Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,480 --> 00:03:14,361
Okay, we can meet. But
I don't know what I can do for you.
2
00:03:14,486 --> 00:03:17,781
Where will we arrange?
- At your place?
3
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
Well. Tomorrow evening?
I can't tonight.
4
00:03:22,035 --> 00:03:24,788
Well. This is until tomorrow.
5
00:03:27,332 --> 00:03:32,837
What are you talking about?
-I have an appointment for tomorrow.
6
00:03:32,962 --> 00:03:38,802
But she thinks she can't
help. I'm afraid he's right.
7
00:05:34,501 --> 00:05:37,295
Tomorrow.
- That's it.
8
00:05:37,420 --> 00:05:41,174
Tell.
- This is the second time this month.
9
00:05:41,299 --> 00:05:45,637
The same mutilations.
This is the same culprit.
10
00:05:45,762 --> 00:05:47,847
What a scandal.
11
00:05:47,972 --> 00:05:51,851
Call the sanitary machine.
- It's taken care of.
12
00:05:54,396 --> 00:05:57,607
We need him
catch.
13
00:05:58,650 --> 00:06:01,861
I'll see you later in the office.
14
00:06:03,947 --> 00:06:08,618
How was it at work?
- Look, you have to see this.
15
00:06:10,912 --> 00:06:16,334
What a massacre. You must see this.
16
00:06:16,459 --> 00:06:20,964
Awful, see her head.
- Like the other one.
17
00:06:21,089 --> 00:06:23,383
I'm afraid.
18
00:06:23,508 --> 00:06:27,762
Don't worry, I look after you.
- I enjoy it.
19
00:06:51,327 --> 00:06:56,332
You are definitely Virtualia. I am pleased to.
- Please sit down.
20
00:07:02,172 --> 00:07:05,633
You have already helped in our office.
21
00:07:05,759 --> 00:07:10,305
Yes I did
over this 'Dark Side'.
22
00:07:11,473 --> 00:07:17,145
But that was a long time ago. I do not know
can I do something for you now?
23
00:07:18,146 --> 00:07:21,358
A serial killer is circling here.
24
00:07:21,483 --> 00:07:24,569
It started last year.
25
00:07:24,694 --> 00:07:29,366
At the beginning we found one
dead body, for a month ...
26
00:07:29,491 --> 00:07:32,702
but now they are two a month now.
27
00:07:32,827 --> 00:07:37,457
These girls are young. We are
one week after their disappearance.
28
00:07:37,582 --> 00:07:43,380
He bleeds them later
rapes them. Awful.
29
00:07:44,506 --> 00:07:47,717
What does he do with them?
30
00:07:47,842 --> 00:07:53,473
He bleeds them first
and then rapes the body.
31
00:07:56,601 --> 00:08:01,189
It certainly excites him.
This is a necrofilia.
32
00:08:01,314 --> 00:08:06,069
But I don't know how I can
help you in this.
33
00:08:06,194 --> 00:08:10,615
You have telepathic abilities.
Think about it all.
34
00:08:12,033 --> 00:08:15,495
See you soon.
- I'll think about that.
35
00:08:27,632 --> 00:08:30,927
I'm so happy for you.
- Thank you.
36
00:08:33,930 --> 00:08:38,143
It went so fast that even
I didn't know how to react.
37
00:08:38,268 --> 00:08:42,063
I can imagine that.
- I didn't expect that.
38
00:08:42,188 --> 00:08:44,858
I do.
39
00:08:44,983 --> 00:08:49,362
You may, but not at first
I knew what to say.
40
00:08:49,487 --> 00:08:54,075
I hope you said yes.
- Of course.
41
00:08:56,453 --> 00:09:01,207
You deserve it. This is a good one
guy and swims in money.
42
00:09:01,332 --> 00:09:05,670
One nice meeting.
-You can call it that.
43
00:09:19,100 --> 00:09:24,022
This bastard will be the largest serial
a killer of this age.
44
00:09:24,147 --> 00:09:28,151
He already has two on his neck a month.
45
00:09:28,276 --> 00:09:32,113
I hope this is a jersey
will not go further.
46
00:09:35,575 --> 00:09:40,914
I only have sperm from these
corpses, nothing more.
47
00:09:41,039 --> 00:09:43,917
No fingerprints, nothing.
48
00:09:44,042 --> 00:09:49,339
Can Virtualia help you?
- I do not know.
49
00:09:50,382 --> 00:09:54,636
She must have physical contact,
so that she could work.
50
00:09:54,761 --> 00:09:57,097
So you understand ...
51
00:22:31,559 --> 00:22:36,064
Do you have new information?
-Thread.
52
00:22:36,189 --> 00:22:40,568
We're sitting in place. We have nothing.
53
00:22:40,694 --> 00:22:43,154
This is unbelievable.
54
00:22:45,949 --> 00:22:48,785
I do not know...
55
00:22:48,910 --> 00:22:51,162
God damn it.
56
00:22:53,415 --> 00:22:58,211
Sir, somebody just now
he was shot in one bar.
57
00:22:59,963 --> 00:23:04,509
What the hell is FBl?
with this in common?
58
00:23:04,634 --> 00:23:10,015
It could be the serial killer.
- We'll go see.
59
00:23:10,140 --> 00:23:13,518
Maybe there will be a point of attachment.
60
00:23:32,454 --> 00:23:35,707
I can't believe it.
-Look at this.
61
00:23:35,832 --> 00:23:39,044
It looks like a laboratory.
62
00:23:39,836 --> 00:23:44,424
Who is this girl?
-I have no idea. I do not know her.
63
00:23:45,842 --> 00:23:48,011
Brian, what have you got?
64
00:23:49,721 --> 00:23:52,307
Look at this.
65
00:23:52,432 --> 00:23:55,226
I can't believe my eyes.
66
00:23:55,352 --> 00:24:00,148
He must be very intelligent
and have a lot of money.
67
00:24:01,483 --> 00:24:03,651
Come on
68
00:24:10,158 --> 00:24:14,412
Who is this girl?
How could we find her like that ...
69
00:24:14,537 --> 00:24:19,793
Maybe he's still alive
and we can find her.
70
00:24:19,918 --> 00:24:25,465
I don't know, but in my opinion
we should have him.
71
00:24:31,680 --> 00:24:33,556
See there.
72
00:24:37,310 --> 00:24:40,605
That's the bastard's picking them up.
73
00:24:41,189 --> 00:24:46,611
We need to identify him.
-Just. Come to the hospital.
74
00:24:46,736 --> 00:24:49,781
Okay, done.
75
00:24:49,906 --> 00:24:54,077
I will identify this girl
and you go to the hospital.
76
00:24:54,202 --> 00:24:56,246
I'm starting to search.
77
00:25:06,214 --> 00:25:11,094
This bastard will not escape.
- You're right.
78
00:25:11,219 --> 00:25:15,348
That bullet from his skull
cannot be deleted ...
79
00:25:15,473 --> 00:25:17,726
not to kill him.
80
00:25:19,352 --> 00:25:24,899
If he doesn't wake up quickly from a coma ......
... the girl is in danger.
81
00:25:27,193 --> 00:25:31,489
Tony, we know who this girl is.
82
00:25:32,323 --> 00:25:37,162
Her name is Sara Lambert,
went missing two days ago.
83
00:25:40,123 --> 00:25:43,960
Look at these crushes on the wrists
and ankles.
84
00:25:44,085 --> 00:25:50,133
He tied her somewhere.
There's no other way.
85
00:25:50,258 --> 00:25:53,887
She almost has no right
feet.
86
00:25:54,012 --> 00:25:58,099
It is needed for this
high pressure.
87
00:25:58,224 --> 00:26:02,937
She still had her hands up
how we found her.
88
00:26:03,063 --> 00:26:05,523
She's been dead a long time.
89
00:26:05,648 --> 00:26:12,113
And the others he killed so that he could
later rape ...
90
00:26:12,238 --> 00:26:16,159
And also those mutilations
on their heads.
91
00:26:16,284 --> 00:26:20,413
He attaches them to some
cross or on a pole.
92
00:26:20,538 --> 00:26:24,626
Look at these crushes
on their hands ...
93
00:26:24,751 --> 00:26:29,214
Understand me?
It points to the top.
94
00:26:29,881 --> 00:26:32,175
Weight pulls their skin.
95
00:26:32,300 --> 00:26:38,598
But they must for a very long time
stand in the same position.
96
00:26:38,723 --> 00:26:42,352
They must also be starved.
97
00:26:44,854 --> 00:26:48,650
He cleanses their body
by punishing them ...
98
00:26:48,775 --> 00:26:51,820
and then fucks the corpses.
99
00:26:51,945 --> 00:26:55,782
You are right,
but why is he filming this?
100
00:26:55,907 --> 00:27:01,746
Why is he fucking a corpse?
and still filming?
101
00:27:01,871 --> 00:27:06,960
It looks like some ritual to happen
take revenge on someone who is dead.
102
00:27:07,085 --> 00:27:09,713
He wants to punish this person.
103
00:27:09,838 --> 00:27:14,634
Hence the wounds on the head
from the crown of thorns.
104
00:27:14,759 --> 00:27:17,637
Also a way to punish.
105
00:27:17,762 --> 00:27:20,724
We have to find this girl.
106
00:27:21,975 --> 00:27:26,062
He is right.
- How is she still alive?
107
00:27:47,625 --> 00:27:50,670
Tony, it annoys me.
108
00:27:50,795 --> 00:27:53,882
I think about this poor girl all the time.
109
00:27:54,007 --> 00:28:00,138
Yes, it only sits in your head.
It does not make sense.
110
00:28:00,263 --> 00:28:05,643
You're right, but maybe she's still alive
and we are sitting here doing nothing.
111
00:28:05,769 --> 00:28:11,024
She is dying anyway.
- Peaceful, otherwise you can't focus.
112
00:28:11,149 --> 00:28:16,112
I know how I have you
free yourself from this stress.
113
00:28:16,237 --> 00:28:21,409
You must be in shape to be able to
to save and I can arrange it.
114
00:28:21,534 --> 00:28:23,870
Relax.
115
00:28:24,871 --> 00:28:27,791
Not so nervously.
116
00:28:27,916 --> 00:28:30,710
How is that?
- Well.
117
00:28:30,835 --> 00:28:33,004
Is it so good
118
00:39:55,770 --> 00:39:58,398
Doctor, what are these machines doing?
119
00:39:58,523 --> 00:40:03,862
We can connect two brains
and get into someone's mind.
120
00:40:03,987 --> 00:40:11,077
After a few connections on the hands
and legs of the patient ...
121
00:40:11,202 --> 00:40:17,208
and on time, we can rule out a large one
number of memories from the patient's life.
122
00:40:17,334 --> 00:40:21,796
We come to the part where
experiences are recorded ...
123
00:40:21,921 --> 00:40:27,385
and we can bring back memories
who have been tormenting him for years.
124
00:40:27,510 --> 00:40:31,598
This is the most effective
experiment...
125
00:40:31,723 --> 00:40:35,602
without internal factors,
which are harmful to him.
126
00:40:35,727 --> 00:40:38,938
Sensational therapy.
127
00:40:40,523 --> 00:40:43,985
Is it possible if someone lies in the coma?
-Of course.
128
00:40:44,110 --> 00:40:50,033
But we have never tried
someone in the coma.
129
00:40:50,158 --> 00:40:53,912
The only one who can do it
is dr. Jenny Moss.
130
00:40:54,037 --> 00:40:56,206
It must come.
131
00:41:04,422 --> 00:41:09,177
There is hope that we will get permission
from the prosecutor's office for this experiment ...
132
00:41:09,302 --> 00:41:13,765
and we will find this poor girl
alive or dead.
133
00:41:16,351 --> 00:41:20,063
The prosecutor's office issued a permit?
134
00:41:20,188 --> 00:41:23,692
Yes, but I must guarantee
that he would stay alive.
135
00:41:23,817 --> 00:41:28,405
I'll hang when something happens.
You hear me hanging.
136
00:41:29,989 --> 00:41:33,535
Come on, let's go to the laboratory.
137
00:41:44,379 --> 00:41:47,924
Good morning doctor. It is an honor.
138
00:41:48,049 --> 00:41:51,386
I am pleased to.
- You are good.
139
00:41:56,933 --> 00:42:00,020
lle this guy old?
-37.
140
00:42:03,064 --> 00:42:07,277
Jenny, you know for sure
that you can do that?
141
00:42:07,402 --> 00:42:12,782
You know the danger.
He can plant himself in your brain.
142
00:42:12,907 --> 00:42:16,036
I know that.
-Be careful.
143
00:42:34,763 --> 00:42:38,266
How does it really work?
144
00:42:38,391 --> 00:42:41,936
Dr. Moss has a sensor
on your hand.
145
00:42:42,062 --> 00:42:47,859
If it happens badly, the connection remains
interrupted and her brain is safe.
146
00:42:47,984 --> 00:42:50,278
That sounds dangerous.
147
00:44:44,642 --> 00:44:47,103
What's happening?
148
00:44:47,228 --> 00:44:50,899
She stands under heavy
psychological tension.
149
00:44:51,024 --> 00:44:53,985
This is really dangerous.
150
00:45:13,338 --> 00:45:15,382
Who are you?
151
00:45:15,507 --> 00:45:19,260
I am here to meet you.
152
00:45:23,640 --> 00:45:26,142
Can you help me?
153
00:45:36,569 --> 00:45:38,822
He draws her in.
154
00:58:17,205 --> 00:58:19,916
Are you sleeping?
155
00:58:20,041 --> 00:58:25,005
Something's wrong. She can't stop
connections.
156
00:58:27,465 --> 00:58:30,385
You have to help quickly, doctor.
157
00:58:30,510 --> 00:58:34,014
I do what I can. No nerves.
158
00:58:44,232 --> 00:58:47,527
Do something before it's too late.
159
00:58:57,954 --> 00:59:02,500
Damn, I think he's dead.
Beyond belief.
160
00:59:22,437 --> 00:59:25,315
Yes, I record everything.
161
00:59:27,025 --> 00:59:32,364
What are we doing now? A dead doctor
and no sign of the girl.
162
00:59:32,489 --> 00:59:35,033
How should I know that?
163
00:59:35,158 --> 00:59:38,912
Sucker, I pay for it
high price.
164
00:59:44,167 --> 00:59:46,419
With Tony Blatt.
165
00:59:50,298 --> 00:59:53,593
Who it was?
-Virtualia.
166
00:59:53,718 --> 00:59:58,723
She wants to help us but she talks
that we don't have much time.
167
00:59:58,848 --> 01:00:01,184
We have to hurry.
168
01:00:07,190 --> 01:00:11,986
I don't know if I can help but
I saw what happened ...
169
01:00:12,112 --> 01:00:15,198
with dr Jenny Moss.
170
01:00:15,323 --> 01:00:19,953
You have the strength that we have
mortals are missing.
171
01:00:20,078 --> 01:00:25,750
Maybe you need this experiment
complete.
172
01:00:25,875 --> 01:00:29,879
You have to get it this far
that he would trust you ...
173
01:00:30,005 --> 01:00:33,717
and tells where that girl is
or how can we find her.
174
01:00:33,842 --> 01:00:38,430
Maybe we're still here
able to save.
175
01:00:39,931 --> 01:00:43,727
Okay, I'll try it.
176
01:00:43,852 --> 01:00:49,441
Maybe I can get to his brain.
I'll do my best.
177
01:00:49,566 --> 01:00:56,072
You are an interesting guy.
Why are you taking it on yourself?
178
01:00:56,197 --> 01:00:59,242
I do not know.
I want to feel needed.
179
01:00:59,367 --> 01:01:04,289
I was always alone
also as a child.
180
01:01:04,414 --> 01:01:07,459
The only person I loved ...
181
01:01:07,584 --> 01:01:13,006
she died when I was a child.
182
01:01:15,091 --> 01:01:17,177
My mom.
183
01:01:17,302 --> 01:01:19,721
I never knew my mother.
184
01:01:19,846 --> 01:01:24,893
My father was the only person
which I had in the world.
185
01:01:25,018 --> 01:01:27,937
I loved him very much.
186
01:01:28,063 --> 01:01:30,774
Where is he?
- Very far.
187
01:16:46,022 --> 01:16:51,736
Virtualia, normally we have to get to
prepare it ...
188
01:16:51,861 --> 01:16:55,699
but now there is no time.
- No problem.
189
01:16:55,824 --> 01:17:02,038
This information is clear. I know
what should I do in case of danger?
190
01:17:02,163 --> 01:17:05,792
You know for sure
that you want to go further?
191
01:17:05,917 --> 01:17:09,504
In this game stands innocent
life.
192
01:17:09,629 --> 01:17:15,051
If it is needed,
break the connection.
193
01:17:15,176 --> 01:17:16,928
I hope.
194
01:17:36,072 --> 01:17:42,370
Wait, Virtualia. Something is wrong.
We have to check that.
195
01:18:53,817 --> 01:18:57,904
Tony, I need to talk to you.
It is very important.
196
01:18:58,029 --> 01:18:59,572
What is?
197
01:18:59,698 --> 01:19:06,913
We found a pair of keys and sand
in the basement.
198
01:19:07,997 --> 01:19:14,129
And as we reviewed it, we found it
photo of the first victim.
199
01:19:15,714 --> 01:19:19,092
As you can see
she wears a crown of thorns ...
200
01:19:19,217 --> 01:19:22,387
and is attached to the cross.
201
01:19:23,430 --> 01:19:29,978
She has the same wounds on her arms
like these other victims.
202
01:19:30,103 --> 01:19:32,647
l also on her ankles.
203
01:19:33,648 --> 01:19:38,111
Okay, I'll analyze this sand.
204
01:19:38,236 --> 01:19:42,032
Take it with you and check
this area.
205
01:19:50,123 --> 01:19:52,292
What is?
206
01:19:52,417 --> 01:19:54,753
will you help me
207
01:19:57,589 --> 01:20:00,800
Why did you do that?
208
01:20:04,721 --> 01:20:07,807
Why did you do that?
209
01:20:07,932 --> 01:20:10,727
You are a bad boy.
210
01:20:12,145 --> 01:20:14,939
I'm not a bad boy.
211
01:20:17,108 --> 01:20:19,778
You are a bitch.
212
01:20:19,903 --> 01:20:25,658
This is my home.
I will show you everything.
213
01:20:25,784 --> 01:20:28,203
Come with me.
214
01:20:51,810 --> 01:20:54,229
Do you see it, Virtualia?
215
01:20:55,397 --> 01:20:59,359
You see what's going on in mine
brain?
216
01:20:59,484 --> 01:21:03,154
These are bad memories.
-Shut up.
217
01:21:03,279 --> 01:21:07,784
You are the same bitch
like all these other women.
218
01:32:20,999 --> 01:32:24,627
I'm afraid we can't here anymore
do a lot.
219
01:32:24,753 --> 01:32:31,426
This girl won't survive this
to save this other girl.
220
01:32:31,551 --> 01:32:36,431
She only went missing two days ago.
Maybe he's still alive.
221
01:32:36,556 --> 01:32:42,062
I think this cave is not very
far from his home.
222
01:32:42,187 --> 01:32:44,397
Let me think.
223
01:32:44,522 --> 01:32:47,901
Let's look at the map.
224
01:32:50,820 --> 01:32:54,741
It was here that the first one was found
victim.
225
01:32:55,825 --> 01:32:57,744
Here the other one.
226
01:32:59,287 --> 01:33:02,123
And here the third one.
227
01:33:02,248 --> 01:33:06,920
And this bar and the moron's house
they stand in the middle.
228
01:33:07,045 --> 01:33:09,381
Do you already have an idea?
229
01:33:12,550 --> 01:33:15,136
How silly of us.
230
01:33:15,261 --> 01:33:18,264
There is certainly another basement.
231
01:33:20,141 --> 01:33:22,477
We have the key.
232
01:33:23,603 --> 01:33:27,857
The key we found him.
-Come.
233
01:33:32,529 --> 01:33:36,032
Doctor, you have to do something
to bring her back.
234
01:33:36,157 --> 01:33:38,993
She can only do it alone.
235
01:33:39,119 --> 01:33:42,580
Why doesn't he do that?
She is in danger.
236
01:33:42,706 --> 01:33:48,128
The biggest danger is
if she forgets that she is not in our ...
237
01:33:48,253 --> 01:33:51,965
realich, only in the brain of the perversist.
-Then what?
238
01:33:52,090 --> 01:33:55,176
Then we can lose her.
239
01:35:09,834 --> 01:35:12,253
I have to call Tony.
240
01:35:17,884 --> 01:35:19,719
Tell.
241
01:35:19,844 --> 01:35:24,265
We discovered another basement
under the bar.
242
01:35:28,895 --> 01:35:33,316
Have you searched her yet?
-No, we're going inside now.
243
01:35:33,441 --> 01:35:36,528
There may be this girl there.
- check immediately.
244
01:35:36,653 --> 01:35:41,157
The door is locked,
but we have this key.
245
01:35:43,576 --> 01:35:47,789
Notify me.
There are problems here.
246
01:35:47,914 --> 01:35:50,375
It will be done.
247
01:35:51,793 --> 01:35:56,047
Does this key fit?
- Yes, that door opens.
248
01:36:27,328 --> 01:36:34,002
Virtualia, you are ready to enter
into a new sensation?
249
01:36:34,127 --> 01:36:37,630
Yes, I am ready.
- Let's go boys.
250
01:41:01,811 --> 01:41:04,356
Serves you right?
251
01:43:37,759 --> 01:43:41,429
This is better than you can imagine.
252
01:43:43,473 --> 01:43:45,642
Serves you right?
253
01:46:21,297 --> 01:46:24,592
You like what happens
in my head?
254
01:47:59,646 --> 01:48:03,358
This is my dream. My night bane.
255
01:49:03,335 --> 01:49:05,503
Okay, Virtualia.
256
01:54:10,433 --> 01:54:14,437
You'll get so much sperm
as much as you want.
257
01:54:56,813 --> 01:54:59,065
You love sperm.
258
01:55:34,559 --> 01:55:39,439
Do you want to go further?
- We have to find this girl.
259
01:55:57,499 --> 01:56:00,210
I'm terrified.
- Me too.
260
01:56:08,343 --> 01:56:14,265
Do you know that for sure?
- I can't let her die there.
261
01:57:02,814 --> 01:57:05,066
Here she is Come.
262
01:57:05,900 --> 01:57:08,069
Untie her.
263
01:57:09,738 --> 01:57:12,907
Help me. Please help me.
264
01:57:13,033 --> 01:57:17,787
Take me out of here.
-Everything will be fine.
265
01:57:19,831 --> 01:57:24,586
Untie me.
-Everything will be fine.
266
01:58:18,056 --> 01:58:23,478
Virtualia, what's with you?
he did?
267
01:58:24,521 --> 01:58:27,774
Thread. What are you doing here, Tony?
268
01:58:27,899 --> 01:58:31,986
I'm taking you back
to reality.
269
01:58:32,112 --> 01:58:36,032
This is the only reality
I know
270
01:58:36,157 --> 01:58:38,868
No, it's a nightmare.
271
01:58:38,993 --> 01:58:41,287
It's my life.
272
01:59:15,947 --> 01:59:18,199
You are ...
273
01:59:34,841 --> 01:59:39,763
What's up, Virtualia?
He doesn't let her go.
274
01:59:39,888 --> 01:59:45,810
I don't understand it.
- Let her go. I'll kill you.
275
01:59:45,935 --> 01:59:48,104
Calmly.
276
01:59:48,229 --> 01:59:50,440
Take a deep breath.
277
01:59:52,609 --> 01:59:54,861
Take a deep breath of air.
278
01:59:57,989 --> 02:00:00,784
What does she have in her neck?
279
02:00:02,869 --> 02:00:06,122
It really is.
- I don't understand it.
280
02:00:10,710 --> 02:00:14,130
Look.
-I do not understand this.
281
02:00:18,802 --> 02:00:22,430
Beautiful work, Commissioner Blatt.
Very good job.
282
02:00:22,555 --> 02:00:25,684
Dead doctor
battered girl ...
283
02:00:25,809 --> 02:00:29,145
We will solve this case
without any choke-temptation.
284
02:00:29,270 --> 02:00:34,776
It's unfair. Doctor and
Virtualia did what they could.
285
02:00:34,901 --> 02:00:38,863
What did you do to save
this girl
286
02:00:38,988 --> 02:00:43,618
What have you done?
- Peaceful, Tony.
287
02:00:43,743 --> 02:00:49,040
Sorry, boss, but we have to
find this girl quickly.
288
02:00:51,376 --> 02:00:53,712
You have a visit.
289
02:01:00,135 --> 02:01:03,096
I think I'll go.
290
02:01:05,682 --> 02:01:08,727
How's your neck?
291
02:01:08,852 --> 02:01:14,941
I'm afraid. Something in me
changed. I have changed.
292
02:01:15,066 --> 02:01:17,485
I will look after you.
293
02:01:31,708 --> 02:01:34,586
Strange, everything looks real.
294
02:01:34,711 --> 02:01:39,299
They were really bad factors
very bad mind?
295
02:01:39,424 --> 02:01:43,762
I think so,
but this is not certain.
296
02:01:43,887 --> 02:01:47,223
Human minds must
be checked.
297
02:01:47,349 --> 02:01:51,561
We are looking for an explanation ...
298
02:01:51,686 --> 02:01:55,148
for the existence of humanity
on distant planets ...
299
02:01:55,273 --> 02:01:58,902
but this answer
is definitely closer to home.
300
02:01:59,444 --> 02:02:03,615
>> Subtitles downloaded from http://napisy.org <<
>>>>>>>> a new vision of the subtitles <<<<<<<<
21819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.