All language subtitles for 5766347250e7c5790c6c99acea08948eb10f3fe54ba338f675a34ca5095e3c892d9f7d2188ee58270a208d8b79e0422488b547acdf3281b864b50d753d00
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,069 --> 00:03:01,031
...ladies and gentlemen
for the annual Academy Awards,
2
00:03:01,072 --> 00:03:04,034
truly the big night
for the people in Hollywood.
3
00:03:06,036 --> 00:03:08,079
- Frankie, over here, please.
- Hey, Johnny, how are you?
4
00:03:08,121 --> 00:03:10,248
Fine, nice to see you
and, ladies and gentlemen,
5
00:03:10,290 --> 00:03:13,210
here's a fella who needs
no introduction, Frankie Fane,
6
00:03:13,251 --> 00:03:14,669
one of the five nominees
7
00:03:14,711 --> 00:03:16,755
for this year's
Best Actor award.
8
00:03:16,796 --> 00:03:19,299
Well, Frankie, how does it feel
to be up for your first Oscar?
9
00:03:19,341 --> 00:03:21,218
Oh, like a ton of butterflies.
10
00:03:21,259 --> 00:03:23,970
Well, it's no secret too
that the surveys and polls
11
00:03:24,012 --> 00:03:25,305
reveal you as the favorite.
12
00:03:25,347 --> 00:03:27,182
What do you have
to say about that?
13
00:03:27,224 --> 00:03:29,267
I'm sure the Academy members
have voted for the performance
14
00:03:29,309 --> 00:03:30,977
they believe to be the best.
15
00:03:31,019 --> 00:03:32,646
We'll just have to wait
until the envelope is open
16
00:03:32,687 --> 00:03:33,897
to see who that is.
17
00:03:33,939 --> 00:03:35,357
Well, Frankie,
good luck inside.
18
00:03:35,398 --> 00:03:36,858
- Thank you, Johnny.
- Thank you very much.
19
00:03:36,900 --> 00:03:39,277
Ladies and gentlemen,
much excitement here.
20
00:03:39,319 --> 00:03:41,738
The big night
for the people in Hollywood,
21
00:03:41,780 --> 00:03:44,532
the annual Academy Awards
presentation.
22
00:04:14,854 --> 00:04:16,147
Thank you very much.
23
00:04:16,189 --> 00:04:17,524
Good evening,
ladies and gentlemen,
24
00:04:17,565 --> 00:04:20,402
and welcome to
the annual Academy Awards Show.
25
00:04:20,443 --> 00:04:22,320
This is Hollywood's big night,
26
00:04:22,362 --> 00:04:24,823
so, naturally, we're holding it
in Santa Monica.
27
00:04:27,826 --> 00:04:30,120
I'm emceeing the awards
because they wanted someone
28
00:04:30,161 --> 00:04:32,289
who could lose
and keep smiling,
29
00:04:32,330 --> 00:04:35,166
and I--and I've had
the most practice.
30
00:04:38,044 --> 00:04:39,504
This night means a lot
to everyone
31
00:04:39,546 --> 00:04:41,089
in the movie industry.
32
00:04:41,131 --> 00:04:43,883
This is the night
war and politics are forgotten
33
00:04:43,925 --> 00:04:45,927
and we find out
who we really hate.
34
00:04:55,020 --> 00:04:56,396
You finally made it, Frankie.
35
00:04:56,438 --> 00:04:58,023
Oscar night.
36
00:04:58,064 --> 00:05:00,191
And here you sit
on top of a glass mountain
37
00:05:00,233 --> 00:05:01,860
called Success.
38
00:05:01,901 --> 00:05:03,278
You're one of the chosen five,
39
00:05:03,320 --> 00:05:04,738
and the whole town
is holding its breath
40
00:05:04,779 --> 00:05:06,323
to see who won it.
41
00:05:06,364 --> 00:05:08,450
It's been quite a climb,
hasn't it, Frankie?
42
00:05:08,491 --> 00:05:10,327
Down at the bottom
scuffling for dimes
43
00:05:10,368 --> 00:05:11,578
in those smokers.
44
00:05:11,619 --> 00:05:15,707
All the way to the top,
magic Hollywood.
45
00:05:15,749 --> 00:05:17,584
Ever think about it?
46
00:05:17,625 --> 00:05:19,377
I do, friend Frankie.
47
00:05:19,419 --> 00:05:20,503
I do.
48
00:05:26,718 --> 00:05:28,011
What am I talking about,
friends?
49
00:05:28,053 --> 00:05:29,512
The good nights and the bad.
50
00:05:29,554 --> 00:05:32,474
The cheap motels
and the postponed meals.
51
00:05:32,515 --> 00:05:34,225
It was a rough way
to make a living,
52
00:05:34,267 --> 00:05:35,685
but it was a living.
53
00:05:35,727 --> 00:05:38,021
And it was all for one
and one for all.
54
00:05:38,063 --> 00:05:40,190
You, me...
55
00:05:40,231 --> 00:05:43,777
...the best thing
your watery eyes ever set up.
56
00:05:43,818 --> 00:05:45,695
...and Laurel.
57
00:05:45,737 --> 00:05:49,657
I'm talking about art,
that's A-R-T!
58
00:05:49,699 --> 00:05:51,785
You were quite a spieler,
Frankie.
59
00:05:51,826 --> 00:05:54,621
You had to keep those guys
under control.
60
00:05:57,123 --> 00:05:58,500
Gentlemen, gentlemen,
61
00:05:58,541 --> 00:06:00,752
what you're about to see
is a form of art,
62
00:06:00,794 --> 00:06:02,587
art that comes to you
from way back
63
00:06:02,629 --> 00:06:04,714
in the dawn of time,
from that first little bit
64
00:06:04,756 --> 00:06:06,758
of art they called Eve.
65
00:06:06,800 --> 00:06:08,676
The kind of round and warm art
66
00:06:08,718 --> 00:06:10,428
that made that
old snake serpent,
67
00:06:10,470 --> 00:06:13,056
that the blind stagger started
crawling around backwards.
68
00:06:13,098 --> 00:06:15,225
I'm talking about
Helen of Troy, man,
69
00:06:15,266 --> 00:06:16,851
about Cleopatra.
70
00:06:16,893 --> 00:06:20,563
I'm talking about woman,
friends.
71
00:06:20,605 --> 00:06:22,482
I'm talking about Miss Laurel,
72
00:06:22,524 --> 00:06:24,567
the one and only
hip-switching,
73
00:06:24,609 --> 00:06:26,694
nice walking
bunch of loveliness
74
00:06:26,736 --> 00:06:28,363
you're gonna see right now.
75
00:06:28,405 --> 00:06:30,323
Let's hear it for Miss Laurel!
76
00:08:09,923 --> 00:08:12,634
Hey, we did all right out there.
77
00:08:15,720 --> 00:08:17,680
- What's this?
- I'm sorry, boys,
78
00:08:17,722 --> 00:08:19,682
I had some heavy expenses.
79
00:08:19,724 --> 00:08:21,017
You're gonna have
some heavy trouble
80
00:08:21,059 --> 00:08:22,310
unless you come up
with the rest
81
00:08:22,352 --> 00:08:23,561
of the scratch you owe us,
mister.
82
00:08:23,603 --> 00:08:25,313
There ain't gonna be no trouble.
83
00:08:25,355 --> 00:08:27,440
You see, the sheriff
happens to be my partner.
84
00:08:27,482 --> 00:08:29,025
You got a little egg
on your face.
85
00:08:29,067 --> 00:08:31,486
Just don't stand around
and let it drip into your shoes.
86
00:08:31,528 --> 00:08:33,655
- Now beat it.
- You fat honey-dripper.
87
00:08:33,696 --> 00:08:35,156
Come up with the rest
of our money
88
00:08:35,198 --> 00:08:36,783
or I'll strip the lard
off your ugly--
89
00:08:39,452 --> 00:08:41,287
Pretty?
90
00:08:43,164 --> 00:08:44,791
Pretty, pretty?
91
00:08:46,251 --> 00:08:48,586
Pretty, pretty, pretty?
92
00:08:48,628 --> 00:08:49,671
Blackmail.
93
00:08:49,712 --> 00:08:51,297
Don't!
94
00:08:54,968 --> 00:08:56,553
Frankie!
95
00:09:14,779 --> 00:09:17,574
You know, it would've been nice
if I had time to change.
96
00:09:17,615 --> 00:09:19,993
All right now, we've left
the Clinton city limits.
97
00:09:20,034 --> 00:09:22,745
Would you mind telling me
what the rush was all about?
98
00:09:22,787 --> 00:09:24,872
- We had some trouble.
- What kind of trouble?
99
00:09:24,914 --> 00:09:26,332
I had to lay the landlord out.
100
00:09:26,374 --> 00:09:29,752
He tried to stiff us
for the money.
101
00:09:29,794 --> 00:09:31,588
Uh-oh, here it comes.
102
00:09:52,567 --> 00:09:54,277
- Your name Fane?
- Yes, sir.
103
00:09:54,319 --> 00:09:55,403
Uh-huh.
104
00:09:55,445 --> 00:09:56,613
Resisting arrest.
105
00:10:02,285 --> 00:10:04,120
Sheriff, you've got us
tuned in all wrong.
106
00:10:04,162 --> 00:10:06,372
Ledbetter tried to cut us
out of our money.
107
00:10:06,414 --> 00:10:08,958
What's T.C. got to do
with all of this?
108
00:10:09,000 --> 00:10:11,919
I thought you picked us up
for--for knocking him around.
109
00:10:11,961 --> 00:10:14,213
Are you kidding?
110
00:10:14,255 --> 00:10:16,132
You're down in our books
for prostitution
111
00:10:16,174 --> 00:10:17,216
and procuring.
112
00:10:17,258 --> 00:10:19,969
For what?
113
00:10:20,011 --> 00:10:22,221
You know, you're a dirty fella.
114
00:10:22,263 --> 00:10:24,182
You're downright unclean.
115
00:10:24,223 --> 00:10:25,600
Prostitution.
116
00:10:25,642 --> 00:10:28,311
What have we got to do
with prostitution?
117
00:10:28,353 --> 00:10:31,439
Hymie Kelly.
118
00:10:31,481 --> 00:10:34,233
Where'd you get the name
Kelly, Hymie?
119
00:10:34,275 --> 00:10:36,361
From my father, Michael Kelly,
120
00:10:36,402 --> 00:10:39,280
and he got it from his father,
Timothy Kelly.
121
00:10:39,322 --> 00:10:40,990
And my mother's name
was Sadie Rabinowitz.
122
00:10:41,032 --> 00:10:44,118
- Any more questions?
- Don't let him bug ya, Hymie.
123
00:10:44,160 --> 00:10:45,870
Picture is pretty clear.
124
00:10:45,912 --> 00:10:48,414
They cover us with enough dirt,
then nobody can hear us yelling
125
00:10:48,456 --> 00:10:49,916
that the sheriff here
has a nice business
126
00:10:49,957 --> 00:10:51,125
going with Ledbetter.
127
00:10:51,167 --> 00:10:53,127
Shut your mouth, fella.
128
00:10:53,169 --> 00:10:55,046
I'm a duly elected official
of this city
129
00:10:55,088 --> 00:10:57,048
and I take my job damn serious.
130
00:10:57,090 --> 00:10:59,342
You stole our money
pretty damn serious too.
131
00:10:59,384 --> 00:11:02,345
Shut up!
132
00:11:02,387 --> 00:11:06,766
Now if you're itching for
a bruising, keep scratching.
133
00:11:06,808 --> 00:11:09,352
Well, you really fixed
things up fine this time.
134
00:11:09,394 --> 00:11:10,728
Now, tell me,
how are you gonna
135
00:11:10,770 --> 00:11:13,022
get us out of this thing,
friend Fane?
136
00:11:13,064 --> 00:11:14,565
Cool it, Laurel,
we're in enough trouble.
137
00:11:14,607 --> 00:11:16,150
You're telling me!
138
00:11:16,192 --> 00:11:19,278
Do you know what
they've got me booked for?
139
00:11:19,320 --> 00:11:20,863
- We know.
- If you'll post
140
00:11:20,905 --> 00:11:22,699
a hundred dollars bail apiece,
141
00:11:22,740 --> 00:11:24,701
I might be able to get you
on the road again.
142
00:11:24,742 --> 00:11:26,077
You took all our money!
143
00:11:26,119 --> 00:11:27,537
There you go again, boy.
144
00:11:27,578 --> 00:11:30,164
Money? What money
are you referring to?
145
00:11:30,206 --> 00:11:32,500
I don't know nothing
about no money.
146
00:11:34,168 --> 00:11:35,628
We'll have to sell your car.
147
00:11:35,670 --> 00:11:38,172
My car? That's all I've got!
148
00:11:38,214 --> 00:11:39,882
This isn't a game of potsie,
Laurel.
149
00:11:39,924 --> 00:11:42,635
He's gonna keep us here
till we grow webbed feet.
150
00:11:46,472 --> 00:11:49,183
All right, sell my car.
151
00:11:50,560 --> 00:11:52,019
The price we got for the car
152
00:11:52,061 --> 00:11:54,355
barely gave us enough
to post bail,
153
00:11:54,397 --> 00:11:58,067
which we promptly jumped,
and a few bucks to spare.
154
00:11:58,109 --> 00:12:00,695
Laurel wanted to take
a stab at New York,
155
00:12:00,737 --> 00:12:03,906
so we headed for the big town
by bus and thumb.
156
00:12:03,948 --> 00:12:05,616
We finally made it.
157
00:12:09,912 --> 00:12:12,582
The girls work five sets
between 9:00 and 3:00 a.m.
158
00:12:12,623 --> 00:12:14,709
Miss Laurel works
with special music.
159
00:12:14,751 --> 00:12:16,210
Miss Laurel?
160
00:12:16,252 --> 00:12:17,754
You her personal booker, huh?
161
00:12:17,795 --> 00:12:19,130
Who's he, a chauffeur?
162
00:12:19,172 --> 00:12:20,590
Frankie is the spieler.
163
00:12:20,631 --> 00:12:22,258
I ain't hiring
a package deal here.
164
00:12:22,300 --> 00:12:24,135
I don't make a dime
in this hole to begin with.
165
00:12:24,177 --> 00:12:26,137
I got my own spieler, I don't
need no second-rate spieler.
166
00:12:26,179 --> 00:12:27,680
She wants to work,
she works alone.
167
00:12:27,722 --> 00:12:28,931
Now wait a minute, Mr. Grobard.
168
00:12:28,973 --> 00:12:30,600
Frankie here is great.
169
00:12:30,641 --> 00:12:32,852
He can hold any kind of
audience down or warm it up.
170
00:12:32,894 --> 00:12:34,645
- Whatever you need.
- Sure.
171
00:12:34,687 --> 00:12:36,105
This ain't some country barn.
172
00:12:36,147 --> 00:12:38,441
- He gets scratched.
- Forget it, Hymie.
173
00:12:38,483 --> 00:12:40,067
Like the man says,
this place is a hole.
174
00:12:40,109 --> 00:12:41,903
- Who needs it?
- You got a pretty feisty mouth.
175
00:12:41,944 --> 00:12:44,697
And you got a glass head,
I can see right through it.
176
00:12:44,739 --> 00:12:47,700
That's how I know
you're stupid.
177
00:12:47,742 --> 00:12:49,160
I don't want him around here.
178
00:12:49,202 --> 00:12:51,037
He stays away
or she don't work.
179
00:12:51,078 --> 00:12:52,747
- Now wait a minute...
- Don't say anything, Hymie,
180
00:12:52,789 --> 00:12:54,040
don't say a word.
181
00:12:54,081 --> 00:12:57,710
Mr. Grobard,
when do I start work?
182
00:12:57,752 --> 00:12:59,921
Tonight. Be here 8:30.
183
00:13:12,475 --> 00:13:14,352
Things haven't been going
so good for us
184
00:13:14,393 --> 00:13:17,146
the past couple of months,
have they?
185
00:13:17,188 --> 00:13:19,398
What you mean is
I'm not workin'.
186
00:13:19,440 --> 00:13:21,776
So I'm a creep?
187
00:13:21,818 --> 00:13:24,904
You could get a job, Frankie.
188
00:13:24,946 --> 00:13:26,614
It wouldn't kill you.
189
00:13:28,074 --> 00:13:29,784
Tell me all about it.
190
00:13:29,826 --> 00:13:31,369
You twitch your hips
and you think
191
00:13:31,410 --> 00:13:33,996
that's ten years
on the road gang.
192
00:13:34,038 --> 00:13:37,083
Well, nobody ever gave me a dime
I didn't have to sweat for.
193
00:13:37,124 --> 00:13:40,253
So knock off
of this lazy slob routine.
194
00:13:40,294 --> 00:13:41,712
You hurt me, Frankie.
195
00:13:41,754 --> 00:13:43,714
Send me a bill.
196
00:13:50,179 --> 00:13:52,515
Well, you heard.
197
00:13:52,557 --> 00:13:55,518
It's a small apartment,
Frankie.
198
00:13:55,560 --> 00:13:57,061
I've got to go to work.
199
00:13:57,103 --> 00:13:58,354
But when I come back,
200
00:13:58,396 --> 00:14:00,398
you and me
are gonna have a talk.
201
00:14:00,439 --> 00:14:03,359
Sure, if you like
talkin' to yourself.
202
00:14:08,781 --> 00:14:11,117
I hate to leave you
by yourself, Frankie.
203
00:14:11,158 --> 00:14:12,994
Supposed to be a swingin' party
in the village.
204
00:14:13,035 --> 00:14:15,496
Lots of chicks.
205
00:14:15,538 --> 00:14:18,791
Hymie, take me to the party
with you.
206
00:14:20,418 --> 00:14:21,752
Sure, come on.
207
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
Cool.
208
00:14:41,188 --> 00:14:43,357
Man, what a scene. Forget it!
209
00:14:43,399 --> 00:14:45,109
You're entitled to all
the spaghetti and chili
210
00:14:45,151 --> 00:14:46,193
you can scarf.
211
00:14:46,235 --> 00:14:47,486
Which way?
212
00:14:47,528 --> 00:14:48,988
Through here.
213
00:15:16,933 --> 00:15:20,186
You a tourist or a native?
214
00:15:20,227 --> 00:15:23,564
Take one from Column A
and two from Column B,
215
00:15:23,606 --> 00:15:26,442
you get an egg roll either way.
216
00:15:26,484 --> 00:15:29,320
I have a feeling I'm not going
to get anywhere with you.
217
00:15:29,362 --> 00:15:31,989
All depends where
you'd like to get.
218
00:15:32,031 --> 00:15:35,284
Mostly, I'd like to get alone
with you somewhere.
219
00:15:35,326 --> 00:15:36,744
Get to know you better.
220
00:15:36,786 --> 00:15:38,496
"Get to know you better"
usually means
221
00:15:38,537 --> 00:15:40,373
"I'd like to make a pass
at you." Huh?
222
00:15:40,414 --> 00:15:42,541
Anything wrong with that?
223
00:15:48,714 --> 00:15:50,883
You're wasting your time.
224
00:15:50,925 --> 00:15:53,511
I'm not the kind of woman
who uses sex as a release
225
00:15:53,552 --> 00:15:55,805
or--or even as a weapon.
226
00:15:55,846 --> 00:15:58,891
- You always talk like that?
- I try.
227
00:15:58,933 --> 00:16:00,726
Do me a favor, will ya?
Try droppin' it with me.
228
00:16:00,768 --> 00:16:02,436
I'm not that smart.
229
00:16:02,478 --> 00:16:06,107
You free thinkers confuse me.
230
00:16:06,148 --> 00:16:07,858
Let me put it this way.
231
00:16:07,900 --> 00:16:11,153
I think I have more to offer
than just my body.
232
00:16:11,195 --> 00:16:13,364
Now I understand.
233
00:16:13,406 --> 00:16:17,201
I am the end result of
everything I've ever learned,
234
00:16:17,243 --> 00:16:19,578
all I ever hope to be,
235
00:16:19,620 --> 00:16:22,748
and all the experiences
I've ever had.
236
00:16:22,790 --> 00:16:24,083
Uh-huh.
237
00:16:24,125 --> 00:16:26,252
How many experiences
have you had?
238
00:16:26,293 --> 00:16:29,046
None. But when
the right time comes
239
00:16:29,088 --> 00:16:31,716
I'll be special for some man.
240
00:16:31,757 --> 00:16:34,176
So it's worth waiting for.
241
00:16:34,218 --> 00:16:37,555
Most of us have to keep
grabbin' what's handy.
242
00:16:37,596 --> 00:16:41,475
Well, I'm not up for grabs.
243
00:16:41,517 --> 00:16:43,144
If a woman doesn't
treasure herself,
244
00:16:43,185 --> 00:16:45,896
how can a man treasure her?
245
00:16:45,938 --> 00:16:49,400
You make my head hurt
with all that poetry.
246
00:16:49,442 --> 00:16:53,029
I think you try awfully hard
not to understand people.
247
00:16:53,070 --> 00:16:55,614
I'm tryin' to understand you.
248
00:16:57,074 --> 00:16:59,201
No, you're not.
249
00:16:59,243 --> 00:17:01,662
You're trying to seduce me.
250
00:17:10,379 --> 00:17:11,422
Thank you.
251
00:17:14,800 --> 00:17:16,594
You're welcome.
252
00:17:21,057 --> 00:17:23,893
Have a nice time
after the party?
253
00:17:23,934 --> 00:17:25,269
Bamboo shoots
under the fingernails
254
00:17:25,311 --> 00:17:27,313
-were too much for you, huh?
- Hold it!
255
00:17:27,354 --> 00:17:29,065
Come on, you're not gonna
start on me, are you?
256
00:17:29,106 --> 00:17:31,525
- I'm beat!
- From what?
257
00:17:31,567 --> 00:17:33,569
We've been down
this road before.
258
00:17:33,611 --> 00:17:35,905
Why don't we quit arguing
and have a cup of coffee?
259
00:17:35,946 --> 00:17:38,324
No, Hymie. It's time
to get this talked out
260
00:17:38,365 --> 00:17:40,367
-once and for all.
- What's there to talk out?
261
00:17:40,409 --> 00:17:41,952
You got yourself a beef
that's makin' a hole
262
00:17:41,994 --> 00:17:43,621
in the back of my head
listening to you whine about it.
263
00:17:43,662 --> 00:17:45,164
But you're gonna listen
to me, Frankie,
264
00:17:45,206 --> 00:17:47,666
because I'm gonna
spell it out for you A-B-C
265
00:17:47,708 --> 00:17:49,376
so you don't misunderstand.
266
00:17:49,418 --> 00:17:51,796
Right here in front of Hymie
and God and everyone.
267
00:17:51,837 --> 00:17:55,091
Ever since we hit this town
you've been living off me.
268
00:17:55,132 --> 00:17:57,301
If you think
I'm gonna work my tail off
269
00:17:57,343 --> 00:17:59,553
so you can run around
with the village chicks...
270
00:17:59,595 --> 00:18:02,640
Oh, stop spreading the pollen
around, Frankie, or else!
271
00:18:02,681 --> 00:18:03,724
Or else what?
272
00:18:03,766 --> 00:18:05,101
You'll chop my allowance,
273
00:18:05,142 --> 00:18:07,103
you'll turn me out
of your warm bed.
274
00:18:07,144 --> 00:18:08,562
You're nothin', that's what.
275
00:18:08,604 --> 00:18:10,481
So can that "or else" crap.
276
00:18:10,523 --> 00:18:12,316
Oh, come on, Frankie,
all she wants you to do
277
00:18:12,358 --> 00:18:14,318
is to stop cattin' around,
she's got that much right.
278
00:18:14,360 --> 00:18:17,822
Everybody's got the knife
out tonight, right, Kemosabe?
279
00:18:17,863 --> 00:18:19,657
Now, you just shut your face,
280
00:18:19,698 --> 00:18:23,244
'cause we been together too long
and you owe me too much, man!
281
00:18:23,285 --> 00:18:25,121
You started payin' me
back right now,
282
00:18:25,162 --> 00:18:27,206
you wouldn't get even before
this stupid, round-heeled broad
283
00:18:27,248 --> 00:18:29,333
come back into style,
which figures to be never!
284
00:18:29,375 --> 00:18:30,626
Oh, that's it!
285
00:18:30,668 --> 00:18:32,128
That tears it!
286
00:18:32,169 --> 00:18:34,505
This is one stupid,
round-heeled broad
287
00:18:34,547 --> 00:18:37,633
who is finished, done,
D-O-N-E, done!
288
00:18:37,675 --> 00:18:40,094
Get the hell out of here,
Frankie, right now.
289
00:18:40,136 --> 00:18:41,428
Out!
290
00:18:41,470 --> 00:18:43,347
You heard me, freeloader.
291
00:18:43,389 --> 00:18:45,975
And don't let the door
hit you in the backside.
292
00:18:46,016 --> 00:18:47,977
Out!
293
00:18:49,687 --> 00:18:51,689
Out!
294
00:18:53,649 --> 00:18:54,859
To hell with him!
295
00:18:54,900 --> 00:18:57,069
What does he think I am? Dirt?
296
00:18:57,111 --> 00:18:59,071
Every morning I get the feeling
he was gonna leave
297
00:18:59,113 --> 00:19:01,282
two dollars on the dresser
for me.
298
00:19:01,323 --> 00:19:03,409
I am no slut, and nobody,
299
00:19:03,450 --> 00:19:06,328
nobody is gonna
treat me like one!
300
00:19:06,370 --> 00:19:09,415
I never knew him to be
any other way with a woman.
301
00:19:09,456 --> 00:19:13,669
To Frankie, no woman is
any better than his mother.
302
00:19:13,711 --> 00:19:16,589
She didn't care
who she slept with.
303
00:19:16,630 --> 00:19:18,924
He wanted his father
to break away,
304
00:19:18,966 --> 00:19:21,886
so one night he took his father
to this guy's house.
305
00:19:21,927 --> 00:19:24,555
When Frankie and his father
walked in,
306
00:19:24,597 --> 00:19:27,141
his mother was busy with...
307
00:19:27,183 --> 00:19:31,437
Well, anyway, the old man
actually blew his brains out.
308
00:19:31,478 --> 00:19:33,772
Frankie felt responsible.
309
00:19:33,814 --> 00:19:37,401
Try packin' around
that much guilt.
310
00:19:37,443 --> 00:19:40,321
Oh, you should have seen Frankie
at that funeral.
311
00:19:40,362 --> 00:19:42,656
He almost killed her.
312
00:19:42,698 --> 00:19:45,993
Frankie and me,
we hit the road together.
313
00:19:46,035 --> 00:19:49,788
That's a long time
before we ran into you.
314
00:19:49,830 --> 00:19:51,582
But the way he sees it,
315
00:19:51,624 --> 00:19:54,168
no woman is any better
than his mother.
316
00:19:56,921 --> 00:19:59,673
Hymie...
317
00:19:59,715 --> 00:20:03,677
Why did you let Frankie
take me away from you?
318
00:20:05,262 --> 00:20:08,390
Well, I knew
that's what you wanted.
319
00:20:08,432 --> 00:20:10,851
Anyhow, I know Frankie.
320
00:20:12,561 --> 00:20:15,648
He won't be back.
321
00:20:15,689 --> 00:20:16,857
Oh.
322
00:20:16,899 --> 00:20:19,610
Oh, that's lovely.
323
00:20:19,652 --> 00:20:22,738
Oh, that's just lovely.
324
00:20:24,365 --> 00:20:26,367
All these years
325
00:20:26,408 --> 00:20:30,204
knocking around
looking for a way out,
326
00:20:30,246 --> 00:20:33,666
not even wanting
very much of anything.
327
00:20:33,707 --> 00:20:37,544
Just a little rest,
some peace and quiet.
328
00:20:39,505 --> 00:20:41,924
I just wanted to be happy.
329
00:20:43,592 --> 00:20:47,429
I see other people,
they get happy.
330
00:20:47,471 --> 00:20:49,890
I want mine.
331
00:20:49,932 --> 00:20:53,143
Is that asking a lot?
332
00:20:53,185 --> 00:20:55,562
And I wanted a kid.
333
00:20:56,897 --> 00:20:59,525
I always wanted a kid.
334
00:21:00,734 --> 00:21:02,736
And what rotten, stinking luck
335
00:21:02,778 --> 00:21:05,322
that it's gonna be
Frankie's kid.
336
00:21:18,669 --> 00:21:21,130
Listen, Kay, I got
a front table at the Waldorf.
337
00:21:21,171 --> 00:21:23,507
Old man Kleinmetz stuck me
with some out-of-town buyers.
338
00:21:23,549 --> 00:21:26,343
Good food and good music
and we'll dance a little bit,
339
00:21:26,385 --> 00:21:27,886
and have a few laughs.
How about it?
340
00:21:27,928 --> 00:21:29,054
I'm sorry, Sid, I can't.
341
00:21:29,096 --> 00:21:31,015
- I have a date.
-"I can't!"
342
00:21:31,056 --> 00:21:32,725
It's always "I can't."
343
00:21:32,766 --> 00:21:34,476
Ever since that Fane guy
came on the job.
344
00:21:34,518 --> 00:21:36,270
What is with you and him?
345
00:21:36,312 --> 00:21:38,772
I don't think my private life
is of any concern of yours.
346
00:21:38,814 --> 00:21:40,399
- Okay, Sid?
- I'm not concerned.
347
00:21:40,441 --> 00:21:42,318
I'm just confused.
348
00:21:42,359 --> 00:21:43,736
What do you see in him anyway?
349
00:21:43,777 --> 00:21:45,237
He's just a 65-buck-a-week
nothing.
350
00:21:45,279 --> 00:21:47,906
A waste of time.
351
00:21:47,948 --> 00:21:48,991
Do you mind, Sid?
352
00:21:49,033 --> 00:21:50,951
Please.
353
00:21:50,993 --> 00:21:52,911
That Fane guy is nothing!
354
00:21:52,953 --> 00:21:54,997
Turning me down for nothing.
She's crazy.
355
00:21:55,039 --> 00:21:57,916
Well, some broads just
ain't got no sense at all.
356
00:22:08,802 --> 00:22:10,095
Hi.
357
00:22:15,059 --> 00:22:16,935
I can't offer you a front table
at the Waldorf,
358
00:22:16,977 --> 00:22:18,604
but I'll show you the big town.
359
00:22:18,645 --> 00:22:20,439
We'll have Manhattan,
the Bronx,
360
00:22:20,481 --> 00:22:22,232
and Staten Island too.
361
00:22:22,274 --> 00:22:24,568
How very lyrical.
362
00:22:24,610 --> 00:22:26,653
Sidney told Mr. Kleinmetz
what you did,
363
00:22:26,695 --> 00:22:29,656
and I had all I could do
to keep him from firing you.
364
00:22:29,698 --> 00:22:31,408
Why did you bother?
365
00:22:31,450 --> 00:22:32,826
Look, Frankie,
I think it is best
366
00:22:32,868 --> 00:22:34,620
we don't see each other tonight.
367
00:22:34,661 --> 00:22:36,163
Besides I have to get
these costumes
368
00:22:36,205 --> 00:22:38,082
down to the theater.
369
00:22:38,123 --> 00:22:39,750
The theater?
370
00:22:39,792 --> 00:22:41,502
Frankie, I'll be late.
371
00:22:41,543 --> 00:22:45,464
These are my new designs
for the show.
372
00:22:45,506 --> 00:22:46,965
Look, Frankie, please.
373
00:22:47,007 --> 00:22:48,175
These dresses
are getting heavy.
374
00:22:48,217 --> 00:22:49,259
I'll carry them for you.
375
00:22:49,301 --> 00:22:51,178
I said no.
376
00:22:51,220 --> 00:22:54,306
And we're not going out
together tonight.
377
00:22:56,016 --> 00:22:57,059
Which subway?
378
00:22:57,101 --> 00:22:59,395
IRT or BMT?
379
00:23:05,692 --> 00:23:07,820
Slowly, that's it.
380
00:23:10,614 --> 00:23:12,408
Okay, Frankie,
I delivered the costumes.
381
00:23:12,449 --> 00:23:14,910
Let's go.
382
00:23:14,952 --> 00:23:17,246
- That's good.
- Let's go. Come on.
383
00:23:17,287 --> 00:23:18,872
Terrible.
384
00:23:18,914 --> 00:23:20,791
Since when have you become
an authority on acting?
385
00:23:20,833 --> 00:23:22,251
I don't know anything
about acting.
386
00:23:22,292 --> 00:23:23,961
Keep your voice down,
you're embarrassing me.
387
00:23:24,002 --> 00:23:25,879
Those two jokers don't know
how to handle a knife.
388
00:23:25,921 --> 00:23:28,048
Jab, thrust, that's it.
389
00:23:28,090 --> 00:23:29,591
If they ever get into a rumble,
390
00:23:29,633 --> 00:23:32,636
they'd wind up looking
like cheesecloth.
391
00:23:32,678 --> 00:23:35,889
Look at 'em, will ya?
A couple of clowns.
392
00:23:35,931 --> 00:23:39,351
Who the devil out there
is making all that noise?
393
00:23:39,393 --> 00:23:40,894
Oh, I'm...
394
00:23:40,936 --> 00:23:44,565
I'm sorry about this,
Miss Cantaro.
395
00:23:44,606 --> 00:23:47,317
- It's all right, Bert.
- All right, whoever you are,
396
00:23:47,359 --> 00:23:49,236
we're trying to rehearse
up here.
397
00:23:49,278 --> 00:23:51,530
If you don't know how to keep
your mouth shut, then get out.
398
00:23:51,572 --> 00:23:53,157
Bert, he's a friend of mine.
399
00:23:53,198 --> 00:23:54,908
I must apologize.
400
00:23:54,950 --> 00:23:56,827
All right, Kay.
Get that creep out of here
401
00:23:56,869 --> 00:23:59,455
before I throw him out.
402
00:23:59,496 --> 00:24:01,915
Frankie.
403
00:24:01,957 --> 00:24:05,210
- Frankie.
- What do you think you're doing?
404
00:24:05,252 --> 00:24:06,962
What are you doing?
405
00:24:10,674 --> 00:24:14,094
You got a busy mouth on you,
friend.
406
00:24:14,136 --> 00:24:15,971
Wanna throw this creep out?
407
00:24:16,013 --> 00:24:18,724
Start throwin'.
408
00:24:18,765 --> 00:24:22,269
Now I'm gonna show you
what a knife is for.
409
00:24:27,274 --> 00:24:28,775
No!
410
00:24:40,037 --> 00:24:42,539
That's how it's done.
411
00:24:53,675 --> 00:24:55,719
Let's get out of here.
412
00:24:57,596 --> 00:24:59,264
You lunatic!
413
00:24:59,306 --> 00:25:01,099
Ya damned kook!
414
00:25:09,608 --> 00:25:12,611
Don't you understand
how you embarrassed me in there?
415
00:25:12,653 --> 00:25:13,862
Who do you think you are,
Frankie,
416
00:25:13,904 --> 00:25:15,531
just who do you think you are?
417
00:25:15,572 --> 00:25:17,241
I'm me.
418
00:25:17,282 --> 00:25:18,992
And that's plenty good enough.
419
00:25:19,034 --> 00:25:21,203
I'm just as good as that
creep salesman at Kleinmetz,
420
00:25:21,245 --> 00:25:23,330
or your phony actor friends.
421
00:25:23,372 --> 00:25:25,374
Sometimes I get the feeling,
Frankie, you ought to be
422
00:25:25,415 --> 00:25:27,918
chained up with a ring
in your nose.
423
00:25:27,960 --> 00:25:30,921
Now, here, I've worked so hard
to get these costumes accepted
424
00:25:30,963 --> 00:25:32,923
and this is the first group
that has given me a chance.
425
00:25:32,965 --> 00:25:36,093
You're incorrigible,
you're absolutely incorr--
426
00:25:36,134 --> 00:25:37,928
- Oh.
- May I sit down?
427
00:25:37,970 --> 00:25:40,722
Oh, please do.
428
00:25:40,764 --> 00:25:42,975
Miss Sophie Cantaro,
Mr. Frankie Fane.
429
00:25:43,016 --> 00:25:45,477
Hi.
430
00:25:45,519 --> 00:25:47,604
Now, um, about Frankie.
431
00:25:47,646 --> 00:25:50,816
I've already had one lecture
on my bad manners.
432
00:25:50,857 --> 00:25:53,068
What you did on that stage
was very realistic.
433
00:25:53,110 --> 00:25:54,987
Once you've been
on the noisy end of a knife
434
00:25:55,028 --> 00:25:56,905
you don't forget what that guy
looked like comin' at you.
435
00:25:56,947 --> 00:25:58,240
Very impressive.
436
00:25:58,282 --> 00:26:00,075
An actor has to draw
from all his experience.
437
00:26:00,117 --> 00:26:01,827
Oh, Miss Cantaro,
Frankie isn't an actor.
438
00:26:01,868 --> 00:26:03,412
He doesn't belong to our group.
439
00:26:03,453 --> 00:26:05,289
And the opinions expressed
were strictly my own,
440
00:26:05,330 --> 00:26:07,916
and not necessarily those
of the director, the designer,
441
00:26:07,958 --> 00:26:10,168
or the so-called actors.
442
00:26:10,210 --> 00:26:12,129
I see.
443
00:26:12,170 --> 00:26:14,423
What do you do?
444
00:26:14,464 --> 00:26:16,717
I push a dress cart
in the garment center.
445
00:26:16,758 --> 00:26:20,095
Strong back, weak mind.
446
00:26:20,137 --> 00:26:22,681
Do you think you could
tear yourself away long enough
447
00:26:22,723 --> 00:26:25,350
for a little stage experience?
448
00:26:25,392 --> 00:26:27,811
Frankie, Miss Cantaro
is from Hollywood.
449
00:26:27,853 --> 00:26:28,895
Swingin'.
450
00:26:28,937 --> 00:26:30,689
And I'm from Ohio.
451
00:26:30,731 --> 00:26:32,149
How many Green Stamps is that?
452
00:26:32,190 --> 00:26:34,067
Frankie, please.
453
00:26:35,402 --> 00:26:36,820
I'll just charge that up
454
00:26:36,862 --> 00:26:40,741
to Frankie's
youthful exuberance.
455
00:26:40,782 --> 00:26:42,618
You can call me Mr. Fane.
456
00:26:42,659 --> 00:26:46,622
Frankie, stop being rude
and listen, please.
457
00:26:48,915 --> 00:26:50,459
All right, I'll listen.
458
00:26:50,500 --> 00:26:52,377
What's on your mind?
459
00:26:52,419 --> 00:26:55,589
I'm in New York trying to find
young talent for my studio.
460
00:26:55,631 --> 00:26:56,965
What studio?
461
00:26:57,007 --> 00:26:58,508
An important studio.
462
00:26:58,550 --> 00:27:01,720
Important enough,
even for you, Mr. Fane.
463
00:27:01,762 --> 00:27:05,057
And you want to make me a star,
is that right?
464
00:27:05,098 --> 00:27:06,975
Haven't we got this
all backwards?
465
00:27:07,017 --> 00:27:10,228
Isn't it me that's supposed
to be hustlin' you?
466
00:27:10,270 --> 00:27:14,524
Frankie, you are rude and nasty
and impossible.
467
00:27:14,566 --> 00:27:15,817
Absolutely impossible.
468
00:27:15,859 --> 00:27:18,195
Will you stop beating
on my ears!
469
00:27:18,236 --> 00:27:20,989
I'm up to here with
all this bring-down.
470
00:27:21,031 --> 00:27:23,033
I'm me. You don't like
what you see,
471
00:27:23,075 --> 00:27:25,827
then change the scenery. Go.
472
00:27:29,164 --> 00:27:30,916
That's right, go!
473
00:27:30,957 --> 00:27:34,044
I'm not good enough, take off.
474
00:27:38,173 --> 00:27:39,424
Wait, Kay!
475
00:27:39,466 --> 00:27:41,551
Don't! Come back, please.
476
00:27:45,847 --> 00:27:48,975
I didn't mean that.
477
00:27:52,145 --> 00:27:55,190
Why--why do I...
478
00:27:55,232 --> 00:27:59,611
Why do I always try to destroy
the people I love?
479
00:27:59,653 --> 00:28:01,530
I've lost her.
480
00:28:01,571 --> 00:28:04,825
I lost the only one in the world
who means anything to me.
481
00:28:06,326 --> 00:28:08,578
I can't make it without her,
I can't!
482
00:28:12,666 --> 00:28:15,919
Ah, Mr. Fane.
483
00:28:15,961 --> 00:28:17,713
Mr. Fane.
484
00:28:25,721 --> 00:28:29,266
You can call me Frankie.
485
00:28:29,307 --> 00:28:33,103
That's twice in one night
you've impressed me.
486
00:28:33,145 --> 00:28:35,772
Oh, I think you'd like
to become an actor.
487
00:28:35,814 --> 00:28:36,940
If that's all it takes.
488
00:28:36,982 --> 00:28:38,775
Oh, it takes a lot more.
489
00:28:38,817 --> 00:28:40,110
But if you're willing to learn.
490
00:28:40,152 --> 00:28:41,403
I'm willing to learn.
491
00:28:41,445 --> 00:28:43,613
It means you do
exactly as I say.
492
00:28:43,655 --> 00:28:45,323
I don't like wasting my time.
493
00:28:45,365 --> 00:28:47,826
That makes two of us...
494
00:28:47,868 --> 00:28:49,619
Sophie.
495
00:28:53,999 --> 00:28:56,793
After the night Frankie left
Laurel, I didn't see him.
496
00:28:56,835 --> 00:28:58,587
And word went through
the coffee houses
497
00:28:58,628 --> 00:29:01,965
that Sophie Cantaro was trying
to make an actor out of him.
498
00:29:02,007 --> 00:29:04,092
Frankie was looking
for something,
499
00:29:04,134 --> 00:29:07,471
something that made him
hungrier and hungrier.
500
00:29:07,512 --> 00:29:10,640
Sophie got him a part
in an off-Broadway show.
501
00:29:10,682 --> 00:29:12,976
We went to see the show,
Laurel and I.
502
00:29:13,018 --> 00:29:14,853
We sat in the back.
503
00:29:14,895 --> 00:29:16,021
He was good.
504
00:29:16,062 --> 00:29:17,230
Don't try to stop me.
505
00:29:17,272 --> 00:29:19,357
I'll start. Stay here!
506
00:29:27,532 --> 00:29:28,992
How about a nightcap?
507
00:29:29,034 --> 00:29:30,410
You know I don't touch
the stuff.
508
00:29:30,452 --> 00:29:31,745
Besides, you didn't
bring me up here
509
00:29:31,787 --> 00:29:33,705
just for a nightcap.
510
00:29:35,624 --> 00:29:37,250
All right, Kappy.
511
00:29:37,292 --> 00:29:39,419
- What did you think of him?
- Sophie, my love,
512
00:29:39,461 --> 00:29:41,797
it was a genuine stinker
of a play.
513
00:29:41,838 --> 00:29:45,008
Oh, I know the play is a loser,
but it's the boy.
514
00:29:45,050 --> 00:29:46,718
He has all the right instincts
515
00:29:46,760 --> 00:29:49,387
and he's learning faster
than I can teach him.
516
00:29:49,429 --> 00:29:51,932
Any day now,
he's going to make the big leap
517
00:29:51,973 --> 00:29:54,726
and he's going to need an agent
he can trust.
518
00:29:54,768 --> 00:29:57,604
I'm arranging with the coast
for a screen test.
519
00:29:57,646 --> 00:30:00,690
How about it,
will you handle him?
520
00:30:00,732 --> 00:30:02,275
Is there something more
to this boy
521
00:30:02,317 --> 00:30:04,653
than just his talent?
522
00:30:06,530 --> 00:30:09,658
Alfred Kapstetter,
I'm 42 years old.
523
00:30:09,699 --> 00:30:10,909
Don't be ludicrous.
524
00:30:10,951 --> 00:30:13,537
And me? I'm almost 60
525
00:30:13,578 --> 00:30:14,830
and a certain percent
of my money
526
00:30:14,871 --> 00:30:17,374
goes to pay
ladies of the evening,
527
00:30:17,415 --> 00:30:22,087
not to reserve me a place in
the senior citizen's column.
528
00:30:22,128 --> 00:30:25,423
You, you're 42,
529
00:30:25,465 --> 00:30:28,969
there are many good minutes
left for you.
530
00:30:29,010 --> 00:30:31,721
All right, I have
a full client list right now
531
00:30:31,763 --> 00:30:33,515
but I'll take him on.
532
00:30:33,557 --> 00:30:35,141
Good!
533
00:30:35,183 --> 00:30:36,935
Oh, I haven't found anyone
as exciting as this
534
00:30:36,977 --> 00:30:38,603
in years, Kappy.
535
00:30:38,645 --> 00:30:40,105
I want him to be my discovery.
536
00:30:40,146 --> 00:30:42,732
It's very important to me.
537
00:30:42,774 --> 00:30:46,403
Is it--is it possible
he's too important?
538
00:31:06,631 --> 00:31:08,633
Kenneth, you ran Frankie's
screen test three times.
539
00:31:08,675 --> 00:31:10,343
Why can't you give us an answer?
540
00:31:10,385 --> 00:31:12,512
Note to the Budget Department:
I have not yet received
541
00:31:12,554 --> 00:31:15,265
the cost breakdown sheets
for the second unit in Rome.
542
00:31:15,307 --> 00:31:16,808
I want those figures
immediately.
543
00:31:16,850 --> 00:31:18,768
I think his basic strength
came through
544
00:31:18,810 --> 00:31:20,770
quite effectively, Kenneth.
545
00:31:20,812 --> 00:31:21,938
What do you think about it?
546
00:31:21,980 --> 00:31:23,732
Note to Art Department:
547
00:31:23,773 --> 00:31:25,567
The sets for "Timbuktu"
are still standing.
548
00:31:25,609 --> 00:31:28,028
Why can't they be revamped
for "The Mongol Horde?"
549
00:31:28,069 --> 00:31:30,739
Kenneth, what is your decision?
550
00:31:30,780 --> 00:31:32,157
No.
551
00:31:32,198 --> 00:31:34,326
That's what my sense
tells me, no.
552
00:31:34,367 --> 00:31:36,161
Something is not right with him.
553
00:31:36,202 --> 00:31:38,330
If Kappy walks out of here
without a contract
554
00:31:38,371 --> 00:31:41,207
and signs him up at Metro...
555
00:31:41,249 --> 00:31:42,542
Why you pushing me, Sophie?
556
00:31:42,584 --> 00:31:44,586
Very, very simple,
he's a new talent,
557
00:31:44,628 --> 00:31:47,339
and Sophie brought him to you,
that makes our first obligation.
558
00:31:47,380 --> 00:31:49,674
You, you want your dollar,
it rides with Fane,
559
00:31:49,716 --> 00:31:52,510
so you bow and murmur to me
all the words
560
00:31:52,552 --> 00:31:54,387
you think I want to hear:
561
00:31:54,429 --> 00:31:57,140
vitality, dynamic personality,
562
00:31:57,182 --> 00:31:59,643
good box office.
563
00:31:59,684 --> 00:32:03,772
And you sense time passes,
no stars have come your way.
564
00:32:05,398 --> 00:32:07,192
I just hope you're telling me
a little truth.
565
00:32:07,233 --> 00:32:08,818
I never know with either of you.
566
00:32:08,860 --> 00:32:10,820
Kenneth, this is
all foolishness.
567
00:32:10,862 --> 00:32:12,322
Yes, foolishness.
568
00:32:12,364 --> 00:32:14,282
Once in a while
when the weather is cooler,
569
00:32:14,324 --> 00:32:15,575
and you move a little faster,
570
00:32:15,617 --> 00:32:17,535
you bring me meat
like this meat.
571
00:32:17,577 --> 00:32:21,539
It all has different names,
Prime Rib of Gloria,
572
00:32:21,581 --> 00:32:24,584
Shoulder Cut of Johnny,
Filet Fane Meat.
573
00:32:24,626 --> 00:32:26,711
I've been with the studio
a lot of years, Kenneth,
574
00:32:26,753 --> 00:32:28,880
and I know what I'm doing.
575
00:32:28,922 --> 00:32:32,884
Frankie is the best potential
I have ever uncovered for you.
576
00:32:32,926 --> 00:32:36,137
There is something I miss
in Fane's performance.
577
00:32:36,179 --> 00:32:39,224
I can't identify it.
It disturbs me.
578
00:32:49,317 --> 00:32:51,069
All right, I'll pick up
the option on him.
579
00:32:51,111 --> 00:32:53,113
I'll notify
the Legal Department.
580
00:32:53,154 --> 00:32:54,948
No rush, Kenneth.
581
00:32:54,990 --> 00:32:57,200
Your word is good enough for me.
582
00:33:05,542 --> 00:33:08,044
Note to Regan:
Nice meeting you.
583
00:33:08,086 --> 00:33:10,964
We'll have to get together
again sometime.
584
00:33:20,473 --> 00:33:22,767
It was quite a while
since I'd seen Frankie,
585
00:33:22,809 --> 00:33:25,854
but the telegram he sent
was as if it were yesterday.
586
00:33:25,895 --> 00:33:28,815
He had no doubt
that I would come, and I did.
587
00:33:28,857 --> 00:33:31,359
As tight as he was
with some people out here,
588
00:33:31,401 --> 00:33:32,861
he was still alone.
589
00:33:32,902 --> 00:33:34,696
He had called me
because he needed me,
590
00:33:34,738 --> 00:33:36,114
as simple as that.
591
00:33:36,156 --> 00:33:37,532
It was a new world
592
00:33:37,574 --> 00:33:40,535
and he needed a friend
alongside.
593
00:33:40,577 --> 00:33:43,580
He was living in a posh place
just off the strip.
594
00:33:43,621 --> 00:33:45,457
It was a far cry
from the motels
595
00:33:45,498 --> 00:33:47,042
we used to crawl into.
596
00:33:47,083 --> 00:33:50,211
It had hot and cold
running everything.
597
00:33:50,253 --> 00:33:51,963
He introduced me to the troops
598
00:33:52,005 --> 00:33:54,716
as his public relations man
from New York.
599
00:33:54,758 --> 00:33:56,968
Out here, nobody walks around
without a title,
600
00:33:57,010 --> 00:33:58,636
so that was mine.
601
00:33:58,678 --> 00:34:02,432
I came, I saw,
and he conquered.
602
00:34:02,474 --> 00:34:04,392
It was the same Frankie.
603
00:34:04,434 --> 00:34:08,646
A little more tanned,
more assured, better dressed,
604
00:34:08,688 --> 00:34:11,566
but the same Frankie.
605
00:34:13,026 --> 00:34:14,778
Wow! What a pad!
606
00:34:14,819 --> 00:34:16,488
This is the place, Hymie.
607
00:34:16,529 --> 00:34:19,532
It's like Hollywood
was waitin' for me.
608
00:34:19,574 --> 00:34:22,702
You'll bunk here
on the duo-bed.
609
00:34:22,744 --> 00:34:24,245
Hang your stuff in there.
610
00:34:24,287 --> 00:34:26,414
Hey, are there always
that many broads around?
611
00:34:26,456 --> 00:34:27,540
Wait till the weekend!
612
00:34:27,582 --> 00:34:29,250
Hey, I'm gonna like it here.
613
00:34:29,292 --> 00:34:32,378
Speakin' of broads,
whatever happened to Laurel?
614
00:34:32,420 --> 00:34:33,588
I married her.
615
00:34:33,630 --> 00:34:35,298
Oh yeah?
616
00:34:35,340 --> 00:34:37,050
How is she?
617
00:34:37,092 --> 00:34:38,927
She died.
618
00:34:41,513 --> 00:34:43,473
What'd you say?
619
00:34:43,515 --> 00:34:45,892
I said she died.
620
00:34:50,146 --> 00:34:52,357
Hey, get into some trunks,
then we'll go pick ourselves
621
00:34:52,398 --> 00:34:54,943
a couple of goodies
from poolside.
622
00:35:01,950 --> 00:35:03,993
You're late!
623
00:35:09,541 --> 00:35:10,959
Mr. Fane.
624
00:35:11,000 --> 00:35:13,253
You're late!
625
00:35:18,424 --> 00:35:21,636
- What's this?
- It's usually called a camera.
626
00:35:25,682 --> 00:35:28,017
Full length.
627
00:35:34,232 --> 00:35:35,358
All right, Mr. Fane.
628
00:35:35,400 --> 00:35:36,734
Let's get a few things straight
629
00:35:36,776 --> 00:35:39,195
before we're seen
on the street together.
630
00:35:39,237 --> 00:35:42,490
Now, in as much as this date
was set up through the studio
631
00:35:42,532 --> 00:35:44,951
by our respective
publicity managers,
632
00:35:44,993 --> 00:35:47,787
you can put your suave
masculine charm in escrow
633
00:35:47,829 --> 00:35:50,081
for the night.
634
00:35:50,123 --> 00:35:52,167
We either do it
by the ground rules
635
00:35:52,208 --> 00:35:54,127
or we don't do it.
636
00:35:54,169 --> 00:35:55,336
Ground rules?
637
00:35:55,378 --> 00:35:56,921
One.
638
00:35:56,963 --> 00:36:00,091
When they ask for autographs,
this is my scene.
639
00:36:00,133 --> 00:36:02,177
You play straight man.
640
00:36:02,218 --> 00:36:03,303
Two.
641
00:36:03,344 --> 00:36:04,929
You keep your mouth shut
642
00:36:04,971 --> 00:36:06,806
when the columnists
ask questions.
643
00:36:06,848 --> 00:36:08,683
Oh, I'll spell Fane properly,
644
00:36:08,725 --> 00:36:12,520
but I don't like grabbers
so don't volunteer any remarks.
645
00:36:12,562 --> 00:36:14,272
Can I bark once in a while
646
00:36:14,314 --> 00:36:16,983
so as they'll know
I haven't stopped breathing?
647
00:36:17,025 --> 00:36:19,444
Oh, it's terrible!
648
00:36:19,485 --> 00:36:21,529
All wrong.
649
00:36:21,571 --> 00:36:23,031
Oh.
650
00:36:36,294 --> 00:36:38,046
Ground rule number three.
651
00:36:38,087 --> 00:36:40,506
I photograph best
from my left side,
652
00:36:40,548 --> 00:36:43,218
so stay on my right
at all times.
653
00:36:43,259 --> 00:36:45,261
Four. Don't try
to drop any hints
654
00:36:45,303 --> 00:36:48,848
about our big romance
to the fan magazines.
655
00:36:51,059 --> 00:36:54,312
One pinkie on my thigh
and they'll be mailing you
656
00:36:54,354 --> 00:36:58,274
back to Pocatello,
or wherever you come from,
657
00:36:58,316 --> 00:37:00,610
in an envelope.
658
00:37:00,652 --> 00:37:02,445
Is that all?
659
00:37:02,487 --> 00:37:05,240
You're the one
who needs to be seen.
660
00:37:05,281 --> 00:37:07,700
Take it or leave it.
661
00:37:09,744 --> 00:37:13,164
Ah, perfect, just perfect!
662
00:37:15,166 --> 00:37:18,044
My wrap is on the chair.
663
00:37:31,516 --> 00:37:33,059
That's your car?
664
00:37:33,101 --> 00:37:35,270
About twelve more payments.
665
00:37:35,311 --> 00:37:36,562
Call William.
666
00:37:36,604 --> 00:37:38,898
Tell him to bring
the Continental around.
667
00:37:48,449 --> 00:37:50,159
Miss Barker?
668
00:37:51,577 --> 00:37:53,413
Thank you.
669
00:37:53,454 --> 00:37:55,331
Miss Barker, anything to say
about your next picture?
670
00:37:55,373 --> 00:37:56,958
Oh, the studio is
just pleading with me
671
00:37:57,000 --> 00:37:58,501
to do a picture
with Jack Lemmon,
672
00:37:58,543 --> 00:38:00,128
but I really haven't
made up my mind yet.
673
00:38:00,169 --> 00:38:01,754
Who's the gentleman
you're with, Miss Barker?
674
00:38:01,796 --> 00:38:03,464
Oh, don't get me wrong,
I respect Mr. Lemmon,
675
00:38:03,506 --> 00:38:05,008
I think he's a marvelous actor.
676
00:38:05,049 --> 00:38:06,426
It's just that I feel
I should wait
677
00:38:06,467 --> 00:38:07,927
until the right script
comes along.
678
00:38:07,969 --> 00:38:09,262
The gentleman you're with,
Miss Barker.
679
00:38:09,304 --> 00:38:10,722
What's his name?
680
00:38:10,763 --> 00:38:12,473
My last picture was
so terribly exhausting
681
00:38:12,515 --> 00:38:13,975
I really feel I need a rest,
682
00:38:14,017 --> 00:38:15,893
but the studio is spending
a million dollars
683
00:38:15,935 --> 00:38:17,645
to exploit it
so I have agreed to travel
684
00:38:17,687 --> 00:38:18,980
to several of the openings.
685
00:38:19,022 --> 00:38:20,648
This way, Miss Barker, please!
686
00:38:20,690 --> 00:38:22,233
Hold it, Miss Barker.
687
00:38:22,275 --> 00:38:24,068
Excuse us, fellas,
but Miss Barker has to go
688
00:38:24,110 --> 00:38:26,571
rest her mouth a while,
she's been talking all evening.
689
00:38:29,198 --> 00:38:31,534
Frankie wanted the town
to be aware he was alive
690
00:38:31,576 --> 00:38:33,244
and he knew how to do it.
691
00:38:33,286 --> 00:38:34,871
Man, he wanted
to swallow Hollywood
692
00:38:34,912 --> 00:38:36,456
like a cat with a canary.
693
00:38:36,497 --> 00:38:37,832
And he did it.
694
00:38:37,874 --> 00:38:40,543
The parts got bigger,
and Frankie was hooked.
695
00:38:40,585 --> 00:38:42,295
Like a junkie
shooting pure quicksilver
696
00:38:42,337 --> 00:38:43,796
into his veins.
697
00:38:43,838 --> 00:38:45,882
Frankie got turned
on the wildest narcotic
698
00:38:45,923 --> 00:38:48,468
known to mortal man: Success.
699
00:38:48,509 --> 00:38:50,887
And he needed larger
and larger doses.
700
00:38:50,928 --> 00:38:52,221
As the years went by,
701
00:38:52,263 --> 00:38:54,390
it became part of his life
like air.
702
00:38:54,432 --> 00:38:56,351
The attention, the recognition.
703
00:38:56,392 --> 00:38:58,353
Now he was somebody.
704
00:38:58,394 --> 00:38:59,729
He was always too hungry.
705
00:38:59,771 --> 00:39:02,231
Too much and too far
ahead of himself.
706
00:39:02,273 --> 00:39:04,525
He bought a Rolls
before he could afford it.
707
00:39:04,567 --> 00:39:06,486
He bought the mansion
in Bel Air.
708
00:39:06,527 --> 00:39:08,279
He went the route.
709
00:39:08,321 --> 00:39:09,947
The interiors were
from the best shops
710
00:39:09,989 --> 00:39:11,324
on Decorators Row.
711
00:39:11,366 --> 00:39:14,702
Even Sam the houseboy
was imported.
712
00:39:14,744 --> 00:39:18,247
Frankie played the part
for real, the whole image.
713
00:39:18,289 --> 00:39:20,458
He had arrived.
714
00:39:20,500 --> 00:39:22,627
Tell Hymie to make me a drink.
715
00:39:24,879 --> 00:39:27,215
- Bwana wants a drink.
- I heard.
716
00:39:27,256 --> 00:39:29,300
He's in a funky mood today.
717
00:39:29,342 --> 00:39:30,593
Well, you know the pattern.
718
00:39:30,635 --> 00:39:32,220
Every time he starts
a new picture,
719
00:39:32,261 --> 00:39:34,263
Snarly Fane,
the Boy-Faced Dog.
720
00:39:39,143 --> 00:39:41,771
Fane residence.
721
00:39:41,813 --> 00:39:43,439
Miss Cheryl Barker.
722
00:39:43,481 --> 00:39:45,233
Butter would melt
in her mouth.
723
00:39:45,274 --> 00:39:47,443
Why not?
She's got a hot mouth.
724
00:39:50,154 --> 00:39:52,615
It's Cheryl Barker.
What should I tell her?
725
00:39:52,657 --> 00:39:55,701
Tell her I've got
my own ground rules.
726
00:39:55,743 --> 00:39:57,412
Hi, Cheryl?
727
00:39:57,453 --> 00:40:01,082
Frankie says he has
his own ground rules.
728
00:40:01,124 --> 00:40:02,291
Okay, I'll tell him.
729
00:40:02,333 --> 00:40:04,210
What'd she say?
730
00:40:04,252 --> 00:40:06,337
She musta found it written
in the ladies' room somewhere
731
00:40:06,379 --> 00:40:07,588
Come on, let's go.
732
00:40:07,630 --> 00:40:09,632
Regan may have
another coronary.
733
00:40:13,511 --> 00:40:15,263
Yes, sir, Mr. Fane.
734
00:40:15,304 --> 00:40:17,056
Wally!
735
00:40:20,143 --> 00:40:22,103
Mr. Fane, I've just been
assigned to your picture.
736
00:40:22,145 --> 00:40:24,439
Fine, Wally, hop in.
The wardrobe's in the back.
737
00:40:24,480 --> 00:40:26,315
We're taking it over
to my dressing room.
738
00:40:43,332 --> 00:40:45,334
Kay Bergdahl, sketch artist.
739
00:40:45,376 --> 00:40:46,794
Studio brought her
out from New York
740
00:40:46,836 --> 00:40:48,880
to work for Edith Head.
741
00:40:48,921 --> 00:40:51,090
Okay? Let's go.
742
00:41:22,705 --> 00:41:24,832
Let's go inside, Frankie.
743
00:41:24,874 --> 00:41:27,043
Cool it.
744
00:41:34,383 --> 00:41:36,636
This way, Mr. Fane, please.
745
00:41:37,845 --> 00:41:39,430
Thank you.
746
00:41:44,101 --> 00:41:46,145
Oh, Frankie,
isn't that Hedda Hopper?
747
00:41:47,730 --> 00:41:49,649
Would you care for
something from the bar?
748
00:41:49,690 --> 00:41:51,984
Yes, I'd like
a double vodka gimlet,
749
00:41:52,026 --> 00:41:55,363
and a huge, I mean huge
Green Goddess salad.
750
00:41:55,404 --> 00:41:57,740
I just love
Green Goddess salad.
751
00:41:57,782 --> 00:41:59,825
You will make it
that special way for me,
752
00:41:59,867 --> 00:42:01,410
won't you, Pierre?
753
00:42:01,452 --> 00:42:03,079
Scotch and water for me.
754
00:42:03,120 --> 00:42:05,873
And tone it down to
a 20 decibel war hoop.
755
00:42:05,915 --> 00:42:07,708
Hedda can hear you.
756
00:42:07,750 --> 00:42:10,253
You know, that's getting to be
a lousy habit of yours.
757
00:42:10,294 --> 00:42:14,590
Leaving me standing alone and
not paying any attention to me.
758
00:42:14,632 --> 00:42:17,843
You know, I really--oh...
759
00:42:17,885 --> 00:42:20,471
Really, Frankie, I just love
going out with you.
760
00:42:20,513 --> 00:42:21,597
And look who's here!
761
00:42:21,639 --> 00:42:22,807
Hello, Hedda.
762
00:42:22,848 --> 00:42:25,434
- Hello. Hello, Frankie!
- Hello, Hedda.
763
00:42:25,476 --> 00:42:28,479
Anything going between you two
I should have for the column?
764
00:42:28,521 --> 00:42:31,274
Oh really, Hedda,
you're embarrassing us.
765
00:42:31,315 --> 00:42:32,733
If there's anything at all,
766
00:42:32,775 --> 00:42:34,569
you'll be the first to know it.
767
00:42:34,610 --> 00:42:35,945
Thank you.
768
00:42:35,987 --> 00:42:37,905
There's nothing.
769
00:42:37,947 --> 00:42:39,991
Frankie and I are just
inseparable good friends,
770
00:42:40,032 --> 00:42:41,200
that's all.
771
00:42:41,242 --> 00:42:42,868
We're nothing.
772
00:42:46,330 --> 00:42:48,040
Once you've gone out
with Frankie,
773
00:42:48,082 --> 00:42:50,668
why, there's just
nobody else in Hollywood.
774
00:42:54,380 --> 00:42:56,382
I just think Frankie is
the most dynamic man
775
00:42:56,424 --> 00:42:57,967
I've ever dated.
776
00:42:58,009 --> 00:42:59,385
She's nothing.
777
00:42:59,427 --> 00:43:00,886
Excuse me, Hedda.
778
00:43:03,139 --> 00:43:06,183
Frankie has the most marvelous
sense of humor.
779
00:43:06,225 --> 00:43:08,769
Darling,
your laughter is showing.
780
00:43:08,811 --> 00:43:10,396
Bye!
781
00:44:35,898 --> 00:44:37,858
You've got your own date,
Frankie.
782
00:44:55,251 --> 00:44:56,502
Listen, buster.
783
00:44:56,544 --> 00:44:57,837
When somebody dates me,
784
00:44:57,878 --> 00:44:59,130
they better know
that I require
785
00:44:59,171 --> 00:45:00,798
a lot of attention.
786
00:45:06,011 --> 00:45:08,055
That oughta get you
some attention.
787
00:45:42,423 --> 00:45:44,717
How long have you
been out here?
788
00:45:44,759 --> 00:45:46,218
A few months.
789
00:45:46,260 --> 00:45:49,722
Don't you call your friends?
790
00:45:49,764 --> 00:45:52,016
I called my friends,
Frankie.
791
00:45:52,057 --> 00:45:54,268
I want to talk to you, Kay.
792
00:45:54,310 --> 00:45:56,437
It's important.
793
00:45:59,190 --> 00:46:00,900
I'll make a deal with you.
794
00:46:00,941 --> 00:46:03,861
One hour,
cup of coffee,
795
00:46:03,903 --> 00:46:05,863
and I'll show you
the most unusual restaurant
796
00:46:05,905 --> 00:46:07,823
you've ever seen.
797
00:46:07,865 --> 00:46:10,451
Look, Frankie,
I'm tired, and I--
798
00:46:10,493 --> 00:46:12,244
Come on.
799
00:46:12,286 --> 00:46:15,164
Please.
800
00:46:15,206 --> 00:46:17,541
Please?
801
00:46:28,636 --> 00:46:29,678
Why are we stopping here?
802
00:46:29,720 --> 00:46:31,555
You said coffee,
or a restaurant.
803
00:46:36,477 --> 00:46:38,437
Come on aboard.
804
00:46:38,479 --> 00:46:40,147
Come on.
805
00:46:47,822 --> 00:46:49,657
It's a beautiful boat,
Frankie.
806
00:46:49,698 --> 00:46:51,158
Remember me when
I was pushing a rack
807
00:46:51,200 --> 00:46:53,911
through the snow
on 28th Street?
808
00:46:53,953 --> 00:46:56,413
I remember many things,
Frankie.
809
00:46:56,455 --> 00:46:59,458
I'd like to get you
to forget some of them.
810
00:46:59,500 --> 00:47:01,168
Listen, Kay.
811
00:47:01,210 --> 00:47:03,462
I was a punk
without a subway token.
812
00:47:03,504 --> 00:47:05,631
It couldn't have gone
anywhere with us.
813
00:47:05,673 --> 00:47:07,299
It's different now.
814
00:47:07,341 --> 00:47:08,884
What are you talking about?
815
00:47:08,926 --> 00:47:10,302
I'm talking about us.
816
00:47:10,344 --> 00:47:11,846
Us.
817
00:47:11,887 --> 00:47:14,515
There's no us.
818
00:47:14,557 --> 00:47:17,476
There's you
and there's me.
819
00:47:17,518 --> 00:47:18,978
There's no us.
820
00:47:19,019 --> 00:47:20,521
That's not true.
821
00:47:20,563 --> 00:47:22,439
There is something
between us, Kay.
822
00:47:22,481 --> 00:47:24,149
It may not have been right
in New York,
823
00:47:24,191 --> 00:47:27,319
but there were things
happening between us always.
824
00:47:27,361 --> 00:47:29,905
You can't deny that.
825
00:47:29,947 --> 00:47:32,157
Well, you're not exactly
the kind of man
826
00:47:32,199 --> 00:47:36,453
any woman could call
a passing fancy.
827
00:47:36,495 --> 00:47:38,330
There's nothing happening
between us,
828
00:47:38,372 --> 00:47:40,958
now any more than before.
829
00:47:41,000 --> 00:47:43,586
It was the Princess
and the Pauper then.
830
00:47:43,627 --> 00:47:46,547
I didn't have anything
to offer you.
831
00:47:46,589 --> 00:47:48,424
But now it's different.
832
00:47:50,968 --> 00:47:53,554
Don't con me, Frankie.
833
00:47:53,596 --> 00:47:55,222
Offer me.
834
00:47:55,264 --> 00:47:57,933
What were you ever
going to offer me?
835
00:47:57,975 --> 00:48:01,103
The chance to fight you off
every time we got together?
836
00:48:01,145 --> 00:48:02,897
So, fine,
now you got the yacht
837
00:48:02,938 --> 00:48:05,274
and you got cars, and...
838
00:48:05,316 --> 00:48:09,153
they save the best table for you
at the best restaurants.
839
00:48:09,194 --> 00:48:11,155
So what?
840
00:48:11,196 --> 00:48:13,157
You haven't changed.
841
00:48:13,198 --> 00:48:16,452
It's that seed of rot
inside of you
842
00:48:16,493 --> 00:48:18,454
which makes you
what you are,
843
00:48:18,495 --> 00:48:20,748
that you can't change.
844
00:48:20,789 --> 00:48:22,499
You just dress it better.
845
00:48:26,211 --> 00:48:27,588
Now I get it.
846
00:48:27,630 --> 00:48:29,381
I think I understand.
847
00:48:29,423 --> 00:48:31,383
Maybe it's that
thing inside me,
848
00:48:31,425 --> 00:48:34,178
that rot, that evil
you think you see.
849
00:48:34,219 --> 00:48:36,680
Maybe that's
what turns you on.
850
00:48:36,722 --> 00:48:37,973
Take me home, Frankie.
851
00:48:38,015 --> 00:48:39,350
You slapped my face
the first time
852
00:48:39,391 --> 00:48:40,809
I made a pass at you.
853
00:48:40,851 --> 00:48:42,478
But you got me a job
that kept me near you.
854
00:48:42,519 --> 00:48:43,979
Every time
I tried to get close,
855
00:48:44,021 --> 00:48:45,981
you pushed me away,
but not too far.
856
00:48:46,023 --> 00:48:47,775
Oh, that Middle European
857
00:48:47,816 --> 00:48:49,777
peasant upbringing
of yours, baby.
858
00:48:49,818 --> 00:48:50,945
They told you so often
859
00:48:50,986 --> 00:48:52,404
that playing house
with a guy was dirty,
860
00:48:52,446 --> 00:48:55,240
you got all knotted up inside.
861
00:48:55,282 --> 00:48:57,201
But you like to play.
862
00:48:57,242 --> 00:49:00,371
So you can't get turned on
by a guy who treats you nice,
863
00:49:00,412 --> 00:49:03,332
a schlep like the one
you were out with tonight.
864
00:49:03,374 --> 00:49:06,460
But a guy
who wipes his feet on you?
865
00:49:06,502 --> 00:49:08,295
That, you dig.
866
00:49:08,337 --> 00:49:09,421
Shut up!
867
00:49:13,425 --> 00:49:15,469
You just want me
because I won't let you use me
868
00:49:15,511 --> 00:49:17,221
like all the others.
869
00:49:17,262 --> 00:49:19,223
Because I'm not like
all the others.
870
00:49:20,891 --> 00:49:23,102
You represent
everything I loathe, Frankie.
871
00:49:23,143 --> 00:49:26,397
You mean everything you love.
872
00:49:26,438 --> 00:49:28,482
Take me home.
873
00:49:28,524 --> 00:49:29,900
Take me home!
874
00:49:33,362 --> 00:49:34,571
Right away.
875
00:49:50,921 --> 00:49:52,297
Well.
876
00:49:52,339 --> 00:49:54,717
Hello, stranger.
877
00:50:11,817 --> 00:50:14,695
Stop! Just stop.
878
00:50:14,737 --> 00:50:16,822
What is this all about?
879
00:50:16,864 --> 00:50:18,490
Is there something
eating you, lady?
880
00:50:18,532 --> 00:50:20,284
What should be eating me?
881
00:50:20,325 --> 00:50:23,287
That I haven't seen you
in almost two months?
882
00:50:23,328 --> 00:50:25,748
That Sam or Hymie tell me
you've gone to Tierra del Fuego
883
00:50:25,789 --> 00:50:27,332
when I call?
884
00:50:27,374 --> 00:50:29,084
That you should appear
suddenly out of the night
885
00:50:29,126 --> 00:50:30,919
and expect me to play
Lady Bountiful
886
00:50:30,961 --> 00:50:33,047
to your world-weary carcass?
887
00:50:33,088 --> 00:50:34,840
Oh, should I be disturbed?
888
00:50:34,882 --> 00:50:37,760
Heaven forbid,
Frankie Fane, sir.
889
00:50:37,801 --> 00:50:39,470
I don't know what the hell
your problem is,
890
00:50:39,511 --> 00:50:43,474
but whatever it is,
just forget it.
891
00:50:43,515 --> 00:50:45,559
I mean, I feel lousy,
I'm drivin' around,
892
00:50:45,601 --> 00:50:46,894
I find myself here,
893
00:50:46,935 --> 00:50:48,604
so I come in for a drink
and a cigarette.
894
00:50:48,645 --> 00:50:51,106
You're jumpin' salty all over me
before I get my shoes off.
895
00:50:51,148 --> 00:50:52,524
Exactly the point, Frankie,
896
00:50:52,566 --> 00:50:54,902
before you get your shoes off.
897
00:50:54,943 --> 00:50:57,237
Didn't you ever think to ask?
898
00:50:57,279 --> 00:51:01,158
Just once,
say please or may I?
899
00:51:03,619 --> 00:51:05,996
Oh, Frankie, Frankie,
900
00:51:06,038 --> 00:51:09,166
you really don't understand,
do you?
901
00:51:09,208 --> 00:51:10,959
I don't know why
I keep expecting you
902
00:51:11,001 --> 00:51:13,003
to act like other men
when you're not.
903
00:51:13,045 --> 00:51:16,298
You're another kind of machine
entirely.
904
00:51:16,340 --> 00:51:18,092
Do you bleed?
905
00:51:18,133 --> 00:51:20,052
Do you cry?
906
00:51:20,094 --> 00:51:24,598
No, Sophie, I don't care
about anything that much.
907
00:51:24,640 --> 00:51:26,892
Don't go.
908
00:51:26,934 --> 00:51:28,811
We'll talk.
909
00:51:34,399 --> 00:51:36,401
Don't break a leg
getting out of here.
910
00:51:36,443 --> 00:51:39,071
What's that supposed to mean?
911
00:51:39,113 --> 00:51:42,157
I didn't know we considered
meanings, Frankie.
912
00:51:42,199 --> 00:51:45,202
I thought you and I went
strictly by instinct.
913
00:51:45,244 --> 00:51:47,412
You got a bug again.
914
00:51:47,454 --> 00:51:52,126
No bug, just a middle-aged
woman's rosary,
915
00:51:52,167 --> 00:51:54,878
a bead for each year,
916
00:51:54,920 --> 00:51:57,798
six with your name on them.
917
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
You know, I think you go
a little soft in the gourd
918
00:51:59,842 --> 00:52:01,468
early in the morning.
919
00:52:01,510 --> 00:52:03,387
Look at me when you talk to me!
920
00:52:03,428 --> 00:52:05,889
I'm not some sort of garbage
pail you can slam a lid on
921
00:52:05,931 --> 00:52:07,432
and walk away.
922
00:52:07,474 --> 00:52:10,102
- What the hell is all this?
- Let me tell you about hell,
923
00:52:10,144 --> 00:52:12,479
about being a silly woman
who needs to feel
924
00:52:12,521 --> 00:52:14,106
she belongs to someone,
925
00:52:14,148 --> 00:52:17,067
even someone as empty
as you are, Frankie.
926
00:52:17,109 --> 00:52:19,444
'Cause you're not real,
you're some sort of dream,
927
00:52:19,486 --> 00:52:21,989
some sort of fog that comes
drifting in here at night
928
00:52:22,030 --> 00:52:23,615
and out again in the morning.
929
00:52:23,657 --> 00:52:25,242
You get as good as you give,
Sophie.
930
00:52:25,284 --> 00:52:27,119
Nobody breaks your arm.
931
00:52:27,161 --> 00:52:29,788
Oh, no, nobody breaks my arm.
932
00:52:29,830 --> 00:52:32,499
That's the pathetic thing
about me.
933
00:52:32,541 --> 00:52:35,210
But you, Frankie, oh,
you're something else again,
934
00:52:35,252 --> 00:52:36,670
you're really something else.
935
00:52:36,712 --> 00:52:39,673
You go after what you want--
and in some men it's admirable--
936
00:52:39,715 --> 00:52:42,843
in you, it's unclean!
937
00:52:42,885 --> 00:52:45,470
I don't know what the hell
you're gibbering about.
938
00:52:45,512 --> 00:52:49,224
No, no, I know you don't.
939
00:52:49,266 --> 00:52:50,684
Oh, go on.
940
00:52:50,726 --> 00:52:51,977
Go on and get out of here.
941
00:52:52,019 --> 00:52:53,353
That's what you want to do
anyway'
942
00:52:53,395 --> 00:52:55,063
you want get out of here
without having to look at me.
943
00:52:55,105 --> 00:52:57,274
So, go on, go on!
944
00:52:57,316 --> 00:53:01,195
I'm going, old lady.
945
00:53:01,236 --> 00:53:03,155
But let's make this
the last stand.
946
00:53:03,197 --> 00:53:05,157
Let's make this the one
that wraps it up.
947
00:53:05,199 --> 00:53:07,367
Fade out.
948
00:53:07,409 --> 00:53:09,161
Bye, Frankie.
949
00:53:09,203 --> 00:53:11,079
Close the door behind you.
950
00:53:11,121 --> 00:53:12,789
Let me get some sleep.
951
00:53:23,258 --> 00:53:25,344
- Steve Marks, how are you?
- How are you, Frankie?
952
00:53:25,385 --> 00:53:27,346
Haven't seen you since we did
that thing together at Metro.
953
00:53:27,387 --> 00:53:28,764
Yeah, it's good
seeing you again.
954
00:53:28,805 --> 00:53:30,098
Haven't seen Kappy Kapstetter,
955
00:53:30,140 --> 00:53:31,350
I'm supposed to meet him here.
956
00:53:31,391 --> 00:53:33,435
Yes, he's in a booth
in the back.
957
00:53:37,940 --> 00:53:38,982
Kappy.
958
00:53:39,024 --> 00:53:40,901
Hi, Frank.
959
00:53:40,943 --> 00:53:42,277
I'd ask you to join us, Steve,
960
00:53:42,319 --> 00:53:44,363
but we have some business
to discuss.
961
00:53:44,404 --> 00:53:47,991
Would you care for a drink
before dinner?
962
00:53:48,033 --> 00:53:51,328
Ah, no, thanks, Steve.
963
00:53:53,747 --> 00:53:55,791
Majtre d'.
964
00:53:55,832 --> 00:53:58,126
What happened?
He was a good actor.
965
00:53:58,168 --> 00:53:59,878
Made more pictures than I have.
966
00:53:59,920 --> 00:54:01,880
This is a chancy business,
Frankie.
967
00:54:01,922 --> 00:54:03,465
You never know
you're on the way out
968
00:54:03,507 --> 00:54:05,384
till you suddenly realize
it would take a ticket
969
00:54:05,425 --> 00:54:06,969
to get back in.
970
00:54:07,010 --> 00:54:08,720
Would you care
to order dinner now?
971
00:54:08,762 --> 00:54:10,222
Oh.
972
00:54:10,264 --> 00:54:12,557
Frankie.
973
00:54:12,599 --> 00:54:13,892
Frankie!
974
00:54:13,934 --> 00:54:15,894
You want to order dinner now?
975
00:54:15,936 --> 00:54:17,562
Squab and wild rice.
976
00:54:17,604 --> 00:54:19,856
I'll have the same, thanks.
977
00:54:19,898 --> 00:54:22,025
Well, what brings you
to the valley
978
00:54:22,067 --> 00:54:24,194
to see me over
squab and wild rice?
979
00:54:24,236 --> 00:54:25,988
I want you to do something
for me.
980
00:54:26,029 --> 00:54:28,949
The studio brought out a girl
named Kay Bergdahl.
981
00:54:28,991 --> 00:54:30,867
- Is she an actress?
- No, they brought her out
982
00:54:30,909 --> 00:54:33,287
to work under Edith Head
as a sketch artist.
983
00:54:33,328 --> 00:54:35,330
I'd like her to be a designer.
984
00:54:35,372 --> 00:54:37,416
See to it, will you?
985
00:54:37,457 --> 00:54:39,167
"See to it"?
986
00:54:39,209 --> 00:54:41,086
What am I, a genie in a bottle?
987
00:54:41,128 --> 00:54:43,171
Poof, you're a designer?
988
00:54:43,213 --> 00:54:45,799
I mean, what right have I got
to go in to Regan
989
00:54:45,841 --> 00:54:47,801
and say
make this girl a designer.
990
00:54:47,843 --> 00:54:51,305
Would you mind breakin' that
two-buck violin you're playin'?
991
00:54:51,346 --> 00:54:53,557
What is this sincere bit?
992
00:54:53,598 --> 00:54:55,976
The fact is
my ten percent before taxes
993
00:54:56,018 --> 00:54:58,603
is paying your office overhead.
994
00:54:58,645 --> 00:54:59,813
And you'll stop earning it
995
00:54:59,855 --> 00:55:02,566
when you stop giving me
what I want.
996
00:55:02,607 --> 00:55:04,526
Tell Regan.
997
00:55:06,570 --> 00:55:09,906
How quickly you forget
the beginnings.
998
00:55:12,117 --> 00:55:14,202
I just remembered
I'll have to skip dinner.
999
00:55:14,244 --> 00:55:16,121
I have a doctor's appointment
in the morning.
1000
00:55:16,163 --> 00:55:18,999
Kappy!
1001
00:55:19,041 --> 00:55:21,877
Do it!
1002
00:55:21,918 --> 00:55:23,712
Then I suppose I'm to make sure
1003
00:55:23,754 --> 00:55:28,425
Miss Bergdahl knows it was you
who got her the job?
1004
00:55:28,467 --> 00:55:31,428
All in due time, Kappy.
1005
00:55:31,470 --> 00:55:34,139
All in due time.
1006
00:55:47,694 --> 00:55:48,862
Cancel those orders.
1007
00:55:48,904 --> 00:55:50,447
Where can I find Steve Marks?
1008
00:55:50,489 --> 00:55:52,574
Oh, through that door
in the back.
1009
00:56:02,125 --> 00:56:04,795
You're gonna have
the soul of a ribbon clerk.
1010
00:56:04,836 --> 00:56:07,089
Inventory.
1011
00:56:07,130 --> 00:56:09,049
Now, Marks, I can't promise
a big part--
1012
00:56:09,091 --> 00:56:10,884
I don't have that much to say
about casting--
1013
00:56:10,926 --> 00:56:12,761
but a small part, something
with a little juice in it.
1014
00:56:12,803 --> 00:56:14,805
No, no thanks,
I don't want any part.
1015
00:56:14,846 --> 00:56:16,973
You've got
to understand something.
1016
00:56:17,015 --> 00:56:18,809
I made the money, I blew it.
1017
00:56:18,850 --> 00:56:20,394
My time passed.
1018
00:56:20,435 --> 00:56:23,688
New kids were coming in
on every bus,
1019
00:56:23,730 --> 00:56:25,357
so I died.
1020
00:56:25,399 --> 00:56:28,402
I got used to it.
1021
00:56:28,443 --> 00:56:32,531
I don't want to be dug up
like some corpse.
1022
00:56:32,572 --> 00:56:36,368
I don't want to have to die
all over again.
1023
00:56:36,410 --> 00:56:39,079
No thanks.
1024
00:56:39,121 --> 00:56:41,873
How did it happen so fast?
1025
00:56:41,915 --> 00:56:44,000
Fast?
1026
00:56:44,042 --> 00:56:46,920
Like being stunned by a hammer.
1027
00:56:46,962 --> 00:56:48,213
Am I bitter?
1028
00:56:48,255 --> 00:56:49,589
Sure I am.
1029
00:56:52,008 --> 00:56:53,885
I don't want you to think
this is charity.
1030
00:56:53,927 --> 00:56:55,345
There is nothing wrong
with charity,
1031
00:56:55,387 --> 00:56:57,139
I'm not Charlie Noble,
I can use the money.
1032
00:56:57,180 --> 00:56:59,057
I paid my dues in this town.
1033
00:57:01,017 --> 00:57:05,480
Hey, don't fool yourself.
1034
00:57:05,522 --> 00:57:08,150
You didn't give me this
out of friendship or charity
1035
00:57:08,191 --> 00:57:10,652
or even pity.
1036
00:57:10,694 --> 00:57:12,404
It's fear, Frankie.
1037
00:57:14,990 --> 00:57:17,284
It's going to help
bury your fear.
1038
00:57:31,631 --> 00:57:32,841
Hi, Kappy.
1039
00:57:32,883 --> 00:57:34,718
- Hello, Hymie.
- Sit down, Kappy.
1040
00:57:34,759 --> 00:57:37,429
Hymie, fix Kappy
a plate of huevos rancheros.
1041
00:57:37,471 --> 00:57:39,973
Eggs rancheros coming up in
honor of our Mexican friends
1042
00:57:40,015 --> 00:57:41,725
below the border.
1043
00:57:41,766 --> 00:57:44,269
Eggs made with chopped
green tomatoes, some chilies,
1044
00:57:44,311 --> 00:57:47,355
and a couple of squirts
of tequila guaranteed to cement
1045
00:57:47,397 --> 00:57:49,483
inter-American relations.
1046
00:57:49,524 --> 00:57:51,651
Just orange juice.
1047
00:57:54,112 --> 00:57:55,447
What are you, a guest?
1048
00:57:55,489 --> 00:57:57,240
I revolted when
they said I had to make
1049
00:57:57,282 --> 00:57:58,742
a terrible meal like that.
1050
00:57:58,783 --> 00:58:01,036
Icch!
1051
00:58:01,077 --> 00:58:03,246
Sunday isn't my idea of a time
for business, Frankie,
1052
00:58:03,288 --> 00:58:05,832
but I wanted to catch you
before you left for Tijuana.
1053
00:58:05,874 --> 00:58:07,626
I have a waiver for you to sign.
1054
00:58:07,667 --> 00:58:09,336
What kind of waiver?
1055
00:58:09,377 --> 00:58:11,588
One of the attorneys at
the studio's legal department
1056
00:58:11,630 --> 00:58:13,089
failed to notify us officially
1057
00:58:13,131 --> 00:58:14,925
that they were picking up
your option.
1058
00:58:14,966 --> 00:58:18,136
It's a technicality,
but Regan wants a waiver signed.
1059
00:58:18,178 --> 00:58:20,555
So what does it mean that
they didn't notify us on time,
1060
00:58:20,597 --> 00:58:22,140
I mean legally?
1061
00:58:22,182 --> 00:58:25,727
Well, legally it means
if we wanted to take advantage,
1062
00:58:25,769 --> 00:58:28,563
we could get
out of the contract.
1063
00:58:28,605 --> 00:58:30,232
Sign right here.
1064
00:58:30,273 --> 00:58:31,942
No.
1065
00:58:31,983 --> 00:58:33,318
What no?
1066
00:58:33,360 --> 00:58:34,819
Why no?
1067
00:58:34,861 --> 00:58:36,655
Sign, Frankie.
1068
00:58:36,696 --> 00:58:39,991
I want you to negotiate
a new contract.
1069
00:58:40,033 --> 00:58:42,035
You can't do this.
1070
00:58:42,077 --> 00:58:43,912
We've operated by a handshake.
1071
00:58:43,954 --> 00:58:45,247
Regan trusts me.
1072
00:58:45,288 --> 00:58:46,790
Good faith.
1073
00:58:46,831 --> 00:58:49,042
You can't sandbag him like this.
1074
00:58:49,084 --> 00:58:51,378
- That lawyer might lose his job.
- Who are you agenting for,
1075
00:58:51,419 --> 00:58:53,588
me or some kid
out of Harvard Law?
1076
00:58:55,215 --> 00:58:58,969
I said I want Regan's back
up against the wall.
1077
00:59:00,095 --> 00:59:01,680
Hey, Frankie, take it easy.
1078
00:59:01,721 --> 00:59:02,806
Listen to Kappy.
1079
00:59:02,847 --> 00:59:05,892
- Maybe--
- Shut up!
1080
00:59:05,934 --> 00:59:07,852
Now?
1081
00:59:09,813 --> 00:59:11,773
Remember the day
I sat in that man's office
1082
00:59:11,815 --> 00:59:14,150
and he talked about me
like I was meat,
1083
00:59:14,192 --> 00:59:16,987
like I wasn't even there.
1084
00:59:17,028 --> 00:59:21,575
Well, now comes payback time.
1085
00:59:21,616 --> 00:59:23,785
He has big plans for you,
Frankie.
1086
00:59:23,827 --> 00:59:25,662
Please don't do this
to Regan, please!
1087
00:59:25,704 --> 00:59:30,500
Well, it just breaks my heart
to think of poor Regan unhappy.
1088
00:59:30,542 --> 00:59:31,960
Do it, Kappy!
1089
00:59:32,002 --> 00:59:34,421
Tell him I want a better deal
or I walk!
1090
00:59:37,841 --> 00:59:38,925
Snake Pit.
1091
00:59:38,967 --> 00:59:40,343
Hymie Kelly speaking.
1092
00:59:40,385 --> 00:59:41,553
Oh, hi.
1093
00:59:41,595 --> 00:59:43,346
Wait a minute,
I'll see if he's up yet.
1094
00:59:43,388 --> 00:59:46,433
It's Kay Bergdahl.
1095
00:59:46,474 --> 00:59:48,810
I'll take it inside.
1096
00:59:56,026 --> 00:59:57,611
Yeah?
1097
00:59:57,652 --> 01:00:01,239
Frankie, um, I called
to tell you two things.
1098
01:00:01,281 --> 01:00:03,325
The first is to thank you.
1099
01:00:03,366 --> 01:00:04,618
For what?
1100
01:00:04,659 --> 01:00:06,244
For getting me
that designing job.
1101
01:00:06,286 --> 01:00:08,747
I was at a party at Mr. Regan's
last night and he told me
1102
01:00:08,788 --> 01:00:11,333
how I got the break.
1103
01:00:11,374 --> 01:00:13,043
Thank you, Frankie.
1104
01:00:13,084 --> 01:00:15,420
It was a very kind thing to do.
1105
01:00:15,462 --> 01:00:17,213
What's the second thing?
1106
01:00:17,255 --> 01:00:21,468
Oh, I'm--I'm sorry
for what I said on the boat.
1107
01:00:21,509 --> 01:00:24,512
Look, uh, how would you like
to go down to Tijuana
1108
01:00:24,554 --> 01:00:26,765
for the bullfights with me
this afternoon?
1109
01:00:26,806 --> 01:00:29,351
Well, I don't know,
Frankie, I...
1110
01:00:29,392 --> 01:00:31,686
I'm not about
to hassle with you.
1111
01:00:31,728 --> 01:00:32,937
I'm sorry about what I said.
1112
01:00:32,979 --> 01:00:34,189
You're sorry
about what you said.
1113
01:00:34,230 --> 01:00:35,482
Let's make up.
1114
01:00:35,523 --> 01:00:36,858
You either trust me
or you don't.
1115
01:00:36,900 --> 01:00:38,193
You either want to go
or you don't.
1116
01:00:38,234 --> 01:00:40,111
Yes or no.
1117
01:00:40,153 --> 01:00:41,446
No hassle?
1118
01:00:41,488 --> 01:00:43,573
No hassle.
1119
01:00:43,615 --> 01:00:45,867
I'd like to go very much,
Frankie.
1120
01:00:45,909 --> 01:00:47,619
Pick you up in an hour.
1121
01:00:54,626 --> 01:00:56,294
Attención!
1122
01:00:56,336 --> 01:00:58,880
Señoras, señoritas,
y caballeros,
1123
01:00:58,922 --> 01:01:00,340
it is my great pleasure
1124
01:01:00,382 --> 01:01:02,967
to introduce our
special guest of honor,
1125
01:01:03,009 --> 01:01:05,011
Señor Frank Fane!
1126
01:01:11,935 --> 01:01:13,895
Matador Ruiz Losada...
1127
01:01:16,606 --> 01:01:18,858
...will dedicate this bull
to Señor Fane
1128
01:01:18,900 --> 01:01:20,694
and his lovely señorita.
1129
01:01:28,201 --> 01:01:30,662
What does it mean
"dedicate the bull" to you?
1130
01:01:30,704 --> 01:01:32,706
It means they cut the ears
of the dead carcass
1131
01:01:32,747 --> 01:01:34,249
and give them to me.
1132
01:01:34,290 --> 01:01:36,418
That sounds charming.
1133
01:01:37,544 --> 01:01:40,255
Olé!
1134
01:01:40,296 --> 01:01:42,674
The minute I saw you,
I told little darling,
1135
01:01:42,716 --> 01:01:45,176
I said, that's Frankie Fane.
1136
01:01:45,218 --> 01:01:46,803
I couldn't believe my eyes.
1137
01:01:46,845 --> 01:01:49,139
Frankie Fane
sittin' right next to me.
1138
01:01:49,180 --> 01:01:51,182
Yeah, Honey Bunny here
recognized you right away,
1139
01:01:51,224 --> 01:01:52,559
Mr. Fane.
1140
01:01:52,600 --> 01:01:54,519
Olé!
1141
01:01:54,561 --> 01:01:56,771
Trina here is
one of your biggest fans!
1142
01:01:56,813 --> 01:01:58,898
She sees
every one of your shows.
1143
01:01:58,940 --> 01:01:59,983
Isn't that right, doll?
1144
01:02:00,024 --> 01:02:01,568
Oh, yeah.
1145
01:02:01,609 --> 01:02:03,528
Nice to know you, Trina.
This is Miss Bergdahl.
1146
01:02:03,570 --> 01:02:05,363
- How are you?
- Hi.
1147
01:02:05,405 --> 01:02:07,115
I just adore your pictures.
1148
01:02:07,157 --> 01:02:08,324
I saw that one, you know,
1149
01:02:08,366 --> 01:02:10,452
where you play the private eye
three times.
1150
01:02:10,493 --> 01:02:11,828
Honey Bunny here
is a private eye,
1151
01:02:11,870 --> 01:02:13,121
I guess that's why.
1152
01:02:13,163 --> 01:02:14,289
Name is Barney Yale.
1153
01:02:14,330 --> 01:02:16,541
I got my own agency in L.A.
1154
01:02:16,583 --> 01:02:19,586
Olé!
1155
01:02:19,627 --> 01:02:21,463
Hey, what are you doin'
after the corrida?
1156
01:02:21,504 --> 01:02:23,381
Goddess and me got
big things planned.
1157
01:02:23,423 --> 01:02:25,842
Thanks, Barney,
but we got plans.
1158
01:02:25,884 --> 01:02:28,094
Olé!
1159
01:02:28,136 --> 01:02:30,054
Look, we been together now
for three years
1160
01:02:30,096 --> 01:02:32,223
and we finally made
the big decision.
1161
01:02:32,265 --> 01:02:35,935
Oh, come on, we'd be honored
if you'd be our witnesses.
1162
01:02:35,977 --> 01:02:37,437
What d'ya say, Miss Bergdahl?
1163
01:02:37,479 --> 01:02:40,440
Oh, it'd be a thrill to have you
and a big celebrity
1164
01:02:40,482 --> 01:02:43,026
like Frank Fane
as our witnesses.
1165
01:02:43,067 --> 01:02:45,153
Golly!
1166
01:02:45,195 --> 01:02:46,362
Please?
1167
01:02:46,404 --> 01:02:47,739
Frankie, what do you think?
1168
01:02:47,781 --> 01:02:50,200
Let's go, huh?
I love weddings.
1169
01:02:50,241 --> 01:02:51,493
Weddings?
1170
01:02:51,534 --> 01:02:53,244
Who said anything
about weddings?
1171
01:02:53,286 --> 01:02:55,663
We came down here
to get a divorce!
1172
01:03:07,467 --> 01:03:09,469
And so now with
the power invested in me
1173
01:03:09,511 --> 01:03:11,554
I pronounce you divorced.
1174
01:03:11,596 --> 01:03:12,847
Okay, sign the papers.
1175
01:03:12,889 --> 01:03:14,599
That is fifteen dollars, please.
1176
01:03:14,641 --> 01:03:15,892
Thank you, señor.
1177
01:03:15,934 --> 01:03:18,144
Fifteen dollars, señor, please.
Por favor.
1178
01:03:18,186 --> 01:03:22,023
- Barney Yale!
- Si, Barney, fifteen dollars.
1179
01:03:22,065 --> 01:03:23,399
Baby!
1180
01:03:23,441 --> 01:03:25,360
It was miserable
being married to you!
1181
01:03:25,401 --> 01:03:27,028
Honey, it was hell!
1182
01:03:28,530 --> 01:03:30,114
Son locos!
1183
01:03:30,156 --> 01:03:32,450
Hey, don't you want
to kiss the ex-bride?
1184
01:03:32,492 --> 01:03:33,660
Go ahead.
1185
01:03:33,701 --> 01:03:37,205
- Come on!
- Frankie, oh!
1186
01:03:37,247 --> 01:03:39,707
Mmm!
1187
01:03:39,749 --> 01:03:42,544
(speaking Spanish)
1188
01:03:42,585 --> 01:03:44,796
Hey!
1189
01:03:44,838 --> 01:03:46,673
The witnesses have to sign
a decree.
1190
01:03:46,714 --> 01:03:48,341
Hey, no, come on.
1191
01:03:48,383 --> 01:03:50,802
Have to sign a decree,
makes it very legal.
1192
01:03:50,844 --> 01:03:52,303
Twenty-five dollars, señor.
1193
01:03:52,345 --> 01:03:54,639
Twenty-five?
I thought you said fifteen!
1194
01:03:54,681 --> 01:03:56,808
No, I don't say fifteen.
It's twenty-five dollars.
1195
01:03:56,850 --> 01:03:58,601
You have a lot of papers
to sign, man.
1196
01:03:58,643 --> 01:04:00,520
Barney, pay the man.
1197
01:04:00,562 --> 01:04:03,439
Oh, all right, okay,
all right, here you go,
1198
01:04:03,481 --> 01:04:05,066
go on, it was worth it.
1199
01:04:05,108 --> 01:04:06,526
Muchas gracias, señor.
1200
01:04:06,568 --> 01:04:08,319
Listen, lady, I have
some nice watch for you.
1201
01:04:08,361 --> 01:04:09,571
Come on, very nice.
1202
01:04:09,612 --> 01:04:10,738
Come on, come on,
the small one.
1203
01:04:10,780 --> 01:04:12,323
- Come on.
- No I've got one.
1204
01:04:12,365 --> 01:04:13,992
Okay, listen,
I have a very good deal.
1205
01:04:14,033 --> 01:04:15,493
Pasaporte fotografias.
1206
01:04:15,535 --> 01:04:16,995
I make you a package deal.
1207
01:04:17,036 --> 01:04:19,581
You guys, four for five dollars!
1208
01:04:43,313 --> 01:04:46,399
You and Kay are just right
for each other.
1209
01:04:46,441 --> 01:04:50,612
Why, it's like an "Alice
in Wonderland" kind of thing,
1210
01:04:50,653 --> 01:04:53,740
with you and her
as the prince and princess.
1211
01:04:53,781 --> 01:04:55,116
There wasn't
any prince and princess
1212
01:04:55,158 --> 01:04:57,076
in "Alice in Wonderland."
1213
01:04:57,118 --> 01:05:01,247
There wasn't any in my marriage
to that stinko Barney either.
1214
01:05:01,289 --> 01:05:03,791
Too bad.
1215
01:05:03,833 --> 01:05:07,754
Oh, there's always
Chester Tumwater.
1216
01:05:07,795 --> 01:05:11,466
Chester Tumwater,
man of my dreams.
1217
01:05:11,507 --> 01:05:15,261
And you know, Barney doesn't
even know I know him.
1218
01:05:15,303 --> 01:05:17,013
You're a pretty busy girl.
1219
01:05:17,055 --> 01:05:20,308
He has lots and lots of money
stashed away
1220
01:05:20,350 --> 01:05:22,977
in lots and lots of banks.
1221
01:05:23,019 --> 01:05:29,317
And he is going to provide me
with comfort and luxury
1222
01:05:29,359 --> 01:05:32,779
in my declining years.
1223
01:05:32,820 --> 01:05:37,575
Oh-ho, that Chester
is an operator.
1224
01:05:37,617 --> 01:05:40,954
Right now he's operating
on your girlfriend.
1225
01:05:46,334 --> 01:05:47,835
Oh, you mean Barney?
1226
01:05:47,877 --> 01:05:54,801
Everybody sees Barney,
but I...I see Chester.
1227
01:05:57,011 --> 01:05:58,972
You know,
1228
01:05:59,013 --> 01:06:00,598
I admire you.
1229
01:06:00,640 --> 01:06:02,517
You admire me.
1230
01:06:02,558 --> 01:06:05,979
'Cause you're
a movin' picture star.
1231
01:06:06,020 --> 01:06:08,731
That's what I was gonna be.
1232
01:06:08,773 --> 01:06:12,026
That's why I married
old Chester.
1233
01:06:12,068 --> 01:06:14,070
Oh, sugar!
1234
01:06:14,112 --> 01:06:17,281
I mean Barney.
1235
01:06:34,882 --> 01:06:36,467
Hey Frankie, go ahead!
1236
01:06:36,509 --> 01:06:38,219
Take her!
1237
01:06:44,183 --> 01:06:46,477
It's too hot in here.
1238
01:06:46,519 --> 01:06:48,688
And too crowded.
1239
01:06:48,730 --> 01:06:51,232
And the music's loud.
1240
01:06:51,274 --> 01:06:53,151
Too loud.
1241
01:06:53,192 --> 01:06:55,987
I don't like this music, anyhow.
1242
01:06:56,029 --> 01:07:00,074
And, uh, Barney might come back
any minute.
1243
01:07:00,116 --> 01:07:03,578
There's one or two places
where I'm not black and blue.
1244
01:07:03,619 --> 01:07:05,913
And we haven't been alone
all day.
1245
01:07:05,955 --> 01:07:07,707
No, we haven't.
1246
01:07:21,888 --> 01:07:23,890
It's been a lovely day, Frankie.
1247
01:07:23,931 --> 01:07:25,975
Pretty good for me too.
1248
01:07:26,017 --> 01:07:29,312
I can't relax this much
around most people.
1249
01:07:29,353 --> 01:07:32,273
Sometimes we do go well
together, don't we?
1250
01:07:32,315 --> 01:07:35,151
I go better with you
than any other girl I know.
1251
01:07:37,111 --> 01:07:39,947
Woman I know.
1252
01:07:41,532 --> 01:07:44,118
Which are you, Kay?
1253
01:07:44,160 --> 01:07:47,121
Girl or woman?
1254
01:07:47,163 --> 01:07:50,875
I'd like to think
that I'm a woman, Frankie.
1255
01:08:04,388 --> 01:08:06,390
Woman.
1256
01:08:20,488 --> 01:08:23,491
Spend the night with me
at Rosarita Beach.
1257
01:08:28,955 --> 01:08:31,415
I think I'm in love with you.
1258
01:08:34,168 --> 01:08:37,213
Frankie, I want to go with you
to Rosarita,
1259
01:08:37,255 --> 01:08:39,382
I want to, I do.
1260
01:08:45,972 --> 01:08:47,181
Marry me, Kay.
1261
01:08:47,223 --> 01:08:49,183
Marry me, tonight.
1262
01:08:52,562 --> 01:08:54,689
And now I pronounce you
man and wife.
1263
01:08:54,730 --> 01:08:58,317
Thirty-five dollars please,
thank you very much.
1264
01:08:58,359 --> 01:08:59,652
Thirty-five?
1265
01:08:59,694 --> 01:09:02,113
You only charged me 25
for a divorce.
1266
01:09:02,155 --> 01:09:04,115
Señor, this is a deluxe service.
1267
01:09:04,157 --> 01:09:06,492
My wife Consuela is going
to sing "Carmen Carmela."
1268
01:09:06,534 --> 01:09:08,119
Yeah, right, sing, sing.
Go ahead.
1269
01:09:08,161 --> 01:09:11,164
Consuela, sing
"Carmen Carmela."
1270
01:09:15,668 --> 01:09:19,255
Oh no, come on,
let's get out of here!
1271
01:09:26,762 --> 01:09:28,639
I'm so happy, darling.
1272
01:09:28,681 --> 01:09:31,058
- Love me?
- Mm-hm.
1273
01:09:31,100 --> 01:09:32,685
As much as last night?
1274
01:09:32,727 --> 01:09:35,563
Of course.
1275
01:09:35,605 --> 01:09:37,315
Oh, it feels so good.
1276
01:09:37,356 --> 01:09:39,192
I wish we could stay down here
forever.
1277
01:09:39,233 --> 01:09:40,526
It's almost noon.
1278
01:09:40,568 --> 01:09:42,195
We should've started back
hours ago.
1279
01:09:42,236 --> 01:09:44,155
But can't we stay
just for a few days?
1280
01:09:44,197 --> 01:09:46,073
Nope.
1281
01:09:46,115 --> 01:09:48,034
Is there anything wrong,
Frankie?
1282
01:09:48,075 --> 01:09:49,327
Nothing's wrong.
1283
01:09:49,368 --> 01:09:51,537
I just don't have
the time to spend here.
1284
01:09:51,579 --> 01:09:52,955
Well, can't you make the time?
1285
01:09:52,997 --> 01:09:54,874
It's our honeymoon.
1286
01:09:54,916 --> 01:09:56,417
I have to get back to town.
1287
01:09:56,459 --> 01:09:58,294
I'm involved in contract trouble
at the studio.
1288
01:09:58,336 --> 01:10:00,296
Is that so difficult
to understand?
1289
01:10:00,338 --> 01:10:02,340
Now, will you please
get dressed?
1290
01:10:04,300 --> 01:10:07,887
Frankie, look at me
when you talk to me.
1291
01:10:26,447 --> 01:10:29,242
I'll pay the bill.
1292
01:10:29,283 --> 01:10:31,535
See you downstairs.
1293
01:10:38,292 --> 01:10:40,127
Frankie found himself married
1294
01:10:40,169 --> 01:10:43,506
but he still couldn't change
his feelings about women,
1295
01:10:43,547 --> 01:10:45,883
so his only avenue was escape.
1296
01:10:45,925 --> 01:10:47,885
He employed the slimy services
1297
01:10:47,927 --> 01:10:50,930
of the Hymie Kelly
Broad Procuring Agency.
1298
01:10:50,972 --> 01:10:52,640
I was running out of numbers.
1299
01:10:52,682 --> 01:10:55,935
He used them like Kleenex,
once and threw 'em away.
1300
01:10:55,977 --> 01:10:57,645
I was having trouble
rationalizing
1301
01:10:57,687 --> 01:11:00,273
what I was becoming
working for Frankie.
1302
01:11:00,314 --> 01:11:02,275
A garbage collector applies
for a credit card,
1303
01:11:02,316 --> 01:11:05,194
calls himself
a Sanitation Disposal Expert.
1304
01:11:05,236 --> 01:11:07,029
What could I call myself?
1305
01:11:07,071 --> 01:11:10,741
Kay wouldn't have any trouble
giving it a name.
1306
01:11:10,783 --> 01:11:13,744
Hymie, deep thinker,
explain to me
1307
01:11:13,786 --> 01:11:16,414
the ethical structure
of the universe.
1308
01:11:19,000 --> 01:11:21,377
Oh, there's nothing wrong
with building a dream castle
1309
01:11:21,419 --> 01:11:24,171
unless you try to move into it.
1310
01:11:24,213 --> 01:11:25,548
Kay, why don't you go to bed?
1311
01:11:25,589 --> 01:11:27,216
It's almost three a.m.
1312
01:11:29,510 --> 01:11:32,555
Because my bed is empty
of husband.
1313
01:11:32,596 --> 01:11:34,348
You know what I do, Hymie?
1314
01:11:34,390 --> 01:11:36,225
I count nights.
1315
01:11:36,267 --> 01:11:39,020
I found a Freudian substitute
for counting sheep.
1316
01:11:39,061 --> 01:11:41,314
I count empty nights.
1317
01:11:43,107 --> 01:11:45,234
Where is he, Hymie?
1318
01:11:45,276 --> 01:11:47,153
Well, there was a late call
on the set
1319
01:11:47,194 --> 01:11:51,324
and he said he'd have a sandwich
and be home right away.
1320
01:11:51,365 --> 01:11:52,575
You're lying.
1321
01:11:52,616 --> 01:11:53,701
You're lying, Hymie.
1322
01:11:53,743 --> 01:11:55,536
Why does everybody lie for him?
1323
01:11:55,578 --> 01:11:58,080
You, Sam, Kappy, all of you.
1324
01:11:59,790 --> 01:12:01,917
Frankie's company
finished at 9:15.
1325
01:12:01,959 --> 01:12:04,503
I called the studio.
1326
01:12:04,545 --> 01:12:08,507
You see, you turned me
into something I always hated,
1327
01:12:08,549 --> 01:12:11,594
a sneaking kind of woman,
a jealous woman,
1328
01:12:11,635 --> 01:12:14,597
a checking-up-on-him
kind of woman.
1329
01:12:14,638 --> 01:12:16,223
Well, he may have stopped off
for a couple of belts
1330
01:12:16,265 --> 01:12:17,600
with the troops.
1331
01:12:17,641 --> 01:12:20,811
You know Frankie, he needs
to unlax after a work day.
1332
01:12:24,565 --> 01:12:27,026
Oh, I am sorry, sir,
but you will have to go.
1333
01:12:27,068 --> 01:12:30,654
My husband is expected back from
the Punic Wars any moment now
1334
01:12:30,696 --> 01:12:33,741
and he's insanely jealous.
1335
01:12:33,783 --> 01:12:35,910
Sam, go run me
a tub of hot water, huh?
1336
01:12:35,951 --> 01:12:38,621
- Want something to eat?
- No, I've eaten.
1337
01:12:42,792 --> 01:12:45,044
I don't see very much of you
these days, Frankie.
1338
01:12:45,086 --> 01:12:46,962
They're keeping me hopping
at the studio.
1339
01:12:47,004 --> 01:12:48,839
No, no, I mean after work.
1340
01:12:48,881 --> 01:12:51,425
You seem to be able to keep
hopping right through the night.
1341
01:12:51,467 --> 01:12:53,803
Hymie, get me an aspirin,
my head's splitting.
1342
01:12:55,638 --> 01:12:58,099
And so is our marriage.
1343
01:12:58,140 --> 01:13:00,518
Finding excuses not to come home
at night until I'm asleep
1344
01:13:00,559 --> 01:13:02,144
and leaving in the morning
before I get up,
1345
01:13:02,186 --> 01:13:04,605
no matter how early I get up.
1346
01:13:04,647 --> 01:13:06,941
I am married to you, Frankie.
1347
01:13:06,982 --> 01:13:08,859
It means that you come home
after work
1348
01:13:08,901 --> 01:13:10,444
and that we go out together,
1349
01:13:10,486 --> 01:13:14,907
and that we raise babies
and make a marriage.
1350
01:13:14,949 --> 01:13:17,952
Whatever you have inside you,
Frankie, doesn't apply to me.
1351
01:13:17,993 --> 01:13:19,995
I am your wife.
1352
01:13:20,037 --> 01:13:23,916
There are different kinds
of women.
1353
01:13:23,958 --> 01:13:25,918
What do you mean,
whatever I have inside me?
1354
01:13:25,960 --> 01:13:27,837
Uh-oh, this time
I'm not in the middle.
1355
01:13:27,878 --> 01:13:29,505
I have nothin' to do with it.
1356
01:13:29,547 --> 01:13:32,425
I'm splittin',
I'll see you tomorrow.
1357
01:13:32,466 --> 01:13:35,428
Frankie, it is like heat
lightning just before a storm.
1358
01:13:35,469 --> 01:13:38,264
I can smell the rain in the air.
1359
01:13:38,305 --> 01:13:40,099
Terrible things will happen,
Frankie.
1360
01:13:40,141 --> 01:13:42,184
Please listen to me now, please.
1361
01:13:42,226 --> 01:13:43,310
I'm beat.
1362
01:13:43,352 --> 01:13:44,854
We'll talk about it tomorrow.
1363
01:13:44,895 --> 01:13:46,814
But we're running out
of tomorrows.
1364
01:13:46,856 --> 01:13:48,357
I'm going to take a bath
and get some sleep.
1365
01:13:48,399 --> 01:13:50,401
I'll talk to you tomorrow.
1366
01:13:54,864 --> 01:13:58,159
I'll phone for an appointment,
my love.
1367
01:14:03,497 --> 01:14:07,460
Why does it take me years
to learn a lesson?
1368
01:14:07,501 --> 01:14:09,920
Why do I continue
to put money into actors
1369
01:14:09,962 --> 01:14:12,423
whose films simply
don't sell tickets?
1370
01:14:12,465 --> 01:14:14,842
I thought the rushes were very,
very good, Kenneth.
1371
01:14:14,884 --> 01:14:16,093
These are exhibitors' reports.
1372
01:14:16,135 --> 01:14:18,012
They speak very clearly
and very loudly.
1373
01:14:18,053 --> 01:14:20,890
They say, "Do not send any more
Frank Fane product.
1374
01:14:20,931 --> 01:14:22,475
Send botulism or typhus.
1375
01:14:22,516 --> 01:14:24,101
Don't send Fane."
1376
01:14:24,143 --> 01:14:26,145
Some of Frankie's pictures
have been your biggest grossers.
1377
01:14:26,187 --> 01:14:27,229
Certainly.
1378
01:14:27,271 --> 01:14:28,606
Which ones?
1379
01:14:28,647 --> 01:14:30,399
I'll tell you which ones.
1380
01:14:30,441 --> 01:14:33,360
This one costarring John Wayne,
this one with Jack Lemmon
1381
01:14:33,402 --> 01:14:36,780
and Shirley MacLaine,
this one with Kirk Douglas.
1382
01:14:36,822 --> 01:14:39,074
He did a great job
in "Breakthrough."
1383
01:14:39,116 --> 01:14:40,993
The critics gave him raves.
1384
01:14:41,035 --> 01:14:43,537
It will be the most artistic
financial flop I ever made.
1385
01:14:43,579 --> 01:14:45,748
I'm not saying
Fane isn't a good actor,
1386
01:14:45,789 --> 01:14:47,917
he's just not good box office.
1387
01:14:47,958 --> 01:14:50,419
Yes, Kappy, Kenneth is right.
1388
01:14:50,461 --> 01:14:54,965
It's the magic the camera
catches that makes a star.
1389
01:14:55,007 --> 01:14:58,344
I thought Frankie had it
but I was wrong.
1390
01:14:58,385 --> 01:15:00,971
And I say he does have it.
I've seen it.
1391
01:15:01,013 --> 01:15:02,348
I've seen him walk into a room.
1392
01:15:02,389 --> 01:15:04,266
I've watched women react.
1393
01:15:04,308 --> 01:15:05,935
It's happened before, Kappy.
1394
01:15:05,976 --> 01:15:07,603
We've seen it, you and I.
1395
01:15:07,645 --> 01:15:09,104
What happens in a room
1396
01:15:09,146 --> 01:15:11,315
just doesn't come across
on the screen.
1397
01:15:11,357 --> 01:15:18,030
That personal magnetism wears
off on film like hypnosis.
1398
01:15:18,072 --> 01:15:20,783
Kenneth perceived it
from the beginning.
1399
01:15:20,824 --> 01:15:23,077
I admit I was fooled.
1400
01:15:23,118 --> 01:15:25,204
And his demands.
1401
01:15:25,246 --> 01:15:29,333
If I had a dime for every dollar
he cost in lost production.
1402
01:15:29,375 --> 01:15:32,545
The fights, arguments.
1403
01:15:32,586 --> 01:15:35,881
He's a trouble, Kappy,
you know that's the truth.
1404
01:15:35,923 --> 01:15:39,009
And not to make a dime
from a trouble.
1405
01:15:42,137 --> 01:15:44,181
So...
1406
01:15:44,223 --> 01:15:45,975
we take off
the clown's happy face
1407
01:15:46,016 --> 01:15:48,310
and see tears underneath.
1408
01:15:48,352 --> 01:15:50,062
Don't, Kappy.
1409
01:15:50,104 --> 01:15:53,566
You leave a man's career
like a bag of broken glass
1410
01:15:53,607 --> 01:15:55,776
and you say, "Don't, Kappy"?
1411
01:15:57,236 --> 01:16:00,864
Once a long time ago,
Sophie, you came to me,
1412
01:16:00,906 --> 01:16:03,951
you asked me a favor.
1413
01:16:03,993 --> 01:16:06,036
I wondered
if I was making a mistake,
1414
01:16:06,078 --> 01:16:11,083
but I did the favor
because you were who you were.
1415
01:16:11,125 --> 01:16:12,960
I'm someone else now.
1416
01:16:13,002 --> 01:16:15,921
He changed me.
1417
01:16:15,963 --> 01:16:18,465
No one changes anyone else.
1418
01:16:18,507 --> 01:16:20,759
They merely open the doors.
1419
01:16:20,801 --> 01:16:24,013
You have to walk through
those doors yourself.
1420
01:16:28,892 --> 01:16:31,645
You know what the sadness is,
Sophie?
1421
01:16:31,687 --> 01:16:35,524
That you couldn't possibly
do the hurt to him
1422
01:16:35,566 --> 01:16:37,526
that he did to you.
1423
01:16:57,254 --> 01:16:58,964
I'm beginning to think
you're telepathic.
1424
01:16:59,006 --> 01:17:01,300
I was gonna call you,
I need some money.
1425
01:17:01,342 --> 01:17:03,969
There isn't any more money,
Frankie.
1426
01:17:04,011 --> 01:17:06,221
Working on the set all day
has apparently dulled
1427
01:17:06,263 --> 01:17:07,765
my sense of humor.
1428
01:17:07,806 --> 01:17:09,767
I don't get the joke.
1429
01:17:09,808 --> 01:17:11,727
You have back taxes to pay,
1430
01:17:11,769 --> 01:17:14,063
not to mention
commissions owing me.
1431
01:17:14,104 --> 01:17:15,939
The money you keep overdrawing
for the boat,
1432
01:17:15,981 --> 01:17:18,651
household expenses,
it's no joke, Frankie.
1433
01:17:18,692 --> 01:17:22,196
I'm not in a joking mood.
1434
01:17:22,237 --> 01:17:25,199
Regan isn't picking up
your option.
1435
01:17:25,240 --> 01:17:28,786
Figures from the exhibitors,
trouble with your pictures.
1436
01:17:28,827 --> 01:17:30,079
Eh, who cares?
1437
01:17:30,120 --> 01:17:31,664
I don't need Regan.
1438
01:17:35,209 --> 01:17:38,170
What about that spy thing
at Warners?
1439
01:17:38,212 --> 01:17:40,172
They signed Dean Martin.
1440
01:17:40,214 --> 01:17:41,507
Dean Martin?
1441
01:17:41,548 --> 01:17:42,966
That part was right for me.
1442
01:17:43,008 --> 01:17:44,885
Yeah, but they wanted
Dean Martin.
1443
01:17:44,927 --> 01:17:46,595
Look, I'm not trying
to hurt you,
1444
01:17:46,637 --> 01:17:51,558
I'm just trying to clear away
the fog between you and reality.
1445
01:17:51,600 --> 01:17:53,268
There's
a short-scheduled picture
1446
01:17:53,310 --> 01:17:56,355
that I've been working on
for you.
1447
01:17:56,397 --> 01:17:59,900
It means a trick deal,
a cut in salary.
1448
01:17:59,942 --> 01:18:02,403
It's a nice script,
one of those horror shticks
1449
01:18:02,444 --> 01:18:05,489
with a couple of big name
older actresses.
1450
01:18:05,531 --> 01:18:07,950
Kappy, you've gotta be
shuckin' me.
1451
01:18:07,991 --> 01:18:11,829
Cut in salary?
Trick deal? Old bags?
1452
01:18:14,206 --> 01:18:15,958
Here's your money, Frankie,
1453
01:18:15,999 --> 01:18:19,086
and I think
it's for the last time.
1454
01:18:22,423 --> 01:18:24,091
Face facts.
1455
01:18:24,133 --> 01:18:26,218
In a few days,
the word goes out,
1456
01:18:26,260 --> 01:18:28,721
it always does.
1457
01:18:28,762 --> 01:18:30,889
You're runnin' scared.
1458
01:18:30,931 --> 01:18:32,641
A little trouble
and it's Chicken Licken,
1459
01:18:32,683 --> 01:18:34,309
the sky is falling.
1460
01:18:34,351 --> 01:18:36,395
If that's the kind of faith
in me ten percent buys,
1461
01:18:36,437 --> 01:18:38,355
maybe I need a fresh agent.
1462
01:18:38,397 --> 01:18:40,441
I'll pretend that wasn't said.
1463
01:18:46,029 --> 01:18:47,656
But Frankie
couldn't face reality
1464
01:18:47,698 --> 01:18:49,992
because he had
lost touch with it.
1465
01:18:50,033 --> 01:18:52,703
And Kappy, he was busy
trying to save the pieces
1466
01:18:52,745 --> 01:18:54,663
of Frankie's career.
1467
01:18:54,705 --> 01:18:58,625
But the word was out,
he was box office poison.
1468
01:18:58,667 --> 01:19:01,545
It was like trying
to save Humpty Dumpty.
1469
01:19:01,587 --> 01:19:04,757
All the king's horses and all
the king's men couldn't do it.
1470
01:19:04,798 --> 01:19:06,425
Neither could Kappy.
1471
01:19:10,304 --> 01:19:12,848
Did you have a good day?
1472
01:19:12,890 --> 01:19:15,184
Tell it like it is.
1473
01:19:15,225 --> 01:19:19,605
Well, they talk James Garner
or Rod Taylor or somebody else.
1474
01:19:19,646 --> 01:19:21,231
They won't talk you.
1475
01:19:21,273 --> 01:19:23,776
When you tell it straight,
you don't do any polka, do you?
1476
01:19:23,817 --> 01:19:25,694
Put Regan's back against
the wall, you told me,
1477
01:19:25,736 --> 01:19:27,738
and I told you he'd remember.
1478
01:19:27,780 --> 01:19:29,656
The figures on your picture
are all over town.
1479
01:19:29,698 --> 01:19:31,033
That crumb.
1480
01:19:31,074 --> 01:19:33,035
I broke my back for him
in "Breakthrough."
1481
01:19:33,076 --> 01:19:34,203
It was a great picture.
1482
01:19:34,244 --> 01:19:35,704
I checked it out, it's all true.
1483
01:19:35,746 --> 01:19:37,456
It's like tryin'
to hatch an ostrich egg.
1484
01:19:37,498 --> 01:19:39,082
The picture sits there.
1485
01:19:39,124 --> 01:19:41,084
Things can't be as bad
as you're makin' 'em, Kappy.
1486
01:19:41,126 --> 01:19:42,961
Not so fast, not just like that.
1487
01:19:43,003 --> 01:19:47,341
It's as bad as you can make it,
Frankie.
1488
01:19:47,382 --> 01:19:50,844
I've got a home, a wife,
a yacht, cars.
1489
01:19:50,886 --> 01:19:53,931
I've got things I worked
a long time to get.
1490
01:19:53,972 --> 01:19:56,433
It's a nightmare, Kappy.
1491
01:19:56,475 --> 01:19:59,019
You've gotta do something,
you've got to pull me out.
1492
01:19:59,061 --> 01:20:03,106
If you only saved a little,
Frankie, but you always spent.
1493
01:20:03,148 --> 01:20:04,733
God, how you spent.
1494
01:20:04,775 --> 01:20:06,693
That's all past.
This is now.
1495
01:20:06,735 --> 01:20:08,946
Don't lecture me,
you've got to save me, Kappy.
1496
01:20:08,987 --> 01:20:11,156
What am I, the second coming
of the Messiah?
1497
01:20:11,198 --> 01:20:14,618
I'm an agent,
there's just so much I can do.
1498
01:20:18,455 --> 01:20:21,291
All right, there's
a television pilot deal,
1499
01:20:21,333 --> 01:20:22,835
an adventure series.
1500
01:20:22,876 --> 01:20:24,795
A television pilot?
1501
01:20:27,005 --> 01:20:28,841
I figured you'd feel
that way about it.
1502
01:20:28,882 --> 01:20:30,509
Pilot films
are a dollar a six-pack.
1503
01:20:30,551 --> 01:20:32,553
If it doesn't sell,
I'm really through.
1504
01:20:32,594 --> 01:20:34,012
This town is full
of ex-actors
1505
01:20:34,054 --> 01:20:36,265
who were in unsold
television pilots.
1506
01:20:36,306 --> 01:20:38,559
They're selling used cars
or real estate.
1507
01:20:38,600 --> 01:20:41,395
I know, or working
as head waiters.
1508
01:20:43,438 --> 01:20:46,066
But there's
no other way to go.
1509
01:20:47,442 --> 01:20:49,361
- Forget it.
- Frankie.
1510
01:20:49,403 --> 01:20:50,779
Winter is coming.
1511
01:20:50,821 --> 01:20:52,239
Be smart.
1512
01:20:52,281 --> 01:20:54,116
Get in out of the cold.
1513
01:21:02,165 --> 01:21:03,542
I thought you were sleeping.
1514
01:21:03,584 --> 01:21:05,127
Why bother?
1515
01:21:05,168 --> 01:21:06,753
I don't need
the night for sleep.
1516
01:21:06,795 --> 01:21:09,089
I've got all kinds
of time on my hands.
1517
01:21:09,131 --> 01:21:11,842
Morning time,
night time, noon time.
1518
01:21:11,884 --> 01:21:15,178
I'm alone, just me and Sam,
my shadow.
1519
01:21:15,220 --> 01:21:18,015
Please, Kay,
not tonight.
1520
01:21:18,056 --> 01:21:19,850
You wouldn't believe
the kind of day I've had.
1521
01:21:19,892 --> 01:21:23,228
Oh, you should put
that speech on tape.
1522
01:21:23,270 --> 01:21:25,564
It's gotten to be
a fireproof, gold-plated,
1523
01:21:25,606 --> 01:21:30,068
diamond-encrusted excuse
for never talking to me.
1524
01:21:30,110 --> 01:21:31,945
And we're gonna fight again.
1525
01:21:31,987 --> 01:21:34,781
Machiavelli would have
loved your technique.
1526
01:21:34,823 --> 01:21:36,658
In no time at all
I've been typecast
1527
01:21:36,700 --> 01:21:38,911
as the nagging,
shrewish haus frau.
1528
01:21:38,952 --> 01:21:42,831
Kay, you're getting more, more
I don't know what every day.
1529
01:21:42,873 --> 01:21:45,500
If you're groping for a verb
to explain my condition,
1530
01:21:45,542 --> 01:21:47,753
try "frustrated," huh?
1531
01:21:57,512 --> 01:22:00,223
What is happening
to us, Frankie?
1532
01:22:00,265 --> 01:22:02,184
Nothing's happening to us.
1533
01:22:03,977 --> 01:22:06,021
It's just that things
are going badly.
1534
01:22:07,814 --> 01:22:09,983
I talked to Kappy today.
1535
01:22:10,025 --> 01:22:12,235
The bottom is dropping out
of everything.
1536
01:22:23,914 --> 01:22:24,957
Don't.
1537
01:22:30,712 --> 01:22:32,422
You know how to strip
the slaughtered animal clean,
1538
01:22:32,464 --> 01:22:33,882
don't you?
1539
01:22:33,924 --> 01:22:35,634
Well, there isn't much left
when you say,
1540
01:22:35,676 --> 01:22:38,762
"No, thank you,
maybe some other time
1541
01:22:38,804 --> 01:22:40,430
when I can stomach you!"
1542
01:22:53,193 --> 01:22:54,736
Speaking for the network,
gentlemen,
1543
01:22:54,778 --> 01:22:57,239
we think
it's a beautiful package.
1544
01:22:57,280 --> 01:22:59,408
I think this meeting today
will go a long way
1545
01:22:59,449 --> 01:23:01,243
towards reassuring
Mr. Quentin
1546
01:23:01,284 --> 01:23:03,036
that Frank Fane
is just right
1547
01:23:03,078 --> 01:23:04,496
for the pilot script.
1548
01:23:04,538 --> 01:23:05,664
I'm a businessman.
1549
01:23:05,706 --> 01:23:07,165
I deal in tile, paint,
1550
01:23:07,207 --> 01:23:09,876
and things that become
part of your home,
1551
01:23:09,918 --> 01:23:12,713
so that anybody stands up there
on that television screen says,
1552
01:23:12,754 --> 01:23:15,048
"I used QuentiPlak
in my rumpus room,
1553
01:23:15,090 --> 01:23:17,342
that man has to stand
for something."
1554
01:23:17,384 --> 01:23:19,428
Excuse me, gentlemen,
what has this got to do
1555
01:23:19,469 --> 01:23:21,096
with Mr. Fane as an actor?
1556
01:23:21,138 --> 01:23:22,639
Mr. Fane,
as star of the series,
1557
01:23:22,681 --> 01:23:24,891
is required to do
Quentin Tile commercials.
1558
01:23:24,933 --> 01:23:27,853
Part of the contract,
clause six.
1559
01:23:27,894 --> 01:23:29,855
Yeah, of course.
1560
01:23:29,896 --> 01:23:32,190
That man has to stand
for Quentin products.
1561
01:23:32,232 --> 01:23:33,483
He has to be acceptable
1562
01:23:33,525 --> 01:23:35,485
to two and a half
million American people
1563
01:23:35,527 --> 01:23:39,239
who will be saying, "Come in,
be a guest in my house."
1564
01:23:39,281 --> 01:23:41,366
Well, I think Frank Fane
would be a welcome guest
1565
01:23:41,408 --> 01:23:42,534
in any house.
1566
01:23:42,576 --> 01:23:44,411
Well, now I'm not much
of a movie-goer,
1567
01:23:44,453 --> 01:23:45,954
but Mrs. Quentin, my wife,
1568
01:23:45,996 --> 01:23:47,956
she's very big
on that sort of thing,
1569
01:23:47,998 --> 01:23:49,458
You know, theater.
1570
01:23:49,499 --> 01:23:51,168
And she has very good taste.
1571
01:23:51,209 --> 01:23:52,586
You see, gentlemen,
Mrs. Quentin
1572
01:23:52,627 --> 01:23:57,090
has a very highly defined sense
of what is saleable over TV.
1573
01:23:57,132 --> 01:23:58,884
It was her idea
to market QuentiPlak
1574
01:23:58,925 --> 01:24:01,678
-in pastel colors, you recall.
- I asked her, I said,
1575
01:24:01,720 --> 01:24:03,388
"Phyllis, would you want
this Fane fellow
1576
01:24:03,430 --> 01:24:05,849
in our home
for a Saturday night party?"
1577
01:24:05,891 --> 01:24:07,392
"It'd be a pleasure,"
she said.
1578
01:24:07,434 --> 01:24:09,061
And I agree.
1579
01:24:09,102 --> 01:24:10,979
Now, Mr. Fane
looks clean-cut to me.
1580
01:24:11,021 --> 01:24:12,731
He isn't one of those
snotty little punks
1581
01:24:12,773 --> 01:24:15,400
with too much hair that
they have on those other shows.
1582
01:24:15,442 --> 01:24:18,028
We need a man of this sort
for promotion,
1583
01:24:18,070 --> 01:24:20,238
a man that men
will look at and say,
1584
01:24:20,280 --> 01:24:23,241
"He's a man,"
that's a necessity.
1585
01:24:23,283 --> 01:24:25,243
A Mr. Kelly for Mr. Fane.
1586
01:24:25,285 --> 01:24:27,245
Tell him to leave a number,
we're in conference.
1587
01:24:27,287 --> 01:24:30,040
He says it's urgent,
extremely urgent.
1588
01:24:30,082 --> 01:24:32,084
I'll take it
in the outer office.
1589
01:24:32,125 --> 01:24:34,377
You go ahead,
I'll catch up.
1590
01:24:34,419 --> 01:24:37,089
I don't think we need to worry
about Fane being a man.
1591
01:24:37,130 --> 01:24:38,924
He looks like a real man.
1592
01:24:38,965 --> 01:24:41,843
Hell, he's a man all right.
1593
01:24:43,595 --> 01:24:45,931
You can take it
right over there, Mr. Fane.
1594
01:24:48,475 --> 01:24:49,976
- Hymie?
- You've just been nominated
1595
01:24:50,018 --> 01:24:51,645
-for an Oscar.
- What?
1596
01:24:51,686 --> 01:24:53,980
- I can't hear you.
- I'm at the Academy,
1597
01:24:54,022 --> 01:24:56,316
and they just released
the Oscar nominations.
1598
01:24:56,358 --> 01:24:58,068
Frankie, do you hear me?
1599
01:24:58,110 --> 01:25:00,654
I said they just nominated you
for the Best Actor,
1600
01:25:00,695 --> 01:25:04,699
"Breakthrough," you
and Burton and Lancaster and...
1601
01:25:04,741 --> 01:25:06,785
Hymie, if this is a gag
I'll kill ya.
1602
01:25:06,827 --> 01:25:09,538
Hey, Frankie,
congratulations!
1603
01:25:09,579 --> 01:25:11,998
So help me, Frankie,
it's no gag.
1604
01:25:12,040 --> 01:25:14,584
It's the emmes, the truth,
you've been nominated.
1605
01:25:14,626 --> 01:25:16,002
Frankie!
1606
01:25:16,044 --> 01:25:17,295
Frankie!
1607
01:25:17,337 --> 01:25:18,380
Talk to you later.
1608
01:25:21,091 --> 01:25:23,009
Frankie, they're getting
impatient.
1609
01:25:24,845 --> 01:25:26,555
I don't think I can make it.
1610
01:25:28,265 --> 01:25:29,975
What are you talking about?
1611
01:25:30,016 --> 01:25:32,227
I'm not doing
that nitwit series.
1612
01:25:32,269 --> 01:25:34,938
Wait a minute, Frankie, this
is one of the major networks.
1613
01:25:34,980 --> 01:25:36,439
They've already put money
into the project,
1614
01:25:36,481 --> 01:25:38,066
they've brought out
an important sponsor.
1615
01:25:38,108 --> 01:25:39,484
That's their problem.
1616
01:25:39,526 --> 01:25:40,944
No one told them to go ahead.
1617
01:25:40,986 --> 01:25:42,404
I told 'em to go ahead.
1618
01:25:42,445 --> 01:25:44,781
Then it's your problem.
I never authorized it.
1619
01:25:44,823 --> 01:25:46,616
You didn't sit there
in the Polo Lounge and say,
1620
01:25:46,658 --> 01:25:49,286
"Go ahead, Kappy.
Save my life, Kappy.
1621
01:25:49,327 --> 01:25:52,622
Let me keep my car,
my home, my yacht."
1622
01:25:52,664 --> 01:25:54,749
You didn't do this?
1623
01:25:54,791 --> 01:25:57,752
One phone call
and I'm not dogmeat
1624
01:25:57,794 --> 01:25:59,087
like I was
in Regan's office,
1625
01:25:59,129 --> 01:26:00,672
like I was in there
a minute ago.
1626
01:26:00,714 --> 01:26:02,883
One phone call.
1627
01:26:02,924 --> 01:26:04,885
So just go sliding back
in there and tell 'em,
1628
01:26:04,926 --> 01:26:07,637
"Game called
on account of Oscar."
1629
01:26:07,679 --> 01:26:09,973
That's right, Oscar.
1630
01:26:10,015 --> 01:26:12,601
That phone call from Hymie.
1631
01:26:12,642 --> 01:26:15,437
Academy nominations
were announced.
1632
01:26:15,478 --> 01:26:18,899
I was nominated
for "Breakthrough."
1633
01:26:18,940 --> 01:26:22,235
So go tell old OuentiPlak
and his wife Phyllis
1634
01:26:22,277 --> 01:26:25,280
I won't be able to come to their
house party Saturday night.
1635
01:26:30,410 --> 01:26:31,578
Congratulations, boss.
1636
01:26:31,620 --> 01:26:33,496
Yeah, sure, baby,
thanks, bye.
1637
01:26:33,538 --> 01:26:35,040
Where have you been?
They told me you left
1638
01:26:35,081 --> 01:26:36,833
the network
three hours ago.
1639
01:26:36,875 --> 01:26:38,418
I took a drive.
1640
01:26:38,460 --> 01:26:40,045
Well, the phones
haven't stopped.
1641
01:26:40,086 --> 01:26:41,713
While you were out playing
the wandering gentile,
1642
01:26:41,755 --> 01:26:43,381
everyone who wouldn't
look our way last week
1643
01:26:43,423 --> 01:26:45,383
is calling
to proclaim buddyhood.
1644
01:26:45,425 --> 01:26:47,802
It's a hell of a thing, Hymie.
1645
01:26:47,844 --> 01:26:49,763
Yeah, it is a hell
of a thing, all right.
1646
01:26:51,806 --> 01:26:53,975
I've been driving around
thinking.
1647
01:26:54,017 --> 01:26:55,977
All the way back
to the smokers.
1648
01:26:57,270 --> 01:26:58,521
You won't believe
what it was like
1649
01:26:58,563 --> 01:27:00,232
in that office
this morning.
1650
01:27:00,273 --> 01:27:02,108
I was nothing
all over again.
1651
01:27:02,150 --> 01:27:03,526
Fane residence.
1652
01:27:03,568 --> 01:27:04,986
I was sitting
on my hands sweating
1653
01:27:05,028 --> 01:27:06,863
while they had me
on the counter.
1654
01:27:06,905 --> 01:27:09,616
It's the wife, she called
a couple times before.
1655
01:27:09,658 --> 01:27:14,537
170 pounds of meat again,
sold to the highest bidder.
1656
01:27:17,540 --> 01:27:19,376
- Hi.
- Frankie!
1657
01:27:19,417 --> 01:27:20,961
Congratulations, Frankie.
1658
01:27:21,002 --> 01:27:22,712
Everyone here
is so excited for you,
1659
01:27:22,754 --> 01:27:24,297
you just don't know.
1660
01:27:24,339 --> 01:27:25,799
It was wonderful news.
1661
01:27:25,840 --> 01:27:27,509
Edith says
you simply have to win
1662
01:27:27,550 --> 01:27:30,262
because everybody at the studio
here is rooting for you.
1663
01:27:30,303 --> 01:27:32,305
Thanks, Kay,
and thank Edith for me.
1664
01:27:32,347 --> 01:27:34,099
Aren't you thrilled?
1665
01:27:34,140 --> 01:27:35,892
Haven't come in
for a landing yet.
1666
01:27:35,934 --> 01:27:38,561
Save some Champagne
for me, eh?
1667
01:27:38,603 --> 01:27:40,438
- Right.
- Okay, darling.
1668
01:27:40,480 --> 01:27:42,315
See you later. Bye.
1669
01:27:43,942 --> 01:27:45,235
We've got a lot of work ahead.
1670
01:27:45,277 --> 01:27:48,571
The other nominees have probably
started their campaigns already.
1671
01:27:48,613 --> 01:27:50,615
We'll lead off with ads
in the trade papers,
1672
01:27:50,657 --> 01:27:54,119
-thanking the--
- Oh, later, Hymie, I'm beat.
1673
01:27:54,160 --> 01:27:57,330
Like somebody pulled the plug
and let the juice out of me.
1674
01:28:01,793 --> 01:28:03,753
This morning I saw
what the bottom of the bucket
1675
01:28:03,795 --> 01:28:05,005
looks like again.
1676
01:28:07,215 --> 01:28:08,967
And now an Oscar nomination.
1677
01:28:20,020 --> 01:28:21,730
This is a chancy business,
Frankie.
1678
01:28:21,771 --> 01:28:23,440
It can happen.
1679
01:28:23,481 --> 01:28:25,108
You never know
you're on the way out
1680
01:28:25,150 --> 01:28:27,235
till you suddenly realize
it would take a ticket
1681
01:28:27,277 --> 01:28:29,404
-to get back in.
- It can happen so fast
1682
01:28:29,446 --> 01:28:31,239
it's like being stunned
by a hammer.
1683
01:28:31,281 --> 01:28:33,116
You heard me, freeloader.
1684
01:28:33,158 --> 01:28:35,618
Don't let the door
hit you in the backside.
1685
01:28:35,660 --> 01:28:37,746
That Fane guy's nothing.
1686
01:28:37,787 --> 01:28:40,665
You bring me meat,
Filet Fane.
1687
01:28:40,707 --> 01:28:41,750
Meat.
1688
01:28:41,791 --> 01:28:43,960
It's fear, Frankie.
1689
01:28:44,002 --> 01:28:46,463
Is this going to help you
bury your fear?
1690
01:28:46,504 --> 01:28:47,714
- Meat.
- It's fear.
1691
01:28:47,756 --> 01:28:48,923
- Freeloader!
- I don't need any
1692
01:28:48,965 --> 01:28:50,008
second-rate spieler!
1693
01:28:50,050 --> 01:28:51,384
That Fane guy's nothing.
1694
01:28:51,426 --> 01:28:53,053
- It's fear.
- It can happen.
1695
01:28:53,094 --> 01:28:54,304
- Meat.
- Freeloader!
1696
01:28:54,346 --> 01:28:55,764
- Second-rate spieler!
- Nothing!
1697
01:28:55,805 --> 01:28:57,098
It can happen,
it can happen,
1698
01:28:57,140 --> 01:28:59,184
it can happen fast.
1699
01:28:59,225 --> 01:29:03,021
Fear, fear, fear, fear,
fear, fear, fear, fear.
1700
01:29:16,368 --> 01:29:19,371
When it hits,
I want it to hit big.
1701
01:29:19,412 --> 01:29:20,455
You think you can do it?
1702
01:29:20,497 --> 01:29:22,457
Sure I can.
1703
01:29:22,499 --> 01:29:25,126
I can get it on the front page
of every major newspaper
1704
01:29:25,168 --> 01:29:27,295
in the country
within 48 hours.
1705
01:29:28,588 --> 01:29:31,257
What happens when
they ask who hired you?
1706
01:29:31,299 --> 01:29:32,884
Now you know
better than that.
1707
01:29:32,926 --> 01:29:34,427
It's built in the deal.
1708
01:29:34,469 --> 01:29:35,887
I'm a private detective.
1709
01:29:35,929 --> 01:29:37,931
It's privileged communication.
1710
01:29:37,972 --> 01:29:41,810
But if I reveal
just the name of one client,
1711
01:29:41,851 --> 01:29:43,520
I'm out of business.
1712
01:29:45,021 --> 01:29:47,440
There's $2,000 in it for you.
1713
01:29:47,482 --> 01:29:50,402
A thousand now and a thousand
after I do it, okay?
1714
01:29:51,945 --> 01:29:54,155
It's all there,
$2,000.
1715
01:29:54,197 --> 01:29:56,491
Now we don't have
to see each other again.
1716
01:29:58,868 --> 01:30:00,370
Okay.
1717
01:30:02,664 --> 01:30:07,127
Now, you want it leaked
just this way:
1718
01:30:07,168 --> 01:30:09,254
that you were arrested
for prostitution and procuring
1719
01:30:09,295 --> 01:30:12,215
and jumped bail,
you and this fella,
1720
01:30:12,257 --> 01:30:16,136
Hymie Kelly, and a girl by
the name of Laurel Scott, right?
1721
01:30:17,971 --> 01:30:21,850
Hey, Mr. Fane,
you're a pretty chilly item.
1722
01:30:21,891 --> 01:30:24,269
I can't figure you out.
1723
01:30:24,310 --> 01:30:26,104
Yeah.
1724
01:30:26,146 --> 01:30:27,439
How about that?
1725
01:30:32,485 --> 01:30:34,904
Early papers.
Everything hit the fan.
1726
01:30:34,946 --> 01:30:36,781
Some crud dug up what happened
to us in Clinton,
1727
01:30:36,823 --> 01:30:38,825
how we got put in jail
on morals charges.
1728
01:30:38,867 --> 01:30:41,369
- Ooh-wee! That ain't good.
- Don't bother to read.
1729
01:30:41,411 --> 01:30:43,621
They've got all of the facts,
right down to the bail jump
1730
01:30:43,663 --> 01:30:45,707
and the spelling
of the sheriff's name.
1731
01:30:45,748 --> 01:30:47,292
Give me a gallon of coffee, Sam.
1732
01:30:47,333 --> 01:30:48,877
What's the talk around town?
1733
01:30:48,918 --> 01:30:50,670
That you're an ex-pimp
and I'm a child molester.
1734
01:30:50,712 --> 01:30:53,673
I've heard of dirty politics
but this is the lowest.
1735
01:30:53,715 --> 01:30:55,467
Putting myself aside
for the moment, Frankie,
1736
01:30:55,508 --> 01:30:57,594
it's an even lousier break
for you.
1737
01:30:57,635 --> 01:30:59,512
They're saying that too?
That it's a tough break?
1738
01:30:59,554 --> 01:31:01,139
Well, sure,
almost everybody in this town
1739
01:31:01,181 --> 01:31:02,432
lives with the big worry
of scandal,
1740
01:31:02,474 --> 01:31:03,975
so when something
like this hits,
1741
01:31:04,017 --> 01:31:06,060
everybody wonders
what if it happened to him.
1742
01:31:07,479 --> 01:31:09,939
Hey!
1743
01:31:09,981 --> 01:31:11,483
You know somethin'?
1744
01:31:11,524 --> 01:31:13,318
This doesn't seem to grab you
like I expected.
1745
01:31:13,359 --> 01:31:14,611
You don't seem to realize
1746
01:31:14,652 --> 01:31:16,529
we're hand-in-hand
into the sewer together!
1747
01:31:16,571 --> 01:31:17,614
Frankie!
1748
01:31:21,284 --> 01:31:23,870
Now keep your mouth shut,
and listen.
1749
01:31:23,912 --> 01:31:26,080
Nobody knows who broke this.
1750
01:31:26,122 --> 01:31:28,500
But who has reason to shaft me?
1751
01:31:28,541 --> 01:31:31,085
One of the other
four nominees, right?
1752
01:31:31,127 --> 01:31:33,213
But which one?
1753
01:31:33,254 --> 01:31:36,382
So in sympathy,
the Academy votes for me.
1754
01:31:37,634 --> 01:31:39,928
Pull one plug and I drown
all the opposition.
1755
01:31:39,969 --> 01:31:41,679
Sweeps the boards against me.
1756
01:31:44,015 --> 01:31:46,434
I blew the whistle on myself.
1757
01:31:46,476 --> 01:31:49,354
You must be suffering
from oxygen starvation!
1758
01:31:49,395 --> 01:31:51,731
I'm fighting for my life!
1759
01:31:51,773 --> 01:31:54,859
And I'll use a spiked boot
on anybody who gets in my way.
1760
01:31:56,236 --> 01:31:58,571
Oh, Hymie, I was goin'
down for the third time
1761
01:31:58,613 --> 01:31:59,864
when I got that nomination.
1762
01:31:59,906 --> 01:32:01,824
But you got a nomination!
1763
01:32:01,866 --> 01:32:03,576
Losers are a dime a dozen.
1764
01:32:03,618 --> 01:32:05,286
Who were the nominees last year?
1765
01:32:05,328 --> 01:32:06,663
Or the year before?
1766
01:32:06,704 --> 01:32:08,957
Can't remember, right?
1767
01:32:08,998 --> 01:32:11,459
Only get remembered
when you win.
1768
01:32:11,501 --> 01:32:13,378
And I'm gonna win.
1769
01:32:15,338 --> 01:32:18,424
I need that Oscar, Hymie,
more than anybody.
1770
01:32:18,466 --> 01:32:20,093
That Oscar can give me
the kind of pictures
1771
01:32:20,134 --> 01:32:22,929
that can keep me
from drowning.
1772
01:32:22,971 --> 01:32:25,181
I can't rig the votes,
1773
01:32:25,223 --> 01:32:28,560
but I can rig the emotions
of the voters.
1774
01:32:28,601 --> 01:32:32,564
I'm not exactly Guy Kibble,
world's most beloved actor,
1775
01:32:32,605 --> 01:32:34,107
so I had to find another way
to reach them.
1776
01:32:34,148 --> 01:32:36,985
But if it goes wrong
it could be suicide.
1777
01:32:37,026 --> 01:32:40,613
Not just the Oscar, but the
whole town, completely snap!
1778
01:32:40,655 --> 01:32:42,657
I'm on the edge right now.
1779
01:32:42,699 --> 01:32:44,867
You think I like admitting
this is where it ends?
1780
01:32:44,909 --> 01:32:48,037
You think I like putting
my head on a block like this?
1781
01:32:48,079 --> 01:32:50,582
You don't care
who else it smears, do you?
1782
01:32:50,623 --> 01:32:52,792
Can't make an omelet
without breakin' eggs.
1783
01:32:52,834 --> 01:32:54,043
Ya lie down with pigs,
1784
01:32:54,085 --> 01:32:56,129
ya come up
smellin' like garbage!
1785
01:32:56,170 --> 01:32:58,381
So now it's my turn,
huh, Frankie?
1786
01:32:58,423 --> 01:33:01,342
One after another
you finally get to all of us.
1787
01:33:09,100 --> 01:33:11,978
That's a custom made cashmere,
1788
01:33:12,020 --> 01:33:14,355
a lot better than
the scuffed-around threads
1789
01:33:14,397 --> 01:33:16,566
you wore in the village.
1790
01:33:16,608 --> 01:33:18,901
Or have you forgotten
New York already?
1791
01:33:18,943 --> 01:33:20,570
You've got me on the hook,
haven't you, Frankie?
1792
01:33:20,612 --> 01:33:22,697
It's your hook!
1793
01:33:22,739 --> 01:33:24,741
Jump free whenever you want!
1794
01:33:30,580 --> 01:33:31,873
Now, call a press conference.
1795
01:33:31,914 --> 01:33:33,416
Wha--
1796
01:33:33,458 --> 01:33:37,086
How else will I get a big play
when I confess?
1797
01:33:37,128 --> 01:33:39,797
Set it up in the Private
Dining Room at Chasen's.
1798
01:33:44,636 --> 01:33:46,304
You start balkin',
1799
01:33:46,346 --> 01:33:49,349
I start cuttin'
the hired help.
1800
01:33:49,390 --> 01:33:51,517
And you ain't got a union, baby.
1801
01:33:51,559 --> 01:33:54,646
No, but I've got a patron saint.
1802
01:33:54,687 --> 01:33:56,022
Saint Judas.
1803
01:34:05,114 --> 01:34:07,367
I just heard about it
at the studio.
1804
01:34:07,408 --> 01:34:10,578
I'm sorry, truly sorry.
1805
01:34:10,620 --> 01:34:12,997
It was a terrible thing
to do to you.
1806
01:34:21,964 --> 01:34:23,007
Here he comes!
1807
01:34:25,635 --> 01:34:27,845
Frankie, you gonna sue
for libel, and for how much?
1808
01:34:27,887 --> 01:34:29,389
My paper checked
Clinton records
1809
01:34:29,430 --> 01:34:31,224
and they do have you
on the books down there
1810
01:34:31,265 --> 01:34:33,476
for prostitution
and for procuring.
1811
01:34:33,518 --> 01:34:34,894
Yeah, how are you going
to explain that, Frankie?
1812
01:34:34,936 --> 01:34:36,229
That's not easy to explain.
1813
01:34:37,480 --> 01:34:38,815
Quiet, boys, quiet!
1814
01:34:38,856 --> 01:34:40,566
Hold it down, please!
1815
01:34:40,608 --> 01:34:42,819
I explain it by telling you
to go three days
1816
01:34:42,860 --> 01:34:44,654
without anything to eat.
1817
01:34:44,696 --> 01:34:46,280
By workin' the road
for a handful of bucks
1818
01:34:46,322 --> 01:34:48,658
so you can get a bunk
for the night.
1819
01:34:48,700 --> 01:34:50,868
Sure we were arrested.
1820
01:34:50,910 --> 01:34:53,162
We were short-changed
by a crook,
1821
01:34:53,204 --> 01:34:54,580
and when we put up a beef,
1822
01:34:54,622 --> 01:34:55,998
we were booked
on those charges,
1823
01:34:56,040 --> 01:34:58,084
but we were just trying
to make a decent living.
1824
01:34:58,126 --> 01:35:00,670
In smokers
with a stripper?
1825
01:35:00,712 --> 01:35:02,380
Yeah, Tiger.
1826
01:35:02,422 --> 01:35:04,757
With a stripper,
in smokers.
1827
01:35:04,799 --> 01:35:07,260
Because that was all we knew
how to do.
1828
01:35:07,301 --> 01:35:10,221
We were flat broke,
we didn't have any skills,
1829
01:35:10,263 --> 01:35:12,390
so we made out
the best way we could.
1830
01:35:12,432 --> 01:35:16,394
And we're about as guilty
of those charges as you are.
1831
01:35:16,436 --> 01:35:18,229
And nobody's going to be asking
the girl, Laurel Scott,
1832
01:35:18,271 --> 01:35:20,648
about it because she isn't here
to defend herself.
1833
01:35:20,690 --> 01:35:22,400
She's dead.
1834
01:35:22,442 --> 01:35:25,069
Frankie, there's talk around
town this was a smear tactic
1835
01:35:25,111 --> 01:35:26,487
by one of the other
Oscar nominees
1836
01:35:26,529 --> 01:35:28,322
to put you out of the running.
1837
01:35:28,364 --> 01:35:30,408
I flatly reject the idea.
1838
01:35:30,450 --> 01:35:32,076
These are four
of the most highly respected
1839
01:35:32,118 --> 01:35:33,911
members of our community.
1840
01:35:33,953 --> 01:35:36,038
I can't believe one of them
would do such a thing.
1841
01:35:36,080 --> 01:35:37,331
Then who's behind it?
1842
01:35:37,373 --> 01:35:39,500
I don't know,
probably some crank,
1843
01:35:39,542 --> 01:35:41,252
some very sick person.
1844
01:35:41,294 --> 01:35:43,463
Do you think this will hurt
your chances for the Oscar?
1845
01:35:43,504 --> 01:35:45,923
Only the voters
can answer that.
1846
01:35:45,965 --> 01:35:49,719
I can only tell you what is
a lie and what is the truth.
1847
01:35:49,761 --> 01:35:53,806
I've always tried
to level with you before,
1848
01:35:53,848 --> 01:35:56,517
and I'm leveling with you now.
1849
01:35:56,559 --> 01:35:57,727
I hope you believe me.
1850
01:35:59,020 --> 01:36:00,271
Frankie should
have won the Oscar
1851
01:36:00,313 --> 01:36:02,482
right then and there
for the performance he gave.
1852
01:36:02,523 --> 01:36:04,734
He set his scene
and sold his case.
1853
01:36:04,776 --> 01:36:07,236
He wrapped up the package
of being the maligned underdog
1854
01:36:07,278 --> 01:36:09,947
and every newspaper man
left there believing it.
1855
01:36:09,989 --> 01:36:11,949
Didn't matter to Frankie
that he had dug a girl
1856
01:36:11,991 --> 01:36:14,452
out of her grave
to sell his point.
1857
01:36:14,494 --> 01:36:17,580
Frankie used them whether
they were living or dead.
1858
01:36:19,165 --> 01:36:20,541
Frankie had stacked the deck,
1859
01:36:20,583 --> 01:36:22,710
and was ready for the hand
to be played.
1860
01:36:22,752 --> 01:36:25,546
And the game at Regan's party
was showdown.
1861
01:36:25,588 --> 01:36:27,340
It was Frankie's
first public outing
1862
01:36:27,381 --> 01:36:29,050
since the press conference.
1863
01:36:32,637 --> 01:36:36,057
He was facing a black-tie jury
of his peers.
1864
01:36:36,098 --> 01:36:39,435
The scene to be played:
humble but proud.
1865
01:36:39,477 --> 01:36:41,395
Color it sincere.
1866
01:36:41,437 --> 01:36:42,480
Lights.
1867
01:36:42,522 --> 01:36:43,564
Camera.
1868
01:36:43,606 --> 01:36:44,816
Action.
1869
01:36:44,857 --> 01:36:48,027
Frankie, congratulations
on your nomination!
1870
01:36:48,069 --> 01:36:49,195
Congratulations!
1871
01:36:49,237 --> 01:36:50,530
Good to see you!
1872
01:36:58,621 --> 01:37:00,706
Kay, how nice of you to come.
1873
01:37:00,748 --> 01:37:02,124
Edith is right over there
at the bar.
1874
01:37:02,166 --> 01:37:03,459
Why don't you join her
for a drink?
1875
01:37:03,501 --> 01:37:05,336
I will.
Thank you very much.
1876
01:37:07,839 --> 01:37:09,006
Hi, Edith!
1877
01:37:09,048 --> 01:37:11,384
Thank you.
Thank you very much.
1878
01:37:11,425 --> 01:37:13,636
I want to thank you
for this party, Kenneth.
1879
01:37:13,678 --> 01:37:15,555
It isn't really necessary
for me to listen
1880
01:37:15,596 --> 01:37:18,558
to this slice of humility,
is it, Frankie?
1881
01:37:18,599 --> 01:37:22,687
You don't think my attitude
toward you has changed, do you?
1882
01:37:22,728 --> 01:37:25,189
I still consider you
one of the most despicable men
1883
01:37:25,231 --> 01:37:27,108
- I ever encountered.
- Then why go to so much trouble
1884
01:37:27,149 --> 01:37:28,734
for a bitter enemy?
1885
01:37:28,776 --> 01:37:32,029
I'm not at all certain I can put
it in terms you'd grasp.
1886
01:37:32,071 --> 01:37:34,657
Then tell it
like a giant golden book.
1887
01:37:34,699 --> 01:37:36,576
I think I can cut it.
1888
01:37:36,617 --> 01:37:39,787
Well, it has to do
with pride in craft, Frankie.
1889
01:37:39,829 --> 01:37:42,290
With identification
and the industry.
1890
01:37:42,331 --> 01:37:44,333
I didn't know this
was a testimonial dinner.
1891
01:37:44,375 --> 01:37:46,127
Easy enough to be flippant,
1892
01:37:46,168 --> 01:37:47,795
but I've been in
the motion picture business
1893
01:37:47,837 --> 01:37:49,505
for 37 years,
1894
01:37:49,547 --> 01:37:52,842
and this smear
that's being aimed at you,
1895
01:37:52,884 --> 01:37:56,345
it's throwing mud
on the Academy Awards as well.
1896
01:37:56,387 --> 01:37:59,098
And despite your sneers, Fane,
1897
01:37:59,140 --> 01:38:00,725
the Oscars mean
a great deal to me,
1898
01:38:00,766 --> 01:38:03,102
to many of us
in the industry.
1899
01:38:03,144 --> 01:38:07,398
They're a symbol, we don't like
to see them tarnished.
1900
01:38:07,440 --> 01:38:11,110
I find myself
repelled and repulsed by you,
1901
01:38:11,152 --> 01:38:12,987
but you're getting
a severely raw deal,
1902
01:38:13,029 --> 01:38:17,408
and this party is meant to say
we won't stand for it.
1903
01:38:17,450 --> 01:38:22,079
I think my line is,
"Thanks for nothing."
1904
01:38:22,121 --> 01:38:24,582
I'm sure you think
that's your line.
1905
01:38:33,007 --> 01:38:36,677
Frankie, I've seen men back away
from things this nasty.
1906
01:38:36,719 --> 01:38:38,471
It takes guts to stand up to it
the way you're doing.
1907
01:38:38,512 --> 01:38:39,931
- Thank you.
- My name is Pereira,
1908
01:38:39,972 --> 01:38:41,474
I'm in art direction.
Just wanted to say hello.
1909
01:38:41,515 --> 01:38:42,767
Thank you very much, sir.
1910
01:38:52,318 --> 01:38:53,819
Welcome home.
Nice party?
1911
01:38:53,861 --> 01:38:55,529
Oh, a very nice party, Sam.
1912
01:38:55,571 --> 01:38:56,614
Thank you.
1913
01:38:56,656 --> 01:38:57,823
What are you doing up?
1914
01:38:57,865 --> 01:38:59,116
I'm playing gin rummy
with Hymie.
1915
01:38:59,158 --> 01:39:00,326
Knock with five points.
1916
01:39:00,368 --> 01:39:01,577
You lose.
1917
01:39:01,619 --> 01:39:02,912
Advertising campaign trouble
1918
01:39:02,954 --> 01:39:06,207
is very dull, very dry,
but very important.
1919
01:39:06,248 --> 01:39:07,625
Got a few minutes to talk?
1920
01:39:07,667 --> 01:39:09,710
Well, then, good night.
1921
01:39:09,752 --> 01:39:11,587
See you in the morning, Bwana.
1922
01:39:15,925 --> 01:39:18,010
You like sleepin' too much
to come out at this hour
1923
01:39:18,052 --> 01:39:19,762
just about the campaign.
1924
01:39:19,804 --> 01:39:21,931
It's the village locksmith,
1925
01:39:21,973 --> 01:39:24,225
he sounds like he wants
to turn a key on you.
1926
01:39:24,266 --> 01:39:25,851
Barney Yale.
1927
01:39:25,893 --> 01:39:27,770
You'd better go see him.
1928
01:39:36,070 --> 01:39:37,822
How did you get in here?
1929
01:39:42,201 --> 01:39:44,453
Thought you understood I didn't
want to see you again, ever.
1930
01:39:44,495 --> 01:39:47,248
Well, I'm sorry, Frankie,
but a situation came up.
1931
01:39:47,289 --> 01:39:49,375
I thought you'd better
talk about it.
1932
01:39:49,417 --> 01:39:52,294
You picked some dumb stupid time
to want to chew the fat.
1933
01:39:54,255 --> 01:39:55,881
Our deal was
I wouldn't tell
1934
01:39:55,923 --> 01:39:58,092
who hired me
to dig into your past.
1935
01:39:58,134 --> 01:40:00,136
I'm not goin' back on that.
1936
01:40:00,177 --> 01:40:02,138
But a couple
of public relations guys
1937
01:40:02,179 --> 01:40:04,390
called to feel me out.
1938
01:40:04,432 --> 01:40:07,643
They work for
two of the other nominees.
1939
01:40:07,685 --> 01:40:10,146
They wanted to know
how much it would cost for me
1940
01:40:10,187 --> 01:40:14,942
to let the newspapers know
that it wasn't their clients
1941
01:40:14,984 --> 01:40:16,277
who hired me.
1942
01:40:16,318 --> 01:40:18,904
This is starting to smell, Yale.
1943
01:40:18,946 --> 01:40:21,449
Put a little chlorophyll
in the conversation.
1944
01:40:23,242 --> 01:40:26,078
Listen, Frankie, this could
mean as much as twenty grand.
1945
01:40:26,120 --> 01:40:28,456
There are four other nominees.
1946
01:40:28,497 --> 01:40:29,874
I need that money, Frankie.
1947
01:40:29,915 --> 01:40:31,542
With the divorce and all,
I can use it.
1948
01:40:31,584 --> 01:40:34,545
Now you win that Oscar,
you stand to make millions.
1949
01:40:34,587 --> 01:40:35,921
Why shouldn't I get a few bucks?
1950
01:40:35,963 --> 01:40:37,840
It only seems fair.
1951
01:40:39,675 --> 01:40:43,304
You know I got a good reputation
in this town,
1952
01:40:43,345 --> 01:40:45,139
everybody knows
I can be trusted,
1953
01:40:45,181 --> 01:40:48,225
I don't reveal a client.
1954
01:40:48,267 --> 01:40:53,731
I'm not tellin' who hired me,
just who didn't.
1955
01:40:53,773 --> 01:40:55,524
Ah, but just to stay tight
with you, Frankie,
1956
01:40:55,566 --> 01:40:57,401
I'd settle for fifteen grand.
1957
01:40:57,443 --> 01:41:00,821
Now, I'm voluntarily cuttin'
myself out of five big ones.
1958
01:41:00,863 --> 01:41:02,198
Barney, I hope
you're gonna believe this
1959
01:41:02,239 --> 01:41:03,657
because it's the truth.
1960
01:41:03,699 --> 01:41:05,367
I haven't got it.
1961
01:41:08,913 --> 01:41:11,248
Look, I don't care
if you think I'm dumb,
1962
01:41:11,290 --> 01:41:13,667
but just don't talk me dumb.
1963
01:41:13,709 --> 01:41:16,754
Frankie, you live
in a Bel Air mansion,
1964
01:41:16,796 --> 01:41:19,590
this is 65 feet
of yacht,
1965
01:41:19,632 --> 01:41:21,258
and you drive around
in those cars...
1966
01:41:21,300 --> 01:41:23,511
All in hock, up to the ears.
I haven't got a dime.
1967
01:41:23,552 --> 01:41:25,554
I come up empty, empty!
1968
01:41:31,435 --> 01:41:33,646
Now, this ain't right, Frankie.
1969
01:41:33,687 --> 01:41:37,274
I didn't have to come up here
to offer you this chance.
1970
01:41:37,316 --> 01:41:39,610
The least you can do
is deal me straight!
1971
01:41:39,652 --> 01:41:42,696
Now, look, 15 grand to you
is like a drop in the bucket.
1972
01:41:42,738 --> 01:41:45,282
I know how you guys live,
that's walkin'-around money.
1973
01:41:45,324 --> 01:41:46,826
What the hell's the matter
with you, Barney?
1974
01:41:46,867 --> 01:41:48,494
Are you deaf?
I said I haven't got it!
1975
01:41:48,536 --> 01:41:50,621
Stop shuckin' me, Fane.
1976
01:41:50,663 --> 01:41:53,833
I want that 15
or I tell those PR guys
1977
01:41:53,874 --> 01:41:56,585
I'm takin' 'em up
on their offer.
1978
01:41:56,627 --> 01:41:58,420
Now the ballots
are in the mail.
1979
01:41:58,462 --> 01:41:59,922
In a few days
they'll have voted.
1980
01:41:59,964 --> 01:42:03,217
My word won't be worth a dollar.
1981
01:42:03,259 --> 01:42:04,593
You got 48 hours.
1982
01:42:04,635 --> 01:42:06,303
That's what they gave me.
That's what I'm givin' you.
1983
01:42:06,345 --> 01:42:08,305
Don't threaten me, Yale.
1984
01:42:08,347 --> 01:42:12,268
I can't afford to let you
do me out of that money.
1985
01:42:12,309 --> 01:42:13,936
I expected better
from a guy like you.
1986
01:42:13,978 --> 01:42:15,479
I figured
you'd treat me square.
1987
01:42:15,521 --> 01:42:17,481
You must be nuts!
1988
01:42:17,523 --> 01:42:19,817
You blackmail me!
1989
01:42:19,859 --> 01:42:22,153
And you're insulted
I don't want to pay.
1990
01:42:26,490 --> 01:42:29,285
You got 48 hours.
1991
01:42:29,326 --> 01:42:31,662
Don't waste a minute of it.
1992
01:42:34,540 --> 01:42:36,083
Please.
1993
01:42:43,883 --> 01:42:46,010
Out of town?
Where out of town?
1994
01:42:46,051 --> 01:42:47,344
Well, what's he doing
in Baltimore?
1995
01:42:47,386 --> 01:42:49,054
- Where in Baltimore?
- Benzie? Hymie.
1996
01:42:49,096 --> 01:42:51,515
Listen, I'm trying to locate
a chick named Trina Yale.
1997
01:42:51,557 --> 01:42:53,517
She used to me married to--
yeah, right, that's the one.
1998
01:42:53,559 --> 01:42:55,561
Have him call me the minute
he gets in, understand?
1999
01:42:55,603 --> 01:42:57,229
- The minute he gets in!
- Okay, do it!
2000
01:42:57,271 --> 01:42:59,815
Listen, I'll make it up to you,
just call me back!
2001
01:42:59,857 --> 01:43:01,192
Kappy's housekeeper
says he's in Baltimore,
2002
01:43:01,233 --> 01:43:02,359
won't be back until morning.
2003
01:43:02,401 --> 01:43:04,153
He say anything to you
about going to Baltimore?
2004
01:43:04,195 --> 01:43:06,322
Uh-uh. Benzie's gonna check
the independent's extra list,
2005
01:43:06,363 --> 01:43:08,115
but he doesn't think
Trina Yale's in it.
2006
01:43:08,157 --> 01:43:10,159
He thinks she's listed
with Central Casting.
2007
01:43:10,201 --> 01:43:12,036
When I need him,
what's he doing in Baltimore?
2008
01:43:12,077 --> 01:43:13,829
Look, there's nothing else
I can do tonight.
2009
01:43:13,871 --> 01:43:16,165
First thing in the morning
I'll call every agent in town,
2010
01:43:16,207 --> 01:43:18,042
all the studio
casting departments,
2011
01:43:18,083 --> 01:43:19,501
see if anybody
can put a trace on her.
2012
01:43:19,543 --> 01:43:20,878
I'll find her, Frankie.
2013
01:43:20,920 --> 01:43:22,463
There's no time, Hymie.
Don't you understand?
2014
01:43:22,504 --> 01:43:23,797
No time!
2015
01:43:23,839 --> 01:43:26,300
The nutcracker closes, chomp,
we're outta business.
2016
01:43:26,342 --> 01:43:27,551
Take it easy.
2017
01:43:27,593 --> 01:43:29,845
It's not gonna help
if you get a thrombo.
2018
01:43:29,887 --> 01:43:31,805
Go home, get some sleep!
2019
01:43:31,847 --> 01:43:34,141
There's nothing else
you can do tonight.
2020
01:43:36,060 --> 01:43:37,519
I told you,
you lie down with pigs,
2021
01:43:37,561 --> 01:43:39,396
you come up
smellin' like garbage!
2022
01:43:39,438 --> 01:43:40,689
Eh!
2023
01:43:44,860 --> 01:43:46,153
Phone call for you, Bwana.
2024
01:43:46,195 --> 01:43:48,489
Kappy.
2025
01:43:48,530 --> 01:43:49,698
Kappy, where the hell
have you been?
2026
01:43:49,740 --> 01:43:51,200
Why didn't you stay in touch?
2027
01:43:51,242 --> 01:43:52,952
I need $15,000,
I need it now.
2028
01:43:52,993 --> 01:43:54,328
I'm really desperate.
2029
01:43:54,370 --> 01:43:56,580
Don't move,
I'll be right over.
2030
01:44:02,962 --> 01:44:04,171
Thanks, Kappy.
2031
01:44:04,213 --> 01:44:05,547
You don't know how much.
2032
01:44:05,589 --> 01:44:08,550
That's--that's not the money,
Frankie.
2033
01:44:08,592 --> 01:44:10,177
That's your agency release.
2034
01:44:10,219 --> 01:44:12,680
I'm no longer your agent.
2035
01:44:12,721 --> 01:44:16,267
One of us is losing his mind.
What are you trying to do to me?
2036
01:44:16,308 --> 01:44:18,769
Like the snake that sheds
his skin, Frankie Fane,
2037
01:44:18,811 --> 01:44:20,187
I'm getting rid of you.
2038
01:44:20,229 --> 01:44:22,356
What are you talking about,
Kappy?
2039
01:44:22,398 --> 01:44:24,692
I'm the hottest now
I've ever been.
2040
01:44:24,733 --> 01:44:26,110
Now I'll start getting
what I'm worth,
2041
01:44:26,151 --> 01:44:27,778
the real big money.
2042
01:44:27,820 --> 01:44:29,280
I'm gonna win that Oscar!
2043
01:44:29,321 --> 01:44:31,490
Perhaps you will.
2044
01:44:31,532 --> 01:44:34,660
But do you want me to tell you
why you won that nomination?
2045
01:44:34,702 --> 01:44:37,288
Because you played the role
of a man without morals,
2046
01:44:37,329 --> 01:44:39,915
a man without ethics
or decency.
2047
01:44:39,957 --> 01:44:43,168
You played the part of you,
yourself, Frankie Fane.
2048
01:44:43,210 --> 01:44:44,962
What you really are.
2049
01:44:45,004 --> 01:44:47,464
That's why you have
your release, Frankie.
2050
01:44:47,506 --> 01:44:49,842
I have no more time
left for you.
2051
01:44:49,883 --> 01:44:53,762
No more time to let you hurt me
and degrade me and use me.
2052
01:44:53,804 --> 01:44:57,641
Have you ever seen a moth
smashed against a window?
2053
01:44:57,683 --> 01:45:01,270
Leaves the dust of its wings.
2054
01:45:01,312 --> 01:45:03,147
You're like that, Frankie.
2055
01:45:03,188 --> 01:45:06,108
You leave a powder of dirt
everywhere you touch.
2056
01:45:06,150 --> 01:45:09,111
I'm no different from anybody
else in this damn town.
2057
01:45:09,153 --> 01:45:11,447
Oh, oh, that's not true,
Frankie, that's not true.
2058
01:45:11,488 --> 01:45:13,866
Oh, if it becomes a matter
of life or death,
2059
01:45:13,907 --> 01:45:16,952
we have no other choice
then we hurt others,
2060
01:45:16,994 --> 01:45:19,788
but reluctantly.
2061
01:45:19,830 --> 01:45:22,875
I suppose you were
an unpleasant child,
2062
01:45:22,916 --> 01:45:25,836
even more unpleasant
young man.
2063
01:45:25,878 --> 01:45:30,716
Now you're a vicious,
bitter adult.
2064
01:45:30,758 --> 01:45:32,134
I don't feel pity for you.
2065
01:45:32,176 --> 01:45:34,636
I don't need your pity!
2066
01:45:34,678 --> 01:45:37,306
But you need my money.
2067
01:45:37,348 --> 01:45:40,684
Let me have $15,000, Kappy.
2068
01:45:40,726 --> 01:45:43,354
Stinkin' creep!
2069
01:45:43,395 --> 01:45:45,189
Hey, the sun is warm today.
2070
01:45:45,230 --> 01:45:47,358
Miserable flesh peddler!
2071
01:45:47,399 --> 01:45:50,069
I think I'll take
a nice rock steam bath.
2072
01:45:50,110 --> 01:45:52,196
Drop dead, damn you!
2073
01:45:53,614 --> 01:45:55,491
No agent in town handles her.
2074
01:45:55,532 --> 01:45:58,118
Studio casting offices
haven't used her in years.
2075
01:45:58,160 --> 01:46:00,371
My chick at the Extras Guild
never heard of Trina Yale.
2076
01:46:00,412 --> 01:46:01,497
Either she couldn't
afford a listing
2077
01:46:01,538 --> 01:46:02,623
in the Players Directory,
2078
01:46:02,664 --> 01:46:04,375
or she never made it
out of the extras league.
2079
01:46:04,416 --> 01:46:05,876
The only thing I could do
was leave a message
2080
01:46:05,918 --> 01:46:07,211
with Central Casting.
2081
01:46:07,252 --> 01:46:09,129
She's gotta check in there
if she's out hustling work,
2082
01:46:09,171 --> 01:46:10,506
otherwise we're stopped.
2083
01:46:10,547 --> 01:46:11,924
Nothing.
2084
01:46:11,965 --> 01:46:13,008
Well, you started it, Frankie.
2085
01:46:13,050 --> 01:46:14,259
What do you expect?
2086
01:46:14,301 --> 01:46:16,345
I know, I know.
Your favorite dumb line:
2087
01:46:16,387 --> 01:46:18,847
Lie down with pigs,
get up smellin' like garbage.
2088
01:46:18,889 --> 01:46:20,474
Well, can't you reason
with Yale?
2089
01:46:20,516 --> 01:46:21,850
Sure I can reason with him,
2090
01:46:21,892 --> 01:46:23,977
but it will take
15,000 green reasons.
2091
01:46:24,019 --> 01:46:26,855
You tell me where I'm gonna
dig up that much logic.
2092
01:46:28,357 --> 01:46:31,610
Oh, damn, I'm scared.
2093
01:46:31,652 --> 01:46:34,196
Hymie, you're the one guy
who can understand. I'm scared.
2094
01:46:34,238 --> 01:46:35,781
If there was anything
I could do, I would do it,
2095
01:46:35,823 --> 01:46:37,116
I would, Frankie,
I would.
2096
01:46:37,157 --> 01:46:40,119
We've got to stop him,
we've got to.
2097
01:46:40,160 --> 01:46:41,703
Hymie, help me.
2098
01:46:41,745 --> 01:46:42,830
Help me, Hymie.
2099
01:46:42,871 --> 01:46:44,456
Frankie, don't!
2100
01:46:44,498 --> 01:46:45,999
Hymie, I'm scared.
2101
01:46:46,041 --> 01:46:49,086
I'm scared out of my mind.
2102
01:46:49,128 --> 01:46:51,463
You're the one guy
who can understand why.
2103
01:46:51,505 --> 01:46:53,966
You were with me way back
when it all started.
2104
01:46:55,384 --> 01:46:56,802
We're gonna lose everything.
2105
01:46:56,844 --> 01:46:58,178
Frankie!
2106
01:46:58,220 --> 01:47:00,097
After all those years,
2107
01:47:00,139 --> 01:47:02,099
after everything
we've been through.
2108
01:47:02,141 --> 01:47:06,770
Oh, help me, Hymie.
2109
01:47:06,812 --> 01:47:08,063
You're my friend.
2110
01:47:08,105 --> 01:47:10,149
He waited till
we were locked in,
2111
01:47:10,190 --> 01:47:13,527
till we had nowhere to go
if he pulled a thing like this.
2112
01:47:13,569 --> 01:47:15,362
I'd like to see him dead.
2113
01:47:15,404 --> 01:47:17,614
I'd like to see his grinning
kisser pounded to jelly,
2114
01:47:17,656 --> 01:47:20,409
break his arms,
bust him up good.
2115
01:47:20,451 --> 01:47:22,536
We can't let him
roll over us like this.
2116
01:47:22,578 --> 01:47:24,663
Hymie, we've got to stop him,
we've got to do it!
2117
01:47:24,705 --> 01:47:27,541
Frankie, you don't know
what you're talking about!
2118
01:47:27,583 --> 01:47:29,251
We can stop him.
2119
01:47:29,293 --> 01:47:32,254
We can stop the bastard.
2120
01:47:32,296 --> 01:47:34,214
We get some guys to do it.
You know some guys.
2121
01:47:34,256 --> 01:47:35,924
Frankie, you don't know
what you're sayin'!
2122
01:47:35,966 --> 01:47:37,843
Hymie, it's gotta be like that.
Don't ya see, it's him or us.
2123
01:47:37,885 --> 01:47:39,720
You said you wanted to help.
All the years we been together.
2124
01:47:39,761 --> 01:47:40,971
Well, now it comes down to it:
2125
01:47:41,013 --> 01:47:42,806
In for a penny
is in for a pound.
2126
01:47:42,848 --> 01:47:45,184
Don't back out on me, Hymie.
I've got no one else to turn to.
2127
01:47:45,225 --> 01:47:46,643
Frankie, you're not
making any sense!
2128
01:47:46,685 --> 01:47:48,729
Otherwise we lose everything!
Where do we go from here?
2129
01:47:48,770 --> 01:47:51,482
Where do you go?
What does he matter to us?
2130
01:47:51,523 --> 01:47:53,233
You're movin' too fast.
Let me think, let me think!
2131
01:47:53,275 --> 01:47:54,985
There's no time to think.
There's no time to think.
2132
01:47:55,027 --> 01:47:56,695
Hymie, it's just the two of us,
you and me.
2133
01:47:56,737 --> 01:47:58,030
We trust each other, Hymie.
2134
01:47:58,071 --> 01:47:59,156
I don't know, Frankie,
I don't know.
2135
01:47:59,198 --> 01:48:00,991
Oh, Hymie,
don't cop out on me now.
2136
01:48:01,033 --> 01:48:02,868
- We've got to stop Yale!
- I don't know, Frankie.
2137
01:48:02,910 --> 01:48:04,077
Do it, Hymie, do it!
2138
01:48:04,119 --> 01:48:05,496
- Do it!
- No, damn it, Frankie!
2139
01:48:05,537 --> 01:48:07,247
No, I said no!
2140
01:48:08,040 --> 01:48:09,374
Hymie! Hymie!
2141
01:48:09,416 --> 01:48:12,377
Hymie, help me!
2142
01:48:19,426 --> 01:48:21,428
Bwana, who stomped you?
2143
01:48:22,513 --> 01:48:24,431
Shut up.
2144
01:48:24,473 --> 01:48:26,099
Get me a drink.
2145
01:48:30,896 --> 01:48:33,732
There was a phone call for you,
a Miss Brightly.
2146
01:48:37,319 --> 01:48:38,654
Who?
2147
01:48:40,531 --> 01:48:42,741
Trina Brightly's
my show biz name.
2148
01:48:42,783 --> 01:48:44,785
They put two and two together
in Central Casting.
2149
01:48:44,826 --> 01:48:47,079
Only one other Trina's
registered.
2150
01:48:47,120 --> 01:48:48,455
We had such a good time
in Tijuana,
2151
01:48:48,497 --> 01:48:50,457
I thought we'd pick it up
from here.
2152
01:48:58,465 --> 01:48:59,758
Figured we'd get
hammered together
2153
01:48:59,800 --> 01:49:01,802
and wrestle around on the couch
for a while?
2154
01:49:01,843 --> 01:49:03,470
How about that?
2155
01:49:03,512 --> 01:49:06,932
So, Barney pulled
the plug on you, huh?
2156
01:49:06,974 --> 01:49:08,976
I don't know what you mean.
2157
01:49:09,017 --> 01:49:13,188
Okay, we'll play it like
I'm the jerk you think I am.
2158
01:49:13,230 --> 01:49:15,732
Tell me a little story.
2159
01:49:15,774 --> 01:49:19,403
All right, you know the story,
it's been in all the papers.
2160
01:49:19,444 --> 01:49:21,530
Your ex sprang
a rotten lie on me
2161
01:49:21,572 --> 01:49:23,407
and got me clobbered
for the Oscar.
2162
01:49:23,448 --> 01:49:25,200
Now he's got something else
that's an even bigger lie
2163
01:49:25,242 --> 01:49:28,412
and he's threatenin' to open it
up if I don't pay off.
2164
01:49:28,453 --> 01:49:30,289
Finished with the fairy tales?
2165
01:49:30,330 --> 01:49:31,873
Fairy tales?
2166
01:49:31,915 --> 01:49:34,835
I'm tryin' to tell you your pal
Barney is crucifyin' me.
2167
01:49:38,046 --> 01:49:39,923
You're a beautiful liar.
2168
01:49:39,965 --> 01:49:43,635
Don't forget
I lived with Barney.
2169
01:49:43,677 --> 01:49:45,971
Oh, you're not the first one.
2170
01:49:46,013 --> 01:49:48,724
Sure, Barney never
reveals his clients.
2171
01:49:48,765 --> 01:49:50,225
If he did
he'd be killing the goose
2172
01:49:50,267 --> 01:49:52,603
that lays
his golden rotten eggs.
2173
01:49:52,644 --> 01:49:54,354
Because when Barney
pulls off a job
2174
01:49:54,396 --> 01:49:56,231
that's "under the counter,"
2175
01:49:56,273 --> 01:49:57,941
he waits until it's all done.
2176
01:49:57,983 --> 01:49:59,776
Then he springs
for more loot.
2177
01:49:59,818 --> 01:50:02,154
So, they pay off.
2178
01:50:02,195 --> 01:50:04,823
Barney never has
to reveal a client.
2179
01:50:06,116 --> 01:50:09,453
Now, when I saw it
in the papers about you,
2180
01:50:09,494 --> 01:50:11,872
I figured
like everybody else
2181
01:50:11,913 --> 01:50:14,082
it might be any one
of the other four nominees
2182
01:50:14,124 --> 01:50:16,335
who hired Barney.
2183
01:50:16,376 --> 01:50:19,630
But now that your curly
little head shows up here
2184
01:50:19,671 --> 01:50:22,883
and you say that Barney's
springing on you too,
2185
01:50:22,924 --> 01:50:25,844
I get a hot flash that, maybe,
2186
01:50:25,886 --> 01:50:31,725
now just maybe,
you are the client.
2187
01:50:31,767 --> 01:50:34,311
Uh, I, uh...
2188
01:50:36,104 --> 01:50:40,484
You look so silly with your
mouth wide open, sweetness,
2189
01:50:40,525 --> 01:50:43,737
I haven't got the heart
to turn you down.
2190
01:50:43,779 --> 01:50:46,156
Save the booze,
let's talk business.
2191
01:50:49,409 --> 01:50:53,455
Inside that chorus girl head,
you've got a guillotine.
2192
01:50:53,497 --> 01:50:58,335
Inside that chorus girl head,
I've got a lot of sad.
2193
01:50:58,377 --> 01:50:59,753
I, ah, married Barney
2194
01:50:59,795 --> 01:51:03,048
because he said
he'd get me in pictures.
2195
01:51:03,090 --> 01:51:07,761
But all I got was Barney,
and I'm still an extra.
2196
01:51:07,803 --> 01:51:11,890
Now, I don't trust you
any more than I do Barney.
2197
01:51:11,932 --> 01:51:15,227
On the other hand,
what have I got to lose?
2198
01:51:15,268 --> 01:51:19,022
There's nobody breaking down
my door to make me a star.
2199
01:51:19,064 --> 01:51:20,816
If you win that Oscar,
2200
01:51:20,857 --> 01:51:22,901
you're going to be
a very important man
2201
01:51:22,943 --> 01:51:25,362
in this town.
2202
01:51:25,404 --> 01:51:28,865
I scratch your back,
you scratch mine.
2203
01:51:28,907 --> 01:51:30,742
You can call your shots
with me, Trina.
2204
01:51:30,784 --> 01:51:32,119
Anything you say.
2205
01:51:36,373 --> 01:51:38,625
Barney has six
safety deposit boxes,
2206
01:51:38,667 --> 01:51:40,210
six different names.
2207
01:51:40,252 --> 01:51:41,878
All the shakedown money
he's made,
2208
01:51:41,920 --> 01:51:44,381
and there is a pile, baby,
2209
01:51:44,423 --> 01:51:45,716
none of which he's reported
2210
01:51:45,757 --> 01:51:48,468
to the Internal
Revenue Department.
2211
01:51:48,510 --> 01:51:51,471
I learned about this scam
a long time ago.
2212
01:51:51,513 --> 01:51:52,931
Barney didn't know.
2213
01:51:56,727 --> 01:52:01,314
I was saving it
for a rainy day.
2214
01:52:01,356 --> 01:52:02,983
How's the weather, Lover?
2215
01:52:05,110 --> 01:52:07,779
First of all,
there's Chester Tumwater.
2216
01:52:17,164 --> 01:52:19,124
Chester Tumwater.
2217
01:52:22,544 --> 01:52:24,337
You made your point.
2218
01:52:25,797 --> 01:52:28,133
Ya know, Frankie.
2219
01:52:28,175 --> 01:52:29,801
No wonder you're
gonna win that Oscar.
2220
01:52:31,470 --> 01:52:34,389
You've got to
with a mind like yours.
2221
01:52:34,431 --> 01:52:37,350
It'd be a travesty of justice
if you didn't.
2222
01:52:42,063 --> 01:52:43,315
Where's my lord and master?
2223
01:52:43,356 --> 01:52:44,691
In having dinner.
2224
01:52:49,738 --> 01:52:51,072
Hey, seen the newspaper polls?
2225
01:52:51,114 --> 01:52:52,365
They're pickin' me to win.
2226
01:52:53,533 --> 01:52:55,035
You're no man.
2227
01:52:55,076 --> 01:52:57,078
You're some kind of poison.
2228
01:52:57,120 --> 01:52:59,039
You're lushed.
2229
01:52:59,080 --> 01:53:02,000
Hymie, let Sam take you inside
to lie down for a few minutes.
2230
01:53:02,042 --> 01:53:03,251
Tell me, old buddy,
what happened?
2231
01:53:03,293 --> 01:53:04,878
No, wait a minute,
let me guess.
2232
01:53:04,920 --> 01:53:06,880
Let me see, you got two
side boys from Kansas City
2233
01:53:06,922 --> 01:53:08,715
to dump old Barney Yale
in a cement mixer
2234
01:53:08,757 --> 01:53:10,842
and he's currently a mile
and a half of new freeway
2235
01:53:10,884 --> 01:53:12,093
-in Pasadena.
- What the hell's
2236
01:53:12,135 --> 01:53:13,428
your story, Hymie?
2237
01:53:13,470 --> 01:53:14,513
What's wrong with you?
2238
01:53:14,554 --> 01:53:15,972
What's wrong with me?
2239
01:53:16,014 --> 01:53:17,641
You're wrong with me!
2240
01:53:17,682 --> 01:53:19,810
And for one split second
I almost went for it.
2241
01:53:19,851 --> 01:53:21,144
I almost went for it
all the way,
2242
01:53:21,186 --> 01:53:22,938
ready to cream Barney Yale!
2243
01:53:22,979 --> 01:53:25,273
I never said anything
about creamin' Barney Yale.
2244
01:53:25,315 --> 01:53:27,317
Birdseed, Daddy!
That's exactly what you said!
2245
01:53:27,359 --> 01:53:28,610
You wanted him dead,
you wanted him killed,
2246
01:53:28,652 --> 01:53:30,195
you wanted him murdered.
2247
01:53:30,237 --> 01:53:33,323
And for one tiny moment
I almost went for it.
2248
01:53:33,365 --> 01:53:34,658
What is he talking about,
Frankie?
2249
01:53:34,699 --> 01:53:36,618
He's smashed!
He's out of his mind.
2250
01:53:36,660 --> 01:53:38,703
Yeah, I been out of my mind
all the years I been followin'
2251
01:53:38,745 --> 01:53:40,664
behind you, walkin'
the same mud holes you do.
2252
01:53:40,705 --> 01:53:42,040
I think I better
throw you out of here
2253
01:53:42,082 --> 01:53:43,416
and let you dry out
on the front lawn!
2254
01:53:43,458 --> 01:53:44,709
You're not gonna
have to throw me out.
2255
01:53:44,751 --> 01:53:46,628
I'm gonna walk.
But first you're gonna listen
2256
01:53:46,670 --> 01:53:48,255
because I've got somethin'
to square away.
2257
01:53:48,296 --> 01:53:50,507
Everything you did for me
in exchange for Laurel.
2258
01:53:50,549 --> 01:53:52,509
What the hell has Laurel
got to do with this?
2259
01:53:52,551 --> 01:53:54,761
I married her, remember?
2260
01:53:54,803 --> 01:53:56,388
She was what you call a wife.
2261
01:53:56,429 --> 01:53:58,598
She was also
what you call a mother...
2262
01:53:58,640 --> 01:54:00,475
-almost a mother.
- Stop talkin' around it!
2263
01:54:00,517 --> 01:54:02,102
If you got something
on your weak mind,
2264
01:54:02,143 --> 01:54:03,562
spit it out.
2265
01:54:03,603 --> 01:54:05,522
She died on the table,
ya bastard!
2266
01:54:05,564 --> 01:54:07,899
She died under the knife,
she miscarried.
2267
01:54:07,941 --> 01:54:09,150
What's that got to do with me?
2268
01:54:09,192 --> 01:54:10,443
It was your baby!
2269
01:54:14,656 --> 01:54:16,491
- Oh, I'm sorry.
- Yeah, you're sorry.
2270
01:54:16,533 --> 01:54:18,201
You're so sorry
you pull her out of the grave
2271
01:54:18,243 --> 01:54:19,953
and made her a whore in
every newspaper in the world.
2272
01:54:19,995 --> 01:54:21,580
So don't say you're sorry,
or so help me,
2273
01:54:21,621 --> 01:54:23,331
I swear I'll tear
your throat out!
2274
01:54:26,376 --> 01:54:28,712
You know what I did when I ran
out this morning, Frankie?
2275
01:54:28,753 --> 01:54:32,591
I ran and I ran and I didn't
even know where I was going.
2276
01:54:34,301 --> 01:54:37,095
And after a while
my face grew cold
2277
01:54:37,137 --> 01:54:40,181
and I started ballin'.
2278
01:54:40,223 --> 01:54:42,017
You know what I was cryin' for,
Frankie?
2279
01:54:42,058 --> 01:54:44,227
For all the years
that I haven't been me.
2280
01:54:44,269 --> 01:54:45,478
For all the years
that I've been sittin'
2281
01:54:45,520 --> 01:54:47,188
like an extra nose
on your face.
2282
01:54:47,230 --> 01:54:49,232
What happened to me?
When did I die?
2283
01:54:49,274 --> 01:54:51,526
When did I get buried
inside you?
2284
01:54:51,568 --> 01:54:52,944
I'm so much a part of you,
Frankie,
2285
01:54:52,986 --> 01:54:54,070
that when I shave
in the morning
2286
01:54:54,112 --> 01:54:56,740
I see your face
in the mirror.
2287
01:54:56,781 --> 01:54:58,992
I ran, Frankie,
I ran into an alley.
2288
01:54:59,034 --> 01:55:01,995
Down at the end of it
I fell behind some crates.
2289
01:55:02,037 --> 01:55:04,706
I don't know for how long,
2290
01:55:04,748 --> 01:55:08,293
but I was just twitchin'
just like a spastic.
2291
01:55:08,335 --> 01:55:09,669
I couldn't stop.
2292
01:55:09,711 --> 01:55:12,255
Frankie,
I'm nothing but a parasite.
2293
01:55:12,297 --> 01:55:16,426
I've never had the guts
to tear myself away from you.
2294
01:55:16,468 --> 01:55:18,553
I've let you castrate me
inch by inch.
2295
01:55:18,595 --> 01:55:20,639
I'm weak!
I'm a leech!
2296
01:55:20,680 --> 01:55:22,474
He's the one
who hired Barney Yale!
2297
01:55:28,396 --> 01:55:29,940
You shut up, Hymie!
2298
01:55:29,981 --> 01:55:33,109
I don't want to have
to bust you up!
2299
01:55:33,151 --> 01:55:35,320
Don't listen to that drunk.
He's talkin' out of a bottle.
2300
01:55:35,362 --> 01:55:36,947
He doesn't know
what he's saying.
2301
01:55:39,991 --> 01:55:41,159
If there’s one thing
that somebody can learn
2302
01:55:41,201 --> 01:55:42,243
from a guy like you, Frankie,
2303
01:55:42,285 --> 01:55:43,328
it's what I've learned:
2304
01:55:43,370 --> 01:55:45,163
Don't be afraid
to fight dirty.
2305
01:55:53,880 --> 01:55:55,548
Look at you, Frankie.
2306
01:55:55,590 --> 01:55:57,634
Look at what's left of you.
2307
01:55:57,676 --> 01:56:00,845
There isn't even enough
to feel sorry for.
2308
01:56:00,887 --> 01:56:04,224
And now I know
there isn't enough to love.
2309
01:56:04,265 --> 01:56:07,310
How could I think
there was hope for us,
2310
01:56:07,352 --> 01:56:11,189
or anything between us?
2311
01:56:11,231 --> 01:56:14,693
Maybe it takes a terrible thing
like this tonight,
2312
01:56:14,734 --> 01:56:17,445
this senseless evil.
2313
01:56:17,487 --> 01:56:20,657
Do you at least know that's
what it is, Frankie, do you?
2314
01:56:20,699 --> 01:56:22,575
Maybe it takes
something this strong
2315
01:56:22,617 --> 01:56:25,537
to cure a woman like me.
2316
01:56:25,578 --> 01:56:28,164
Whatever there was
between us, Frankie,
2317
01:56:28,206 --> 01:56:30,208
you could never
call it love,
2318
01:56:30,250 --> 01:56:33,712
because to love means to commit
yourself and to belong.
2319
01:56:33,753 --> 01:56:37,424
And you never belonged to
anybody but yourself, Frankie!
2320
01:56:37,465 --> 01:56:40,593
And when you don't belong,
nothing belongs to you.
2321
01:56:40,635 --> 01:56:43,680
So you may have your Oscar,
and you may have everything,
2322
01:56:43,722 --> 01:56:45,557
and you'll have nothing.
2323
01:56:47,267 --> 01:56:50,520
Hymie, please, I--
2324
01:56:50,562 --> 01:56:52,272
please take me out of here.
2325
01:56:52,313 --> 01:56:54,441
Just anywhere, please?
2326
01:56:56,526 --> 01:56:58,194
Bye, Frankie.
2327
01:56:58,236 --> 01:57:02,115
And I do hope the Oscar
keeps you warm on cold nights.
2328
01:57:06,077 --> 01:57:07,954
Go on and run.
2329
01:57:07,996 --> 01:57:09,539
Who the hell needs you!
2330
01:57:12,500 --> 01:57:14,586
Too stupid to understand.
2331
01:57:14,627 --> 01:57:17,213
This damn town wasn't tryin'
to pull your guts out.
2332
01:57:17,255 --> 01:57:19,716
Nobody was trying
to shove you into a sewer.
2333
01:57:19,758 --> 01:57:21,718
Look around,
go ahead, look around!
2334
01:57:21,760 --> 01:57:23,553
How does anybody win?
2335
01:57:25,013 --> 01:57:27,098
Oh, you're too stupid
to know that.
2336
01:57:27,140 --> 01:57:29,684
I'm going to win,
and that's what counts.
2337
01:57:29,726 --> 01:57:31,436
I'm gonna win!
2338
01:57:31,478 --> 01:57:33,521
Go on and run,
you freeloaders.
2339
01:57:33,563 --> 01:57:34,689
Go on, run.
2340
01:57:34,731 --> 01:57:36,733
Who needs ya!
Who needs ya!
2341
01:57:36,775 --> 01:57:38,068
Freeloaders.
2342
01:57:38,109 --> 01:57:39,235
Freeloaders!
2343
01:57:43,323 --> 01:57:45,075
And you!
2344
01:57:45,116 --> 01:57:46,826
You too, ya creep!
2345
01:57:46,868 --> 01:57:48,119
What are you lookin' at?
2346
01:57:48,161 --> 01:57:49,788
I suppose you want out too.
2347
01:57:49,829 --> 01:57:52,165
Well go on,
get the hell outta here.
2348
01:57:52,207 --> 01:57:54,542
Pack your stuff and split!
2349
01:57:54,584 --> 01:57:56,169
Go on.
2350
01:57:56,211 --> 01:57:57,253
Go!
2351
01:58:12,769 --> 01:58:14,938
The award
for the Best Actor of the Year
2352
01:58:14,979 --> 01:58:17,649
will be presented
by the elegant and beautiful
2353
01:58:17,690 --> 01:58:19,109
Miss Merle Oberon.
2354
01:58:30,995 --> 01:58:33,623
The nominees
for the Best Actor Award
2355
01:58:33,665 --> 01:58:36,459
are Richard Burton,
"Grapes in Winter,"
2356
01:58:36,501 --> 01:58:38,253
Paramount Pictures;
2357
01:58:38,294 --> 01:58:40,755
Burt Lancaster,
"The Spanish Armada,"
2358
01:58:40,797 --> 01:58:42,590
United Artists;
2359
01:58:42,632 --> 01:58:46,427
Frank Fane, "Breakthrough,"
Galaxy Pictures.
2360
01:58:46,469 --> 01:58:48,263
So here you sit, Frankie,
2361
01:58:48,304 --> 01:58:51,141
on top of the glass mountain
where you wanted to be,
2362
01:58:51,182 --> 01:58:53,685
looking down
at the rest of us.
2363
01:58:53,726 --> 01:58:57,272
I hate to admit it
but you proved your point.
2364
01:58:57,313 --> 01:59:01,067
It looks like it is the only
way to climb that high.
2365
01:59:01,109 --> 01:59:02,443
The envelope, please.
2366
01:59:04,612 --> 01:59:05,655
Thank you.
2367
01:59:08,783 --> 01:59:11,286
And the winner is...
2368
01:59:11,327 --> 01:59:13,496
Frank Sinatra!
2369
01:59:37,020 --> 01:59:38,062
Thank you.
2370
01:59:38,104 --> 01:59:39,564
Thank you very much.
174351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.