hell with him! 295 00:18:54,900 --> 00:18:57,069 What does he think I am? Dirt? 296 00:18:57,111 --> 00:18:59,071 Every morning I get the feeling he was gonna leave 297 00:18:59,113 --> 00:19:01,282 two dollars on the dresser for me. 298 00:19:01,323 --> 00:19:03,409 I am no slut, and nobody, 299 00:19:03,450 --> 00:19:06,328 nobody is gonna treat me like one! 300 00:19:06,370 --> 00:19:09,415 I never knew him to be any other way with a woman. 301 00:19:09,456 --> 00:19:13,669 To Frankie, no woman is any better than his mother. 302 00:19:13,711 --> 00:19:16,589 She didn't care who she slept with. 303 00:19:16,630 --> 00:19:18,924 He wanted his father to break away, 304 00:19:18,966 --> 00:19:21,886 so one night he took his father to this guy's house. 305 00:19:21,927 --> 00:19:24,555 When Frankie and his father walked in, 306 00:19:24,597 --> 00:19:27,141 his mother was busy with... 307 00:19:27,183 --> 00:19:31,437 Well, anyway, the old man actually blew his brains out. 308 00:19:31,478 --> 00:19:33,772 Frankie felt responsible. 309 00:19:33,814 --> 00:19:37,401 Try packin' around that much guilt. 310 00:19:37,443 --> 00:19:40,321 Oh, you should have seen Frankie at that funeral. 311 00:19:40,362 --> 00:19:42,656 He almost killed her. 312 00:19:42,698 --> 00:19:45,993 Frankie and me, we hit the road together. 313 00:19:46,035 --> 00:19:49,788 That's a long time before we ran into you. 314 00:19:49,830 --> 00:19:51,582 But the way he sees it, 315 00:19:51,624 --> 00:19:54,168 no woman is any better than his mother. 316 00:19:56,921 --> 00:19:59,673 Hymie... 317 00:19:59,715 --> 00:20:03,677 Why did you let Frankie take me away from you? 318 00:20:05,262 --> 00:20:08,390 Well, I knew that's what you wanted. 319 00:20:08,432 --> 00:20:10,851 Anyhow, I know Frankie. 320 00:20:12,561 --> 00:20:15,648 He won't be back. 321 00:20:15,689 --> 00:20:16,857 Oh. 322 00:20:16,899 --> 00:20:19,610 Oh, that's lovely. 323 00:20:19,652 --> 00:20:22,738 Oh, that's just lovely. 324 00:20:24,365 --> 00:20:26,367 All these years 325 00:20:26,408 --> 00:20:30,204 knocking around looking for a way out, 326 00:20:30,246 --> 00:20:33,666 not even wanting very much of anything. 327 00:20:33,707 --> 00:20:37,544 Just a little rest, some peace and quiet. 328 00:20:39,505 --> 00:20:41,924 I just wanted to be happy. 329 00:20:43,592 --> 00:20:47,429 I see other people, they get happy. 330 00:20:47,471 --> 00:20:49,890 I want mine. 331 00:20:49,932 --> 00:20:53,143 Is that asking a lot? 332 00:20:53,185 --> 00:20:55,562 And I wanted a kid. 333 00:20:56,897 --> 00:20:59,525 I always wanted a kid. 334 00:21:00,734 --> 00:21:02,736 And what rotten, stinking luck 335 00:21:02,778 --> 00:21:05,322 that it's gonna be Frankie's kid. 336 00:21:18,669 --> 00:21:21,130 Listen, Kay, I got a front table at the Waldorf. 337 00:21:21,171 --> 00:21:23,507 Old man Kleinmetz stuck me with some out-of-town buyers. 338 00:21:23,549 --> 00:21:26,343 Good food and good music and we'll dance a little bit, 339 00:21:26,385 --> 00:21:27,886 and have a few laughs. How about it? 340 00:21:27,928 --> 00:21:29,054 I'm sorry, Sid, I can't. 341 00:21:29,096 --> 00:21:31,015 - I have a date. -"I can't!" 342 00:21:31,056 --> 00:21:32,725 It's always "I can't." 343 00:21:32,766 --> 00:21:34,476 Ever since that Fane guy came on the job. 344 00:21:34,518 --> 00:21:36,270 What is with you and him? 345 00:21:36,312 --> 00:21:38,772 I don't think my private life is of any concern of yours. 346 00:21:38,814 --> 00:21:40,399 - Okay, Sid? - I'm not concerned. 347 00:21:40,441 --> 00:21:42,318 I'm just confused. 348 00:21:42,359 --> 00:21:43,736 What do you see in him anyway? 349 00:21:43,777 --> 00:21:45,237 He's just a 65-buck-a-week nothing. 350 00:21:45,279 --> 00:21:47,906 A waste of time. 351 00:21:47,948 --> 00:21:48,991 Do you mind, Sid? 352 00:21:49,033 --> 00:21:50,951 Please. 353 00:21:50,993 --> 00:21:52,911 That Fane guy is nothing! 354 00:21:52,953 --> 00:21:54,997 Turning me down for nothing. She's crazy. 355 00:21:55,039 --> 00:21:57,916 Well, some broads just ain't got no sense at all. 356 00:22:08,802 --> 00:22:10,095 Hi. 357 00:22:15,059 --> 00:22:16,935 I can't offer you a front table at the Waldorf, 358 00:22:16,977 --> 00:22:18,604 but I'll show you the big town. 359 00:22:18,645 --> 00:22:20,439 We'll have Manhattan, the Bronx, 360 00:22:20,481 --> 00:22:22,232 and Staten Island too. 361 00:22:22,274 --> 00:22:24,568 How very lyrical. 362 00:22:24,610 --> 00:22:26,653 Sidney told Mr. Kleinmetz what you did, 363 00:22:26,695 --> 00:22:29,656 and I had all I could do to keep him from firing you. 364 00:22:29,698 --> 00:22:31,408 Why did you bother? 365 00:22:31,450 --> 00:22:32,826 Look, Frankie, I think it is best 366 00:22:32,868 --> 00:22:34,620 we don't see each other tonight. 367 00:22:34,661 --> 00:22:36,163 Besides I have to get these costumes 368 00:22:36,205 --> 00:22:38,082 down to the theater. 369 00:22:38,123 --> 00:22:39,750 The theater? 370 00:22:39,792 --> 00:22:41,502 Frankie, I'll be late. 371 00:22:41,543 --> 00:22:45,464 These are my new designs for the show. 372 00:22:45,506 --> 00:22:46,965 Look, Frankie, please. 373 00:22:47,007 --> 00:22:48,175 These dresses are getting heavy. 374 00:22:48,217 --> 00:22:49,259 I'll carry them for you. 375 00:22:49,301 --> 00:22:51,178 I said no. 376 00:22:51,220 --> 00:22:54,306 And we're not going out together tonight. 377 00:22:56,016 --> 00:22:57,059 Which subway? 378 00:22:57,101 --> 00:22:59,395 IRT or BMT? 379 00:23:05,692 --> 00:23:07,820 Slowly, that's it. 380 00:23:10,614 --> 00:23:12,408 Okay, Frankie, I delivered the costumes. 381 00:23:12,449 --> 00:23:14,910 Let's go. 382 00:23:14,952 --> 00:23:17,246 - That's good. - Let's go. Come on. 383 00:23:17,287 --> 00:23:18,872 Terrible. 384 00:23:18,914 --> 00:23:20,791 Since when have you become an authority on acting? 385 00:23:20,833 --> 00:23:22,251 I don't know anything about acting. 386 00:23:22,292 --> 00:23:23,961 Keep your voice down, you're embarrassing me. 387 00:23:24,002 --> 00:23:25,879 Those two jokers don't know how to handle a knife. 388 00:23:25,921 --> 00:23:28,048 Jab, thrust, that's it. 389 00:23:28,090 --> 00:23:29,591 If they ever get into a rumble, 390 00:23:29,633 --> 00:23:32,636 they'd wind up looking like cheesecloth. 391 00:23:32,678 --> 00:23:35,889 Look at 'em, will ya? A couple of clowns. 392 00:23:35,931 --> 00:23:39,351 Who the devil out there is making all that noise? 393 00:23:39,393 --> 00:23:40,894 Oh, I'm... 394 00:23:40,936 --> 00:23:44,565 I'm sorry about this, Miss Cantaro. 395 00:23:44,606 --> 00:23:47,317 - It's all right, Bert. - All right, whoever you are, 396 00:23:47,359 --> 00:23:49,236 we're trying to rehearse up here. 397 00:23:49,278 --> 00:23:51,530 If you don't know how to keep your mouth shut, then get out. 398 00:23:51,572 --> 00:23:53,157 Bert, he's a friend of mine. 399 00:23:53,198 --> 00:23:54,908 I must apologize. 400 00:23:54,950 --> 00:23:56,827 All right, Kay. Get that creep out of here 401 00:23:56,869 --> 00:23:59,455 before I throw him out. 402 00:23:59,496 --> 00:24:01,915 Frankie. 403 00:24:01,957 --> 00:24:05,210 - Frankie. - What do you think you're doing? 404 00:24:05,252 --> 00:24:06,962 What are you doing? 405 00:24:10,674 --> 00:24:14,094 You got a busy mouth on you, friend. 406 00:24:14,136 --> 00:24:15,971 Wanna throw this creep out? 407 00:24:16,013 --> 00:24:18,724 Start throwin'. 408 00:24:18,765 --> 00:24:22,269 Now I'm gonna show you what a knife is for. 409 00:24:27,274 --> 00:24:28,775 No! 410 00:24:40,037 --> 00:24:42,539 That's how it's done. 411 00:24:53,675 --> 00:24:55,719 Let's get out of here. 412 00:24:57,596 --> 00:24:59,264 You lunatic! 413 00:24:59,306 --> 00:25:01,099 Ya damned kook! 414 00:25:09,608 --> 00:25:12,611 Don't you understand how you embarrassed me in there? 415 00:25:12,653 --> 00:25:13,862 Who do you think you are, Frankie, 416 00:25:13,904 --> 00:25:15,531 just who do you think you are? 417 00:25:15,572 --> 00:25:17,241 I'm me. 418 00:25:17,282 --> 00:25:18,992 And that's plenty good enough. 419 00:25:19,034 --> 00:25:21,203 I'm just as good as that creep salesman at Kleinmetz, 420 00:25:21,245 --> 00:25:23,330 or your phony actor friends. 421 00:25:23,372 --> 00:25:25,374 Sometimes I get the feeling, Frankie, you ought to be 422 00:25:25,415 --> 00:25:27,918 chained up with a ring in your nose. 423 00:25:27,960 --> 00:25:30,921 Now, here, I've worked so hard to get these costumes accepted 424 00:25:30,963 --> 00:25:32,923 and this is the first group that has given me a chance. 425 00:25:32,965 --> 00:25:36,093 You're incorrigible, you're absolutely incorr-- 426 00:25:36,134 --> 00:25:37,928 - Oh. - May I sit down? 427 00:25:37,970 --> 00:25:40,722 Oh, please do. 428 00:25:40,764 --> 00:25:42,975 Miss Sophie Cantaro, Mr. Frankie Fane. 429 00:25:43,016 --> 00:25:45,477 Hi. 430 00:25:45,519 --> 00:25:47,604 Now, um, about Frankie. 431 00:25:47,646 --> 00:25:50,816 I've already had one lecture on my bad manners. 432 00:25:50,857 --> 00:25:53,068 What you did on that stage was very realistic. 433 00:25:53,110 --> 00:25:54,987 Once you've been on the noisy end of a knife 434 00:25:55,028 --> 00:25:56,905 you don't forget what that guy looked like comin' at you. 435 00:25:56,947 --> 00:25:58,240 Very impressive. 436 00:25:58,282 --> 00:26:00,075 An actor has to draw from all his experience. 437 00:26:00,117 --> 00:26:01,827 Oh, Miss Cantaro, Frankie isn't an actor. 438 00:26:01,868 --> 00:26:03,412 He doesn't belong to our group. 439 00:26:03,453 --> 00:26:05,289 And the opinions expressed were strictly my own, 440 00:26:05,330 --> 00:26:07,916 and not necessarily those of the director, the designer, 441 00:26:07,958 --> 00:26:10,168 or the so-called actors. 442 00:26:10,210 --> 00:26:12,129 I see. 443 00:26:12,170 --> 00:26:14,423 What do you do? 444 00:26:14,464 --> 00:26:16,717 I push a dress cart in the garment center. 445 00:26:16,758 --> 00:26:20,095 Strong back, weak mind. 446 00:26:20,137 --> 00:26:22,681 Do you think you could tear yourself away long enough 447 00:26:22,723 --> 00:26:25,350 for a little stage experience? 448 00:26:25,392 --> 00:26:27,811 Frankie, Miss Cantaro is from Hollywood. 449 00:26:27,853 --> 00:26:28,895 Swingin'. 450 00:26:28,937 --> 00:26:30,689 And I'm from Ohio. 451 00:26:30,731 --> 00:26:32,149 How many Green Stamps is that? 452 00:26:32,190 --> 00:26:34,067 Frankie, please. 453 00:26:35,402 --> 00:26:36,820 I'll just charge that up 454 00:26:36,862 --> 00:26:40,741 to Frankie's youthful exuberance. 455 00:26:40,782 --> 00:26:42,618 You can call me Mr. Fane. 456 00:26:42,659 --> 00:26:46,622 Frankie, stop being rude and listen, please. 457 00:26:48,915 --> 00:26:50,459 All right, I'll listen. 458 00:26:50,500 --> 00:26:52,377 What's on your mind? 459 00:26:52,419 --> 00:26:55,589 I'm in New York trying to find young talent for my studio. 460 00:26:55,631 --> 00:26:56,965 What studio? 461 00:26:57,007 --> 00:26:58,508 An important studio. 462 00:26:58,550 --> 00:27:01,720 Important enough, even for you, Mr. Fane. 463 00:27:01,762 --> 00:27:05,057 And you want to make me a star, is that right? 464 00:27:05,098 --> 00:27:06,975 Haven't we got this all backwards? 465 00:27:07,017 --> 00:27:10,228 Isn't it me that's supposed to be hustlin' you? 466 00:27:10,270 --> 00:27:14,524 Frankie, you are rude and nasty and impossible. 467 00:27:14,566 --> 00:27:15,817 Absolutely impossible. 468 00:27:15,859 --> 00:27:18,195 Will you stop beating on my ears! 469 00:27:18,236 --> 00:27:20,989 I'm up to here with all this bring-down. 470 00:27:21,031 --> 00:27:23,033 I'm me. You don't like what you see, 471 00:27:23,075 --> 00:27:25,827 then change the scenery. Go. 472 00:27:29,164 --> 00:27:30,916 That's right, go! 473 00:27:30,957 --> 00:27:34,044 I'm not good enough, take off. 474 00:27:38,173 --> 00:27:39,424 Wait, Kay! 475 00:27:39,466 --> 00:27:41,551 Don't! Come back, please. 476 00:27:45,847 --> 00:27:48,975 I didn't mean that. 477 00:27:52,145 --> 00:27:55,190 Why--why do I... 478 00:27:55,232 --> 00:27:59,611 Why do I always try to destroy the people I love? 479 00:27:59,653 --> 00:28:01,530 I've lost her. 480 00:28:01,571 --> 00:28:04,825 I lost the only one in the world who means anything to me. 481 00:28:06,326 --> 00:28:08,578 I can't make it without her, I can't! 482 00:28:12,666 --> 00:28:15,919 Ah, Mr. Fane. 483 00:28:15,961 --> 00:28:17,713 Mr. Fane. 484 00:28:25,721 --> 00:28:29,266 You can call me Frankie. 485 00:28:29,307 --> 00:28:33,103 That's twice in one night you've impressed me. 486 00:28:33,145 --> 00:28:35,772 Oh, I think you'd like to become an actor. 487 00:28:35,814 --> 00:28:36,940 If that's all it takes. 488 00:28:36,982 --> 00:28:38,775 Oh, it takes a lot more. 489 00:28:38,817 --> 00:28:40,110 But if you're willing to learn. 490 00:28:40,152 --> 00:28:41,403 I'm willing to learn. 491 00:28:41,445 --> 00:28:43,613 It means you do exactly as I say. 492 00:28:43,655 --> 00:28:45,323 I don't like wasting my time. 493 00:28:45,365 --> 00:28:47,826 That makes two of us... 494 00:28:47,868 --> 00:28:49,619 Sophie. 495 00:28:53,999 --> 00:28:56,793 After the night Frankie left Laurel, I didn't see him. 496 00:28:56,835 --> 00:28:58,587 And word went through the coffee houses 497 00:28:58,628 --> 00:29:01,965 that Sophie Cantaro was trying to make an actor out of him. 498 00:29:02,007 --> 00:29:04,092 Frankie was looking for something, 499 00:29:04,134 --> 00:29:07,471 something that made him hungrier and hungrier. 500 00:29:07,512 --> 00:29:10,640 Sophie got him a part in an off-Broadway show. 501 00:29:10,682 --> 00:29:12,976 We went to see the show, Laurel and I. 502 00:29:13,018 --> 00:29:14,853 We sat in the back. 503 00:29:14,895 --> 00:29:16,021 He was good. 504 00:29:16,062 --> 00:29:17,230 Don't try to stop me. 505 00:29:17,272 --> 00:29:19,357 I'll start. Stay here! 506 00:29:27,532 --> 00:29:28,992 How about a nightcap? 507 00:29:29,034 --> 00:29:30,410 You know I don't touch the stuff. 508 00:29:30,452 --> 00:29:31,745 Besides, you didn't bring me up here 509 00:29:31,787 --> 00:29:33,705 just for a nightcap. 510 00:29:35,624 --> 00:29:37,250 All right, Kappy. 511 00:29:37,292 --> 00:29:39,419 - What did you think of him? - Sophie, my love, 512 00:29:39,461 --> 00:29:41,797 it was a genuine stinker of a play. 513 00:29:41,838 --> 00:29:45,008 Oh, I know the play is a loser, but it's the boy. 514 00:29:45,050 --> 00:29:46,718 He has all the right instincts 515 00:29:46,760 --> 00:29:49,387 and he's learning faster than I can teach him. 516 00:29:49,429 --> 00:29:51,932 Any day now, he's going to make the big leap 517 00:29:51,973 --> 00:29:54,726 and he's going to need an agent he can trust. 518 00:29:54,768 --> 00:29:57,604 I'm arranging with the coast for a screen test. 519 00:29:57,646 --> 00:30:00,690 How about it, will you handle him? 520 00:30:00,732 --> 00:30:02,275 Is there something more to this boy 521 00:30:02,317 --> 00:30:04,653 than just his talent? 522 00:30:06,530 --> 00:30:09,658 Alfred Kapstetter, I'm 42 years old. 523 00:30:09,699 --> 00:30:10,909 Don't be ludicrous. 524 00:30:10,951 --> 00:30:13,537 And me? I'm almost 60 525 00:30:13,578 --> 00:30:14,830 and a certain percent of my money 526 00:30:14,871 --> 00:30:17,374 goes to pay ladies of the evening, 527 00:30:17,415 --> 00:30:22,087 not to reserve me a place in the senior citizen's column. 528 00:30:22,128 --> 00:30:25,423 You, you're 42, 529 00:30:25,465 --> 00:30:28,969 there are many good minutes left for you. 530 00:30:29,010 --> 00:30:31,721 All right, I have a full client list right now 531 00:30:31,763 --> 00:30:33,515 but I'll take him on. 532 00:30:33,557 --> 00:30:35,141 Good! 533 00:30:35,183 --> 00:30:36,935 Oh, I haven't found anyone as exciting as this 534 00:30:36,977 --> 00:30:38,603 in years, Kappy. 535 00:30:38,645 --> 00:30:40,105 I want him to be my discovery. 536 00:30:40,146 --> 00:30:42,732 It's very important to me. 537 00:30:42,774 --> 00:30:46,403 Is it--is it possible he's too important? 538 00:31:06,631 --> 00:31:08,633 Kenneth, you ran Frankie's screen test three times. 539 00:31:08,675 --> 00:31:10,343 Why can't you give us an answer? 540 00:31:10,385 --> 00:31:12,512 Note to the Budget Department: I have not yet received 541 00:31:12,554 --> 00:31:15,265 the cost breakdown sheets for the second unit in Rome. 542 00:31:15,307 --> 00:31:16,808 I want those figures immediately. 543 00:31:16,850 --> 00:31:18,768 I think his basic strength came through 544 00:31:18,810 --> 00:31:20,770 quite effectively, Kenneth. 545 00:31:20,812 --> 00:31:21,938 What do you think about it? 546 00:31:21,980 --> 00:31:23,732 Note to Art Department: 547 00:31:23,773 --> 00:31:25,567 The sets for "Timbuktu" are still standing. 548 00:31:25,609 --> 00:31:28,028 Why can't they be revamped for "The Mongol Horde?" 549 00:31:28,069 --> 00:31:30,739 Kenneth, what is your decision? 550 00:31:30,780 --> 00:31:32,157 No. 551 00:31:32,198 --> 00:31:34,326 That's what my sense tells me, no. 552 00:31:34,367 --> 00:31:36,161 Something is not right with him. 553 00:31:36,202 --> 00:31:38,330 If Kappy walks out of here without a contract 554 00:31:38,371 --> 00:31:41,207 and signs him up at Metro... 555 00:31:41,249 --> 00:31:42,542 Why you pushing me, Sophie? 556 00:31:42,584 --> 00:31:44,586 Very, very simple, he's a new talent, 557 00:31:44,628 --> 00:31:47,339 and Sophie brought him to you, that makes our first obligation. 558 00:31:47,380 --> 00:31:49,674 You, you want your dollar, it rides with Fane, 559 00:31:49,716 --> 00:31:52,510 so you bow and murmur to me all the words 560 00:31:52,552 --> 00:31:54,387 you think I want to hear: 561 00:31:54,429 --> 00:31:57,140 vitality, dynamic personality, 562 00:31:57,182 --> 00:31:59,643 good box office. 563 00:31:59,684 --> 00:32:03,772 And you sense time passes, no stars have come your way. 564 00:32:05,398 --> 00:32:07,192 I just hope you're telling me a little truth. 565 00:32:07,233 --> 00:32:08,818 I never know with either of you. 566 00:32:08,860 --> 00:32:10,820 Kenneth, this is all foolishness. 567 00:32:10,862 --> 00:32:12,322 Yes, foolishness. 568 00:32:12,364 --> 00:32:14,282 Once in a while when the weather is cooler, 569 00:32:14,324 --> 00:32:15,575 and you move a little faster, 570 00:32:15,617 --> 00:32:17,535 you bring me meat like this meat. 571 00:32:17,577 --> 00:32:21,539 It all has different names, Prime Rib of Gloria, 572 00:32:21,581 --> 00:32:24,584 Shoulder Cut of Johnny, Filet Fane Meat. 573 00:32:24,626 --> 00:32:26,711 I've been with the studio a lot of years, Kenneth, 574 00:32:26,753 --> 00:32:28,880 and I know what I'm doing. 575 00:32:28,922 --> 00:32:32,884 Frankie is the best potential I have ever uncovered for you. 576 00:32:32,926 --> 00:32:36,137 There is something I miss in Fane's performance. 577 00:32:36,179 --> 00:32:39,224 I can't identify it. It disturbs me. 578 00:32:49,317 --> 00:32:51,069 All right, I'll pick up the option on him. 579 00:32:51,111 --> 00:32:53,113 I'll notify the Legal Department. 580 00:32:53,154 --> 00:32:54,948 No rush, Kenneth. 581 00:32:54,990 --> 00:32:57,200 Your word is good enough for me. 582 00:33:05,542 --> 00:33:08,044 Note to Regan: Nice meeting you. 583 00:33:08,086 --> 00:33:10,964 We'll have to get together again sometime. 584 00:33:20,473 --> 00:33:22,767 It was quite a while since I'd seen Frankie, 585 00:33:22,809 --> 00:33:25,854 but the telegram he sent was as if it were yesterday. 586 00:33:25,895 --> 00:33:28,815 He had no doubt that I would come, and I did. 587 00:33:28,857 --> 00:33:31,359 As tight as he was with some people out here, 588 00:33:31,401 --> 00:33:32,861 he was still alone. 589 00:33:32,902 --> 00:33:34,696 He had called me because he needed me, 590 00:33:34,738 --> 00:33:36,114 as simple as that. 591 00:33:36,156 --> 00:33:37,532 It was a new world 592 00:33:37,574 --> 00:33:40,535 and he needed a friend alongside. 593 00:33:40,577 --> 00:33:43,580 He was living in a posh place just off the strip. 594 00:33:43,621 --> 00:33:45,457 It was a far cry from the motels 595 00:33:45,498 --> 00:33:47,042 we used to crawl into. 596 00:33:47,083 --> 00:33:50,211 It had hot and cold running everything. 597 00:33:50,253 --> 00:33:51,963 He introduced me to the troops 598 00:33:52,005 --> 00:33:54,716 as his public relations man from New York. 599 00:33:54,758 --> 00:33:56,968 Out here, nobody walks around without a title, 600 00:33:57,010 --> 00:33:58,636 so that was mine. 601 00:33:58,678 --> 00:34:02,432 I came, I saw, and he conquered. 602 00:34:02,474 --> 00:34:04,392 It was the same Frankie. 603 00:34:04,434 --> 00:34:08,646 A little more tanned, more assured, better dressed, 604 00:34:08,688 --> 00:34:11,566 but the same Frankie. 605 00:34:13,026 --> 00:34:14,778 Wow! What a pad! 606 00:34:14,819 --> 00:34:16,488 This is the place, Hymie. 607 00:34:16,529 --> 00:34:19,532 It's like Hollywood was waitin' for me. 608 00:34:19,574 --> 00:34:22,702 You'll bunk here on the duo-bed. 609 00:34:22,744 --> 00:34:24,245 Hang your stuff in there. 610 00:34:24,287 --> 00:34:26,414 Hey, are there always that many broads around? 611 00:34:26,456 --> 00:34:27,540 Wait till the weekend! 612 00:34:27,582 --> 00:34:29,250 Hey, I'm gonna like it here. 613 00:34:29,292 --> 00:34:32,378 Speakin' of broads, whatever happened to Laurel? 614 00:34:32,420 --> 00:34:33,588 I married her. 615 00:34:33,630 --> 00:34:35,298 Oh yeah? 616 00:34:35,340 --> 00:34:37,050 How is she? 617 00:34:37,092 --> 00:34:38,927 She died. 618 00:34:41,513 --> 00:34:43,473 What'd you say? 619 00:34:43,515 --> 00:34:45,892 I said she died. 620 00:34:50,146 --> 00:34:52,357 Hey, get into some trunks, then we'll go pick ourselves 621 00:34:52,398 --> 00:34:54,943 a couple of goodies from poolside. 622 00:35:01,950 --> 00:35:03,993 You're late! 623 00:35:09,541 --> 00:35:10,959 Mr. Fane. 624 00:35:11,000 --> 00:35:13,253 You're late! 625 00:35:18,424 --> 00:35:21,636 - What's this? - It's usually called a camera. 626 00:35:25,682 --> 00:35:28,017 Full length. 627 00:35:34,232 --> 00:35:35,358 All right, Mr. Fane. 628 00:35:35,400 --> 00:35:36,734 Let's get a few things straight 629 00:35:36,776 --> 00:35:39,195 before we're seen on the street together. 630 00:35:39,237 --> 00:35:42,490 Now, in as much as this date was set up through the studio 631 00:35:42,532 --> 00:35:44,951 by our respective publicity managers, 632 00:35:44,993 --> 00:35:47,787 you can put your suave masculine charm in escrow 633 00:35:47,829 --> 00:35:50,081 for the night. 634 00:35:50,123 --> 00:35:52,167 We either do it by the ground rules 635 00:35:52,208 --> 00:35:54,127 or we don't do it. 636 00:35:54,169 --> 00:35:55,336 Ground rules? 637 00:35:55,378 --> 00:35:56,921 One. 638 00:35:56,963 --> 00:36:00,091 When they ask for autographs, this is my scene. 639 00:36:00,133 --> 00:36:02,177 You play straight man. 640 00:36:02,218 --> 00:36:03,303 Two. 641 00:36:03,344 --> 00:36:04,929 You keep your mouth shut 642 00:36:04,971 --> 00:36:06,806 when the columnists ask questions. 643 00:36:06,848 --> 00:36:08,683 Oh, I'll spell Fane properly, 644 00:36:08,725 --> 00:36:12,520 but I don't like grabbers so don't volunteer any remarks. 645 00:36:12,562 --> 00:36:14,272 Can I bark once in a while 646 00:36:14,314 --> 00:36:16,983 so as they'll know I haven't stopped breathing? 647 00:36:17,025 --> 00:36:19,444 Oh, it's terrible! 648 00:36:19,485 --> 00:36:21,529 All wrong. 649 00:36:21,571 --> 00:36:23,031 Oh. 650 00:36:36,294 --> 00:36:38,046 Ground rule number three. 651 00:36:38,087 --> 00:36:40,506 I photograph best from my left side, 652 00:36:40,548 --> 00:36:43,218 so stay on my right at all times. 653 00:36:43,259 --> 00:36:45,261 Four. Don't try to drop any hints 654 00:36:45,303 --> 00:36:48,848 about our big romance to the fan magazines. 655 00:36:51,059 --> 00:36:54,312 One pinkie on my thigh and they'll be mailing you 656 00:36:54,354 --> 00:36:58,274 back to Pocatello, or wherever you come from, 657 00:36:58,316 --> 00:37:00,610 in an envelope. 658 00:37:00,652 --> 00:37:02,445 Is that all? 659 00:37:02,487 --> 00:37:05,240 You're the one who needs to be seen. 660 00:37:05,281 --> 00:37:07,700 Take it or leave it. 661 00:37:09,744 --> 00:37:13,164 Ah, perfect, just perfect! 662 00:37:15,166 --> 00:37:18,044 My wrap is on the chair. 663 00:37:31,516 --> 00:37:33,059 That's your car? 664 00:37:33,101 --> 00:37:35,270 About twelve more payments. 665 00:37:35,311 --> 00:37:36,562 Call William. 666 00:37:36,604 --> 00:37:38,898 Tell him to bring the Continental around. 667 00:37:48,449 --> 00:37:50,159 Miss Barker? 668 00:37:51,577 --> 00:37:53,413 Thank you. 669 00:37:53,454 --> 00:37:55,331 Miss Barker, anything to say about your next picture? 670 00:37:55,373 --> 00:37:56,958 Oh, the studio is just pleading with me 671 00:37:57,000 --> 00:37:58,501 to do a picture with Jack Lemmon, 672 00:37:58,543 --> 00:38:00,128 but I really haven't made up my mind yet. 673 00:38:00,169 --> 00:38:01,754 Who's the gentleman you're with, Miss Barker? 674 00:38:01,796 --> 00:38:03,464 Oh, don't get me wrong, I respect Mr. Lemmon, 675 00:38:03,506 --> 00:38:05,008 I think he's a marvelous actor. 676 00:38:05,049 --> 00:38:06,426 It's just that I feel I should wait 677 00:38:06,467 --> 00:38:07,927 until the right script comes along. 678 00:38:07,969 --> 00:38:09,262 The gentleman you're with, Miss Barker. 679 00:38:09,304 --> 00:38:10,722 What's his name? 680 00:38:10,763 --> 00:38:12,473 My last picture was so terribly exhausting 681 00:38:12,515 --> 00:38:13,975 I really feel I need a rest, 682 00:38:14,017 --> 00:38:15,893 but the studio is spending a million dollars 683 00:38:15,935 --> 00:38:17,645 to exploit it so I have agreed to travel 684 00:38:17,687 --> 00:38:18,980 to several of the openings. 685 00:38:19,022 --> 00:38:20,648 This way, Miss Barker, please! 686 00:38:20,690 --> 00:38:22,233 Hold it, Miss Barker. 687 00:38:22,275 --> 00:38:24,068 Excuse us, fellas, but Miss Barker has to go 688 00:38:24,110 --> 00:38:26,571 rest her mouth a while, she's been talking all evening. 689 00:38:29,198 --> 00:38:31,534 Frankie wanted the town to be aware he was alive 690 00:38:31,576 --> 00:38:33,244 and he knew how to do it. 691 00:38:33,286 --> 00:38:34,871 Man, he wanted to swallow Hollywood 692 00:38:34,912 --> 00:38:36,456 like a cat with a canary. 693 00:38:36,497 --> 00:38:37,832 And he did it. 694 00:38:37,874 --> 00:38:40,543 The parts got bigger, and Frankie was hooked. 695 00:38:40,585 --> 00:38:42,295 Like a junkie shooting pure quicksilver 696 00:38:42,337 --> 00:38:43,796 into his veins. 697 00:38:43,838 --> 00:38:45,882 Frankie got turned on the wildest narcotic 698 00:38:45,923 --> 00:38:48,468 known to mortal man: Success. 699 00:38:48,509 --> 00:38:50,887 And he needed larger and larger doses. 700 00:38:50,928 --> 00:38:52,221 As the years went by, 701 00:38:52,263 --> 00:38:54,390 it became part of his life like air. 702 00:38:54,432 --> 00:38:56,351 The attention, the recognition. 703 00:38:56,392 --> 00:38:58,353 Now he was somebody. 704 00:38:58,394 --> 00:38:59,729 He was always too hungry. 705 00:38:59,771 --> 00:39:02,231 Too much and too far ahead of himself. 706 00:39:02,273 --> 00:39:04,525 He bought a Rolls before he could afford it. 707 00:39:04,567 --> 00:39:06,486 He bought the mansion in Bel Air. 708 00:39:06,527 --> 00:39:08,279 He went the route. 709 00:39:08,321 --> 00:39:09,947 The interiors were from the best shops 710 00:39:09,989 --> 00:39:11,324 on Decorators Row. 711 00:39:11,366 --> 00:39:14,702 Even Sam the houseboy was imported. 712 00:39:14,744 --> 00:39:18,247 Frankie played the part for real, the whole image. 713 00:39:18,289 --> 00:39:20,458 He had arrived. 714 00:39:20,500 --> 00:39:22,627 Tell Hymie to make me a drink. 715 00:39:24,879 --> 00:39:27,215 - Bwana wants a drink. - I heard. 716 00:39:27,256 --> 00:39:29,300 He's in a funky mood today. 717 00:39:29,342 --> 00:39:30,593 Well, you know the pattern. 718 00:39:30,635 --> 00:39:32,220 Every time he starts a new picture, 719 00:39:32,261 --> 00:39:34,263 Snarly Fane, the Boy-Faced Dog. 720 00:39:39,143 --> 00:39:41,771 Fane residence. 721 00:39:41,813 --> 00:39:43,439 Miss Cheryl Barker. 722 00:39:43,481 --> 00:39:45,233 Butter would melt in her mouth. 723 00:39:45,274 --> 00:39:47,443 Why not? She's got a hot mouth. 724 00:39:50,154 --> 00:39:52,615 It's Cheryl Barker. What should I tell her? 725 00:39:52,657 --> 00:39:55,701 Tell her I've got my own ground rules. 726 00:39:55,743 --> 00:39:57,412 Hi, Cheryl? 727 00:39:57,453 --> 00:40:01,082 Frankie says he has his own ground rules. 728 00:40:01,124 --> 00:40:02,291 Okay, I'll tell him. 729 00:40:02,333 --> 00:40:04,210 What'd she say? 730 00:40:04,252 --> 00:40:06,337 She musta found it written in the ladies' room somewhere 731 00:40:06,379 --> 00:40:07,588 Come on, let's go. 732 00:40:07,630 --> 00:40:09,632 Regan may have another coronary. 733 00:40:13,511 --> 00:40:15,263 Yes, sir, Mr. Fane. 734 00:40:15,304 --> 00:40:17,056 Wally! 735 00:40:20,143 --> 00:40:22,103 Mr. Fane, I've just been assigned to your picture. 736 00:40:22,145 --> 00:40:24,439 Fine, Wally, hop in. The wardrobe's in the back. 737 00:40:24,480 --> 00:40:26,315 We're taking it over to my dressing room. 738 00:40:43,332 --> 00:40:45,334 Kay Bergdahl, sketch artist. 739 00:40:45,376 --> 00:40:46,794 Studio brought her out from New York 740 00:40:46,836 --> 00:40:48,880 to work for Edith Head. 741 00:40:48,921 --> 00:40:51,090 Okay? Let's go. 742 00:41:22,705 --> 00:41:24,832 Let's go inside, Frankie. 743 00:41:24,874 --> 00:41:27,043 Cool it. 744 00:41:34,383 --> 00:41:36,636 This way, Mr. Fane, please. 745 00:41:37,845 --> 00:41:39,430 Thank you. 746 00:41:44,101 --> 00:41:46,145 Oh, Frankie, isn't that Hedda Hopper? 747 00:41:47,730 --> 00:41:49,649 Would you care for something from the bar? 748 00:41:49,690 --> 00:41:51,984 Yes, I'd like a double vodka gimlet, 749 00:41:52,026 --> 00:41:55,363 and a huge, I mean huge Green Goddess salad. 750 00:41:55,404 --> 00:41:57,740 I just love Green Goddess salad. 751 00:41:57,782 --> 00:41:59,825 You will make it that special way for me, 752 00:41:59,867 --> 00:42:01,410 won't you, Pierre? 753 00:42:01,452 --> 00:42:03,079 Scotch and water for me. 754 00:42:03,120 --> 00:42:05,873 And tone it down to a 20 decibel war hoop. 755 00:42:05,915 --> 00:42:07,708 Hedda can hear you. 756 00:42:07,750 --> 00:42:10,253 You know, that's getting to be a lousy habit of yours. 757 00:42:10,294 --> 00:42:14,590 Leaving me standing alone and not paying any attention to me. 758 00:42:14,632 --> 00:42:17,843 You know, I really--oh... 759 00:42:17,885 --> 00:42:20,471 Really, Frankie, I just love going out with you. 760 00:42:20,513 --> 00:42:21,597 And look who's here! 761 00:42:21,639 --> 00:42:22,807 Hello, Hedda. 762 00:42:22,848 --> 00:42:25,434 - Hello. Hello, Frankie! - Hello, Hedda. 763 00:42:25,476 --> 00:42:28,479 Anything going between you two I should have for the column? 764 00:42:28,521 --> 00:42:31,274 Oh really, Hedda, you're embarrassing us. 765 00:42:31,315 --> 00:42:32,733 If there's anything at all, 766 00:42:32,775 --> 00:42:34,569 you'll be the first to know it. 767 00:42:34,610 --> 00:42:35,945 Thank you. 768 00:42:35,987 --> 00:42:37,905 There's nothing. 769 00:42:37,947 --> 00:42:39,991 Frankie and I are just inseparable good friends, 770 00:42:40,032 --> 00:42:41,200 that's all. 771 00:42:41,242 --> 00:42:42,868 We're nothing. 772 00:42:46,330 --> 00:42:48,040 Once you've gone out with Frankie, 773 00:42:48,082 --> 00:42:50,668 why, there's just nobody else in Hollywood. 774 00:42:54,380 --> 00:42:56,382 I just think Frankie is the most dynamic man 775 00:42:56,424 --> 00:42:57,967 I've ever dated. 776 00:42:58,009 --> 00:42:59,385 She's nothing. 777 00:42:59,427 --> 00:43:00,886 Excuse me, Hedda. 778 00:43:03,139 --> 00:43:06,183 Frankie has the most marvelous sense of humor. 779 00:43:06,225 --> 00:43:08,769 Darling, your laughter is showing. 780 00:43:08,811 --> 00:43:10,396 Bye! 781 00:44:35,898 --> 00:44:37,858 You've got your own date, Frankie. 782 00:44:55,251 --> 00:44:56,502 Listen, buster. 783 00:44:56,544 --> 00:44:57,837 When somebody dates me, 784 00:44:57,878 --> 00:44:59,130 they better know that I require 785 00:44:59,171 --> 00:45:00,798 a lot of attention. 786 00:45:06,011 --> 00:45:08,055 That oughta get you some attention. 787 00:45:42,423 --> 00:45:44,717 How long have you been out here? 788 00:45:44,759 --> 00:45:46,218 A few months. 789 00:45:46,260 --> 00:45:49,722 Don't you call your friends? 790 00:45:49,764 --> 00:45:52,016 I called my friends, Frankie. 791 00:45:52,057 --> 00:45:54,268 I want to talk to you, Kay. 792 00:45:54,310 --> 00:45:56,437 It's important. 793 00:45:59,190 --> 00:46:00,900 I'll make a deal with you. 794 00:46:00,941 --> 00:46:03,861 One hour, cup of coffee, 795 00:46:03,903 --> 00:46:05,863 and I'll show you the most unusual restaurant 796 00:46:05,905 --> 00:46:07,823 you've ever seen. 797 00:46:07,865 --> 00:46:10,451 Look, Frankie, I'm tired, and I-- 798 00:46:10,493 --> 00:46:12,244 Come on. 799 00:46:12,286 --> 00:46:15,164 Please. 800 00:46:15,206 --> 00:46:17,541 Please? 801 00:46:28,636 --> 00:46:29,678 Why are we stopping here? 802 00:46:29,720 --> 00:46:31,555 You said coffee, or a restaurant. 803 00:46:36,477 --> 00:46:38,437 Come on aboard. 804 00:46:38,479 --> 00:46:40,147 Come on. 805 00:46:47,822 --> 00:46:49,657 It's a beautiful boat, Frankie. 806 00:46:49,698 --> 00:46:51,158 Remember me when I was pushing a rack 807 00:46:51,200 --> 00:46:53,911 through the snow on 28th Street? 808 00:46:53,953 --> 00:46:56,413 I remember many things, Frankie. 809 00:46:56,455 --> 00:46:59,458 I'd like to get you to forget some of them. 810 00:46:59,500 --> 00:47:01,168 Listen, Kay. 811 00:47:01,210 --> 00:47:03,462 I was a punk without a subway token. 812 00:47:03,504 --> 00:47:05,631 It couldn't have gone anywhere with us. 813 00:47:05,673 --> 00:47:07,299 It's different now. 814 00:47:07,341 --> 00:47:08,884 What are you talking about? 815 00:47:08,926 --> 00:47:10,302 I'm talking about us. 816 00:47:10,344 --> 00:47:11,846 Us. 817 00:47:11,887 --> 00:47:14,515 There's no us. 818 00:47:14,557 --> 00:47:17,476 There's you and there's me. 819 00:47:17,518 --> 00:47:18,978 There's no us. 820 00:47:19,019 --> 00:47:20,521 That's not true. 821 00:47:20,563 --> 00:47:22,439 There is something between us, Kay. 822 00:47:22,481 --> 00:47:24,149 It may not have been right in New York, 823 00:47:24,191 --> 00:47:27,319 but there were things happening between us always. 824 00:47:27,361 --> 00:47:29,905 You can't deny that. 825 00:47:29,947 --> 00:47:32,157 Well, you're not exactly the kind of man 826 00:47:32,199 --> 00:47:36,453 any woman could call a passing fancy. 827 00:47:36,495 --> 00:47:38,330 There's nothing happening between us, 828 00:47:38,372 --> 00:47:40,958 now any more than before. 829 00:47:41,000 --> 00:47:43,586 It was the Princess and the Pauper then. 830 00:47:43,627 --> 00:47:46,547 I didn't have anything to offer you. 831 00:47:46,589 --> 00:47:48,424 But now it's different. 832 00:47:50,968 --> 00:47:53,554 Don't con me, Frankie. 833 00:47:53,596 --> 00:47:55,222 Offer me. 834 00:47:55,264 --> 00:47:57,933 What were you ever going to offer me? 835 00:47:57,975 --> 00:48:01,103 The chance to fight you off every time we got together? 836 00:48:01,145 --> 00:48:02,897 So, fine, now you got the yacht 837 00:48:02,938 --> 00:48:05,274 and you got cars, and... 838 00:48:05,316 --> 00:48:09,153 they save the best table for you at the best restaurants. 839 00:48:09,194 --> 00:48:11,155 So what? 840 00:48:11,196 --> 00:48:13,157 You haven't changed. 841 00:48:13,198 --> 00:48:16,452 It's that seed of rot inside of you 842 00:48:16,493 --> 00:48:18,454 which makes you what you are, 843 00:48:18,495 --> 00:48:20,748 that you can't change. 844 00:48:20,789 --> 00:48:22,499 You just dress it better. 845 00:48:26,211 --> 00:48:27,588 Now I get it. 846 00:48:27,630 --> 00:48:29,381 I think I understand. 847 00:48:29,423 --> 00:48:31,383 Maybe it's that thing inside me, 848 00:48:31,425 --> 00:48:34,178 that rot, that evil you think you see. 849 00:48:34,219 --> 00:48:36,680 Maybe that's what turns you on. 850 00:48:36,722 --> 00:48:37,973 Take me home, Frankie. 851 00:48:38,015 --> 00:48:39,350 You slapped my face the first time 852 00:48:39,391 --> 00:48:40,809 I made a pass at you. 853 00:48:40,851 --> 00:48:42,478 But you got me a job that kept me near you. 854 00:48:42,519 --> 00:48:43,979 Every time I tried to get close, 855 00:48:44,021 --> 00:48:45,981 you pushed me away, but not too far. 856 00:48:46,023 --> 00:48:47,775 Oh, that Middle European 857 00:48:47,816 --> 00:48:49,777 peasant upbringing of yours, baby. 858 00:48:49,818 --> 00:48:50,945 They told you so often 859 00:48:50,986 --> 00:48:52,404 that playing house with a guy was dirty, 860 00:48:52,446 --> 00:48:55,240 you got all knotted up inside. 861 00:48:55,282 --> 00:48:57,201 But you like to play. 862 00:48:57,242 --> 00:49:00,371 So you can't get turned on by a guy who treats you nice, 863 00:49:00,412 --> 00:49:03,332 a schlep like the one you were out with tonight. 864 00:49:03,374 --> 00:49:06,460 But a guy who wipes his feet on you? 865 00:49:06,502 --> 00:49:08,295 That, you dig. 866 00:49:08,337 --> 00:49:09,421 Shut up! 867 00:49:13,425 --> 00:49:15,469 You just want me because I won't let you use me 868 00:49:15,511 --> 00:49:17,221 like all the others. 869 00:49:17,262 --> 00:49:19,223 Because I'm not like all the others. 870 00:49:20,891 --> 00:49:23,102 You represent everything I loathe, Frankie. 871 00:49:23,143 --> 00:49:26,397 You mean everything you love. 872 00:49:26,438 --> 00:49:28,482 Take me home. 873 00:49:28,524 --> 00:49:29,900 Take me home! 874 00:49:33,362 --> 00:49:34,571 Right away. 875 00:49:50,921 --> 00:49:52,297 Well. 876 00:49:52,339 --> 00:49:54,717 Hello, stranger. 877 00:50:11,817 --> 00:50:14,695 Stop! Just stop. 878 00:50:14,737 --> 00:50:16,822 What is this all about? 879 00:50:16,864 --> 00:50:18,490 Is there something eating you, lady? 880 00:50:18,532 --> 00:50:20,284 What should be eating me? 881 00:50:20,325 --> 00:50:23,287 That I haven't seen you in almost two months? 882 00:50:23,328 --> 00:50:25,748 That Sam or Hymie tell me you've gone to Tierra del Fuego 883 00:50:25,789 --> 00:50:27,332 when I call? 884 00:50:27,374 --> 00:50:29,084 That you should appear suddenly out of the night 885 00:50:29,126 --> 00:50:30,919 and expect me to play Lady Bountiful 886 00:50:30,961 --> 00:50:33,047 to your world-weary carcass? 887 00:50:33,088 --> 00:50:34,840 Oh, should I be disturbed? 888 00:50:34,882 --> 00:50:37,760 Heaven forbid, Frankie Fane, sir. 889 00:50:37,801 --> 00:50:39,470 I don't know what the hell your problem is, 890 00:50:39,511 --> 00:50:43,474 but whatever it is, just forget it. 891 00:50:43,515 --> 00:50:45,559 I mean, I feel lousy, I'm drivin' around, 892 00:50:45,601 --> 00:50:46,894 I find myself here, 893 00:50:46,935 --> 00:50:48,604 so I come in for a drink and a cigarette. 894 00:50:48,645 --> 00:50:51,106 You're jumpin' salty all over me before I get my shoes off. 895 00:50:51,148 --> 00:50:52,524 Exactly the point, Frankie, 896 00:50:52,566 --> 00:50:54,902 before you get your shoes off. 897 00:50:54,943 --> 00:50:57,237 Didn't you ever think to ask? 898 00:50:57,279 --> 00:51:01,158 Just once, say please or may I? 899 00:51:03,619 --> 00:51:05,996 Oh, Frankie, Frankie, 900 00:51:06,038 --> 00:51:09,166 you really don't understand, do you? 901 00:51:09,208 --> 00:51:10,959 I don't know why I keep expecting you 902 00:51:11,001 --> 00:51:13,003 to act like other men when you're not. 903 00:51:13,045 --> 00:51:16,298 You're another kind of machine entirely. 904 00:51:16,340 --> 00:51:18,092 Do you bleed? 905 00:51:18,133 --> 00:51:20,052 Do you cry? 906 00:51:20,094 --> 00:51:24,598 No, Sophie, I don't care about anything that much. 907 00:51:24,640 --> 00:51:26,892 Don't go. 908 00:51:26,934 --> 00:51:28,811 We'll talk. 909 00:51:34,399 --> 00:51:36,401 Don't break a leg getting out of here. 910 00:51:36,443 --> 00:51:39,071 What's that supposed to mean? 911 00:51:39,113 --> 00:51:42,157 I didn't know we considered meanings, Frankie. 912 00:51:42,199 --> 00:51:45,202 I thought you and I went strictly by instinct. 913 00:51:45,244 --> 00:51:47,412 You got a bug again. 914 00:51:47,454 --> 00:51:52,126 No bug, just a middle-aged woman's rosary, 915 00:51:52,167 --> 00:51:54,878 a bead for each year, 916 00:51:54,920 --> 00:51:57,798 six with your name on them. 917 00:51:57,840 --> 00:51:59,800 You know, I think you go a little soft in the gourd 918 00:51:59,842 --> 00:52:01,468 early in the morning. 919 00:52:01,510 --> 00:52:03,387 Look at me when you talk to me! 920 00:52:03,428 --> 00:52:05,889 I'm not some sort of garbage pail you can slam a lid on 921 00:52:05,931 --> 00:52:07,432 and walk away. 922 00:52:07,474 --> 00:52:10,102 - What the hell is all this? - Let me tell you about hell, 923 00:52:10,144 --> 00:52:12,479 about being a silly woman who needs to feel 924 00:52:12,521 --> 00:52:14,106 she belongs to someone, 925 00:52:14,148 --> 00:52:17,067 even someone as empty as you are, Frankie. 926 00:52:17,109 --> 00:52:19,444 'Cause you're not real, you're some sort of dream, 927 00:52:19,486 --> 00:52:21,989 some sort of fog that comes drifting in here at night 928 00:52:22,030 --> 00:52:23,615 and out again in the morning. 929 00:52:23,657 --> 00:52:25,242 You get as good as you give, Sophie. 930 00:52:25,284 --> 00:52:27,119 Nobody breaks your arm. 931 00:52:27,161 --> 00:52:29,788 Oh, no, nobody breaks my arm. 932 00:52:29,830 --> 00:52:32,499 That's the pathetic thing about me. 933 00:52:32,541 --> 00:52:35,210 But you, Frankie, oh, you're something else again, 934 00:52:35,252 --> 00:52:36,670 you're really something else. 935 00:52:36,712 --> 00:52:39,673 You go after what you want-- and in some men it's admirable-- 936 00:52:39,715 --> 00:52:42,843 in you, it's unclean! 937 00:52:42,885 --> 00:52:45,470 I don't know what the hell you're gibbering about. 938 00:52:45,512 --> 00:52:49,224 No, no, I know you don't. 939 00:52:49,266 --> 00:52:50,684 Oh, go on. 940 00:52:50,726 --> 00:52:51,977 Go on and get out of here. 941 00:52:52,019 --> 00:52:53,353 That's what you want to do anyway' 942 00:52:53,395 --> 00:52:55,063 you want get out of here without having to look at me. 943 00:52:55,105 --> 00:52:57,274 So, go on, go on! 944 00:52:57,316 --> 00:53:01,195 I'm going, old lady. 945 00:53:01,236 --> 00:53:03,155 But let's make this the last stand. 946 00:53:03,197 --> 00:53:05,157 Let's make this the one that wraps it up. 947 00:53:05,199 --> 00:53:07,367 Fade out. 948 00:53:07,409 --> 00:53:09,161 Bye, Frankie. 949 00:53:09,203 --> 00:53:11,079 Close the door behind you. 950 00:53:11,121 --> 00:53:12,789 Let me get some sleep. 951 00:53:23,258 --> 00:53:25,344 - Steve Marks, how are you? - How are you, Frankie? 952 00:53:25,385 --> 00:53:27,346 Haven't seen you since we did that thing together at Metro. 953 00:53:27,387 --> 00:53:28,764 Yeah, it's good seeing you again. 954 00:53:28,805 --> 00:53:30,098 Haven't seen Kappy Kapstetter, 955 00:53:30,140 --> 00:53:31,350 I'm supposed to meet him here. 956 00:53:31,391 --> 00:53:33,435 Yes, he's in a booth in the back. 957 00:53:37,940 --> 00:53:38,982 Kappy. 958 00:53:39,024 --> 00:53:40,901 Hi, Frank. 959 00:53:40,943 --> 00:53:42,277 I'd ask you to join us, Steve, 960 00:53:42,319 --> 00:53:44,363 but we have some business to discuss. 961 00:53:44,404 --> 00:53:47,991 Would you care for a drink before dinner? 962 00:53:48,033 --> 00:53:51,328 Ah, no, thanks, Steve. 963 00:53:53,747 --> 00:53:55,791 Majtre d'. 964 00:53:55,832 --> 00:53:58,126 What happened? He was a good actor. 965 00:53:58,168 --> 00:53:59,878 Made more pictures than I have. 966 00:53:59,920 --> 00:54:01,880 This is a chancy business, Frankie. 967 00:54:01,922 --> 00:54:03,465 You never know you're on the way out 968 00:54:03,507 --> 00:54:05,384 till you suddenly realize it would take a ticket 969 00:54:05,425 --> 00:54:06,969 to get back in. 970 00:54:07,010 --> 00:54:08,720 Would you care to order dinner now? 971 00:54:08,762 --> 00:54:10,222 Oh. 972 00:54:10,264 --> 00:54:12,557 Frankie. 973 00:54:12,599 --> 00:54:13,892 Frankie! 974 00:54:13,934 --> 00:54:15,894 You want to order dinner now? 975 00:54:15,936 --> 00:54:17,562 Squab and wild rice. 976 00:54:17,604 --> 00:54:19,856 I'll have the same, thanks. 977 00:54:19,898 --> 00:54:22,025 Well, what brings you to the valley 978 00:54:22,067 --> 00:54:24,194 to see me over squab and wild rice? 979 00:54:24,236 --> 00:54:25,988 I want you to do something for me. 980 00:54:26,029 --> 00:54:28,949 The studio brought out a girl named Kay Bergdahl. 981 00:54:28,991 --> 00:54:30,867 - Is she an actress? - No, they brought her out 982 00:54:30,909 --> 00:54:33,287 to work under Edith Head as a sketch artist. 983 00:54:33,328 --> 00:54:35,330 I'd like her to be a designer. 984 00:54:35,372 --> 00:54:37,416 See to it, will you? 985 00:54:37,457 --> 00:54:39,167 "See to it"? 986 00:54:39,209 --> 00:54:41,086 What am I, a genie in a bottle? 987 00:54:41,128 --> 00:54:43,171 Poof, you're a designer? 988 00:54:43,213 --> 00:54:45,799 I mean, what right have I got to go in to Regan 989 00:54:45,841 --> 00:54:47,801 and say make this girl a designer. 990 00:54:47,843 --> 00:54:51,305 Would you mind breakin' that two-buck violin you're playin'? 991 00:54:51,346 --> 00:54:53,557 What is this sincere bit? 992 00:54:53,598 --> 00:54:55,976 The fact is my ten percent before taxes 993 00:54:56,018 --> 00:54:58,603 is paying your office overhead. 994 00:54:58,645 --> 00:54:59,813 And you'll stop earning it 995 00:54:59,855 --> 00:55:02,566 when you stop giving me what I want. 996 00:55:02,607 --> 00:55:04,526 Tell Regan. 997 00:55:06,570 --> 00:55:09,906 How quickly you forget the beginnings. 998 00:55:12,117 --> 00:55:14,202 I just remembered I'll have to skip dinner. 999 00:55:14,244 --> 00:55:16,121 I have a doctor's appointment in the morning. 1000 00:55:16,163 --> 00:55:18,999 Kappy! 1001 00:55:19,041 --> 00:55:21,877 Do it! 1002 00:55:21,918 --> 00:55:23,712 Then I suppose I'm to make sure 1003 00:55:23,754 --> 00:55:28,425 Miss Bergdahl knows it was you who got her the job? 1004 00:55:28,467 --> 00:55:31,428 All in due time, Kappy. 1005 00:55:31,470 --> 00:55:34,139 All in due time. 1006 00:55:47,694 --> 00:55:48,862 Cancel those orders. 1007 00:55:48,904 --> 00:55:50,447 Where can I find Steve Marks? 1008 00:55:50,489 --> 00:55:52,574 Oh, through that door in the back. 1009 00:56:02,125 --> 00:56:04,795 You're gonna have the soul of a ribbon clerk. 1010 00:56:04,836 --> 00:56:07,089 Inventory. 1011 00:56:07,130 --> 00:56:09,049 Now, Marks, I can't promise a big part-- 1012 00:56:09,091 --> 00:56:10,884 I don't have that much to say about casting-- 1013 00:56:10,926 --> 00:56:12,761 but a small part, something with a little juice in it. 1014 00:56:12,803 --> 00:56:14,805 No, no thanks, I don't want any part. 1015 00:56:14,846 --> 00:56:16,973 You've got to understand something. 1016 00:56:17,015 --> 00:56:18,809 I made the money, I blew it. 1017 00:56:18,850 --> 00:56:20,394 My time passed. 1018 00:56:20,435 --> 00:56:23,688 New kids were coming in on every bus, 1019 00:56:23,730 --> 00:56:25,357 so I died. 1020 00:56:25,399 --> 00:56:28,402 I got used to it. 1021 00:56:28,443 --> 00:56:32,531 I don't want to be dug up like some corpse. 1022 00:56:32,572 --> 00:56:36,368 I don't want to have to die all over again. 1023 00:56:36,410 --> 00:56:39,079 No thanks. 1024 00:56:39,121 --> 00:56:41,873 How did it happen so fast? 1025 00:56:41,915 --> 00:56:44,000 Fast? 1026 00:56:44,042 --> 00:56:46,920 Like being stunned by a hammer. 1027 00:56:46,962 --> 00:56:48,213 Am I bitter? 1028 00:56:48,255 --> 00:56:49,589 Sure I am. 1029 00:56:52,008 --> 00:56:53,885 I don't want you to think this is charity. 1030 00:56:53,927 --> 00:56:55,345 There is nothing wrong with charity, 1031 00:56:55,387 --> 00:56:57,139 I'm not Charlie Noble, I can use the money. 1032 00:56:57,180 --> 00:56:59,057 I paid my dues in this town. 1033 00:57:01,017 --> 00:57:05,480 Hey, don't fool yourself. 1034 00:57:05,522 --> 00:57:08,150 You didn't give me this out of friendship or charity 1035 00:57:08,191 --> 00:57:10,652 or even pity. 1036 00:57:10,694 --> 00:57:12,404 It's fear, Frankie. 1037 00:57:14,990 --> 00:57:17,284 It's going to help bury your fear. 1038 00:57:31,631 --> 00:57:32,841 Hi, Kappy. 1039 00:57:32,883 --> 00:57:34,718 - Hello, Hymie. - Sit down, Kappy. 1040 00:57:34,759 --> 00:57:37,429 Hymie, fix Kappy a plate of huevos rancheros. 1041 00:57:37,471 --> 00:57:39,973 Eggs rancheros coming up in honor of our Mexican friends 1042 00:57:40,015 --> 00:57:41,725 below the border. 1043 00:57:41,766 --> 00:57:44,269 Eggs made with chopped green tomatoes, some chilies, 1044 00:57:44,311 --> 00:57:47,355 and a couple of squirts of tequila guaranteed to cement 1045 00:57:47,397 --> 00:57:49,483 inter-American relations. 1046 00:57:49,524 --> 00:57:51,651 Just orange juice. 1047 00:57:54,112 --> 00:57:55,447 What are you, a guest? 1048 00:57:55,489 --> 00:57:57,240 I revolted when they said I had to make 1049 00:57:57,282 --> 00:57:58,742 a terrible meal like that. 1050 00:57:58,783 --> 00:58:01,036 Icch! 1051 00:58:01,077 --> 00:58:03,246 Sunday isn't my idea of a time for business, Frankie, 1052 00:58:03,288 --> 00:58:05,832 but I wanted to catch you before you left for Tijuana. 1053 00:58:05,874 --> 00:58:07,626 I have a waiver for you to sign. 1054 00:58:07,667 --> 00:58:09,336 What kind of waiver? 1055 00:58:09,377 --> 00:58:11,588 One of the attorneys at the studio's legal department 1056 00:58:11,630 --> 00:58:13,089 failed to notify us officially 1057 00:58:13,131 --> 00:58:14,925 that they were picking up your option. 1058 00:58:14,966 --> 00:58:18,136 It's a technicality, but Regan wants a waiver signed. 1059 00:58:18,178 --> 00:58:20,555 So what does it mean that they didn't notify us on time, 1060 00:58:20,597 --> 00:58:22,140 I mean legally? 1061 00:58:22,182 --> 00:58:25,727 Well, legally it means if we wanted to take advantage, 1062 00:58:25,769 --> 00:58:28,563 we could get out of the contract. 1063 00:58:28,605 --> 00:58:30,232 Sign right here. 1064 00:58:30,273 --> 00:58:31,942 No. 1065 00:58:31,983 --> 00:58:33,318 What no? 1066 00:58:33,360 --> 00:58:34,819 Why no? 1067 00:58:34,861 --> 00:58:36,655 Sign, Frankie. 1068 00:58:36,696 --> 00:58:39,991 I want you to negotiate a new contract. 1069 00:58:40,033 --> 00:58:42,035 You can't do this. 1070 00:58:42,077 --> 00:58:43,912 We've operated by a handshake. 1071 00:58:43,954 --> 00:58:45,247 Regan trusts me. 1072 00:58:45,288 --> 00:58:46,790 Good faith. 1073 00:58:46,831 --> 00:58:49,042 You can't sandbag him like this. 1074 00:58:49,084 --> 00:58:51,378 - That lawyer might lose his job. - Who are you agenting for, 1075 00:58:51,419 --> 00:58:53,588 me or some kid out of Harvard Law? 1076 00:58:55,215 --> 00:58:58,969 I said I want Regan's back up against the wall. 1077 00:59:00,095 --> 00:59:01,680 Hey, Frankie, take it easy. 1078 00:59:01,721 --> 00:59:02,806 Listen to Kappy. 1079 00:59:02,847 --> 00:59:05,892 - Maybe-- - Shut up! 1080 00:59:05,934 --> 00:59:07,852 Now? 1081 00:59:09,813 --> 00:59:11,773 Remember the day I sat in that man's office 1082 00:59:11,815 --> 00:59:14,150 and he talked about me like I was meat, 1083 00:59:14,192 --> 00:59:16,987 like I wasn't even there. 1084 00:59:17,028 --> 00:59:21,575 Well, now comes payback time. 1085 00:59:21,616 --> 00:59:23,785 He has big plans for you, Frankie. 1086 00:59:23,827 --> 00:59:25,662 Please don't do this to Regan, please! 1087 00:59:25,704 --> 00:59:30,500 Well, it just breaks my heart to think of poor Regan unhappy. 1088 00:59:30,542 --> 00:59:31,960 Do it, Kappy! 1089 00:59:32,002 --> 00:59:34,421 Tell him I want a better deal or I walk! 1090 00:59:37,841 --> 00:59:38,925 Snake Pit. 1091 00:59:38,967 --> 00:59:40,343 Hymie Kelly speaking. 1092 00:59:40,385 --> 00:59:41,553 Oh, hi. 1093 00:59:41,595 --> 00:59:43,346 Wait a minute, I'll see if he's up yet. 1094 00:59:43,388 --> 00:59:46,433 It's Kay Bergdahl. 1095 00:59:46,474 --> 00:59:48,810 I'll take it inside. 1096 00:59:56,026 --> 00:59:57,611 Yeah? 1097 00:59:57,652 --> 01:00:01,239 Frankie, um, I called to tell you two things. 1098 01:00:01,281 --> 01:00:03,325 The first is to thank you. 1099 01:00:03,366 --> 01:00:04,618 For what? 1100 01:00:04,659 --> 01:00:06,244 For getting me that designing job. 1101 01:00:06,286 --> 01:00:08,747 I was at a party at Mr. Regan's last night and he told me 1102 01:00:08,788 --> 01:00:11,333 how I got the break. 1103 01:00:11,374 --> 01:00:13,043 Thank you, Frankie. 1104 01:00:13,084 --> 01:00:15,420 It was a very kind thing to do. 1105 01:00:15,462 --> 01:00:17,213 What's the second thing? 1106 01:00:17,255 --> 01:00:21,468 Oh, I'm--I'm sorry for what I said on the boat. 1107 01:00:21,509 --> 01:00:24,512 Look, uh, how would you like to go down to Tijuana 1108 01:00:24,554 --> 01:00:26,765 for the bullfights with me this afternoon? 1109 01:00:26,806 --> 01:00:29,351 Well, I don't know, Frankie, I... 1110 01:00:29,392 --> 01:00:31,686 I'm not about to hassle with you. 1111 01:00:31,728 --> 01:00:32,937 I'm sorry about what I said. 1112 01:00:32,979 --> 01:00:34,189 You're sorry about what you said. 1113 01:00:34,230 --> 01:00:35,482 Let's make up. 1114 01:00:35,523 --> 01:00:36,858 You either trust me or you don't. 1115 01:00:36,900 --> 01:00:38,193 You either want to go or you don't. 1116 01:00:38,234 --> 01:00:40,111 Yes or no. 1117 01:00:40,153 --> 01:00:41,446 No hassle? 1118 01:00:41,488 --> 01:00:43,573 No hassle. 1119 01:00:43,615 --> 01:00:45,867 I'd like to go very much, Frankie. 1120 01:00:45,909 --> 01:00:47,619 Pick you up in an hour. 1121 01:00:54,626 --> 01:00:56,294 Attención! 1122 01:00:56,336 --> 01:00:58,880 Señoras, señoritas, y caballeros, 1123 01:00:58,922 --> 01:01:00,340 it is my great pleasure 1124 01:01:00,382 --> 01:01:02,967 to introduce our special guest of honor, 1125 01:01:03,009 --> 01:01:05,011 Señor Frank Fane! 1126 01:01:11,935 --> 01:01:13,895 Matador Ruiz Losada... 1127 01:01:16,606 --> 01:01:18,858 ...will dedicate this bull to Señor Fane 1128 01:01:18,900 --> 01:01:20,694 and his lovely señorita. 1129 01:01:28,201 --> 01:01:30,662 What does it mean "dedicate the bull" to you? 1130 01:01:30,704 --> 01:01:32,706 It means they cut the ears of the dead carcass 1131 01:01:32,747 --> 01:01:34,249 and give them to me. 1132 01:01:34,290 --> 01:01:36,418 That sounds charming. 1133 01:01:37,544 --> 01:01:40,255 Olé! 1134 01:01:40,296 --> 01:01:42,674 The minute I saw you, I told little darling, 1135 01:01:42,716 --> 01:01:45,176 I said, that's Frankie Fane. 1136 01:01:45,218 --> 01:01:46,803 I couldn't believe my eyes. 1137 01:01:46,845 --> 01:01:49,139 Frankie Fane sittin' right next to me. 1138 01:01:49,180 --> 01:01:51,182 Yeah, Honey Bunny here recognized you right away, 1139 01:01:51,224 --> 01:01:52,559 Mr. Fane. 1140 01:01:52,600 --> 01:01:54,519 Olé! 1141 01:01:54,561 --> 01:01:56,771 Trina here is one of your biggest fans! 1142 01:01:56,813 --> 01:01:58,898 She sees every one of your shows. 1143 01:01:58,940 --> 01:01:59,983 Isn't that right, doll? 1144 01:02:00,024 --> 01:02:01,568 Oh, yeah. 1145 01:02:01,609 --> 01:02:03,528 Nice to know you, Trina. This is Miss Bergdahl. 1146 01:02:03,570 --> 01:02:05,363 - How are you? - Hi. 1147 01:02:05,405 --> 01:02:07,115 I just adore your pictures. 1148 01:02:07,157 --> 01:02:08,324 I saw that one, you know, 1149 01:02:08,366 --> 01:02:10,452 where you play the private eye three times. 1150 01:02:10,493 --> 01:02:11,828 Honey Bunny here is a private eye, 1151 01:02:11,870 --> 01:02:13,121 I guess that's why. 1152 01:02:13,163 --> 01:02:14,289 Name is Barney Yale. 1153 01:02:14,330 --> 01:02:16,541 I got my own agency in L.A. 1154 01:02:16,583 --> 01:02:19,586 Olé! 1155 01:02:19,627 --> 01:02:21,463 Hey, what are you doin' after the corrida? 1156 01:02:21,504 --> 01:02:23,381 Goddess and me got big things planned. 1157 01:02:23,423 --> 01:02:25,842 Thanks, Barney, but we got plans. 1158 01:02:25,884 --> 01:02:28,094 Olé! 1159 01:02:28,136 --> 01:02:30,054 Look, we been together now for three years 1160 01:02:30,096 --> 01:02:32,223 and we finally made the big decision. 1161 01:02:32,265 --> 01:02:35,935 Oh, come on, we'd be honored if you'd be our witnesses. 1162 01:02:35,977 --> 01:02:37,437 What d'ya say, Miss Bergdahl? 1163 01:02:37,479 --> 01:02:40,440 Oh, it'd be a thrill to have you and a big celebrity 1164 01:02:40,482 --> 01:02:43,026 like Frank Fane as our witnesses. 1165 01:02:43,067 --> 01:02:45,153 Golly! 1166 01:02:45,195 --> 01:02:46,362 Please? 1167 01:02:46,404 --> 01:02:47,739 Frankie, what do you think? 1168 01:02:47,781 --> 01:02:50,200 Let's go, huh? I love weddings. 1169 01:02:50,241 --> 01:02:51,493 Weddings? 1170 01:02:51,534 --> 01:02:53,244 Who said anything about weddings? 1171 01:02:53,286 --> 01:02:55,663 We came down here to get a divorce! 1172 01:03:07,467 --> 01:03:09,469 And so now with the power invested in me 1173 01:03:09,511 --> 01:03:11,554 I pronounce you divorced. 1174 01:03:11,596 --> 01:03:12,847 Okay, sign the papers. 1175 01:03:12,889 --> 01:03:14,599 That is fifteen dollars, please. 1176 01:03:14,641 --> 01:03:15,892 Thank you, señor. 1177 01:03:15,934 --> 01:03:18,144 Fifteen dollars, señor, please. Por favor. 1178 01:03:18,186 --> 01:03:22,023 - Barney Yale! - Si, Barney, fifteen dollars. 1179 01:03:22,065 --> 01:03:23,399 Baby! 1180 01:03:23,441 --> 01:03:25,360 It was miserable being married to you! 1181 01:03:25,401 --> 01:03:27,028 Honey, it was hell! 1182 01:03:28,530 --> 01:03:30,114 Son locos! 1183 01:03:30,156 --> 01:03:32,450 Hey, don't you want to kiss the ex-bride? 1184 01:03:32,492 --> 01:03:33,660 Go ahead. 1185 01:03:33,701 --> 01:03:37,205 - Come on! - Frankie, oh! 1186 01:03:37,247 --> 01:03:39,707 Mmm! 1187 01:03:39,749 --> 01:03:42,544 (speaking Spanish) 1188 01:03:42,585 --> 01:03:44,796 Hey! 1189 01:03:44,838 --> 01:03:46,673 The witnesses have to sign a decree. 1190 01:03:46,714 --> 01:03:48,341 Hey, no, come on. 1191 01:03:48,383 --> 01:03:50,802 Have to sign a decree, makes it very legal. 1192 01:03:50,844 --> 01:03:52,303 Twenty-five dollars, señor. 1193 01:03:52,345 --> 01:03:54,639 Twenty-five? I thought you said fifteen! 1194 01:03:54,681 --> 01:03:56,808 No, I don't say fifteen. It's twenty-five dollars. 1195 01:03:56,850 --> 01:03:58,601 You have a lot of papers to sign, man. 1196 01:03:58,643 --> 01:04:00,520 Barney, pay the man. 1197 01:04:00,562 --> 01:04:03,439 Oh, all right, okay, all right, here you go, 1198 01:04:03,481 --> 01:04:05,066 go on, it was worth it. 1199 01:04:05,108 --> 01:04:06,526 Muchas gracias, señor. 1200 01:04:06,568 --> 01:04:08,319 Listen, lady, I have some nice watch for you. 1201 01:04:08,361 --> 01:04:09,571 Come on, very nice. 1202 01:04:09,612 --> 01:04:10,738 Come on, come on, the small one. 1203 01:04:10,780 --> 01:04:12,323 - Come on. - No I've got one. 1204 01:04:12,365 --> 01:04:13,992 Okay, listen, I have a very good deal. 1205 01:04:14,033 --> 01:04:15,493 Pasaporte fotografias. 1206 01:04:15,535 --> 01:04:16,995 I make you a package deal. 1207 01:04:17,036 --> 01:04:19,581 You guys, four for five dollars! 1208 01:04:43,313 --> 01:04:46,399 You and Kay are just right for each other. 1209 01:04:46,441 --> 01:04:50,612 Why, it's like an "Alice in Wonderland" kind of thing, 1210 01:04:50,653 --> 01:04:53,740 with you and her as the prince and princess. 1211 01:04:53,781 --> 01:04:55,116 There wasn't any prince and princess 1212 01:04:55,158 --> 01:04:57,076 in "Alice in Wonderland." 1213 01:04:57,118 --> 01:05:01,247 There wasn't any in my marriage to that stinko Barney either. 1214 01:05:01,289 --> 01:05:03,791 Too bad. 1215 01:05:03,833 --> 01:05:07,754 Oh, there's always Chester Tumwater. 1216 01:05:07,795 --> 01:05:11,466 Chester Tumwater, man of my dreams. 1217 01:05:11,507 --> 01:05:15,261 And you know, Barney doesn't even know I know him. 1218 01:05:15,303 --> 01:05:17,013 You're a pretty busy girl. 1219 01:05:17,055 --> 01:05:20,308 He has lots and lots of money stashed away 1220 01:05:20,350 --> 01:05:22,977 in lots and lots of banks. 1221 01:05:23,019 --> 01:05:29,317 And he is going to provide me with comfort and luxury 1222 01:05:29,359 --> 01:05:32,779 in my declining years. 1223 01:05:32,820 --> 01:05:37,575 Oh-ho, that Chester is an operator. 1224 01:05:37,617 --> 01:05:40,954 Right now he's operating on your girlfriend. 1225 01:05:46,334 --> 01:05:47,835 Oh, you mean Barney? 1226 01:05:47,877 --> 01:05:54,801 Everybody sees Barney, but I...I see Chester. 1227 01:05:57,011 --> 01:05:58,972 You know, 1228 01:05:59,013 --> 01:06:00,598 I admire you. 1229 01:06:00,640 --> 01:06:02,517 You admire me. 1230 01:06:02,558 --> 01:06:05,979 'Cause you're a movin' picture star. 1231 01:06:06,020 --> 01:06:08,731 That's what I was gonna be. 1232 01:06:08,773 --> 01:06:12,026 That's why I married old Chester. 1233 01:06:12,068 --> 01:06:14,070 Oh, sugar! 1234 01:06:14,112 --> 01:06:17,281 I mean Barney. 1235 01:06:34,882 --> 01:06:36,467 Hey Frankie, go ahead! 1236 01:06:36,509 --> 01:06:38,219 Take her! 1237 01:06:44,183 --> 01:06:46,477 It's too hot in here. 1238 01:06:46,519 --> 01:06:48,688 And too crowded. 1239 01:06:48,730 --> 01:06:51,232 And the music's loud. 1240 01:06:51,274 --> 01:06:53,151 Too loud. 1241 01:06:53,192 --> 01:06:55,987 I don't like this music, anyhow. 1242 01:06:56,029 --> 01:07:00,074 And, uh, Barney might come back any minute. 1243 01:07:00,116 --> 01:07:03,578 There's one or two places where I'm not black and blue. 1244 01:07:03,619 --> 01:07:05,913 And we haven't been alone all day. 1245 01:07:05,955 --> 01:07:07,707 No, we haven't. 1246 01:07:21,888 --> 01:07:23,890 It's been a lovely day, Frankie. 1247 01:07:23,931 --> 01:07:25,975 Pretty good for me too. 1248 01:07:26,017 --> 01:07:29,312 I can't relax this much around most people. 1249 01:07:29,353 --> 01:07:32,273 Sometimes we do go well together, don't we? 1250 01:07:32,315 --> 01:07:35,151 I go better with you than any other girl I know. 1251 01:07:37,111 --> 01:07:39,947 Woman I know. 1252 01:07:41,532 --> 01:07:44,118 Which are you, Kay? 1253 01:07:44,160 --> 01:07:47,121 Girl or woman? 1254 01:07:47,163 --> 01:07:50,875 I'd like to think that I'm a woman, Frankie. 1255 01:08:04,388 --> 01:08:06,390 Woman. 1256 01:08:20,488 --> 01:08:23,491 Spend the night with me at Rosarita Beach. 1257 01:08:28,955 --> 01:08:31,415 I think I'm in love with you. 1258 01:08:34,168 --> 01:08:37,213 Frankie, I want to go with you to Rosarita, 1259 01:08:37,255 --> 01:08:39,382 I want to, I do. 1260 01:08:45,972 --> 01:08:47,181 Marry me, Kay. 1261 01:08:47,223 --> 01:08:49,183 Marry me, tonight. 1262 01:08:52,562 --> 01:08:54,689 And now I pronounce you man and wife. 1263 01:08:54,730 --> 01:08:58,317 Thirty-five dollars please, thank you very much. 1264 01:08:58,359 --> 01:08:59,652 Thirty-five? 1265 01:08:59,694 --> 01:09:02,113 You only charged me 25 for a divorce. 1266 01:09:02,155 --> 01:09:04,115 Señor, this is a deluxe service. 1267 01:09:04,157 --> 01:09:06,492 My wife Consuela is going to sing "Carmen Carmela." 1268 01:09:06,534 --> 01:09:08,119 Yeah, right, sing, sing. Go ahead. 1269 01:09:08,161 --> 01:09:11,164 Consuela, sing "Carmen Carmela." 1270 01:09:15,668 --> 01:09:19,255 Oh no, come on, let's get out of here! 1271 01:09:26,762 --> 01:09:28,639 I'm so happy, darling. 1272 01:09:28,681 --> 01:09:31,058 - Love me? - Mm-hm. 1273 01:09:31,100 --> 01:09:32,685 As much as last night? 1274 01:09:32,727 --> 01:09:35,563 Of course. 1275 01:09:35,605 --> 01:09:37,315 Oh, it feels so good. 1276 01:09:37,356 --> 01:09:39,192 I wish we could stay down here forever. 1277 01:09:39,233 --> 01:09:40,526 It's almost noon. 1278 01:09:40,568 --> 01:09:42,195 We should've started back hours ago. 1279 01:09:42,236 --> 01:09:44,155 But can't we stay just for a few days? 1280 01:09:44,197 --> 01:09:46,073 Nope. 1281 01:09:46,115 --> 01:09:48,034 Is there anything wrong, Frankie? 1282 01:09:48,075 --> 01:09:49,327 Nothing's wrong. 1283 01:09:49,368 --> 01:09:51,537 I just don't have the time to spend here. 1284 01:09:51,579 --> 01:09:52,955 Well, can't you make the time? 1285 01:09:52,997 --> 01:09:54,874 It's our honeymoon. 1286 01:09:54,916 --> 01:09:56,417 I have to get back to town. 1287 01:09:56,459 --> 01:09:58,294 I'm involved in contract trouble at the studio. 1288 01:09:58,336 --> 01:10:00,296 Is that so difficult to understand? 1289 01:10:00,338 --> 01:10:02,340 Now, will you please get dressed? 1290 01:10:04,300 --> 01:10:07,887 Frankie, look at me when you talk to me. 1291 01:10:26,447 --> 01:10:29,242 I'll pay the bill. 1292 01:10:29,283 --> 01:10:31,535 See you downstairs. 1293 01:10:38,292 --> 01:10:40,127 Frankie found himself married 1294 01:10:40,169 --> 01:10:43,506 but he still couldn't change his feelings about women, 1295 01:10:43,547 --> 01:10:45,883 so his only avenue was escape. 1296 01:10:45,925 --> 01:10:47,885 He employed the slimy services 1297 01:10:47,927 --> 01:10:50,930 of the Hymie Kelly Broad Procuring Agency. 1298 01:10:50,972 --> 01:10:52,640 I was running out of numbers. 1299 01:10:52,682 --> 01:10:55,935 He used them like Kleenex, once and threw 'em away. 1300 01:10:55,977 --> 01:10:57,645 I was having trouble rationalizing 1301 01:10:57,687 --> 01:11:00,273 what I was becoming working for Frankie. 1302 01:11:00,314 --> 01:11:02,275 A garbage collector applies for a credit card, 1303 01:11:02,316 --> 01:11:05,194 calls himself a Sanitation Disposal Expert. 1304 01:11:05,236 --> 01:11:07,029 What could I call myself? 1305 01:11:07,071 --> 01:11:10,741 Kay wouldn't have any trouble giving it a name. 1306 01:11:10,783 --> 01:11:13,744 Hymie, deep thinker, explain to me 1307 01:11:13,786 --> 01:11:16,414 the ethical structure of the universe. 1308 01:11:19,000 --> 01:11:21,377 Oh, there's nothing wrong with building a dream castle 1309 01:11:21,419 --> 01:11:24,171 unless you try to move into it. 1310 01:11:24,213 --> 01:11:25,548 Kay, why don't you go to bed? 1311 01:11:25,589 --> 01:11:27,216 It's almost three a.m. 1312 01:11:29,510 --> 01:11:32,555 Because my bed is empty of husband. 1313 01:11:32,596 --> 01:11:34,348 You know what I do, Hymie? 1314 01:11:34,390 --> 01:11:36,225 I count nights. 1315 01:11:36,267 --> 01:11:39,020 I found a Freudian substitute for counting sheep. 1316 01:11:39,061 --> 01:11:41,314 I count empty nights. 1317 01:11:43,107 --> 01:11:45,234 Where is he, Hymie? 1318 01:11:45,276 --> 01:11:47,153 Well, there was a late call on the set 1319 01:11:47,194 --> 01:11:51,324 and he said he'd have a sandwich and be home right away. 1320 01:11:51,365 --> 01:11:52,575 You're lying. 1321 01:11:52,616 --> 01:11:53,701 You're lying, Hymie. 1322 01:11:53,743 --> 01:11:55,536 Why does everybody lie for him? 1323 01:11:55,578 --> 01:11:58,080 You, Sam, Kappy, all of you. 1324 01:11:59,790 --> 01:12:01,917 Frankie's company finished at 9:15. 1325 01:12:01,959 --> 01:12:04,503 I called the studio. 1326 01:12:04,545 --> 01:12:08,507 You see, you turned me into something I always hated, 1327 01:12:08,549 --> 01:12:11,594 a sneaking kind of woman, a jealous woman, 1328 01:12:11,635 --> 01:12:14,597 a checking-up-on-him kind of woman. 1329 01:12:14,638 --> 01:12:16,223 Well, he may have stopped off for a couple of belts 1330 01:12:16,265 --> 01:12:17,600 with the troops. 1331 01:12:17,641 --> 01:12:20,811 You know Frankie, he needs to unlax after a work day. 1332 01:12:24,565 --> 01:12:27,026 Oh, I am sorry, sir, but you will have to go. 1333 01:12:27,068 --> 01:12:30,654 My husband is expected back from the Punic Wars any moment now 1334 01:12:30,696 --> 01:12:33,741 and he's insanely jealous. 1335 01:12:33,783 --> 01:12:35,910 Sam, go run me a tub of hot water, huh? 1336 01:12:35,951 --> 01:12:38,621 - Want something to eat? - No, I've eaten. 1337 01:12:42,792 --> 01:12:45,044 I don't see very much of you these days, Frankie. 1338 01:12:45,086 --> 01:12:46,962 They're keeping me hopping at the studio. 1339 01:12:47,004 --> 01:12:48,839 No, no, I mean after work. 1340 01:12:48,881 --> 01:12:51,425 You seem to be able to keep hopping right through the night. 1341 01:12:51,467 --> 01:12:53,803 Hymie, get me an aspirin, my head's splitting. 1342 01:12:55,638 --> 01:12:58,099 And so is our marriage. 1343 01:12:58,140 --> 01:13:00,518 Finding excuses not to come home at night until I'm asleep 1344 01:13:00,559 --> 01:13:02,144 and leaving in the morning before I get up, 1345 01:13:02,186 --> 01:13:04,605 no matter how early I get up. 1346 01:13:04,647 --> 01:13:06,941 I am married to you, Frankie. 1347 01:13:06,982 --> 01:13:08,859 It means that you come home after work 1348 01:13:08,901 --> 01:13:10,444 and that we go out together, 1349 01:13:10,486 --> 01:13:14,907 and that we raise babies and make a marriage. 1350 01:13:14,949 --> 01:13:17,952 Whatever you have inside you, Frankie, doesn't apply to me. 1351 01:13:17,993 --> 01:13:19,995 I am your wife. 1352 01:13:20,037 --> 01:13:23,916 There are different kinds of women. 1353 01:13:23,958 --> 01:13:25,918 What do you mean, whatever I have inside me? 1354 01:13:25,960 --> 01:13:27,837 Uh-oh, this time I'm not in the middle. 1355 01:13:27,878 --> 01:13:29,505 I have nothin' to do with it. 1356 01:13:29,547 --> 01:13:32,425 I'm splittin', I'll see you tomorrow. 1357 01:13:32,466 --> 01:13:35,428 Frankie, it is like heat lightning just before a storm. 1358 01:13:35,469 --> 01:13:38,264 I can smell the rain in the air. 1359 01:13:38,305 --> 01:13:40,099 Terrible things will happen, Frankie. 1360 01:13:40,141 --> 01:13:42,184 Please listen to me now, please. 1361 01:13:42,226 --> 01:13:43,310 I'm beat. 1362 01:13:43,352 --> 01:13:44,854 We'll talk about it tomorrow. 1363 01:13:44,895 --> 01:13:46,814 But we're running out of tomorrows. 1364 01:13:46,856 --> 01:13:48,357 I'm going to take a bath and get some sleep. 1365 01:13:48,399 --> 01:13:50,401 I'll talk to you tomorrow. 1366 01:13:54,864 --> 01:13:58,159 I'll phone for an appointment, my love. 1367 01:14:03,497 --> 01:14:07,460 Why does it take me years to learn a lesson? 1368 01:14:07,501 --> 01:14:09,920 Why do I continue to put money into actors 1369 01:14:09,962 --> 01:14:12,423 whose films simply don't sell tickets? 1370 01:14:12,465 --> 01:14:14,842 I thought the rushes were very, very good, Kenneth. 1371 01:14:14,884 --> 01:14:16,093 These are exhibitors' reports. 1372 01:14:16,135 --> 01:14:18,012 They speak very clearly and very loudly. 1373 01:14:18,053 --> 01:14:20,890 They say, "Do not send any more Frank Fane product. 1374 01:14:20,931 --> 01:14:22,475 Send botulism or typhus. 1375 01:14:22,516 --> 01:14:24,101 Don't send Fane." 1376 01:14:24,143 --> 01:14:26,145 Some of Frankie's pictures have been your biggest grossers. 1377 01:14:26,187 --> 01:14:27,229 Certainly. 1378 01:14:27,271 --> 01:14:28,606 Which ones? 1379 01:14:28,647 --> 01:14:30,399 I'll tell you which ones. 1380 01:14:30,441 --> 01:14:33,360 This one costarring John Wayne, this one with Jack Lemmon 1381 01:14:33,402 --> 01:14:36,780 and Shirley MacLaine, this one with Kirk Douglas. 1382 01:14:36,822 --> 01:14:39,074 He did a great job in "Breakthrough." 1383 01:14:39,116 --> 01:14:40,993 The critics gave him raves. 1384 01:14:41,035 --> 01:14:43,537 It will be the most artistic financial flop I ever made. 1385 01:14:43,579 --> 01:14:45,748 I'm not saying Fane isn't a good actor, 1386 01:14:45,789 --> 01:14:47,917 he's just not good box office. 1387 01:14:47,958 --> 01:14:50,419 Yes, Kappy, Kenneth is right. 1388 01:14:50,461 --> 01:14:54,965 It's the magic the camera catches that makes a star. 1389 01:14:55,007 --> 01:14:58,344 I thought Frankie had it but I was wrong. 1390 01:14:58,385 --> 01:15:00,971 And I say he does have it. I've seen it. 1391 01:15:01,013 --> 01:15:02,348 I've seen him walk into a room. 1392 01:15:02,389 --> 01:15:04,266 I've watched women react. 1393 01:15:04,308 --> 01:15:05,935 It's happened before, Kappy. 1394 01:15:05,976 --> 01:15:07,603 We've seen it, you and I. 1395 01:15:07,645 --> 01:15:09,104 What happens in a room 1396 01:15:09,146 --> 01:15:11,315 just doesn't come across on the screen. 1397 01:15:11,357 --> 01:15:18,030 That personal magnetism wears off on film like hypnosis. 1398 01:15:18,072 --> 01:15:20,783 Kenneth perceived it from the beginning. 1399 01:15:20,824 --> 01:15:23,077 I admit I was fooled. 1400 01:15:23,118 --> 01:15:25,204 And his demands. 1401 01:15:25,246 --> 01:15:29,333 If I had a dime for every dollar he cost in lost production. 1402 01:15:29,375 --> 01:15:32,545 The fights, arguments. 1403 01:15:32,586 --> 01:15:35,881 He's a trouble, Kappy, you know that's the truth. 1404 01:15:35,923 --> 01:15:39,009 And not to make a dime from a trouble. 1405 01:15:42,137 --> 01:15:44,181 So... 1406 01:15:44,223 --> 01:15:45,975 we take off the clown's happy face 1407 01:15:46,016 --> 01:15:48,310 and see tears underneath. 1408 01:15:48,352 --> 01:15:50,062 Don't, Kappy. 1409 01:15:50,104 --> 01:15:53,566 You leave a man's career like a bag of broken glass 1410 01:15:53,607 --> 01:15:55,776 and you say, "Don't, Kappy"? 1411 01:15:57,236 --> 01:16:00,864 Once a long time ago, Sophie, you came to me, 1412 01:16:00,906 --> 01:16:03,951 you asked me a favor. 1413 01:16:03,993 --> 01:16:06,036 I wondered if I was making a mistake, 1414 01:16:06,078 --> 01:16:11,083 but I did the favor because you were who you were. 1415 01:16:11,125 --> 01:16:12,960 I'm someone else now. 1416 01:16:13,002 --> 01:16:15,921 He changed me. 1417 01:16:15,963 --> 01:16:18,465 No one changes anyone else. 1418 01:16:18,507 --> 01:16:20,759 They merely open the doors. 1419 01:16:20,801 --> 01:16:24,013 You have to walk through those doors yourself. 1420 01:16:28,892 --> 01:16:31,645 You know what the sadness is, Sophie? 1421 01:16:31,687 --> 01:16:35,524 That you couldn't possibly do the hurt to him 1422 01:16:35,566 --> 01:16:37,526 that he did to you. 1423 01:16:57,254 --> 01:16:58,964 I'm beginning to think you're telepathic. 1424 01:16:59,006 --> 01:17:01,300 I was gonna call you, I need some money. 1425 01:17:01,342 --> 01:17:03,969 There isn't any more money, Frankie. 1426 01:17:04,011 --> 01:17:06,221 Working on the set all day has apparently dulled 1427 01:17:06,263 --> 01:17:07,765 my sense of humor. 1428 01:17:07,806 --> 01:17:09,767 I don't get the joke. 1429 01:17:09,808 --> 01:17:11,727 You have back taxes to pay, 1430 01:17:11,769 --> 01:17:14,063 not to mention commissions owing me. 1431 01:17:14,104 --> 01:17:15,939 The money you keep overdrawing for the boat, 1432 01:17:15,981 --> 01:17:18,651 household expenses, it's no joke, Frankie. 1433 01:17:18,692 --> 01:17:22,196 I'm not in a joking mood. 1434 01:17:22,237 --> 01:17:25,199 Regan isn't picking up your option. 1435 01:17:25,240 --> 01:17:28,786 Figures from the exhibitors, trouble with your pictures. 1436 01:17:28,827 --> 01:17:30,079 Eh, who cares? 1437 01:17:30,120 --> 01:17:31,664 I don't need Regan. 1438 01:17:35,209 --> 01:17:38,170 What about that spy thing at Warners? 1439 01:17:38,212 --> 01:17:40,172 They signed Dean Martin. 1440 01:17:40,214 --> 01:17:41,507 Dean Martin? 1441 01:17:41,548 --> 01:17:42,966 That part was right for me. 1442 01:17:43,008 --> 01:17:44,885 Yeah, but they wanted Dean Martin. 1443 01:17:44,927 --> 01:17:46,595 Look, I'm not trying to hurt you, 1444 01:17:46,637 --> 01:17:51,558 I'm just trying to clear away the fog between you and reality. 1445 01:17:51,600 --> 01:17:53,268 There's a short-scheduled picture 1446 01:17:53,310 --> 01:17:56,355 that I've been working on for you. 1447 01:17:56,397 --> 01:17:59,900 It means a trick deal, a cut in salary. 1448 01:17:59,942 --> 01:18:02,403 It's a nice script, one of those horror shticks 1449 01:18:02,444 --> 01:18:05,489 with a couple of big name older actresses. 1450 01:18:05,531 --> 01:18:07,950 Kappy, you've gotta be shuckin' me. 1451 01:18:07,991 --> 01:18:11,829 Cut in salary? Trick deal? Old bags? 1452 01:18:14,206 --> 01:18:15,958 Here's your money, Frankie, 1453 01:18:15,999 --> 01:18:19,086 and I think it's for the last time. 1454 01:18:22,423 --> 01:18:24,091 Face facts. 1455 01:18:24,133 --> 01:18:26,218 In a few days, the word goes out, 1456 01:18:26,260 --> 01:18:28,721 it always does. 1457 01:18:28,762 --> 01:18:30,889 You're runnin' scared. 1458 01:18:30,931 --> 01:18:32,641 A little trouble and it's Chicken Licken, 1459 01:18:32,683 --> 01:18:34,309 the sky is falling. 1460 01:18:34,351 --> 01:18:36,395 If that's the kind of faith in me ten percent buys, 1461 01:18:36,437 --> 01:18:38,355 maybe I need a fresh agent. 1462 01:18:38,397 --> 01:18:40,441 I'll pretend that wasn't said. 1463 01:18:46,029 --> 01:18:47,656 But Frankie couldn't face reality 1464 01:18:47,698 --> 01:18:49,992 because he had lost touch with it. 1465 01:18:50,033 --> 01:18:52,703 And Kappy, he was busy trying to save the pieces 1466 01:18:52,745 --> 01:18:54,663 of Frankie's career. 1467 01:18:54,705 --> 01:18:58,625 But the word was out, he was box office poison. 1468 01:18:58,667 --> 01:19:01,545 It was like trying to save Humpty Dumpty. 1469 01:19:01,587 --> 01:19:04,757 All the king's horses and all the king's men couldn't do it. 1470 01:19:04,798 --> 01:19:06,425 Neither could Kappy. 1471 01:19:10,304 --> 01:19:12,848 Did you have a good day? 1472 01:19:12,890 --> 01:19:15,184 Tell it like it is. 1473 01:19:15,225 --> 01:19:19,605 Well, they talk James Garner or Rod Taylor or somebody else. 1474 01:19:19,646 --> 01:19:21,231 They won't talk you. 1475 01:19:21,273 --> 01:19:23,776 When you tell it straight, you don't do any polka, do you? 1476 01:19:23,817 --> 01:19:25,694 Put Regan's back against the wall, you told me, 1477 01:19:25,736 --> 01:19:27,738 and I told you he'd remember. 1478 01:19:27,780 --> 01:19:29,656 The figures on your picture are all over town. 1479 01:19:29,698 --> 01:19:31,033 That crumb. 1480 01:19:31,074 --> 01:19:33,035 I broke my back for him in "Breakthrough." 1481 01:19:33,076 --> 01:19:34,203 It was a great picture. 1482 01:19:34,244 --> 01:19:35,704 I checked it out, it's all true. 1483 01:19:35,746 --> 01:19:37,456 It's like tryin' to hatch an ostrich egg. 1484 01:19:37,498 --> 01:19:39,082 The picture sits there. 1485 01:19:39,124 --> 01:19:41,084 Things can't be as bad as you're makin' 'em, Kappy. 1486 01:19:41,126 --> 01:19:42,961 Not so fast, not just like that. 1487 01:19:43,003 --> 01:19:47,341 It's as bad as you can make it, Frankie. 1488 01:19:47,382 --> 01:19:50,844 I've got a home, a wife, a yacht, cars. 1489 01:19:50,886 --> 01:19:53,931 I've got things I worked a long time to get. 1490 01:19:53,972 --> 01:19:56,433 It's a nightmare, Kappy. 1491 01:19:56,475 --> 01:19:59,019 You've gotta do something, you've got to pull me out. 1492 01:19:59,061 --> 01:20:03,106 If you only saved a little, Frankie, but you always spent. 1493 01:20:03,148 --> 01:20:04,733 God, how you spent. 1494 01:20:04,775 --> 01:20:06,693 That's all past. This is now. 1495 01:20:06,735 --> 01:20:08,946 Don't lecture me, you've got to save me, Kappy. 1496 01:20:08,987 --> 01:20:11,156 What am I, the second coming of the Messiah? 1497 01:20:11,198 --> 01:20:14,618 I'm an agent, there's just so much I can do. 1498 01:20:18,455 --> 01:20:21,291 All right, there's a television pilot deal, 1499 01:20:21,333 --> 01:20:22,835 an adventure series. 1500 01:20:22,876 --> 01:20:24,795 A television pilot? 1501 01:20:27,005 --> 01:20:28,841 I figured you'd feel that way about it. 1502 01:20:28,882 --> 01:20:30,509 Pilot films are a dollar a six-pack. 1503 01:20:30,551 --> 01:20:32,553 If it doesn't sell, I'm really through. 1504 01:20:32,594 --> 01:20:34,012 This town is full of ex-actors 1505 01:20:34,054 --> 01:20:36,265 who were in unsold television pilots. 1506 01:20:36,306 --> 01:20:38,559 They're selling used cars or real estate. 1507 01:20:38,600 --> 01:20:41,395 I know, or working as head waiters. 1508 01:20:43,438 --> 01:20:46,066 But there's no other way to go. 1509 01:20:47,442 --> 01:20:49,361 - Forget it. - Frankie. 1510 01:20:49,403 --> 01:20:50,779 Winter is coming. 1511 01:20:50,821 --> 01:20:52,239 Be smart. 1512 01:20:52,281 --> 01:20:54,116 Get in out of the cold. 1513 01:21:02,165 --> 01:21:03,542 I thought you were sleeping. 1514 01:21:03,584 --> 01:21:05,127 Why bother? 1515 01:21:05,168 --> 01:21:06,753 I don't need the night for sleep. 1516 01:21:06,795 --> 01:21:09,089 I've got all kinds of time on my hands. 1517 01:21:09,131 --> 01:21:11,842 Morning time, night time, noon time. 1518 01:21:11,884 --> 01:21:15,178 I'm alone, just me and Sam, my shadow. 1519 01:21:15,220 --> 01:21:18,015 Please, Kay, not tonight. 1520 01:21:18,056 --> 01:21:19,850 You wouldn't believe the kind of day I've had. 1521 01:21:19,892 --> 01:21:23,228 Oh, you should put that speech on tape. 1522 01:21:23,270 --> 01:21:25,564 It's gotten to be a fireproof, gold-plated, 1523 01:21:25,606 --> 01:21:30,068 diamond-encrusted excuse for never talking to me. 1524 01:21:30,110 --> 01:21:31,945 And we're gonna fight again. 1525 01:21:31,987 --> 01:21:34,781 Machiavelli would have loved your technique. 1526 01:21:34,823 --> 01:21:36,658 In no time at all I've been typecast 1527 01:21:36,700 --> 01:21:38,911 as the nagging, shrewish haus frau. 1528 01:21:38,952 --> 01:21:42,831 Kay, you're getting more, more I don't know what every day. 1529 01:21:42,873 --> 01:21:45,500 If you're groping for a verb to explain my condition, 1530 01:21:45,542 --> 01:21:47,753 try "frustrated," huh? 1531 01:21:57,512 --> 01:22:00,223 What is happening to us, Frankie? 1532 01:22:00,265 --> 01:22:02,184 Nothing's happening to us. 1533 01:22:03,977 --> 01:22:06,021 It's just that things are going badly. 1534 01:22:07,814 --> 01:22:09,983 I talked to Kappy today. 1535 01:22:10,025 --> 01:22:12,235 The bottom is dropping out of everything. 1536 01:22:23,914 --> 01:22:24,957 Don't. 1537 01:22:30,712 --> 01:22:32,422 You know how to strip the slaughtered animal clean, 1538 01:22:32,464 --> 01:22:33,882 don't you? 1539 01:22:33,924 --> 01:22:35,634 Well, there isn't much left when you say, 1540 01:22:35,676 --> 01:22:38,762 "No, thank you, maybe some other time 1541 01:22:38,804 --> 01:22:40,430 when I can stomach you!" 1542 01:22:53,193 --> 01:22:54,736 Speaking for the network, gentlemen, 1543 01:22:54,778 --> 01:22:57,239 we think it's a beautiful package. 1544 01:22:57,280 --> 01:22:59,408 I think this meeting today will go a long way 1545 01:22:59,449 --> 01:23:01,243 towards reassuring Mr. Quentin 1546 01:23:01,284 --> 01:23:03,036 that Frank Fane is just right 1547 01:23:03,078 --> 01:23:04,496 for the pilot script. 1548 01:23:04,538 --> 01:23:05,664 I'm a businessman. 1549 01:23:05,706 --> 01:23:07,165 I deal in tile, paint, 1550 01:23:07,207 --> 01:23:09,876 and things that become part of your home, 1551 01:23:09,918 --> 01:23:12,713 so that anybody stands up there on that television screen says, 1552 01:23:12,754 --> 01:23:15,048 "I used QuentiPlak in my rumpus room, 1553 01:23:15,090 --> 01:23:17,342 that man has to stand for something." 1554 01:23:17,384 --> 01:23:19,428 Excuse me, gentlemen, what has this got to do 1555 01:23:19,469 --> 01:23:21,096 with Mr. Fane as an actor? 1556 01:23:21,138 --> 01:23:22,639 Mr. Fane, as star of the series, 1557 01:23:22,681 --> 01:23:24,891 is required to do Quentin Tile commercials. 1558 01:23:24,933 --> 01:23:27,853 Part of the contract, clause six. 1559 01:23:27,894 --> 01:23:29,855 Yeah, of course. 1560 01:23:29,896 --> 01:23:32,190 That man has to stand for Quentin products. 1561 01:23:32,232 --> 01:23:33,483 He has to be acceptable 1562 01:23:33,525 --> 01:23:35,485 to two and a half million American people 1563 01:23:35,527 --> 01:23:39,239 who will be saying, "Come in, be a guest in my house." 1564 01:23:39,281 --> 01:23:41,366 Well, I think Frank Fane would be a welcome guest 1565 01:23:41,408 --> 01:23:42,534 in any house. 1566 01:23:42,576 --> 01:23:44,411 Well, now I'm not much of a movie-goer, 1567 01:23:44,453 --> 01:23:45,954 but Mrs. Quentin, my wife, 1568 01:23:45,996 --> 01:23:47,956 she's very big on that sort of thing, 1569 01:23:47,998 --> 01:23:49,458 You know, theater. 1570 01:23:49,499 --> 01:23:51,168 And she has very good taste. 1571 01:23:51,209 --> 01:23:52,586 You see, gentlemen, Mrs. Quentin 1572 01:23:52,627 --> 01:23:57,090 has a very highly defined sense of what is saleable over TV. 1573 01:23:57,132 --> 01:23:58,884 It was her idea to market QuentiPlak 1574 01:23:58,925 --> 01:24:01,678 -in pastel colors, you recall. - I asked her, I said, 1575 01:24:01,720 --> 01:24:03,388 "Phyllis, would you want this Fane fellow 1576 01:24:03,430 --> 01:24:05,849 in our home for a Saturday night party?" 1577 01:24:05,891 --> 01:24:07,392 "It'd be a pleasure," she said. 1578 01:24:07,434 --> 01:24:09,061 And I agree. 1579 01:24:09,102 --> 01:24:10,979 Now, Mr. Fane looks clean-cut to me. 1580 01:24:11,021 --> 01:24:12,731 He isn't one of those snotty little punks 1581 01:24:12,773 --> 01:24:15,400 with too much hair that they have on those other shows. 1582 01:24:15,442 --> 01:24:18,028 We need a man of this sort for promotion, 1583 01:24:18,070 --> 01:24:20,238 a man that men will look at and say, 1584 01:24:20,280 --> 01:24:23,241 "He's a man," that's a necessity. 1585 01:24:23,283 --> 01:24:25,243 A Mr. Kelly for Mr. Fane. 1586 01:24:25,285 --> 01:24:27,245 Tell him to leave a number, we're in conference. 1587 01:24:27,287 --> 01:24:30,040 He says it's urgent, extremely urgent. 1588 01:24:30,082 --> 01:24:32,084 I'll take it in the outer office. 1589 01:24:32,125 --> 01:24:34,377 You go ahead, I'll catch up. 1590 01:24:34,419 --> 01:24:37,089 I don't think we need to worry about Fane being a man. 1591 01:24:37,130 --> 01:24:38,924 He looks like a real man. 1592 01:24:38,965 --> 01:24:41,843 Hell, he's a man all right. 1593 01:24:43,595 --> 01:24:45,931 You can take it right over there, Mr. Fane. 1594 01:24:48,475 --> 01:24:49,976 - Hymie? - You've just been nominated 1595 01:24:50,018 --> 01:24:51,645 -for an Oscar. - What? 1596 01:24:51,686 --> 01:24:53,980 - I can't hear you. - I'm at the Academy, 1597 01:24:54,022 --> 01:24:56,316 and they just released the Oscar nominations. 1598 01:24:56,358 --> 01:24:58,068 Frankie, do you hear me? 1599 01:24:58,110 --> 01:25:00,654 I said they just nominated you for the Best Actor, 1600 01:25:00,695 --> 01:25:04,699 "Breakthrough," you and Burton and Lancaster and... 1601 01:25:04,741 --> 01:25:06,785 Hymie, if this is a gag I'll kill ya. 1602 01:25:06,827 --> 01:25:09,538 Hey, Frankie, congratulations! 1603 01:25:09,579 --> 01:25:11,998 So help me, Frankie, it's no gag. 1604 01:25:12,040 --> 01:25:14,584 It's the emmes, the truth, you've been nominated. 1605 01:25:14,626 --> 01:25:16,002 Frankie! 1606 01:25:16,044 --> 01:25:17,295 Frankie! 1607 01:25:17,337 --> 01:25:18,380 Talk to you later. 1608 01:25:21,091 --> 01:25:23,009 Frankie, they're getting impatient. 1609 01:25:24,845 --> 01:25:26,555 I don't think I can make it. 1610 01:25:28,265 --> 01:25:29,975 What are you talking about? 1611 01:25:30,016 --> 01:25:32,227 I'm not doing that nitwit series. 1612 01:25:32,269 --> 01:25:34,938 Wait a minute, Frankie, this is one of the major networks. 1613 01:25:34,980 --> 01:25:36,439 They've already put money into the project, 1614 01:25:36,481 --> 01:25:38,066 they've brought out an important sponsor. 1615 01:25:38,108 --> 01:25:39,484 That's their problem. 1616 01:25:39,526 --> 01:25:40,944 No one told them to go ahead. 1617 01:25:40,986 --> 01:25:42,404 I told 'em to go ahead. 1618 01:25:42,445 --> 01:25:44,781 Then it's your problem. I never authorized it. 1619 01:25:44,823 --> 01:25:46,616 You didn't sit there in the Polo Lounge and say, 1620 01:25:46,658 --> 01:25:49,286 "Go ahead, Kappy. Save my life, Kappy. 1621 01:25:49,327 --> 01:25:52,622 Let me keep my car, my home, my yacht." 1622 01:25:52,664 --> 01:25:54,749 You didn't do this? 1623 01:25:54,791 --> 01:25:57,752 One phone call and I'm not dogmeat 1624 01:25:57,794 --> 01:25:59,087 like I was in Regan's office, 1625 01:25:59,129 --> 01:26:00,672 like I was in there a minute ago. 1626 01:26:00,714 --> 01:26:02,883 One phone call. 1627 01:26:02,924 --> 01:26:04,885 So just go sliding back in there and tell 'em, 1628 01:26:04,926 --> 01:26:07,637 "Game called on account of Oscar." 1629 01:26:07,679 --> 01:26:09,973 That's right, Oscar. 1630 01:26:10,015 --> 01:26:12,601 That phone call from Hymie. 1631 01:26:12,642 --> 01:26:15,437 Academy nominations were announced. 1632 01:26:15,478 --> 01:26:18,899 I was nominated for "Breakthrough." 1633 01:26:18,940 --> 01:26:22,235 So go tell old OuentiPlak and his wife Phyllis 1634 01:26:22,277 --> 01:26:25,280 I won't be able to come to their house party Saturday night. 1635 01:26:30,410 --> 01:26:31,578 Congratulations, boss. 1636 01:26:31,620 --> 01:26:33,496 Yeah, sure, baby, thanks, bye. 1637 01:26:33,538 --> 01:26:35,040 Where have you been? They told me you left 1638 01:26:35,081 --> 01:26:36,833 the network three hours ago. 1639 01:26:36,875 --> 01:26:38,418 I took a drive. 1640 01:26:38,460 --> 01:26:40,045 Well, the phones haven't stopped. 1641 01:26:40,086 --> 01:26:41,713 While you were out playing the wandering gentile, 1642 01:26:41,755 --> 01:26:43,381 everyone who wouldn't look our way last week 1643 01:26:43,423 --> 01:26:45,383 is calling to proclaim buddyhood. 1644 01:26:45,425 --> 01:26:47,802 It's a hell of a thing, Hymie. 1645 01:26:47,844 --> 01:26:49,763 Yeah, it is a hell of a thing, all right. 1646 01:26:51,806 --> 01:26:53,975 I've been driving around thinking. 1647 01:26:54,017 --> 01:26:55,977 All the way back to the smokers. 1648 01:26:57,270 --> 01:26:58,521 You won't believe what it was like 1649 01:26:58,563 --> 01:27:00,232 in that office this morning. 1650 01:27:00,273 --> 01:27:02,108 I was nothing all over again. 1651 01:27:02,150 --> 01:27:03,526 Fane residence. 1652 01:27:03,568 --> 01:27:04,986 I was sitting on my hands sweating 1653 01:27:05,028 --> 01:27:06,863 while they had me on the counter. 1654 01:27:06,905 --> 01:27:09,616 It's the wife, she called a couple times before. 1655 01:27:09,658 --> 01:27:14,537 170 pounds of meat again, sold to the highest bidder. 1656 01:27:17,540 --> 01:27:19,376 - Hi. - Frankie! 1657 01:27:19,417 --> 01:27:20,961 Congratulations, Frankie. 1658 01:27:21,002 --> 01:27:22,712 Everyone here is so excited for you, 1659 01:27:22,754 --> 01:27:24,297 you just don't know. 1660 01:27:24,339 --> 01:27:25,799 It was wonderful news. 1661 01:27:25,840 --> 01:27:27,509 Edith says you simply have to win 1662 01:27:27,550 --> 01:27:30,262 because everybody at the studio here is rooting for you. 1663 01:27:30,303 --> 01:27:32,305 Thanks, Kay, and thank Edith for me. 1664 01:27:32,347 --> 01:27:34,099 Aren't you thrilled? 1665 01:27:34,140 --> 01:27:35,892 Haven't come in for a landing yet. 1666 01:27:35,934 --> 01:27:38,561 Save some Champagne for me, eh? 1667 01:27:38,603 --> 01:27:40,438 - Right. - Okay, darling. 1668 01:27:40,480 --> 01:27:42,315 See you later. Bye. 1669 01:27:43,942 --> 01:27:45,235 We've got a lot of work ahead. 1670 01:27:45,277 --> 01:27:48,571 The other nominees have probably started their campaigns already. 1671 01:27:48,613 --> 01:27:50,615 We'll lead off with ads in the trade papers, 1672 01:27:50,657 --> 01:27:54,119 -thanking the-- - Oh, later, Hymie, I'm beat. 1673 01:27:54,160 --> 01:27:57,330 Like somebody pulled the plug and let the juice out of me. 1674 01:28:01,793 --> 01:28:03,753 This morning I saw what the bottom of the bucket 1675 01:28:03,795 --> 01:28:05,005 looks like again. 1676 01:28:07,215 --> 01:28:08,967 And now an Oscar nomination. 1677 01:28:20,020 --> 01:28:21,730 This is a chancy business, Frankie. 1678 01:28:21,771 --> 01:28:23,440 It can happen. 1679 01:28:23,481 --> 01:28:25,108 You never know you're on the way out 1680 01:28:25,150 --> 01:28:27,235 till you suddenly realize it would take a ticket 1681 01:28:27,277 --> 01:28:29,404 -to get back in. - It can happen so fast 1682 01:28:29,446 --> 01:28:31,239 it's like being stunned by a hammer. 1683 01:28:31,281 --> 01:28:33,116 You heard me, freeloader. 1684 01:28:33,158 --> 01:28:35,618 Don't let the door hit you in the backside. 1685 01:28:35,660 --> 01:28:37,746 That Fane guy's nothing. 1686 01:28:37,787 --> 01:28:40,665 You bring me meat, Filet Fane. 1687 01:28:40,707 --> 01:28:41,750 Meat. 1688 01:28:41,791 --> 01:28:43,960 It's fear, Frankie. 1689 01:28:44,002 --> 01:28:46,463 Is this going to help you bury your fear? 1690 01:28:46,504 --> 01:28:47,714 - Meat. - It's fear. 1691 01:28:47,756 --> 01:28:48,923 - Freeloader! - I don't need any 1692 01:28:48,965 --> 01:28:50,008 second-rate spieler! 1693 01:28:50,050 --> 01:28:51,384 That Fane guy's nothing. 1694 01:28:51,426 --> 01:28:53,053 - It's fear. - It can happen. 1695 01:28:53,094 --> 01:28:54,304 - Meat. - Freeloader! 1696 01:28:54,346 --> 01:28:55,764 - Second-rate spieler! - Nothing! 1697 01:28:55,805 --> 01:28:57,098 It can happen, it can happen, 1698 01:28:57,140 --> 01:28:59,184 it can happen fast. 1699 01:28:59,225 --> 01:29:03,021 Fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear, fear. 1700 01:29:16,368 --> 01:29:19,371 When it hits, I want it to hit big. 1701 01:29:19,412 --> 01:29:20,455 You think you can do it? 1702 01:29:20,497 --> 01:29:22,457 Sure I can. 1703 01:29:22,499 --> 01:29:25,126 I can get it on the front page of every major newspaper 1704 01:29:25,168 --> 01:29:27,295 in the country within 48 hours. 1705 01:29:28,588 --> 01:29:31,257 What happens when they ask who hired you? 1706 01:29:31,299 --> 01:29:32,884 Now you know better than that. 1707 01:29:32,926 --> 01:29:34,427 It's built in the deal. 1708 01:29:34,469 --> 01:29:35,887 I'm a private detective. 1709 01:29:35,929 --> 01:29:37,931 It's privileged communication. 1710 01:29:37,972 --> 01:29:41,810 But if I reveal just the name of one client, 1711 01:29:41,851 --> 01:29:43,520 I'm out of business. 1712 01:29:45,021 --> 01:29:47,440 There's $2,000 in it for you. 1713 01:29:47,482 --> 01:29:50,402 A thousand now and a thousand after I do it, okay? 1714 01:29:51,945 --> 01:29:54,155 It's all there, $2,000. 1715 01:29:54,197 --> 01:29:56,491 Now we don't have to see each other again. 1716 01:29:58,868 --> 01:30:00,370 Okay. 1717 01:30:02,664 --> 01:30:07,127 Now, you want it leaked just this way: 1718 01:30:07,168 --> 01:30:09,254 that you were arrested for prostitution and procuring 1719 01:30:09,295 --> 01:30:12,215 and jumped bail, you and this fella, 1720 01:30:12,257 --> 01:30:16,136 Hymie Kelly, and a girl by the name of Laurel Scott, right? 1721 01:30:17,971 --> 01:30:21,850 Hey, Mr. Fane, you're a pretty chilly item. 1722 01:30:21,891 --> 01:30:24,269 I can't figure you out. 1723 01:30:24,310 --> 01:30:26,104 Yeah. 1724 01:30:26,146 --> 01:30:27,439 How about that? 1725 01:30:32,485 --> 01:30:34,904 Early papers. Everything hit the fan. 1726 01:30:34,946 --> 01:30:36,781 Some crud dug up what happened to us in Clinton, 1727 01:30:36,823 --> 01:30:38,825 how we got put in jail on morals charges. 1728 01:30:38,867 --> 01:30:41,369 - Ooh-wee! That ain't good. - Don't bother to read. 1729 01:30:41,411 --> 01:30:43,621 They've got all of the facts, right down to the bail jump 1730 01:30:43,663 --> 01:30:45,707 and the spelling of the sheriff's name. 1731 01:30:45,748 --> 01:30:47,292 Give me a gallon of coffee, Sam. 1732 01:30:47,333 --> 01:30:48,877 What's the talk around town? 1733 01:30:48,918 --> 01:30:50,670 That you're an ex-pimp and I'm a child molester. 1734 01:30:50,712 --> 01:30:53,673 I've heard of dirty politics but this is the lowest. 1735 01:30:53,715 --> 01:30:55,467 Putting myself aside for the moment, Frankie, 1736 01:30:55,508 --> 01:30:57,594 it's an even lousier break for you. 1737 01:30:57,635 --> 01:30:59,512 They're saying that too? That it's a tough break? 1738 01:30:59,554 --> 01:31:01,139 Well, sure, almost everybody in this town 1739 01:31:01,181 --> 01:31:02,432 lives with the big worry of scandal, 1740 01:31:02,474 --> 01:31:03,975 so when something like this hits, 1741 01:31:04,017 --> 01:31:06,060 everybody wonders what if it happened to him. 1742 01:31:07,479 --> 01:31:09,939 Hey! 1743 01:31:09,981 --> 01:31:11,483 You know somethin'? 1744 01:31:11,524 --> 01:31:13,318 This doesn't seem to grab you like I expected. 1745 01:31:13,359 --> 01:31:14,611 You don't seem to realize 1746 01:31:14,652 --> 01:31:16,529 we're hand-in-hand into the sewer together! 1747 01:31:16,571 --> 01:31:17,614 Frankie! 1748 01:31:21,284 --> 01:31:23,870 Now keep your mouth shut, and listen. 1749 01:31:23,912 --> 01:31:26,080 Nobody knows who broke this. 1750 01:31:26,122 --> 01:31:28,500 But who has reason to shaft me? 1751 01:31:28,541 --> 01:31:31,085 One of the other four nominees, right? 1752 01:31:31,127 --> 01:31:33,213 But which one? 1753 01:31:33,254 --> 01:31:36,382 So in sympathy, the Academy votes for me. 1754 01:31:37,634 --> 01:31:39,928 Pull one plug and I drown all the opposition. 1755 01:31:39,969 --> 01:31:41,679 Sweeps the boards against me. 1756 01:31:44,015 --> 01:31:46,434 I blew the whistle on myself. 1757 01:31:46,476 --> 01:31:49,354 You must be suffering from oxygen starvation! 1758 01:31:49,395 --> 01:31:51,731 I'm fighting for my life! 1759 01:31:51,773 --> 01:31:54,859 And I'll use a spiked boot on anybody who gets in my way. 1760 01:31:56,236 --> 01:31:58,571 Oh, Hymie, I was goin' down for the third time 1761 01:31:58,613 --> 01:31:59,864 when I got that nomination. 1762 01:31:59,906 --> 01:32:01,824 But you got a nomination! 1763 01:32:01,866 --> 01:32:03,576 Losers are a dime a dozen. 1764 01:32:03,618 --> 01:32:05,286 Who were the nominees last year? 1765 01:32:05,328 --> 01:32:06,663 Or the year before? 1766 01:32:06,704 --> 01:32:08,957 Can't remember, right? 1767 01:32:08,998 --> 01:32:11,459 Only get remembered when you win. 1768 01:32:11,501 --> 01:32:13,378 And I'm gonna win. 1769 01:32:15,338 --> 01:32:18,424 I need that Oscar, Hymie, more than anybody. 1770 01:32:18,466 --> 01:32:20,093 That Oscar can give me the kind of pictures 1771 01:32:20,134 --> 01:32:22,929 that can keep me from drowning. 1772 01:32:22,971 --> 01:32:25,181 I can't rig the votes, 1773 01:32:25,223 --> 01:32:28,560 but I can rig the emotions of the voters. 1774 01:32:28,601 --> 01:32:32,564 I'm not exactly Guy Kibble, world's most beloved actor, 1775 01:32:32,605 --> 01:32:34,107 so I had to find another way to reach them. 1776 01:32:34,148 --> 01:32:36,985 But if it goes wrong it could be suicide. 1777 01:32:37,026 --> 01:32:40,613 Not just the Oscar, but the whole town, completely snap! 1778 01:32:40,655 --> 01:32:42,657 I'm on the edge right now. 1779 01:32:42,699 --> 01:32:44,867 You think I like admitting this is where it ends? 1780 01:32:44,909 --> 01:32:48,037 You think I like putting my head on a block like this? 1781 01:32:48,079 --> 01:32:50,582 You don't care who else it smears, do you? 1782 01:32:50,623 --> 01:32:52,792 Can't make an omelet without breakin' eggs. 1783 01:32:52,834 --> 01:32:54,043 Ya lie down with pigs, 1784 01:32:54,085 --> 01:32:56,129 ya come up smellin' like garbage! 1785 01:32:56,170 --> 01:32:58,381 So now it's my turn, huh, Frankie? 1786 01:32:58,423 --> 01:33:01,342 One after another you finally get to all of us. 1787 01:33:09,100 --> 01:33:11,978 That's a custom made cashmere, 1788 01:33:12,020 --> 01:33:14,355 a lot better than the scuffed-around threads 1789 01:33:14,397 --> 01:33:16,566 you wore in the village. 1790 01:33:16,608 --> 01:33:18,901 Or have you forgotten New York already? 1791 01:33:18,943 --> 01:33:20,570 You've got me on the hook, haven't you, Frankie? 1792 01:33:20,612 --> 01:33:22,697 It's your hook! 1793 01:33:22,739 --> 01:33:24,741 Jump free whenever you want! 1794 01:33:30,580 --> 01:33:31,873 Now, call a press conference. 1795 01:33:31,914 --> 01:33:33,416 Wha-- 1796 01:33:33,458 --> 01:33:37,086 How else will I get a big play when I confess? 1797 01:33:37,128 --> 01:33:39,797 Set it up in the Private Dining Room at Chasen's. 1798 01:33:44,636 --> 01:33:46,304 You start balkin', 1799 01:33:46,346 --> 01:33:49,349 I start cuttin' the hired help. 1800 01:33:49,390 --> 01:33:51,517 And you ain't got a union, baby. 1801 01:33:51,559 --> 01:33:54,646 No, but I've got a patron saint. 1802 01:33:54,687 --> 01:33:56,022 Saint Judas. 1803 01:34:05,114 --> 01:34:07,367 I just heard about it at the studio. 1804 01:34:07,408 --> 01:34:10,578 I'm sorry, truly sorry. 1805 01:34:10,620 --> 01:34:12,997 It was a terrible thing to do to you. 1806 01:34:21,964 --> 01:34:23,007 Here he comes! 1807 01:34:25,635 --> 01:34:27,845 Frankie, you gonna sue for libel, and for how much? 1808 01:34:27,887 --> 01:34:29,389 My paper checked Clinton records 1809 01:34:29,430 --> 01:34:31,224 and they do have you on the books down there 1810 01:34:31,265 --> 01:34:33,476 for prostitution and for procuring. 1811 01:34:33,518 --> 01:34:34,894 Yeah, how are you going to explain that, Frankie? 1812 01:34:34,936 --> 01:34:36,229 That's not easy to explain. 1813 01:34:37,480 --> 01:34:38,815 Quiet, boys, quiet! 1814 01:34:38,856 --> 01:34:40,566 Hold it down, please! 1815 01:34:40,608 --> 01:34:42,819 I explain it by telling you to go three days 1816 01:34:42,860 --> 01:34:44,654 without anything to eat. 1817 01:34:44,696 --> 01:34:46,280 By workin' the road for a handful of bucks 1818 01:34:46,322 --> 01:34:48,658 so you can get a bunk for the night. 1819 01:34:48,700 --> 01:34:50,868 Sure we were arrested. 1820 01:34:50,910 --> 01:34:53,162 We were short-changed by a crook, 1821 01:34:53,204 --> 01:34:54,580 and when we put up a beef, 1822 01:34:54,622 --> 01:34:55,998 we were booked on those charges, 1823 01:34:56,040 --> 01:34:58,084 but we were just trying to make a decent living. 1824 01:34:58,126 --> 01:35:00,670 In smokers with a stripper? 1825 01:35:00,712 --> 01:35:02,380 Yeah, Tiger. 1826 01:35:02,422 --> 01:35:04,757 With a stripper, in smokers. 1827 01:35:04,799 --> 01:35:07,260 Because that was all we knew how to do. 1828 01:35:07,301 --> 01:35:10,221 We were flat broke, we didn't have any skills, 1829 01:35:10,263 --> 01:35:12,390 so we made out the best way we could. 1830 01:35:12,432 --> 01:35:16,394 And we're about as guilty of those charges as you are. 1831 01:35:16,436 --> 01:35:18,229 And nobody's going to be asking the girl, Laurel Scott, 1832 01:35:18,271 --> 01:35:20,648 about it because she isn't here to defend herself. 1833 01:35:20,690 --> 01:35:22,400 She's dead. 1834 01:35:22,442 --> 01:35:25,069 Frankie, there's talk around town this was a smear tactic 1835 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 by one of the other Oscar nominees 1836 01:35:26,529 --> 01:35:28,322 to put you out of the running. 1837 01:35:28,364 --> 01:35:30,408 I flatly reject the idea. 1838 01:35:30,450 --> 01:35:32,076 These are four of the most highly respected 1839 01:35:32,118 --> 01:35:33,911 members of our community. 1840 01:35:33,953 --> 01:35:36,038 I can't believe one of them would do such a thing. 1841 01:35:36,080 --> 01:35:37,331 Then who's behind it? 1842 01:35:37,373 --> 01:35:39,500 I don't know, probably some crank, 1843 01:35:39,542 --> 01:35:41,252 some very sick person. 1844 01:35:41,294 --> 01:35:43,463 Do you think this will hurt your chances for the Oscar? 1845 01:35:43,504 --> 01:35:45,923 Only the voters can answer that. 1846 01:35:45,965 --> 01:35:49,719 I can only tell you what is a lie and what is the truth. 1847 01:35:49,761 --> 01:35:53,806 I've always tried to level with you before, 1848 01:35:53,848 --> 01:35:56,517 and I'm leveling with you now. 1849 01:35:56,559 --> 01:35:57,727 I hope you believe me. 1850 01:35:59,020 --> 01:36:00,271 Frankie should have won the Oscar 1851 01:36:00,313 --> 01:36:02,482 right then and there for the performance he gave. 1852 01:36:02,523 --> 01:36:04,734 He set his scene and sold his case. 1853 01:36:04,776 --> 01:36:07,236 He wrapped up the package of being the maligned underdog 1854 01:36:07,278 --> 01:36:09,947 and every newspaper man left there believing it. 1855 01:36:09,989 --> 01:36:11,949 Didn't matter to Frankie that he had dug a girl 1856 01:36:11,991 --> 01:36:14,452 out of her grave to sell his point. 1857 01:36:14,494 --> 01:36:17,580 Frankie used them whether they were living or dead. 1858 01:36:19,165 --> 01:36:20,541 Frankie had stacked the deck, 1859 01:36:20,583 --> 01:36:22,710 and was ready for the hand to be played. 1860 01:36:22,752 --> 01:36:25,546 And the game at Regan's party was showdown. 1861 01:36:25,588 --> 01:36:27,340 It was Frankie's first public outing 1862 01:36:27,381 --> 01:36:29,050 since the press conference. 1863 01:36:32,637 --> 01:36:36,057 He was facing a black-tie jury of his peers. 1864 01:36:36,098 --> 01:36:39,435 The scene to be played: humble but proud. 1865 01:36:39,477 --> 01:36:41,395 Color it sincere. 1866 01:36:41,437 --> 01:36:42,480 Lights. 1867 01:36:42,522 --> 01:36:43,564 Camera. 1868 01:36:43,606 --> 01:36:44,816 Action. 1869 01:36:44,857 --> 01:36:48,027 Frankie, congratulations on your nomination! 1870 01:36:48,069 --> 01:36:49,195 Congratulations! 1871 01:36:49,237 --> 01:36:50,530 Good to see you! 1872 01:36:58,621 --> 01:37:00,706 Kay, how nice of you to come. 1873 01:37:00,748 --> 01:37:02,124 Edith is right over there at the bar. 1874 01:37:02,166 --> 01:37:03,459 Why don't you join her for a drink? 1875 01:37:03,501 --> 01:37:05,336 I will. Thank you very much. 1876 01:37:07,839 --> 01:37:09,006 Hi, Edith! 1877 01:37:09,048 --> 01:37:11,384 Thank you. Thank you very much. 1878 01:37:11,425 --> 01:37:13,636 I want to thank you for this party, Kenneth. 1879 01:37:13,678 --> 01:37:15,555 It isn't really necessary for me to listen 1880 01:37:15,596 --> 01:37:18,558 to this slice of humility, is it, Frankie? 1881 01:37:18,599 --> 01:37:22,687 You don't think my attitude toward you has changed, do you? 1882 01:37:22,728 --> 01:37:25,189 I still consider you one of the most despicable men 1883 01:37:25,231 --> 01:37:27,108 - I ever encountered. - Then why go to so much trouble 1884 01:37:27,149 --> 01:37:28,734 for a bitter enemy? 1885 01:37:28,776 --> 01:37:32,029 I'm not at all certain I can put it in terms you'd grasp. 1886 01:37:32,071 --> 01:37:34,657 Then tell it like a giant golden book. 1887 01:37:34,699 --> 01:37:36,576 I think I can cut it. 1888 01:37:36,617 --> 01:37:39,787 Well, it has to do with pride in craft, Frankie. 1889 01:37:39,829 --> 01:37:42,290 With identification and the industry. 1890 01:37:42,331 --> 01:37:44,333 I didn't know this was a testimonial dinner. 1891 01:37:44,375 --> 01:37:46,127 Easy enough to be flippant, 1892 01:37:46,168 --> 01:37:47,795 but I've been in the motion picture business 1893 01:37:47,837 --> 01:37:49,505 for 37 years, 1894 01:37:49,547 --> 01:37:52,842 and this smear that's being aimed at you, 1895 01:37:52,884 --> 01:37:56,345 it's throwing mud on the Academy Awards as well. 1896 01:37:56,387 --> 01:37:59,098 And despite your sneers, Fane, 1897 01:37:59,140 --> 01:38:00,725 the Oscars mean a great deal to me, 1898 01:38:00,766 --> 01:38:03,102 to many of us in the industry. 1899 01:38:03,144 --> 01:38:07,398 They're a symbol, we don't like to see them tarnished. 1900 01:38:07,440 --> 01:38:11,110 I find myself repelled and repulsed by you, 1901 01:38:11,152 --> 01:38:12,987 but you're getting a severely raw deal, 1902 01:38:13,029 --> 01:38:17,408 and this party is meant to say we won't stand for it. 1903 01:38:17,450 --> 01:38:22,079 I think my line is, "Thanks for nothing." 1904 01:38:22,121 --> 01:38:24,582 I'm sure you think that's your line. 1905 01:38:33,007 --> 01:38:36,677 Frankie, I've seen men back away from things this nasty. 1906 01:38:36,719 --> 01:38:38,471 It takes guts to stand up to it the way you're doing. 1907 01:38:38,512 --> 01:38:39,931 - Thank you. - My name is Pereira, 1908 01:38:39,972 --> 01:38:41,474 I'm in art direction. Just wanted to say hello. 1909 01:38:41,515 --> 01:38:42,767 Thank you very much, sir. 1910 01:38:52,318 --> 01:38:53,819 Welcome home. Nice party? 1911 01:38:53,861 --> 01:38:55,529 Oh, a very nice party, Sam. 1912 01:38:55,571 --> 01:38:56,614 Thank you. 1913 01:38:56,656 --> 01:38:57,823 What are you doing up? 1914 01:38:57,865 --> 01:38:59,116 I'm playing gin rummy with Hymie. 1915 01:38:59,158 --> 01:39:00,326 Knock with five points. 1916 01:39:00,368 --> 01:39:01,577 You lose. 1917 01:39:01,619 --> 01:39:02,912 Advertising campaign trouble 1918 01:39:02,954 --> 01:39:06,207 is very dull, very dry, but very important. 1919 01:39:06,248 --> 01:39:07,625 Got a few minutes to talk? 1920 01:39:07,667 --> 01:39:09,710 Well, then, good night. 1921 01:39:09,752 --> 01:39:11,587 See you in the morning, Bwana. 1922 01:39:15,925 --> 01:39:18,010 You like sleepin' too much to come out at this hour 1923 01:39:18,052 --> 01:39:19,762 just about the campaign. 1924 01:39:19,804 --> 01:39:21,931 It's the village locksmith, 1925 01:39:21,973 --> 01:39:24,225 he sounds like he wants to turn a key on you. 1926 01:39:24,266 --> 01:39:25,851 Barney Yale. 1927 01:39:25,893 --> 01:39:27,770 You'd better go see him. 1928 01:39:36,070 --> 01:39:37,822 How did you get in here? 1929 01:39:42,201 --> 01:39:44,453 Thought you understood I didn't want to see you again, ever. 1930 01:39:44,495 --> 01:39:47,248 Well, I'm sorry, Frankie, but a situation came up. 1931 01:39:47,289 --> 01:39:49,375 I thought you'd better talk about it. 1932 01:39:49,417 --> 01:39:52,294 You picked some dumb stupid time to want to chew the fat. 1933 01:39:54,255 --> 01:39:55,881 Our deal was I wouldn't tell 1934 01:39:55,923 --> 01:39:58,092 who hired me to dig into your past. 1935 01:39:58,134 --> 01:40:00,136 I'm not goin' back on that. 1936 01:40:00,177 --> 01:40:02,138 But a couple of public relations guys 1937 01:40:02,179 --> 01:40:04,390 called to feel me out. 1938 01:40:04,432 --> 01:40:07,643 They work for two of the other nominees. 1939 01:40:07,685 --> 01:40:10,146 They wanted to know how much it would cost for me 1940 01:40:10,187 --> 01:40:14,942 to let the newspapers know that it wasn't their clients 1941 01:40:14,984 --> 01:40:16,277 who hired me. 1942 01:40:16,318 --> 01:40:18,904 This is starting to smell, Yale. 1943 01:40:18,946 --> 01:40:21,449 Put a little chlorophyll in the conversation. 1944 01:40:23,242 --> 01:40:26,078 Listen, Frankie, this could mean as much as twenty grand. 1945 01:40:26,120 --> 01:40:28,456 There are four other nominees. 1946 01:40:28,497 --> 01:40:29,874 I need that money, Frankie. 1947 01:40:29,915 --> 01:40:31,542 With the divorce and all, I can use it. 1948 01:40:31,584 --> 01:40:34,545 Now you win that Oscar, you stand to make millions. 1949 01:40:34,587 --> 01:40:35,921 Why shouldn't I get a few bucks? 1950 01:40:35,963 --> 01:40:37,840 It only seems fair. 1951 01:40:39,675 --> 01:40:43,304 You know I got a good reputation in this town, 1952 01:40:43,345 --> 01:40:45,139 everybody knows I can be trusted, 1953 01:40:45,181 --> 01:40:48,225 I don't reveal a client. 1954 01:40:48,267 --> 01:40:53,731 I'm not tellin' who hired me, just who didn't. 1955 01:40:53,773 --> 01:40:55,524 Ah, but just to stay tight with you, Frankie, 1956 01:40:55,566 --> 01:40:57,401 I'd settle for fifteen grand. 1957 01:40:57,443 --> 01:41:00,821 Now, I'm voluntarily cuttin' myself out of five big ones. 1958 01:41:00,863 --> 01:41:02,198 Barney, I hope you're gonna believe this 1959 01:41:02,239 --> 01:41:03,657 because it's the truth. 1960 01:41:03,699 --> 01:41:05,367 I haven't got it. 1961 01:41:08,913 --> 01:41:11,248 Look, I don't care if you think I'm dumb, 1962 01:41:11,290 --> 01:41:13,667 but just don't talk me dumb. 1963 01:41:13,709 --> 01:41:16,754 Frankie, you live in a Bel Air mansion, 1964 01:41:16,796 --> 01:41:19,590 this is 65 feet of yacht, 1965 01:41:19,632 --> 01:41:21,258 and you drive around in those cars... 1966 01:41:21,300 --> 01:41:23,511 All in hock, up to the ears. I haven't got a dime. 1967 01:41:23,552 --> 01:41:25,554 I come up empty, empty! 1968 01:41:31,435 --> 01:41:33,646 Now, this ain't right, Frankie. 1969 01:41:33,687 --> 01:41:37,274 I didn't have to come up here to offer you this chance. 1970 01:41:37,316 --> 01:41:39,610 The least you can do is deal me straight! 1971 01:41:39,652 --> 01:41:42,696 Now, look, 15 grand to you is like a drop in the bucket. 1972 01:41:42,738 --> 01:41:45,282 I know how you guys live, that's walkin'-around money. 1973 01:41:45,324 --> 01:41:46,826 What the hell's the matter with you, Barney? 1974 01:41:46,867 --> 01:41:48,494 Are you deaf? I said I haven't got it! 1975 01:41:48,536 --> 01:41:50,621 Stop shuckin' me, Fane. 1976 01:41:50,663 --> 01:41:53,833 I want that 15 or I tell those PR guys 1977 01:41:53,874 --> 01:41:56,585 I'm takin' 'em up on their offer. 1978 01:41:56,627 --> 01:41:58,420 Now the ballots are in the mail. 1979 01:41:58,462 --> 01:41:59,922 In a few days they'll have voted. 1980 01:41:59,964 --> 01:42:03,217 My word won't be worth a dollar. 1981 01:42:03,259 --> 01:42:04,593 You got 48 hours. 1982 01:42:04,635 --> 01:42:06,303 That's what they gave me. That's what I'm givin' you. 1983 01:42:06,345 --> 01:42:08,305 Don't threaten me, Yale. 1984 01:42:08,347 --> 01:42:12,268 I can't afford to let you do me out of that money. 1985 01:42:12,309 --> 01:42:13,936 I expected better from a guy like you. 1986 01:42:13,978 --> 01:42:15,479 I figured you'd treat me square. 1987 01:42:15,521 --> 01:42:17,481 You must be nuts! 1988 01:42:17,523 --> 01:42:19,817 You blackmail me! 1989 01:42:19,859 --> 01:42:22,153 And you're insulted I don't want to pay. 1990 01:42:26,490 --> 01:42:29,285 You got 48 hours. 1991 01:42:29,326 --> 01:42:31,662 Don't waste a minute of it. 1992 01:42:34,540 --> 01:42:36,083 Please. 1993 01:42:43,883 --> 01:42:46,010 Out of town? Where out of town? 1994 01:42:46,051 --> 01:42:47,344 Well, what's he doing in Baltimore? 1995 01:42:47,386 --> 01:42:49,054 - Where in Baltimore? - Benzie? Hymie. 1996 01:42:49,096 --> 01:42:51,515 Listen, I'm trying to locate a chick named Trina Yale. 1997 01:42:51,557 --> 01:42:53,517 She used to me married to-- yeah, right, that's the one. 1998 01:42:53,559 --> 01:42:55,561 Have him call me the minute he gets in, understand? 1999 01:42:55,603 --> 01:42:57,229 - The minute he gets in! - Okay, do it! 2000 01:42:57,271 --> 01:42:59,815 Listen, I'll make it up to you, just call me back! 2001 01:42:59,857 --> 01:43:01,192 Kappy's housekeeper says he's in Baltimore, 2002 01:43:01,233 --> 01:43:02,359 won't be back until morning. 2003 01:43:02,401 --> 01:43:04,153 He say anything to you about going to Baltimore? 2004 01:43:04,195 --> 01:43:06,322 Uh-uh. Benzie's gonna check the independent's extra list, 2005 01:43:06,363 --> 01:43:08,115 but he doesn't think Trina Yale's in it. 2006 01:43:08,157 --> 01:43:10,159 He thinks she's listed with Central Casting. 2007 01:43:10,201 --> 01:43:12,036 When I need him, what's he doing in Baltimore? 2008 01:43:12,077 --> 01:43:13,829 Look, there's nothing else I can do tonight. 2009 01:43:13,871 --> 01:43:16,165 First thing in the morning I'll call every agent in town, 2010 01:43:16,207 --> 01:43:18,042 all the studio casting departments, 2011 01:43:18,083 --> 01:43:19,501 see if anybody can put a trace on her. 2012 01:43:19,543 --> 01:43:20,878 I'll find her, Frankie. 2013 01:43:20,920 --> 01:43:22,463 There's no time, Hymie. Don't you understand? 2014 01:43:22,504 --> 01:43:23,797 No time! 2015 01:43:23,839 --> 01:43:26,300 The nutcracker closes, chomp, we're outta business. 2016 01:43:26,342 --> 01:43:27,551 Take it easy. 2017 01:43:27,593 --> 01:43:29,845 It's not gonna help if you get a thrombo. 2018 01:43:29,887 --> 01:43:31,805 Go home, get some sleep! 2019 01:43:31,847 --> 01:43:34,141 There's nothing else you can do tonight. 2020 01:43:36,060 --> 01:43:37,519 I told you, you lie down with pigs, 2021 01:43:37,561 --> 01:43:39,396 you come up smellin' like garbage! 2022 01:43:39,438 --> 01:43:40,689 Eh! 2023 01:43:44,860 --> 01:43:46,153 Phone call for you, Bwana. 2024 01:43:46,195 --> 01:43:48,489 Kappy. 2025 01:43:48,530 --> 01:43:49,698 Kappy, where the hell have you been? 2026 01:43:49,740 --> 01:43:51,200 Why didn't you stay in touch? 2027 01:43:51,242 --> 01:43:52,952 I need $15,000, I need it now. 2028 01:43:52,993 --> 01:43:54,328 I'm really desperate. 2029 01:43:54,370 --> 01:43:56,580 Don't move, I'll be right over. 2030 01:44:02,962 --> 01:44:04,171 Thanks, Kappy. 2031 01:44:04,213 --> 01:44:05,547 You don't know how much. 2032 01:44:05,589 --> 01:44:08,550 That's--that's not the money, Frankie. 2033 01:44:08,592 --> 01:44:10,177 That's your agency release. 2034 01:44:10,219 --> 01:44:12,680 I'm no longer your agent. 2035 01:44:12,721 --> 01:44:16,267 One of us is losing his mind. What are you trying to do to me? 2036 01:44:16,308 --> 01:44:18,769 Like the snake that sheds his skin, Frankie Fane, 2037 01:44:18,811 --> 01:44:20,187 I'm getting rid of you. 2038 01:44:20,229 --> 01:44:22,356 What are you talking about, Kappy? 2039 01:44:22,398 --> 01:44:24,692 I'm the hottest now I've ever been. 2040 01:44:24,733 --> 01:44:26,110 Now I'll start getting what I'm worth, 2041 01:44:26,151 --> 01:44:27,778 the real big money. 2042 01:44:27,820 --> 01:44:29,280 I'm gonna win that Oscar! 2043 01:44:29,321 --> 01:44:31,490 Perhaps you will. 2044 01:44:31,532 --> 01:44:34,660 But do you want me to tell you why you won that nomination? 2045 01:44:34,702 --> 01:44:37,288 Because you played the role of a man without morals, 2046 01:44:37,329 --> 01:44:39,915 a man without ethics or decency. 2047 01:44:39,957 --> 01:44:43,168 You played the part of you, yourself, Frankie Fane. 2048 01:44:43,210 --> 01:44:44,962 What you really are. 2049 01:44:45,004 --> 01:44:47,464 That's why you have your release, Frankie. 2050 01:44:47,506 --> 01:44:49,842 I have no more time left for you. 2051 01:44:49,883 --> 01:44:53,762 No more time to let you hurt me and degrade me and use me. 2052 01:44:53,804 --> 01:44:57,641 Have you ever seen a moth smashed against a window? 2053 01:44:57,683 --> 01:45:01,270 Leaves the dust of its wings. 2054 01:45:01,312 --> 01:45:03,147 You're like that, Frankie. 2055 01:45:03,188 --> 01:45:06,108 You leave a powder of dirt everywhere you touch. 2056 01:45:06,150 --> 01:45:09,111 I'm no different from anybody else in this damn town. 2057 01:45:09,153 --> 01:45:11,447 Oh, oh, that's not true, Frankie, that's not true. 2058 01:45:11,488 --> 01:45:13,866 Oh, if it becomes a matter of life or death, 2059 01:45:13,907 --> 01:45:16,952 we have no other choice then we hurt others, 2060 01:45:16,994 --> 01:45:19,788 but reluctantly. 2061 01:45:19,830 --> 01:45:22,875 I suppose you were an unpleasant child, 2062 01:45:22,916 --> 01:45:25,836 even more unpleasant young man. 2063 01:45:25,878 --> 01:45:30,716 Now you're a vicious, bitter adult. 2064 01:45:30,758 --> 01:45:32,134 I don't feel pity for you. 2065 01:45:32,176 --> 01:45:34,636 I don't need your pity! 2066 01:45:34,678 --> 01:45:37,306 But you need my money. 2067 01:45:37,348 --> 01:45:40,684 Let me have $15,000, Kappy. 2068 01:45:40,726 --> 01:45:43,354 Stinkin' creep! 2069 01:45:43,395 --> 01:45:45,189 Hey, the sun is warm today. 2070 01:45:45,230 --> 01:45:47,358 Miserable flesh peddler! 2071 01:45:47,399 --> 01:45:50,069 I think I'll take a nice rock steam bath. 2072 01:45:50,110 --> 01:45:52,196 Drop dead, damn you! 2073 01:45:53,614 --> 01:45:55,491 No agent in town handles her. 2074 01:45:55,532 --> 01:45:58,118 Studio casting offices haven't used her in years. 2075 01:45:58,160 --> 01:46:00,371 My chick at the Extras Guild never heard of Trina Yale. 2076 01:46:00,412 --> 01:46:01,497 Either she couldn't afford a listing 2077 01:46:01,538 --> 01:46:02,623 in the Players Directory, 2078 01:46:02,664 --> 01:46:04,375 or she never made it out of the extras league. 2079 01:46:04,416 --> 01:46:05,876 The only thing I could do was leave a message 2080 01:46:05,918 --> 01:46:07,211 with Central Casting. 2081 01:46:07,252 --> 01:46:09,129 She's gotta check in there if she's out hustling work, 2082 01:46:09,171 --> 01:46:10,506 otherwise we're stopped. 2083 01:46:10,547 --> 01:46:11,924 Nothing. 2084 01:46:11,965 --> 01:46:13,008 Well, you started it, Frankie. 2085 01:46:13,050 --> 01:46:14,259 What do you expect? 2086 01:46:14,301 --> 01:46:16,345 I know, I know. Your favorite dumb line: 2087 01:46:16,387 --> 01:46:18,847 Lie down with pigs, get up smellin' like garbage. 2088 01:46:18,889 --> 01:46:20,474 Well, can't you reason with Yale? 2089 01:46:20,516 --> 01:46:21,850 Sure I can reason with him, 2090 01:46:21,892 --> 01:46:23,977 but it will take 15,000 green reasons. 2091 01:46:24,019 --> 01:46:26,855 You tell me where I'm gonna dig up that much logic. 2092 01:46:28,357 --> 01:46:31,610 Oh, damn, I'm scared. 2093 01:46:31,652 --> 01:46:34,196 Hymie, you're the one guy who can understand. I'm scared. 2094 01:46:34,238 --> 01:46:35,781 If there was anything I could do, I would do it, 2095 01:46:35,823 --> 01:46:37,116 I would, Frankie, I would. 2096 01:46:37,157 --> 01:46:40,119 We've got to stop him, we've got to. 2097 01:46:40,160 --> 01:46:41,703 Hymie, help me. 2098 01:46:41,745 --> 01:46:42,830 Help me, Hymie. 2099 01:46:42,871 --> 01:46:44,456 Frankie, don't! 2100 01:46:44,498 --> 01:46:45,999 Hymie, I'm scared. 2101 01:46:46,041 --> 01:46:49,086 I'm scared out of my mind. 2102 01:46:49,128 --> 01:46:51,463 You're the one guy who can understand why. 2103 01:46:51,505 --> 01:46:53,966 You were with me way back when it all started. 2104 01:46:55,384 --> 01:46:56,802 We're gonna lose everything. 2105 01:46:56,844 --> 01:46:58,178 Frankie! 2106 01:46:58,220 --> 01:47:00,097 After all those years, 2107 01:47:00,139 --> 01:47:02,099 after everything we've been through. 2108 01:47:02,141 --> 01:47:06,770 Oh, help me, Hymie. 2109 01:47:06,812 --> 01:47:08,063 You're my friend. 2110 01:47:08,105 --> 01:47:10,149 He waited till we were locked in, 2111 01:47:10,190 --> 01:47:13,527 till we had nowhere to go if he pulled a thing like this. 2112 01:47:13,569 --> 01:47:15,362 I'd like to see him dead. 2113 01:47:15,404 --> 01:47:17,614 I'd like to see his grinning kisser pounded to jelly, 2114 01:47:17,656 --> 01:47:20,409 break his arms, bust him up good. 2115 01:47:20,451 --> 01:47:22,536 We can't let him roll over us like this. 2116 01:47:22,578 --> 01:47:24,663 Hymie, we've got to stop him, we've got to do it! 2117 01:47:24,705 --> 01:47:27,541 Frankie, you don't know what you're talking about! 2118 01:47:27,583 --> 01:47:29,251 We can stop him. 2119 01:47:29,293 --> 01:47:32,254 We can stop the bastard. 2120 01:47:32,296 --> 01:47:34,214 We get some guys to do it. You know some guys. 2121 01:47:34,256 --> 01:47:35,924 Frankie, you don't know what you're sayin'! 2122 01:47:35,966 --> 01:47:37,843 Hymie, it's gotta be like that. Don't ya see, it's him or us. 2123 01:47:37,885 --> 01:47:39,720 You said you wanted to help. All the years we been together. 2124 01:47:39,761 --> 01:47:40,971 Well, now it comes down to it: 2125 01:47:41,013 --> 01:47:42,806 In for a penny is in for a pound. 2126 01:47:42,848 --> 01:47:45,184 Don't back out on me, Hymie. I've got no one else to turn to. 2127 01:47:45,225 --> 01:47:46,643 Frankie, you're not making any sense! 2128 01:47:46,685 --> 01:47:48,729 Otherwise we lose everything! Where do we go from here? 2129 01:47:48,770 --> 01:47:51,482 Where do you go? What does he matter to us? 2130 01:47:51,523 --> 01:47:53,233 You're movin' too fast. Let me think, let me think! 2131 01:47:53,275 --> 01:47:54,985 There's no time to think. There's no time to think. 2132 01:47:55,027 --> 01:47:56,695 Hymie, it's just the two of us, you and me. 2133 01:47:56,737 --> 01:47:58,030 We trust each other, Hymie. 2134 01:47:58,071 --> 01:47:59,156 I don't know, Frankie, I don't know. 2135 01:47:59,198 --> 01:48:00,991 Oh, Hymie, don't cop out on me now. 2136 01:48:01,033 --> 01:48:02,868 - We've got to stop Yale! - I don't know, Frankie. 2137 01:48:02,910 --> 01:48:04,077 Do it, Hymie, do it! 2138 01:48:04,119 --> 01:48:05,496 - Do it! - No, damn it, Frankie! 2139 01:48:05,537 --> 01:48:07,247 No, I said no! 2140 01:48:08,040 --> 01:48:09,374 Hymie! Hymie! 2141 01:48:09,416 --> 01:48:12,377 Hymie, help me! 2142 01:48:19,426 --> 01:48:21,428 Bwana, who stomped you? 2143 01:48:22,513 --> 01:48:24,431 Shut up. 2144 01:48:24,473 --> 01:48:26,099 Get me a drink. 2145 01:48:30,896 --> 01:48:33,732 There was a phone call for you, a Miss Brightly. 2146 01:48:37,319 --> 01:48:38,654 Who? 2147 01:48:40,531 --> 01:48:42,741 Trina Brightly's my show biz name. 2148 01:48:42,783 --> 01:48:44,785 They put two and two together in Central Casting. 2149 01:48:44,826 --> 01:48:47,079 Only one other Trina's registered. 2150 01:48:47,120 --> 01:48:48,455 We had such a good time in Tijuana, 2151 01:48:48,497 --> 01:48:50,457 I thought we'd pick it up from here. 2152 01:48:58,465 --> 01:48:59,758 Figured we'd get hammered together 2153 01:48:59,800 --> 01:49:01,802 and wrestle around on the couch for a while? 2154 01:49:01,843 --> 01:49:03,470 How about that? 2155 01:49:03,512 --> 01:49:06,932 So, Barney pulled the plug on you, huh? 2156 01:49:06,974 --> 01:49:08,976 I don't know what you mean. 2157 01:49:09,017 --> 01:49:13,188 Okay, we'll play it like I'm the jerk you think I am. 2158 01:49:13,230 --> 01:49:15,732 Tell me a little story. 2159 01:49:15,774 --> 01:49:19,403 All right, you know the story, it's been in all the papers. 2160 01:49:19,444 --> 01:49:21,530 Your ex sprang a rotten lie on me 2161 01:49:21,572 --> 01:49:23,407 and got me clobbered for the Oscar. 2162 01:49:23,448 --> 01:49:25,200 Now he's got something else that's an even bigger lie 2163 01:49:25,242 --> 01:49:28,412 and he's threatenin' to open it up if I don't pay off. 2164 01:49:28,453 --> 01:49:30,289 Finished with the fairy tales? 2165 01:49:30,330 --> 01:49:31,873 Fairy tales? 2166 01:49:31,915 --> 01:49:34,835 I'm tryin' to tell you your pal Barney is crucifyin' me. 2167 01:49:38,046 --> 01:49:39,923 You're a beautiful liar. 2168 01:49:39,965 --> 01:49:43,635 Don't forget I lived with Barney. 2169 01:49:43,677 --> 01:49:45,971 Oh, you're not the first one. 2170 01:49:46,013 --> 01:49:48,724 Sure, Barney never reveals his clients. 2171 01:49:48,765 --> 01:49:50,225 If he did he'd be killing the goose 2172 01:49:50,267 --> 01:49:52,603 that lays his golden rotten eggs. 2173 01:49:52,644 --> 01:49:54,354 Because when Barney pulls off a job 2174 01:49:54,396 --> 01:49:56,231 that's "under the counter," 2175 01:49:56,273 --> 01:49:57,941 he waits until it's all done. 2176 01:49:57,983 --> 01:49:59,776 Then he springs for more loot. 2177 01:49:59,818 --> 01:50:02,154 So, they pay off. 2178 01:50:02,195 --> 01:50:04,823 Barney never has to reveal a client. 2179 01:50:06,116 --> 01:50:09,453 Now, when I saw it in the papers about you, 2180 01:50:09,494 --> 01:50:11,872 I figured like everybody else 2181 01:50:11,913 --> 01:50:14,082 it might be any one of the other four nominees 2182 01:50:14,124 --> 01:50:16,335 who hired Barney. 2183 01:50:16,376 --> 01:50:19,630 But now that your curly little head shows up here 2184 01:50:19,671 --> 01:50:22,883 and you say that Barney's springing on you too, 2185 01:50:22,924 --> 01:50:25,844 I get a hot flash that, maybe, 2186 01:50:25,886 --> 01:50:31,725 now just maybe, you are the client. 2187 01:50:31,767 --> 01:50:34,311 Uh, I, uh... 2188 01:50:36,104 --> 01:50:40,484 You look so silly with your mouth wide open, sweetness, 2189 01:50:40,525 --> 01:50:43,737 I haven't got the heart to turn you down. 2190 01:50:43,779 --> 01:50:46,156 Save the booze, let's talk business. 2191 01:50:49,409 --> 01:50:53,455 Inside that chorus girl head, you've got a guillotine. 2192 01:50:53,497 --> 01:50:58,335 Inside that chorus girl head, I've got a lot of sad. 2193 01:50:58,377 --> 01:50:59,753 I, ah, married Barney 2194 01:50:59,795 --> 01:51:03,048 because he said he'd get me in pictures. 2195 01:51:03,090 --> 01:51:07,761 But all I got was Barney, and I'm still an extra. 2196 01:51:07,803 --> 01:51:11,890 Now, I don't trust you any more than I do Barney. 2197 01:51:11,932 --> 01:51:15,227 On the other hand, what have I got to lose? 2198 01:51:15,268 --> 01:51:19,022 There's nobody breaking down my door to make me a star. 2199 01:51:19,064 --> 01:51:20,816 If you win that Oscar, 2200 01:51:20,857 --> 01:51:22,901 you're going to be a very important man 2201 01:51:22,943 --> 01:51:25,362 in this town. 2202 01:51:25,404 --> 01:51:28,865 I scratch your back, you scratch mine. 2203 01:51:28,907 --> 01:51:30,742 You can call your shots with me, Trina. 2204 01:51:30,784 --> 01:51:32,119 Anything you say. 2205 01:51:36,373 --> 01:51:38,625 Barney has six safety deposit boxes, 2206 01:51:38,667 --> 01:51:40,210 six different names. 2207 01:51:40,252 --> 01:51:41,878 All the shakedown money he's made, 2208 01:51:41,920 --> 01:51:44,381 and there is a pile, baby, 2209 01:51:44,423 --> 01:51:45,716 none of which he's reported 2210 01:51:45,757 --> 01:51:48,468 to the Internal Revenue Department. 2211 01:51:48,510 --> 01:51:51,471 I learned about this scam a long time ago. 2212 01:51:51,513 --> 01:51:52,931 Barney didn't know. 2213 01:51:56,727 --> 01:52:01,314 I was saving it for a rainy day. 2214 01:52:01,356 --> 01:52:02,983 How's the weather, Lover? 2215 01:52:05,110 --> 01:52:07,779 First of all, there's Chester Tumwater. 2216 01:52:17,164 --> 01:52:19,124 Chester Tumwater. 2217 01:52:22,544 --> 01:52:24,337 You made your point. 2218 01:52:25,797 --> 01:52:28,133 Ya know, Frankie. 2219 01:52:28,175 --> 01:52:29,801 No wonder you're gonna win that Oscar. 2220 01:52:31,470 --> 01:52:34,389 You've got to with a mind like yours. 2221 01:52:34,431 --> 01:52:37,350 It'd be a travesty of justice if you didn't. 2222 01:52:42,063 --> 01:52:43,315 Where's my lord and master? 2223 01:52:43,356 --> 01:52:44,691 In having dinner. 2224 01:52:49,738 --> 01:52:51,072 Hey, seen the newspaper polls? 2225 01:52:51,114 --> 01:52:52,365 They're pickin' me to win. 2226 01:52:53,533 --> 01:52:55,035 You're no man. 2227 01:52:55,076 --> 01:52:57,078 You're some kind of poison. 2228 01:52:57,120 --> 01:52:59,039 You're lushed. 2229 01:52:59,080 --> 01:53:02,000 Hymie, let Sam take you inside to lie down for a few minutes. 2230 01:53:02,042 --> 01:53:03,251 Tell me, old buddy, what happened? 2231 01:53:03,293 --> 01:53:04,878 No, wait a minute, let me guess. 2232 01:53:04,920 --> 01:53:06,880 Let me see, you got two side boys from Kansas City 2233 01:53:06,922 --> 01:53:08,715 to dump old Barney Yale in a cement mixer 2234 01:53:08,757 --> 01:53:10,842 and he's currently a mile and a half of new freeway 2235 01:53:10,884 --> 01:53:12,093 -in Pasadena. - What the hell's 2236 01:53:12,135 --> 01:53:13,428 your story, Hymie? 2237 01:53:13,470 --> 01:53:14,513 What's wrong with you? 2238 01:53:14,554 --> 01:53:15,972 What's wrong with me? 2239 01:53:16,014 --> 01:53:17,641 You're wrong with me! 2240 01:53:17,682 --> 01:53:19,810 And for one split second I almost went for it. 2241 01:53:19,851 --> 01:53:21,144 I almost went for it all the way, 2242 01:53:21,186 --> 01:53:22,938 ready to cream Barney Yale! 2243 01:53:22,979 --> 01:53:25,273 I never said anything about creamin' Barney Yale. 2244 01:53:25,315 --> 01:53:27,317 Birdseed, Daddy! That's exactly what you said! 2245 01:53:27,359 --> 01:53:28,610 You wanted him dead, you wanted him killed, 2246 01:53:28,652 --> 01:53:30,195 you wanted him murdered. 2247 01:53:30,237 --> 01:53:33,323 And for one tiny moment I almost went for it. 2248 01:53:33,365 --> 01:53:34,658 What is he talking about, Frankie? 2249 01:53:34,699 --> 01:53:36,618 He's smashed! He's out of his mind. 2250 01:53:36,660 --> 01:53:38,703 Yeah, I been out of my mind all the years I been followin' 2251 01:53:38,745 --> 01:53:40,664 behind you, walkin' the same mud holes you do. 2252 01:53:40,705 --> 01:53:42,040 I think I better throw you out of here 2253 01:53:42,082 --> 01:53:43,416 and let you dry out on the front lawn! 2254 01:53:43,458 --> 01:53:44,709 You're not gonna have to throw me out. 2255 01:53:44,751 --> 01:53:46,628 I'm gonna walk. But first you're gonna listen 2256 01:53:46,670 --> 01:53:48,255 because I've got somethin' to square away. 2257 01:53:48,296 --> 01:53:50,507 Everything you did for me in exchange for Laurel. 2258 01:53:50,549 --> 01:53:52,509 What the hell has Laurel got to do with this? 2259 01:53:52,551 --> 01:53:54,761 I married her, remember? 2260 01:53:54,803 --> 01:53:56,388 She was what you call a wife. 2261 01:53:56,429 --> 01:53:58,598 She was also what you call a mother... 2262 01:53:58,640 --> 01:54:00,475 -almost a mother. - Stop talkin' around it! 2263 01:54:00,517 --> 01:54:02,102 If you got something on your weak mind, 2264 01:54:02,143 --> 01:54:03,562 spit it out. 2265 01:54:03,603 --> 01:54:05,522 She died on the table, ya bastard! 2266 01:54:05,564 --> 01:54:07,899 She died under the knife, she miscarried. 2267 01:54:07,941 --> 01:54:09,150 What's that got to do with me? 2268 01:54:09,192 --> 01:54:10,443 It was your baby! 2269 01:54:14,656 --> 01:54:16,491 - Oh, I'm sorry. - Yeah, you're sorry. 2270 01:54:16,533 --> 01:54:18,201 You're so sorry you pull her out of the grave 2271 01:54:18,243 --> 01:54:19,953 and made her a whore in every newspaper in the world. 2272 01:54:19,995 --> 01:54:21,580 So don't say you're sorry, or so help me, 2273 01:54:21,621 --> 01:54:23,331 I swear I'll tear your throat out! 2274 01:54:26,376 --> 01:54:28,712 You know what I did when I ran out this morning, Frankie? 2275 01:54:28,753 --> 01:54:32,591 I ran and I ran and I didn't even know where I was going. 2276 01:54:34,301 --> 01:54:37,095 And after a while my face grew cold 2277 01:54:37,137 --> 01:54:40,181 and I started ballin'. 2278 01:54:40,223 --> 01:54:42,017 You know what I was cryin' for, Frankie? 2279 01:54:42,058 --> 01:54:44,227 For all the years that I haven't been me. 2280 01:54:44,269 --> 01:54:45,478 For all the years that I've been sittin' 2281 01:54:45,520 --> 01:54:47,188 like an extra nose on your face. 2282 01:54:47,230 --> 01:54:49,232 What happened to me? When did I die? 2283 01:54:49,274 --> 01:54:51,526 When did I get buried inside you? 2284 01:54:51,568 --> 01:54:52,944 I'm so much a part of you, Frankie, 2285 01:54:52,986 --> 01:54:54,070 that when I shave in the morning 2286 01:54:54,112 --> 01:54:56,740 I see your face in the mirror. 2287 01:54:56,781 --> 01:54:58,992 I ran, Frankie, I ran into an alley. 2288 01:54:59,034 --> 01:55:01,995 Down at the end of it I fell behind some crates. 2289 01:55:02,037 --> 01:55:04,706 I don't know for how long, 2290 01:55:04,748 --> 01:55:08,293 but I was just twitchin' just like a spastic. 2291 01:55:08,335 --> 01:55:09,669 I couldn't stop. 2292 01:55:09,711 --> 01:55:12,255 Frankie, I'm nothing but a parasite. 2293 01:55:12,297 --> 01:55:16,426 I've never had the guts to tear myself away from you. 2294 01:55:16,468 --> 01:55:18,553 I've let you castrate me inch by inch. 2295 01:55:18,595 --> 01:55:20,639 I'm weak! I'm a leech! 2296 01:55:20,680 --> 01:55:22,474 He's the one who hired Barney Yale! 2297 01:55:28,396 --> 01:55:29,940 You shut up, Hymie! 2298 01:55:29,981 --> 01:55:33,109 I don't want to have to bust you up! 2299 01:55:33,151 --> 01:55:35,320 Don't listen to that drunk. He's talkin' out of a bottle. 2300 01:55:35,362 --> 01:55:36,947 He doesn't know what he's saying. 2301 01:55:39,991 --> 01:55:41,159 If there’s one thing that somebody can learn 2302 01:55:41,201 --> 01:55:42,243 from a guy like you, Frankie, 2303 01:55:42,285 --> 01:55:43,328 it's what I've learned: 2304 01:55:43,370 --> 01:55:45,163 Don't be afraid to fight dirty. 2305 01:55:53,880 --> 01:55:55,548 Look at you, Frankie. 2306 01:55:55,590 --> 01:55:57,634 Look at what's left of you. 2307 01:55:57,676 --> 01:56:00,845 There isn't even enough to feel sorry for. 2308 01:56:00,887 --> 01:56:04,224 And now I know there isn't enough to love. 2309 01:56:04,265 --> 01:56:07,310 How could I think there was hope for us, 2310 01:56:07,352 --> 01:56:11,189 or anything between us? 2311 01:56:11,231 --> 01:56:14,693 Maybe it takes a terrible thing like this tonight, 2312 01:56:14,734 --> 01:56:17,445 this senseless evil. 2313 01:56:17,487 --> 01:56:20,657 Do you at least know that's what it is, Frankie, do you? 2314 01:56:20,699 --> 01:56:22,575 Maybe it takes something this strong 2315 01:56:22,617 --> 01:56:25,537 to cure a woman like me. 2316 01:56:25,578 --> 01:56:28,164 Whatever there was between us, Frankie, 2317 01:56:28,206 --> 01:56:30,208 you could never call it love, 2318 01:56:30,250 --> 01:56:33,712 because to love means to commit yourself and to belong. 2319 01:56:33,753 --> 01:56:37,424 And you never belonged to anybody but yourself, Frankie! 2320 01:56:37,465 --> 01:56:40,593 And when you don't belong, nothing belongs to you. 2321 01:56:40,635 --> 01:56:43,680 So you may have your Oscar, and you may have everything, 2322 01:56:43,722 --> 01:56:45,557 and you'll have nothing. 2323 01:56:47,267 --> 01:56:50,520 Hymie, please, I-- 2324 01:56:50,562 --> 01:56:52,272 please take me out of here. 2325 01:56:52,313 --> 01:56:54,441 Just anywhere, please? 2326 01:56:56,526 --> 01:56:58,194 Bye, Frankie. 2327 01:56:58,236 --> 01:57:02,115 And I do hope the Oscar keeps you warm on cold nights. 2328 01:57:06,077 --> 01:57:07,954 Go on and run. 2329 01:57:07,996 --> 01:57:09,539 Who the hell needs you! 2330 01:57:12,500 --> 01:57:14,586 Too stupid to understand. 2331 01:57:14,627 --> 01:57:17,213 This damn town wasn't tryin' to pull your guts out. 2332 01:57:17,255 --> 01:57:19,716 Nobody was trying to shove you into a sewer. 2333 01:57:19,758 --> 01:57:21,718 Look around, go ahead, look around! 2334 01:57:21,760 --> 01:57:23,553 How does anybody win? 2335 01:57:25,013 --> 01:57:27,098 Oh, you're too stupid to know that. 2336 01:57:27,140 --> 01:57:29,684 I'm going to win, and that's what counts. 2337 01:57:29,726 --> 01:57:31,436 I'm gonna win! 2338 01:57:31,478 --> 01:57:33,521 Go on and run, you freeloaders. 2339 01:57:33,563 --> 01:57:34,689 Go on, run. 2340 01:57:34,731 --> 01:57:36,733 Who needs ya! Who needs ya! 2341 01:57:36,775 --> 01:57:38,068 Freeloaders. 2342 01:57:38,109 --> 01:57:39,235 Freeloaders! 2343 01:57:43,323 --> 01:57:45,075 And you! 2344 01:57:45,116 --> 01:57:46,826 You too, ya creep! 2345 01:57:46,868 --> 01:57:48,119 What are you lookin' at? 2346 01:57:48,161 --> 01:57:49,788 I suppose you want out too. 2347 01:57:49,829 --> 01:57:52,165 Well go on, get the hell outta here. 2348 01:57:52,207 --> 01:57:54,542 Pack your stuff and split! 2349 01:57:54,584 --> 01:57:56,169 Go on. 2350 01:57:56,211 --> 01:57:57,253 Go! 2351 01:58:12,769 --> 01:58:14,938 The award for the Best Actor of the Year 2352 01:58:14,979 --> 01:58:17,649 will be presented by the elegant and beautiful 2353 01:58:17,690 --> 01:58:19,109 Miss Merle Oberon. 2354 01:58:30,995 --> 01:58:33,623 The nominees for the Best Actor Award 2355 01:58:33,665 --> 01:58:36,459 are Richard Burton, "Grapes in Winter," 2356 01:58:36,501 --> 01:58:38,253 Paramount Pictures; 2357 01:58:38,294 --> 01:58:40,755 Burt Lancaster, "The Spanish Armada," 2358 01:58:40,797 --> 01:58:42,590 United Artists; 2359 01:58:42,632 --> 01:58:46,427 Frank Fane, "Breakthrough," Galaxy Pictures. 2360 01:58:46,469 --> 01:58:48,263 So here you sit, Frankie, 2361 01:58:48,304 --> 01:58:51,141 on top of the glass mountain where you wanted to be, 2362 01:58:51,182 --> 01:58:53,685 looking down at the rest of us. 2363 01:58:53,726 --> 01:58:57,272 I hate to admit it but you proved your point. 2364 01:58:57,313 --> 01:59:01,067 It looks like it is the only way to climb that high. 2365 01:59:01,109 --> 01:59:02,443 The envelope, please. 2366 01:59:04,612 --> 01:59:05,655 Thank you. 2367 01:59:08,783 --> 01:59:11,286 And the winner is... 2368 01:59:11,327 --> 01:59:13,496 Frank Sinatra! 2369 01:59:37,020 --> 01:59:38,062 Thank you. 2370 01:59:38,104 --> 01:59:39,564 Thank you very much. 174351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.