All language subtitles for The.Marvelous Flapjack.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 >> K'nuckles: FLAPJACK. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 HEY, FLAPJACK. 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 COME WITH ME! 4 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 WE'LL GO AND SEE A PLACE CALLED CANDIED ISLAND! 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 >> Bubbie: ♪ WHO NEEDS CANDIED ISLAND? ♪ 6 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 ♪ IT'S SAFER AT THE DOCKS ♪ >> K'nuckles: ♪ BUT THERE AIN'T 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 NO STREAMS OF SODIE POP TO GO DRIPPIN' DOWN THE ROCKS ♪ 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 >> Bubbie: ♪ IT'S DANGEROUS AND RISKY ♪ 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 >> K'nuckles: ♪ BUT ADVENTUROUS AND FREE ♪ 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 >> Flapjack: ♪ ADVENTURE, THAT'S THE LIFE FOR ME ♪ 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 >> K'nuckles: ♪ THERE'S LOLLIPOP TREES AND A LEMONADE SEA! ♪ 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 >> Bubbie: DOESN'T SOUND VERY GOOD TO ME. 13 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 >> ♪ THE MISADVENTURES OF... ♪ >> Flapjack: ♪ FLAPJACK ♪ 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 [ SPLASH ] 15 00:00:34,000 --> 00:00:40,000 >> Bubbie: [ GROANING ] >> Flapjack: WHAT'S WRONG, 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 BUBBIE? 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 >> Bubbie: I'M NOT SURE, SWEETIE. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I THINK I HAVE A TUMMY ACHE. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 >> Flapjack: UH-OH. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 >> Bubbie: MY TUMMY HASN'T HURT THIS BAD SINCE I WAS IN THAT 21 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 STORMALONG PIE-EATING CONTEST ALL THOSE YEARS AGO. 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I NEVER HAD A PIE BEFORE. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 DOESN'T IT LOOK CUTE, THOUGH? 24 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 >> WHEN I SAY, "BEGIN THE EATING OF THE PIES," BEGIN THE EATING 25 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 OF THE PIES. 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 [ CROWD MURMURING ] BEGIN THE EATING OF THE PIES. 27 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 >> [ CHEWING LOUDLY ] >> Bubbie: [ GULPS ] 28 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 OH, YEAH, THAT'S GOOD. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 MMM-MMM! 30 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 YOU KEEP PUTTING THESE PIES IN FRONT OF ME, AND I'M GONNA KEEP 31 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 EATING THEM. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 MMM! 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 OOH, THAT'S REAL GOOD. 34 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 YOU GOT TWO HANDS, BABY. 35 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 DON'T BE SHY. 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 MMM! 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 >> HEY, THOSE ARE OUR PIES! 38 00:01:34,000 --> 00:01:34,000 >> Bubbie: NO, HONEY. 39 00:01:35,000 --> 00:01:35,000 THEY'RE MY PIES NOW. 40 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 NOW, HELP THAT MAN BRING BUBBIE MORE PIE. 41 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 MMM! MM-MM-MM! 42 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 DON'T JUST STAND THERE. 43 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 [ CHEERS AND APPLAUSE ] MMM! FASTER! 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 MMM! FASTER! 45 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 OH, NEVER MIND! 46 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 [ CROWD SHOUTING ] [ GROWLING ] 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 I'M SO HAPPY. 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 OH, I'M SO HAPPY. I'M SO HAPPY. 49 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 I'M SO HAPPY. 50 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 [ CHEERS AND APPLAUSE ] THEN I GOT A STOMACHACHE. 51 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 OH, BUT THIS PAIN IS MUCH WORSE. 52 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 [ GROANING ] >> Flapjack: YOU'RE GONNA BE 53 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 OKAY, THOUGH, AREN'T YOU, BUBBIE? 54 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 >> Bubbie: I DON'T KNOW, SUGAR. 55 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 IT FEELS PRETTY SERIOUS. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 >> Flapjack: BUT YOU'RE MY BUBBIE! 57 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 >> Bubbie: [ GROANING ] >> Flapjack: I GOT TO HAVE MY 58 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 BUBBIE. 59 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 >> K'nuckles: I'LL BE YOUR BUBBIE. 60 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 [ GULPING ] [ BELCHES ] 61 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 GET IN HERE, BOY. 62 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 >> Flapjack: I'LL GET DR. BARBER. 63 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 >> I'M A DOCTOR BARBER, NOT A VETERINARIAN BARBER. 64 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 >> Flapjack: OH. 65 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 WELL, WHAT WOULD YOU DO IF I HAD A TUMMY ACHE? 66 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 >> [ LAUGHS ] YOU DON'T HAVE A TUMMY, 67 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 FLAPJACK. 68 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 WE HUMANS HAVE A SOPHISTICATED SYSTEM OF PULLEYS AND 69 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 COUNTERWEIGHTS, ACCESSED BY A CONVENIENT FOOD HOLE. 70 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 >> Flapjack: BUBBIE HAS A FOOD HOLE, TOO! 71 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 >> REALLY? 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 THEN TRY SOME HOT TEA. 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 >> Bubbie: HOT TEA? 74 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 >> Flapjack: YEAH. 75 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 DR. BARBER SAYS TO POUR IT DOWN YOUR FOOD HOLE. 76 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 >> Bubbie: OH! 77 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 [ CHUCKLES ] >> Flapjack: DOES THAT FEEL 78 00:03:13,000 --> 00:03:13,000 BETTER, BUBBIE? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 >> Bubbie: OH, YES. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 [ GIGGLES ] LIKE A WARM LITTLE HUG ON MY 81 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 INSIDES. 82 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 I THINK I'M GONNA BE -- [ GROANING ] 83 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 NO! 84 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 IT STILL HURTS! 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 MAYBE IT WASN'T A BIG ENOUGH HUG. 86 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 >> Flapjack: WELL, IF ALL YOU NEED IS A HUG, GOOD THING I HAVE 87 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 A PAIR OF THESE MONSTERS. 88 00:03:32,000 --> 00:03:38,000 >> Bubbie: [ SCREAMS ] >> Flapjack: [ GRUNTING ] 89 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 I'LL GO DOWN THERE AND GIVE YOUR TUMMY A BIG HUG. 90 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 >> K'nuckles: DON'T GO DOWN THERE, BOY. 91 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 >> Flapjack: WHOA! CAP'N! 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 WHAT ARE YOU DOING BACK HERE? 93 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 >> K'nuckles: JUST 'CAUSE YOU'RE NOT WATCHING OLD K'NUCKLES 94 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 DOESN'T MEAN HE'S NOT WATCHING YOU. 95 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 >> Flapjack: WOW! 96 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 THAT'S...KIND OF SCARY. 97 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 >> K'nuckles: NOT AS SCARY AS GOING INTO THE GUTS OF A WHALE. 98 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 FLAPJACK, BEFORE I WAS A CAPTAIN WITH A BOY AND A WHALE, I WAS A 99 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 CAPTAIN WITH ANOTHER BOY AND ANOTHER WHALE. 100 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 NOW, REMEMBER, TUPPENCE, AS SOON AS YOU FIND MY WATCH, TUG ON THE 101 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 ROPE TWO TIMES, AND I'LL PULL YOU UP. 102 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 >> [ French accent ] I WILL SEE YOU AGAIN, WILL I NOT, 103 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 CAPTAIN K'NUCKLE? 104 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 >> K'nuckles: UH, SURE. 105 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 >> UN, DEUX, TROIS! 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 >> K'nuckles: I NEVER SAW MY WATCH AGAIN. 107 00:04:26,000 --> 00:04:33,000 >> Bubbie: [ GROANING LOUDLY ] >> Both: AAH! 108 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 >> Flapjack: GET ME DOWN THERE, K'NUCKLES. 109 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 >> K'nuckles: [ GRUNTING ] WHEN YOU WANT ME TO PULL YOU UP, 110 00:04:47,000 --> 00:04:53,000 TUG ON THE ROPE TWO TIMES, JUST LIKE I TOLD POOR TUPPENCE. 111 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 BETTER MAKE IT THREE TIMES. 112 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 >> Flapjack: OKAY! 113 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 IS THIS YOUR TUMMY, BUBBIE? 114 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 >> Bubbie: UH, NO, BABY. 115 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 THAT'S MY THROAT. 116 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 MY TUMMY'S ON THE OTHER SIDE. 117 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 >> Flapjack: HEY. 118 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 [ SQUISHING ] "HAPPY BIRTHDAY, FLAPJACK." 119 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 >> Bubbie: OH, YOU WEREN'T SUPPOSED TO SEE THAT TILL YOUR 120 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 BIRTHDAY. 121 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 >> Flapjack: THANKS, BUBBIE. 122 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 WAIT, THAT'S THE BREAKFAST IN BED I MADE FOR YOU FOR YOUR 123 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 BIRTHDAY. 124 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 >> Bubbie: UH... 125 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 >> Flapjack: YOU NEVER ATE MY BREAKFAST IN BED! 126 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 >> Bubbie: YOU KNOW I LOVE YOU, FLAPJACK, BUT YOU'RE A TERRIBLE 127 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 COOK. 128 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 >> Flapjack: WELL, NO ARGUMENT THERE. 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 [ LAUGHS ] [ SLOOP! ] 130 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 WOW! 131 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 >> Bubbie: CLIMB DOWN THE VOCAL CORDS, BABY. 132 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 >> Flapjack: OKAY! 133 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 >> Bubbie: [ Echoing ] OH, EASY NOW, BABY. 134 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 ONCE YOU GET PAST THE VOCAL CORDS, WE WON'T BE ABLE TO HEAR 135 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 EACH OTHER. 136 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 IF ANYTHING HAPPENS TO ME WHILE YOU'RE DOWN THERE, I WANT YOU TO 137 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 PROMISE ME TWO THINGS. 138 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 PULL THE ROPE SO K'NUCKLES CAN GET YOU OUT OF THERE. 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 AND FIND SOMEONE TO RAISE YOU... 140 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 THAT'S NOT K'NUCKLES. 141 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 >> K'nuckles: HEY! 142 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 >> Flapjack: AREN'T YOU GONNA RAISE ME, BUBBIE? 143 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 >> Bubbie: SURE, BABY. 144 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 [ SEA GULLS SQUAWKING ] [ Echoing ] JUST HURRY! 145 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 >> Flapjack: [ GRUNTS ] [ STOMACH SQUEAKING, BUBBLING ] 146 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 [ STOMACH BURPS ] THIS PLACE IS HUGE. 147 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I DON'T KNOW WHERE TO START HUGGING. 148 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 >> YOU COULD START WITH ME, YOUNG MAN. 149 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 >> Flapjack: AAH! 150 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 >> OOH! OOH! [ LAUGHS ] OH, I DIDN'T MEAN TO STARTLE 151 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 YOU. 152 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 MY NAME IS RUTH. 153 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 WHAT'S YOURS? 154 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 >> Flapjack: FLAPJACK. 155 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 >> FLAPJACK. 156 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 OH, WHAT A WONDERFUL NAME FOR A BOY. 157 00:06:43,000 --> 00:06:49,000 [ LAUGHS ] [ SIGHING ] 158 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 THAT'S THE FIRST HUG I'VE GOTTEN DOWN HERE, AND I'VE BEEN DOWN 159 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 HERE FOR QUITE SOME TIME. 160 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 >> Flapjack: HOW'D YOU GET HERE IN THE FIRST PLACE? 161 00:06:57,000 --> 00:07:04,000 >> OH, IT'S A VERY FUNNY STORY THAT STARTED VERY LONG AGO. 162 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 I WAS BAKING PIES FOR THE STORMALONG PIE-EATING CONTEST 163 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 AND COOLING THEM ON THE WINDOWSILL. 164 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 [ Laughing ] OH. 165 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 I HAD MANY SUITORS IN THOSE DAYS. 166 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 >> RUTH, YOU MUST SUMMON THE CONSTABLE -- FOR YOU HAVE STOLEN 167 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 MY HEART. 168 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 >> [ British accent ] RUTH, YOU MUST GIVE ME A BANDAGE, BECAUSE 169 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 I SCRAPED MY KNEE WHILST FALLING FOR YOU. 170 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 >> All: RUTH, YOU MUST BE A... 171 00:07:33,000 --> 00:07:33,000 >> MARTIAN... 172 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 >> DISEASE... 173 00:07:34,000 --> 00:07:34,000 >> ARSONIST... 174 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 >> All: BECAUSE YOU... 175 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 >> ARE OUT OF THIS WORLD. 176 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 >> HAVE MADE ME LOVESICK. 177 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 >> HAVE SET MY HEART AFLAME. 178 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 >> All: RUTH! RUTH! RUTH! RUTH! 179 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 >> I WAS ALMOST READY TO CHOOSE. 180 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 I JUST HAD TO BAKE ONE MORE PIE. 181 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 >> Bubbie: OH, I'M SO HAPPY! 182 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 I'M SO HAPPY! OH! 183 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I'M SO HUNGRY! 184 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 MMM! 185 00:07:55,000 --> 00:08:02,000 [ GURGLING ] >> I'VE BEEN DOWN HERE EVER 186 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 SINCE, BAKING THE PIE. 187 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 LUCKILY, MY OVEN WAS SWALLOWED, ALSO. 188 00:08:10,000 --> 00:08:16,000 SO I'M DOOMED TO A LIFE OF BAKING THIS ONE PIE, OVER AND 189 00:08:17,000 --> 00:08:23,000 OVER AGAIN, LIKE A WOUND THAT WILL NEVER FULLY HEAL. 190 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 OH, AND I'VE RECENTLY TAKEN UP KNITTING... 191 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 UH, PIES. 192 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 ALL DONE! 193 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 >> Bubbie: AAH! 194 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 >> Both: AAH! 195 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 >> Flapjack: THAT'S IT! 196 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 BUBBIE'S TUMMY'S BEEN HURTING 'CAUSE YOU'VE BEEN STICKING YOUR 197 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 NEEDLES INTO IT! 198 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 >> OH, NO! 199 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 I DIDN'T MEAN TO HURT ANYONE. 200 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 I JUST WANTED TO HAVE A LITTLE FUN BEFORE I DIE. 201 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 >> Flapjack: WELL, YOU BETTER NOT DIE YET, 'CAUSE WE'RE GOING 202 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 BACK TO STORMALONG! 203 00:08:55,000 --> 00:09:00,000 >> OH, THAT'S A NICE THOUGHT, YOUNG MAN, BUT THERE IS NO WAY 204 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 OUT. 205 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 >> Flapjack: OH, YES, THERE IS. 206 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 HOLD ON TIGHT, RUTH. 207 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 WHEN I GIVE K'NUCKLES A SIGNAL, HE'S GONNA YANK US OUT OF HERE. 208 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 ONE... 209 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 TWO... 210 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 THREE! 211 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 HUH? 212 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 "WENT TO THE CANDY BARREL. 213 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 BACK SOON -- K'NUCKLES." 214 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 >> SO, WHERE'S FLAPJACK? 215 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 >> K'nuckles: I LEFT HIM A NOTE. 216 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 >> [ French accent ] A NOTE, HUH? 217 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 LIKE THE NOTE YOU LEFT FOR ME?! 218 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 >> K'nuckles: TUPPENCE! 219 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 WHERE'S MY WATCH? 220 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 >> Flapjack: BUBBIE! 221 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 BUBBIE! 222 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 BU-U-U-U-BBIE! 223 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 >> SHE CAN'T HEAR YOU, CHILD. 224 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 YOU'LL NEVER SEE YOUR BUBBIE AGAIN. 225 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 DO YOU KNOW WHAT MAKES ME FEEL BETTER? 226 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 >> Flapjack: PIE. 227 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 >> LET'S BAKE PIE TOGETHER. 228 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 >> Flapjack: I CAN'T BAKE PIE. 229 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 >> YOU HAVE THE REST OF YOUR LIFE TO LEARN. 230 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 ♪ CLOSE YOUR EYES ♪ ♪ YOUR THOUGHTS UNWIND ♪ 231 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 ♪ IMAGINE PIE ♪ [ LAUGHS ] 232 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 ♪ USE YOUR MIND ♪ ♪ WHAT GOES INSIDE ♪ 233 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 ♪ IMAGINE PIE ♪ >> Flapjack: ♪ EVEN I ♪ 234 00:10:28,000 --> 00:10:36,000 ♪ CAN GIVE A TRY ♪ ♪ IMAGINATION ♪ 235 00:10:37,000 --> 00:10:45,000 ♪ PI-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-E ♪ >> THAT'S SOME IMAGINATION. 236 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 30 MINUTES AT 450 SHOULD DO IT. 237 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 >> Bubbie: [ GURGLING ] [ BELCHES ] OH, MY. 238 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 BUBBIE'S STARTING TO ROT. 239 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 MM! 240 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 >> Flapjack: WHOA! 241 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 >> Bubbie: [ GAGS ] >> Both: AAH! 242 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 >> RUTH! 243 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 I MUST BE DEAD, BECAUSE YOU LOOK LIKE AN ANGEL. 244 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 >> [ British accent ] RUTH, YOU MUST BE A LIBRARY BOOK, 245 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 'CAUSE I'M CHECKING YOU OUT. 246 00:11:26,000 --> 00:11:26,000 >> RUTH! 247 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 >> RUTH! 248 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 >> RUTH! 249 00:11:28,000 --> 00:11:28,000 >> RUTH! 250 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 >> All: RUTH! RUTH! RUTH! RUTH! 251 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 >> [ CHUCKLES ] I'LL MARRY YOU ALL. 252 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 [ ALL CHEER ] >> Bubbie: YOU OKAY, BABY? 253 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 >> Flapjack: I'M OKAY, BUBBIE. 254 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 AND SO ARE YOU. 255 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 THESE WERE IN YOUR TUMMY, FROM WHEN YOU SWALLOWED THAT NICE 256 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 LADY. 257 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 >> NOW, WHO WANTS PIE? 258 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 [ ALL MUTTERING ] >> Bubbie: HMM, NOW THAT I'M 259 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 FEELING BETTER, I AM KIND OF HUNGRY. 260 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 WHAT TIME IS IT, ANYWAY? 261 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 >> K'nuckles: LUNCHTIME! 262 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 [ WATCH TICKING ] >> Flapjack: AH! 263 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 [ LAUGHTER ] 264 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 [ KNOCK ON DOOR ] >> Flapjack: DELIVERY! 265 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 >> MM. 266 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 WHERE'S THE REGULAR DELIVERY GUY? 267 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 >> Flapjack: OVER THERE. 268 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 [ SWISH! ] HE ASKED US TO DELIVER THIS FOR 269 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 HIM. 270 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 >> K'nuckles: ACTUALLY, HE BEGGED US TO. 271 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 >> [ LAUGHS ] OH, YES -- HIM. 272 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 [ LAUGHS ] REMEMBER, YOUR NEXT SURGERY IS 273 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 50% OFF, YES! 274 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 I'VE BEEN WAITING FOR THIS PACKAGE. 275 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 MM... 276 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 [ SNIFFS ] MM. 277 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 >> Flapjack: WHAT ARE YOU DOING TO THAT CANDY? 278 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 >> THIS ISN'T JUST CANDY. 279 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 IT'S FANCY CANDY. 280 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 AND I'M NOT JUST DOING SOMETHING TO IT. 281 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 I'M ENCOUNTERING IT. 282 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 FIRST, I CHECK IT FOR COLOR AND CONSISTENCY. 283 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 THEN I ALLOW THE AIR TO UNLOCK ITS AROMA. 284 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 THEN... 285 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 [ SNIFFS ] YES. 286 00:13:11,000 --> 00:13:19,000 THIS PIECE IS CHOCK CHOCOLAT DE LA FLEUR, WRAPPED IN 1647. 287 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 GOOD YEAR. YES. 288 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 >> Flapjack: WOW! 289 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 YOU REALLY KNOW A LOT ABOUT CANDY. 290 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 >> YES. 291 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 AT LEAST... 292 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 I USED TO. 293 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 >> Flapjack: DR. BARBER? 294 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 >> FLAPJACK, DID YOU EVER HAVE TO MAKE A DECISION THAT WOULD 295 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 DECISIVELY CHANGE EVERY DECISION YOU'LL EVER DECIDE AGAIN? 296 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 >> Flapjack: W-WHAT? 297 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 >> I'VE GOT TO GO. 298 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 >> Flapjack: WAIT! 299 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 YOU CAN'T GO, DR. BARBER! 300 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 WHAT IF SOMEONE NEEDS SURGERY OR EVEN WORSE -- AN EMERGENCY 301 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 HAIRCUT? 302 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 >> HMM. YOU HAVE A POINT. 303 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 YOU FELLAS CAN MIND THE STORE WHILE I'M GONE. 304 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 >> K'nuckles: HEY, WHAT'S IN IT FOR ME? 305 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 I-I MEAN US. 306 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 >> I'LL GIVE YOU EACH ONE OF THESE. 307 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 >> Flapjack: ♪ IT'S A PIECE OF PERFECT CANDY FROM THE BIG 308 00:14:10,000 --> 00:14:18,000 CANDY-LOVEY EPISODE ♪ ♪ BUH-DA-DA-DA-A-A-A-A-A-A-A-A ♪ 309 00:14:19,000 --> 00:14:26,000 >> BUT ONLY IF YOU MIND THE STORE AND DON'T LOOK IN THAT 310 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 DRAWER... 311 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 NO MATTER HOW TEMPTING. 312 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 [ GROWLS ] BYE-BYE NOW. 313 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 >> Flapjack: OH, MY GOODNESS, K'NUCKLES. 314 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 THIS IS GONNA BE A PIECE OF CAKE. 315 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 >> K'nuckles: [ LAUGHS ] DON'T YOU MEAN A PIECE OF FANCY 316 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 CANDY? 317 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 [ BOTH LAUGH ] >> Flapjack: YEAH, I GUESS THAT 318 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 IS WHAT I MEAN. 319 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 [ BOTH LAUGH ] >> K'nuckles: HEY, UH, I WONDER 320 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 WHAT'S IN THAT DRAWER. 321 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 WE SHOULD GO LOOK. 322 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 >> Flapjack: WHAT?! NO! 323 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 K'NUCKLES, NO! NO! 324 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 DOC BARBER SAID MIND THE STORE, DON'T LOOK IN THE DRAWER. 325 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 >> K'nuckles: FLAP, HOW'S HE EVEN GONNA KNOW? 326 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 >> Flapjack: MIND THE STORE, DON'T LOOK IN THE DRAWER! 327 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 >> K'nuckles: FLAP! 328 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 >> Flapjack: MIND THE STORE, DON'T LOOK IN THE DRAWER! 329 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 MIND THE STORE, DON'T LOOK IN THE DRAWER! 330 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 MIND THE STORE -- >> K'nuckles: ALL RIGHT! 331 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 GEEZ, YOU'RE REALLY A PIECE OF WORK SOMETIMES. 332 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 >> Flapjack: DON'T YOU MEAN A PIECE OF FANCY CANDY? 333 00:15:19,000 --> 00:15:23,000 [ BOTH LAUGH ] [ BOTH SIGH ] 334 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 [ CREAK! ] >> Flapjack: K'NUCKLES! 335 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 >> K'nuckles: SORRY. 336 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 IT'S JUST THAT I'M SO CURIOUS. 337 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 >> HELLO? 338 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 UH, DR. BARBER, A-ARE YOU IN THERE? 339 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 HELLO? 340 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 >> Flapjack: PERHAPS A CUSTOMER WILL TAKE YOUR MIND OFF THAT 341 00:15:48,000 --> 00:15:48,000 DRAWER. 342 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 [ LAUGHS ] NOW, THEN, WHAT SEEMS TO BE THE 343 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 PROBLEM, LADY NICKELBOTTOMS? 344 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 >> UH, DR. BARBER WANTED TO KEEP AN EYE ON ONE OF MY, UH, UM, 345 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 BEAUTY MARKS. 346 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 >> Flapjack: CAP'N, NO! 347 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 [ SLOOP! ] NOW, THEN, LET'S SEE. 348 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 IS IT... 349 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 THIS ONE OR THIS ONE? 350 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 >> NEITHER. 351 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 IT'S ON TOP OF MY HEAD, SO I'LL -- I'LL NEED TO REMOVE MY 352 00:16:15,000 --> 00:16:15,000 WIG. 353 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 >> Flapjack: ALL RIGHT. 354 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 [ RUSTLING ] [ GASPS ] 355 00:16:20,000 --> 00:16:20,000 >> WHAT?! 356 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 >> Flapjack: NOTHING. 357 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 >> SO, W-W-WHAT DO YOU THINK? 358 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 >> Flapjack: UH... 359 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 [ CLEARS THROAT ] UH... 360 00:16:34,000 --> 00:16:40,000 WHICH, UH, BEAUTY MARK IS IT? 361 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 >> THIS ONE! 362 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 >> Flapjack: OH! 363 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 UH... 364 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 >> BE HONEST, DOCTOR. 365 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 DO YOU THINK IT'S GETTING SMALLER? 366 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 >> Flapjack: NO! 367 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 >> NO? 368 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 >> K'nuckles: [ WHISTLING ] >> UM, BUT I-I'M GOING TO LIVE, 369 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 AREN'T I? 370 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 >> Flapjack: NO! 371 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 >> [ GASPS ] BUT -- BUT I-I... 372 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 >> Flapjack: DON'T TOUCH IT! 373 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 >> [ CRYING ] COME, CHARLES. 374 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 THAT DOCTOR NEEDS TO WORK ON HIS BEDSIDE MANNER! 375 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 >> Flapjack: CAPTAIN! 376 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 IF YOU KEEP THIS UP, WE WON'T GET THAT FANCY CANDY! 377 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 >> K'nuckles: YOU DON'T UNDERSTAND. 378 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 THIS IS ACTUALLY REALLY HARD WORK. 379 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 >> Flapjack: WHAT DO YOU USUALLY DO WHEN THERE'S HARD WORK? 380 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 >> K'nuckles: MM, TAKE A NAP. 381 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 BOY, YOU ARE A GENIUS! 382 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 [ SNORING ] >> Flapjack: OH, CAPTAIN, YOU 383 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 ARE SO SILLY. 384 00:17:37,000 --> 00:17:45,000 [ CLOCK TICKING ] >> K'nuckles: [ SNORING ] 385 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 [ SQUISH ] >> Flapjack: [ GRUNTS ] 386 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 DON'T LOOK AT IT. 387 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 [ GROANS ] STRENGTH! 388 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 AH! 389 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 [ INHALES, EXHALES DEEPLY ] YOU'RE DOING FINE. 390 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 [ KNOCK ON DOOR ] A CUSTOMER! 391 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 GOOD THING, TOO, 'CAUSE I WASN'T DOING FINE. 392 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 [ CHUCKLES ] COME IN! 393 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 LOLLY! 394 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 WOULD YOU LIKE A HAIRCUT OR SURGERY? 395 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 >> ACTUALLY, I'M HERE WITH THE BUCKETS. 396 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 YOU KNOW -- THE BUCKETS FOR THE DRAWER. 397 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 UH... 398 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 I'LL COME BACK TOMORROW WHEN DR. BARBER'S HERE. 399 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 BYE. 400 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 >> Flapjack: [ Thinking ] STOP THINKING ABOUT THE DRAWER... 401 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 AND ALL THE WONDERFUL THINGS THAT COULD BE INSIDE. 402 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 I WANT TO KNOW SO BAD! 403 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 NO, I NEED TO KNOW! 404 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 ALL MY HAPPINESS IS INSIDE THAT DRAWER. 405 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 IT'S THE ONLY THING THAT MATTERS! 406 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 I NEED TO KNOW! 407 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 ...THINKING ABOUT THE DRAWER AND ALL THE WONDERFUL THINGS... 408 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 ...THE ONLY THING THAT MATTERS... 409 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 BUBBIE, HOW'D I GET HERE? 410 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 >> Bubbie: SUGAR, YOU IMAGINED YOURSELF HERE BECAUSE YOU WERE 411 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 TRYING NOT TO THINK ABOUT THAT DRAWER. 412 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 >> Flapjack: AAH! 413 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 [ SCREAMING ] [ BREATHING HEAVILY ] 414 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 >> LOOK INSIDE ME, FLAPJACK. 415 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 >> Flapjack: AAH! 416 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 [ BREATHING HEAVILY ] >> WHY DO YOU RUN? 417 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 YOU KNOW YOU WANT TO OPEN ME. 418 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 >> Flapjack: [ BREATHING HEAVILY, SHOUTING ] 419 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 YOU! 420 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 YOU'RE A STUPID DRAWER -- STUPID, STUPID DRAWER! 421 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 [ BREATHING HEAVILY ] [ SLOOP! ] 422 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 [ SLOOP! ] [ SLOOP! ] 423 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 >> K'nuckles: JUST DO IT ALREADY! 424 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 THE SUSPENSE IS KILLING ME. 425 00:19:41,000 --> 00:19:46,000 [ SNORING ] >> FLAPJACK. 426 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 >> Flapjack: DR. BARBER! 427 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 >> YOU -- YOU LOOKED IN THE DRAWER, AFTER I SPECIFICALLY 428 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 INSTRUCTED YOU TO MIND THE STORE. 429 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 >> Flapjack: DR. BARBER, I COULDN'T HELP IT. 430 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 IT WAS SO MYSTERIOUS! 431 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 >> WELL, NO FANCY CANDY FOR YOU. 432 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 >> Flapjack: [ Distorted ] NO! 433 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 >> JULIUS. 434 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 WHAT'S GOING ON? 435 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 WHO IS THAT LITTLE BOY? 436 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 >> MOTHER. 437 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Y-YOU'RE AWAKE. 438 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] >> DON'T SHUT ME WHEN I'M 439 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 TALKING TO YOU! 440 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 >> MM, SORRY, MOTHER. 441 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 >> WHO WAS THAT BOY? 442 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 >> HIS NAME IS FLAPJACK, MOTHER. 443 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 >> K'nuckles: WHAT DID I MISS? 444 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 >> Flapjack: I OPENED THE DRAWER. 445 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 >> K'nuckles: WHAT'S INSIDE? 446 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 >> Flapjack: DOC BARBER'S MOTHER. 447 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 >> K'nuckles: THAT'S REALLY WEIRD. 448 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 >> JULIUS! 449 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 JULIUS, WHY WAS HE CALLING YOU "DOCTOR"? 450 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 >> BECAUSE I AM A DOCTOR, MOTHER! 451 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 >> WHAT? 452 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 YOU ALWAYS TOLD ME YOU WERE A CANDIOLOGIST. 453 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 >> WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, MOTHER -- TELL YOU THE 454 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 TRUTH? 455 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 WE BOTH KNOW HOW YOU FEEL ABOUT DOCTORS. 456 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 >> DOCTORS NEVER DID NOTHING FOR NOBODY. 457 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 >> WELL, TODAY, THIS ONE DID. 458 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 HE GOT HIS CANDIOLOGY DEGREE. 459 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 I GOT IT FOR YOU, MOTHER. 460 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 >> Flapjack: AWW. 461 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 >> K'nuckles: MAMA'S BOY. 462 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 >> LET ME SEE IT. 463 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 OH, JULIUS, YOU MAKE YOUR MOTHER SO PROUD. 464 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 OH, I'M SO PROUD, MY HEART IS RACING. 465 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 OH, OH, OH, J-JULIUS! 466 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 OH, OH, IT'S HAPPENING AGAIN! 467 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 >> Flapjack: WHAT'S HAPPENING, DR. BARBER? 468 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 >> UH, MOTHER HAS A CONDITION. 469 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 >> [ SHOUTING INDISTINCTLY ] >> Flapjack: CAN'T YOU DO 470 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 ANYTHING, DOC BARBER?! 471 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 >> MM, W-WHAT CAN I DO? 472 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 I'M A CANDIOLOGIST NOW. 473 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 I'M -- I'M NO LONGER A DOCTOR. 474 00:21:38,000 --> 00:21:44,000 >> K'nuckles: BUT YOU'RE STILL A BARBER. 475 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I'M A DOCTOR! 476 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 >> Flapjack: NOW SAVE HER WITH YOUR MEDICINE! 477 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 >> ALL RIGHT. 478 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 MM. 479 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 MM. 480 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 MM. 481 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 >> THANK YOU, JULIUS. 482 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 I FEEL SO MUCH BETTER NOW. 483 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 >> Flapjack: NOW, HOW DID THAT HELP HER? 484 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 >> I COULD TELL YOU, BUT YOU WOULDN'T UNDERSTAND, 'CAUSE 485 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 YOU'RE NOT A DOCTOR. 486 00:22:07,000 --> 00:22:15,000 [ LAUGHTER ] >> THE END! 487 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 >> Flapjack: [ LAUGHING MANIACALLY ] 34016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.