Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music]
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
[instrumental music]
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
[sputters]
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
click
5
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
(man on radio) 'And here is the latest news on the sensational bank robbery.'
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
'Police admit they have no trace of the two bank robbers'
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
'who escaped this morning with $50,000.'
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
- Well, that's it, Horse. - Yeah, Mugger.
9
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
We can ditch these fake granny disguises now.
10
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
(man on radio) 'However, police are looking for Horse McGonigle'
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
'and his pal Mugger for questioning.'
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
We gotta stay grannies for a while yet, though, Horse.
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Yeah. I'm in no mood for answerin' questions.
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Hey, Horse, look at that place
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
up ahead. "Jellystone Park."
16
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
(Horse) 'That's a perfect place to hide till the heat's off.'
17
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
[chuckles] Isn't that sweet?
18
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Two old ladies enjoying themselves
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
in their sunset years.
20
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
No rocking chairs, no babysitting for them.
21
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
[chuckles] They really know how to count their blessings.
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Forty-nine thousand nine hundred
23
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
and ninety-nine, fifty thousand.
24
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
- It's all here. - Good.
25
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Cover it up again and let's find a place to hide it.
26
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
How about that place over there?
27
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
- 'It looks like an old cave.' - That's great.
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
- Go hide it, Mugger. - Okay, Horse.
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I'll be right out.
30
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
There.
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
That's the perfect spot for it.
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Hey, Boo-Boo, wake up.
33
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
What is it, Yogi?
34
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
A nice, little old tourist-type lady
35
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
just left us a picnic basket.
36
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
But it's against the law to feed us bears, Yogi.
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
That's true, Boob.
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
But it's against my principles
39
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
to snitch on one of our senior citizens.
40
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
She may be, uh, somebody's mother's mother.
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
And this is her first offense and besides..
42
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
- Besides what, Yogi? - Besides, I'm hungry.
43
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Yay-ay-aye!
44
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
We can relax now, Horse.
45
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
No one will ever find that basket.
46
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
- 'Hey, ladies.' - Huh?
47
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Thanks for the basket. And don't worry.
48
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
I won't turn you in.
49
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Hey, that's our basket.
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
They were the two of the cutest little old ladies
51
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
you ever saw, Boob.
52
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
I guess they, uh, just like bears.
53
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Hand over that basket or we'll let you have it.
54
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
'That's a good bear. Let's go, Mugger.'
55
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Are they the cute little old ladies, Yogi?
56
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
That's them. Indian givers!
57
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Well, I'm glad they weren't any cuter
58
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
or they'd have filled you full of holes.
59
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
I'm gonna tell the ranger
60
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
they pulled a gun on me, Boo-Boo.
61
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I'm a government-protected bear.
62
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Why, yes, Yogi, I saw those two
63
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
little old ladies when they came in.
64
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
You should've taken that gun away from 'em, sir.
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
What are you talking about, Yogi?
66
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
(Yogi) Those little old ladies, uh, pulled a gun on me.
67
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I am a government-protected bear
68
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
in a no-hunting-allowed type national park.
69
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Those old ladies, a gun?
70
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
[laughing] Oh, Yogi, you kill me.
71
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Don't give me any ideas, sir.
72
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Come on, Boob. We'll handle this ourselves.
73
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
We gotta ditch this basket full of loot someplace, Mugger.
74
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Ah, there's the two little old ladies.
75
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
I bet they'd get a laugh out of the gun story Yogi pulled.
76
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Oh, ladies, just a minute.
77
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
It's a park copper.
78
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Yeah. Well, we better see what he wants.
79
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
There's a rumor going around
80
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
that both of you ladies are packing guns.
81
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Isn't that a laugh?
82
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
[laughing]
83
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Hey, where'd everybody go?
84
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
There's a good place, Mugger.
85
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
We'll stash the loot in this tree.
86
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
'Okay, put it in and let's scram.'
87
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Why did they do that, Yogi?
88
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
I don't know, but it's no way to treat a picnic basket.
89
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
- There go the old ladies, Yogi. - Yep.
90
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
And here we come to rescue the basket, Boo-Boo.
91
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Maybe we shouldn't take it, Yogi.
92
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Well, why not?
93
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
By rights, it's, uh, really ours.
94
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
It was gift to us.
95
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Yogi, I'm ashamed of you.
96
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Mr. Ranger, sir.
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Those little old ladies put their basket
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
in the tree for safekeeping
99
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
and you take it.
100
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I was tempted, sir.
101
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
And I'm tempted to ship you off to the Toledo Zoo.
102
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
'Gimme that basket.'
103
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Gee, Mr. Ranger is sure mad.
104
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I'm ashamed of that bear.
105
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
One of these days, I really will send him to the zoo.
106
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
There's nothin' to worry about now, huh, Horse?
107
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Yeah. We'll sit tight till the heat's off.
108
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
[both laughing]
109
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
(Ranger Smith) 'Oh, ladies!'
110
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
I believe this belongs to you.
111
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
- The loot! - Scram!
112
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Wait! It's your picnic basket.
113
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
But I don't understand, sir.
114
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
It's very simple, Yogi.
115
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
It looks like the little old ladies don't want it
116
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
so, you can have it.
117
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Gee, thank you, sir.
118
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
I'll put you back on my Christmas list.
119
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
That ranger didn't find the money in the basket.
120
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
No, and now that bear has it again.
121
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
That was real nice of Mr. Ranger, huh, Yogi?
122
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
You can say that again, Boob.
123
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Alright, bear. Stick 'em up.
124
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
It's the same cute little old ladies again, Yogi.
125
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
And the same cute little guns.
126
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hand over that basket!
127
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Nothin' doin'. You had your chance.
128
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I'm keepin' it this time.
129
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
You're askin' for it, bear.
130
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
You don't scare me with that gun.
131
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
There's no molestin' or shootin' of bears
132
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
allowed in Jellystone Park. It's all in the book.
133
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
[gunshots]
134
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Of course, uh, some people never read books.
135
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
(Horse) 'Come back here, you crook!'
136
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
screech
137
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
"Ski slide?"
138
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Without snow, I don't wanna go.
139
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Hold it, ladies.
140
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[grunts]
141
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
[screaming]
142
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
whoosh
143
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
"Wanted, Horse McGonigle and his pal Mugger."
144
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Bank robbers.
145
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Boy, it'll be a feather in the cap
146
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
for whoever catches them.
147
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
[instrumental music]
148
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
[Yogi screaming]
149
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
crash
150
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
thud
151
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I don't understand, sir.
152
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
The picnic basket is full of money.
153
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
And the old ladies were wearin' wigs.
154
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Oh, no! Yogi has captured the bank robbers.
155
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Yogi, it sure was a feather in your cap
156
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
capturing those robbers.
157
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Maybe so, Boo-Boo.
158
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
But I don't think it does a thing for me.
159
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
[chuckles]
160
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[theme music]
11347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.