All language subtitles for The Silk Road Series 1 15of15 China Xian 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,210 (exotic music) 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,300 As a reporter, I've traveled the Middle East 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,600 for many years. 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,990 It's an area that's always fascinated me 5 00:00:07,990 --> 00:00:10,460 But in my work, I've mainly covered it's war zones, 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,660 it's crises, and it's tragedies. 7 00:00:12,660 --> 00:00:14,990 This journey, which takes me down the Silk Road, 8 00:00:14,990 --> 00:00:16,887 in the footsteps of Marco polo, 9 00:00:16,887 --> 00:00:20,090 gives the opportunity of exploring the great historical 10 00:00:20,090 --> 00:00:22,570 and cultural significance of this part of the world. 11 00:00:22,570 --> 00:00:25,540 Its ancient melting pot of peoples and civilizations, 12 00:00:25,540 --> 00:00:27,810 that have contributed so much to our own. 13 00:00:47,353 --> 00:00:49,936 (exotic music) 14 00:00:58,510 --> 00:01:01,485 We've arrived in Xi'an in the province of Shaanxi, 15 00:01:01,485 --> 00:01:02,590 right in the middle of China. 16 00:01:02,590 --> 00:01:04,350 Xi'an was the capital of the Chinese empire 17 00:01:04,350 --> 00:01:06,880 for more than 1,000 years up until the 10th century. 18 00:01:06,880 --> 00:01:08,930 At the time, in the heyday of the Silk Road 19 00:01:08,930 --> 00:01:10,290 it was the biggest city in the world, 20 00:01:10,290 --> 00:01:11,830 with 2 million inhabitants. 21 00:01:11,830 --> 00:01:14,290 Today, it numbers 8 million, which places it amongst 22 00:01:14,290 --> 00:01:16,482 the top 10 Chinese cities. 23 00:01:16,482 --> 00:01:19,732 (upbeat Chinese music) 24 00:01:35,995 --> 00:01:38,720 In China, morning exercise is a serious business. 25 00:01:38,720 --> 00:01:41,377 It's a sport, a collective ritual, a marital art, 26 00:01:41,377 --> 00:01:43,250 and a life discipline. 27 00:01:43,250 --> 00:01:45,960 In the West we know about Tai chi but as you can see 28 00:01:45,960 --> 00:01:48,563 here in Xi'an, the disciplines are much more varied. 29 00:01:50,174 --> 00:01:52,424 (slapping) 30 00:01:53,898 --> 00:01:58,815 It helps you unwind, you have to think of someone you like. 31 00:02:00,200 --> 00:02:03,013 Actually you have to think of someone who annoys you and, 32 00:02:05,340 --> 00:02:08,513 no I'm only joking, in fact, it's a form of sport. 33 00:02:20,222 --> 00:02:22,340 It was from Xi'an, formally Si-ngan, 34 00:02:22,340 --> 00:02:25,390 that the first Chinese emperor, Qin Shi Huang, 35 00:02:25,390 --> 00:02:29,110 managed to unify the entire country in the 3rd century BCE. 36 00:02:29,110 --> 00:02:32,000 Which allowed the Silk Road to come about. 37 00:02:32,000 --> 00:02:33,260 All the merchants ended up here, 38 00:02:33,260 --> 00:02:35,260 beneath the gateway of the western Wall. 39 00:02:39,060 --> 00:02:40,960 You have to imagine the caravans coming to the end of 40 00:02:40,960 --> 00:02:43,430 their long trek here at the very foot of these ramparts 41 00:02:43,430 --> 00:02:46,390 before the western gate, impatiently expected 42 00:02:46,390 --> 00:02:47,960 by the emperor and his court, 43 00:02:47,960 --> 00:02:50,050 the ambassador merchants unloaded all their wares, 44 00:02:50,050 --> 00:02:52,380 coming from the four corners of Asia. 45 00:02:52,380 --> 00:02:54,670 There were Persian horses, lions, lynxes, 46 00:02:54,670 --> 00:02:58,190 jade, diamonds, woolen materials, because the Chinese 47 00:02:58,190 --> 00:03:00,110 had neither sheep not goats, 48 00:03:00,110 --> 00:03:02,130 there was also brought from the Mediterranean, 49 00:03:02,130 --> 00:03:05,723 coral and even escalet, a very fine cloth from Venice. 50 00:03:08,240 --> 00:03:10,620 Venetians knew that they had to send the most expensive 51 00:03:10,620 --> 00:03:12,970 goods in exchange for the precious merchandise 52 00:03:12,970 --> 00:03:15,240 for which Xi'an was the capital. 53 00:03:15,240 --> 00:03:17,530 Because it was right here, 5,000 years ago 54 00:03:17,530 --> 00:03:20,860 that the cultivating and weaving of silk was invented. 55 00:03:20,860 --> 00:03:24,160 The fashion designer, Fan Yanyan cultivates this 56 00:03:24,160 --> 00:03:25,843 50 century old inheritance. 57 00:03:28,210 --> 00:03:30,720 Looking at how redefined Madam Fan's fabrics are, 58 00:03:30,720 --> 00:03:33,170 it's easy to understand that Western women, 59 00:03:33,170 --> 00:03:35,100 beginning with those from the Roman empire, 60 00:03:35,100 --> 00:03:37,723 were crazy about getting hold of Chinese silks. 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,940 Madam Fan, where do you take your inspiration from 62 00:03:55,940 --> 00:03:57,043 for your creations? 63 00:03:58,850 --> 00:04:01,780 I mainly draw inspiration from the Mogao caves, 64 00:04:01,780 --> 00:04:05,170 I chose to use silk so as to build my career around the 65 00:04:05,170 --> 00:04:06,970 culture of the Mogao caves, 66 00:04:06,970 --> 00:04:09,530 because silk is a Chinese cultural symbol, 67 00:04:09,530 --> 00:04:10,890 it is capable of representing 68 00:04:10,890 --> 00:04:13,013 the culture emanating from the caves. 69 00:04:14,770 --> 00:04:16,710 On the edges of the Taklamakan Desert, 70 00:04:16,710 --> 00:04:18,180 these famous Mogao caves, 71 00:04:18,180 --> 00:04:20,350 known as the Caves of the Thousand Buddhas, 72 00:04:20,350 --> 00:04:22,380 are an essential link in the Silk Road. 73 00:04:22,380 --> 00:04:24,160 That's where the first great vestiges of 74 00:04:24,160 --> 00:04:26,360 Chinese Buddhism can be found. 75 00:04:26,360 --> 00:04:28,410 You mentioned the Caves of the Thousand Buddhas, 76 00:04:28,410 --> 00:04:30,100 what is it that you find so moving about them? 77 00:04:30,100 --> 00:04:32,553 What are you looking for in terms of inspiration? 78 00:04:33,790 --> 00:04:35,683 I spent two years in Dunhuang, 79 00:04:36,550 --> 00:04:38,663 I saw extremely refined wall paintings, 80 00:04:39,540 --> 00:04:41,740 for me they represent an artistic treasure 81 00:04:41,740 --> 00:04:44,163 by which you can't help but be overwhelmed. 82 00:04:45,860 --> 00:04:48,040 The wall paintings in the Mogao caves are in fact 83 00:04:48,040 --> 00:04:51,340 from different periods, each period has different styles 84 00:04:51,340 --> 00:04:52,573 and artistic forms. 85 00:04:53,490 --> 00:04:56,110 I like the wall paintings of all the periods because 86 00:04:56,110 --> 00:04:58,790 their forms and styles all have completely different 87 00:04:58,790 --> 00:05:00,440 artistic qualities. 88 00:05:00,440 --> 00:05:03,010 I wanted to find a way of transmitting this art, 89 00:05:03,010 --> 00:05:05,930 I chose silk after considering all it's qualities. 90 00:05:05,930 --> 00:05:08,270 It's gentleness, it's suppleness, 91 00:05:08,270 --> 00:05:10,780 it's comfort, it's spender. 92 00:05:10,780 --> 00:05:14,240 Silk fiber is considered to be the queen of fibers, 93 00:05:14,240 --> 00:05:17,190 as well as representation the wisdom of the Chinese people. 94 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 We know that the Chinese invented silk farming, 95 00:05:21,440 --> 00:05:23,170 that was thousands of years ago, 96 00:05:23,170 --> 00:05:25,593 today what remains of silk in Chinese culture? 97 00:05:28,010 --> 00:05:29,910 Of course the Chinese invented silk, 98 00:05:31,580 --> 00:05:34,440 but over the last years, the way it's used 99 00:05:34,440 --> 00:05:36,963 no longer transmits its noble character. 100 00:05:37,830 --> 00:05:40,590 Today what I try to do is use the force of traditionally 101 00:05:40,590 --> 00:05:44,500 Chinese culture, in order to give silk a fresh definition, 102 00:05:44,500 --> 00:05:47,573 a more fashionable definition, more contemporary. 103 00:05:49,070 --> 00:05:51,440 Madam Fan, what was your first experience of silk, 104 00:05:51,440 --> 00:05:52,570 what led you to discover 105 00:05:52,570 --> 00:05:54,513 and be so attracted to this material? 106 00:05:57,100 --> 00:05:59,580 When I was small, not all families at the time 107 00:05:59,580 --> 00:06:01,700 had the means to wear silk. 108 00:06:01,700 --> 00:06:04,740 When I was nine or 10, my mother brought me home 109 00:06:04,740 --> 00:06:05,823 a silk scarf, 110 00:06:08,250 --> 00:06:10,960 the first time that I touched this scarf, 111 00:06:10,960 --> 00:06:13,950 I adored it, it never left my side, 112 00:06:13,950 --> 00:06:15,400 and I didn't want to wear it. 113 00:06:16,640 --> 00:06:20,480 What I felt, was its brilliance, it's splendor, 114 00:06:20,480 --> 00:06:22,703 it's gentleness, its comfort. 115 00:06:23,610 --> 00:06:26,600 Of all the clothes I'd ever worn in 10 years, 116 00:06:26,600 --> 00:06:28,780 I'd never known anything like it. 117 00:06:28,780 --> 00:06:32,363 At that moment, I fell in love with silk. (laughs) 118 00:06:34,620 --> 00:06:37,140 This extraordinary finesse, which thrills Madam Fan, 119 00:06:37,140 --> 00:06:39,900 built the reputation of silk in the ancient world. 120 00:06:39,900 --> 00:06:41,790 But it also lead certain moralists 121 00:06:41,790 --> 00:06:44,600 to denounce silk as decadent and debauched. 122 00:06:44,600 --> 00:06:47,320 Seneca, the philosopher of ancient Rome, 123 00:06:47,320 --> 00:06:50,590 denounced clothes made from a material of such indecency 124 00:06:50,590 --> 00:06:52,190 that they hardly cover the body. 125 00:06:53,340 --> 00:06:55,490 That didn't stop silk being worth more than its weight 126 00:06:55,490 --> 00:06:58,180 in gold, it was a major contributor to the making 127 00:06:58,180 --> 00:07:00,773 of China's fortune and of Xi'an in particular. 128 00:07:04,840 --> 00:07:07,170 The city center is still inhabited by descendants 129 00:07:07,170 --> 00:07:09,850 of the merchants of the Silk Road, the Hui. 130 00:07:09,850 --> 00:07:12,480 The Hui minority are of the Hui Muslim faith, 131 00:07:12,480 --> 00:07:13,713 a rarity in China. 132 00:07:14,800 --> 00:07:16,410 They are still important traders 133 00:07:16,410 --> 00:07:18,880 and they have retained cultural and culinary habits 134 00:07:18,880 --> 00:07:21,353 which are every different from the rest of the country. 135 00:07:22,870 --> 00:07:27,080 The bizarre Hui quarter is very reminiscent of central Asia, 136 00:07:27,080 --> 00:07:29,090 for the numerous Chinese tourists who come here, 137 00:07:29,090 --> 00:07:30,353 it's very exotic. 138 00:07:32,020 --> 00:07:34,850 The capital of the great Qin dynasty, Xi'an, 139 00:07:34,850 --> 00:07:36,890 remains the symbol of one of the golden ages 140 00:07:36,890 --> 00:07:39,250 of the Silk Road, when China had exchanges 141 00:07:39,250 --> 00:07:40,793 with the entire known world. 142 00:07:42,710 --> 00:07:44,470 Since leaving Venice, we've been talking about 143 00:07:44,470 --> 00:07:47,580 dialogue between cultures for more than 12,000 kilometers 144 00:07:47,580 --> 00:07:49,170 along the Silk Road. 145 00:07:49,170 --> 00:07:53,030 But here in Xi'an, the end of the road, Oba Mao, 146 00:07:53,030 --> 00:07:54,430 they're really going for it. 147 00:07:55,970 --> 00:07:57,380 Do you have one in my size? 148 00:07:57,380 --> 00:07:58,610 Your size. 149 00:07:58,610 --> 00:07:59,657 Can I try one one? 150 00:08:02,390 --> 00:08:04,890 Oba Mao. (laughing) 151 00:08:04,890 --> 00:08:06,253 We've come full circle. 152 00:08:07,300 --> 00:08:09,883 (exotic music) 153 00:08:11,080 --> 00:08:12,610 At the center of the Hui quarter 154 00:08:12,610 --> 00:08:14,860 is the Great Mosque of Xi'an, 155 00:08:14,860 --> 00:08:16,773 with it's resemblance to a Chinese pagoda, 156 00:08:16,773 --> 00:08:19,220 it can be considered as one of the great monuments 157 00:08:19,220 --> 00:08:20,980 along the Silk Road. 158 00:08:20,980 --> 00:08:22,770 It was the people of the caravans that brought 159 00:08:22,770 --> 00:08:24,570 Islam to these parts, 160 00:08:24,570 --> 00:08:26,380 probably Persian merchants, 161 00:08:26,380 --> 00:08:29,543 ancestors of the Hui who pray in the mosque every Friday. 162 00:08:30,760 --> 00:08:32,530 We're in the oldest mosque in China. 163 00:08:32,530 --> 00:08:35,350 A stone dates it to the year 742. 164 00:08:35,350 --> 00:08:37,590 At that time Xi'an was the capital of the empire 165 00:08:37,590 --> 00:08:40,450 and the city contained more than 5,000 foreigners, 166 00:08:40,450 --> 00:08:43,770 Turkish, Arab, Armenian, and Person, abut also Korean. 167 00:08:43,770 --> 00:08:45,480 They all had the right to pray as they wished, 168 00:08:45,480 --> 00:08:47,830 and to build the places of worship they wanted. 169 00:08:51,300 --> 00:08:53,980 The most striking building, the most unexpected of mosques 170 00:08:53,980 --> 00:08:56,130 is undoubtedly this pagoda. 171 00:08:56,130 --> 00:09:00,180 In fact, it's a minaret, but adopted in Chinese style. 172 00:09:00,180 --> 00:09:03,440 As is this gateway, adorned with Arabic cursive writing, 173 00:09:03,440 --> 00:09:05,495 rather than ideograms. 174 00:09:05,495 --> 00:09:08,245 (mystical music) 175 00:09:17,940 --> 00:09:19,580 The present day mosque, for the most part, 176 00:09:19,580 --> 00:09:22,950 dates back to the Ming dynasty, the the 15th century. 177 00:09:22,950 --> 00:09:24,250 It's the work of Zheng He, 178 00:09:25,277 --> 00:09:26,470 a eunuch who became an admiral 179 00:09:26,470 --> 00:09:28,453 and rid the Chinese seas of pirates. 180 00:09:29,470 --> 00:09:32,210 A member of the Hui minority, and therefore Muslim, 181 00:09:32,210 --> 00:09:35,700 Zheng He was very much a favorite of the Emperor's court. 182 00:09:35,700 --> 00:09:39,230 He was honored with the official title, Sanbao Tai Jian, 183 00:09:39,230 --> 00:09:42,210 meaning great eunuch of the three jewels, 184 00:09:42,210 --> 00:09:45,160 and was allowed to embellish the mosque of his native city. 185 00:10:01,920 --> 00:10:04,420 There is still about 10 million Hui in China, 186 00:10:04,420 --> 00:10:06,300 generally speaking they don't tend to stand out 187 00:10:06,300 --> 00:10:09,333 in the 1.3 billion strong crowd of their co-citizens. 188 00:10:18,750 --> 00:10:19,913 The famous crab! 189 00:10:24,413 --> 00:10:27,496 (motorbikes honking) 190 00:10:30,313 --> 00:10:33,230 (speaking Chinese) 191 00:10:36,600 --> 00:10:38,283 Okay, okay, I'll take a straw. 192 00:10:39,720 --> 00:10:42,330 Ah, a really little Chinese meal, 193 00:10:42,330 --> 00:10:43,633 of the Hui minority. 194 00:10:49,230 --> 00:10:51,220 In Xi'an the caravans weren't only 195 00:10:51,220 --> 00:10:52,693 at the origin of local Islam. 196 00:10:53,745 --> 00:10:55,530 This Silk Road also played a role for a religion 197 00:10:55,530 --> 00:10:58,130 which holds a very central place in Chinese culture. 198 00:11:00,140 --> 00:11:03,120 Here, at the Giant Wild Goose Pagoda you can still feel 199 00:11:03,120 --> 00:11:06,020 the presence of Xuanzang, a 7th century sage 200 00:11:06,020 --> 00:11:08,630 who undertook a 16 year journey to India 201 00:11:08,630 --> 00:11:11,070 and brought back the ancient Buddhist texts, 202 00:11:11,070 --> 00:11:13,330 which he translated over the rest of his life. 203 00:11:13,330 --> 00:11:15,050 He is undoubtedly the most well known 204 00:11:15,050 --> 00:11:16,453 pilgrim of the Silk Road. 205 00:11:17,700 --> 00:11:19,880 Pilgrim, wise man, great translator, 206 00:11:19,880 --> 00:11:21,906 and proponent of Buddhism, 207 00:11:21,906 --> 00:11:23,410 Xuanzang is quite simply one of 208 00:11:23,410 --> 00:11:26,100 the most well known characters of Chinese culture. 209 00:11:26,100 --> 00:11:28,630 The chronical of his 16 year journey to India is a 210 00:11:28,630 --> 00:11:31,560 goldmine for historians of the Silk Road. 211 00:11:31,560 --> 00:11:33,570 It's also the basis for one of the most popular 212 00:11:33,570 --> 00:11:36,040 Chinese novels, Journey to the West. 213 00:11:36,040 --> 00:11:38,640 Which is still known by virtually all Chinese today. 214 00:11:39,970 --> 00:11:43,111 The head of the Institute of Religious Arts, 215 00:11:43,111 --> 00:11:46,575 Professor Yuweiyu is a great connoisseur of the sutras, 216 00:11:46,575 --> 00:11:48,503 or religious writing brought back from India. 217 00:11:49,860 --> 00:11:52,380 What's the importance of the Giant Wild Goose Pagoda 218 00:11:52,380 --> 00:11:53,990 for Chinese Buddhism? 219 00:11:53,990 --> 00:11:56,100 This tower here has a very important 220 00:11:56,100 --> 00:11:59,760 emblematic significance because it was built upon the return 221 00:11:59,760 --> 00:12:02,820 of the monk Xuanzang after his journey to India 222 00:12:02,820 --> 00:12:04,870 to bring back Buddhist writings. 223 00:12:04,870 --> 00:12:08,020 And this is also where Xuanzang translated them. 224 00:12:08,020 --> 00:12:10,390 He was the one who translated the vast majority 225 00:12:10,390 --> 00:12:14,380 of them, making up 1,335 volumes. 226 00:12:14,380 --> 00:12:17,790 These 1,335 volumes represent a quarter of 227 00:12:17,790 --> 00:12:20,493 all the Buddhist writing translated into Chinese. 228 00:12:22,559 --> 00:12:24,809 (chanting) 229 00:12:26,840 --> 00:12:29,610 Around the 64 meter high pagoda, there's a monastery 230 00:12:29,610 --> 00:12:32,920 which also serves as a museum and pilgrimage center. 231 00:12:32,920 --> 00:12:36,040 The Indian prince Siddhartha Gautama is venerated here, 232 00:12:36,040 --> 00:12:38,573 known as the awakened one, which means Buddha. 233 00:12:54,450 --> 00:12:57,249 How many Buddhists are there in China today? 234 00:12:57,249 --> 00:12:59,703 And what is the place of Buddhism in modern China? 235 00:13:00,780 --> 00:13:03,983 In the world today, only 3% of Buddhists are Indian, 236 00:13:05,210 --> 00:13:08,103 while 46-48% of Buddhists are Chinese. 237 00:13:09,300 --> 00:13:12,280 So you could say today that, Buddhist disciples, 238 00:13:12,280 --> 00:13:13,940 those who are interested in Buddhism, 239 00:13:13,940 --> 00:13:16,860 are people who simply venerate and respect Buddhism, 240 00:13:16,860 --> 00:13:19,653 are more numerous in China than anywhere else. 241 00:13:22,030 --> 00:13:24,890 Buddhism doesn't wait to receive charity from God, 242 00:13:24,890 --> 00:13:28,090 or from Allah, you just need to learn and cultivate 243 00:13:28,090 --> 00:13:31,440 yourself all alone, and you are a Buddhist. 244 00:13:31,440 --> 00:13:33,633 In reality, you need to strive for it. 245 00:13:34,960 --> 00:13:37,680 It's like how the monk Xuanzang put it, 246 00:13:37,680 --> 00:13:39,960 I would rather take a step forward and die, 247 00:13:39,960 --> 00:13:42,950 than half a step backwards and remain alive. 248 00:13:42,950 --> 00:13:45,413 That's the cultural spirit of the Silk Road. 249 00:13:47,460 --> 00:13:49,930 Terminus of the Silk Road for the caravan's of merchants 250 00:13:49,930 --> 00:13:52,330 arriving from the West, Xi'an is therefore 251 00:13:52,330 --> 00:13:54,010 also a starting point. 252 00:13:54,010 --> 00:13:56,933 The relay point from which Buddhism spread across China. 253 00:13:58,240 --> 00:14:01,890 Godless religion for some, mystic philosophy for others, 254 00:14:01,890 --> 00:14:04,340 Buddhism theorizes on reincarnation, 255 00:14:04,340 --> 00:14:07,033 but also non-violence and vegetarianism. 256 00:14:09,010 --> 00:14:11,720 The Giant Wild Goose Pagoda remains one of the most 257 00:14:11,720 --> 00:14:13,900 important monasteries in China. 258 00:14:13,900 --> 00:14:16,280 Monks and nuns hold offices here, each day, 259 00:14:16,280 --> 00:14:18,563 in the midst of enormous crowds of tourists. 260 00:14:28,370 --> 00:14:31,040 Buddhism is one of the three doctrines of San Jiao 261 00:14:31,040 --> 00:14:32,360 or three school system, 262 00:14:32,360 --> 00:14:34,840 which structures all Chinese thinking. 263 00:14:34,840 --> 00:14:36,300 It's the most recent of the trio, 264 00:14:36,300 --> 00:14:39,180 formed with Taoism and Confucianism. 265 00:14:39,180 --> 00:14:41,700 It has nearly 150 million followers, 266 00:14:41,700 --> 00:14:44,200 mostly belonging to the Chan school of Buddhism, 267 00:14:44,200 --> 00:14:48,247 meaning meditative state and to the Pure Land school. 268 00:14:53,668 --> 00:14:56,251 (upbeat music) 269 00:15:07,770 --> 00:15:10,160 A city buzzing with eight million inhabitants, 270 00:15:10,160 --> 00:15:12,870 modern day Xi'an well reflects what Asians call 271 00:15:12,870 --> 00:15:14,950 the awakening of the dragon, that's to say 272 00:15:14,950 --> 00:15:17,463 the extraordinary economic boom in modern China. 273 00:15:19,020 --> 00:15:21,120 A country with a gross domestic product of more than 274 00:15:21,120 --> 00:15:23,700 9 million dollars, the second largest in the world, 275 00:15:23,700 --> 00:15:25,943 which is constantly building and investing. 276 00:15:27,980 --> 00:15:30,330 In the center of Xi'an, the clock tower, 277 00:15:30,330 --> 00:15:33,580 still stands proudly as a reminder of ancient times. 278 00:15:33,580 --> 00:15:36,190 Those of the Silk Road of course. 279 00:15:36,190 --> 00:15:39,260 It dates back to the Ming dynasty and was intending 280 00:15:39,260 --> 00:15:41,300 to demonstrate to merchants and travelers 281 00:15:41,300 --> 00:15:43,503 just how powerful the emperor was. 282 00:15:44,560 --> 00:15:47,140 It's enormous bell dates back to the 8th century, 283 00:15:47,140 --> 00:15:49,700 and weighs more than six tons, 284 00:15:49,700 --> 00:15:52,000 it announced the arrival of the caravans, 285 00:15:52,000 --> 00:15:53,810 sounded the changing of the guard, 286 00:15:53,810 --> 00:15:56,073 and when necessary, gave the alarm. 287 00:15:57,700 --> 00:16:00,840 Today, compared to the new 30 story blocks of flats, 288 00:16:00,840 --> 00:16:04,520 the magnificent medieval tower, seems quite modest. 289 00:16:04,520 --> 00:16:06,600 It nonetheless continues to determine 290 00:16:06,600 --> 00:16:08,660 modern day Xi'an's urbanism, 291 00:16:08,660 --> 00:16:11,330 with its square build sides, each marking the beginning 292 00:16:11,330 --> 00:16:14,740 of a great avenue leading off to the cardinal points. 293 00:16:14,740 --> 00:16:16,720 Gigantic avenues, each continuing 294 00:16:16,720 --> 00:16:18,233 for a dozen or so kilometers. 295 00:16:22,190 --> 00:16:24,070 Despite it's triumphant modernism, 296 00:16:24,070 --> 00:16:26,090 the city has conserved certain traditions 297 00:16:26,090 --> 00:16:27,640 from the time of the Silk Road. 298 00:16:28,510 --> 00:16:30,693 Such as the famous Chinese circus. 299 00:16:31,690 --> 00:16:33,980 The troop of the Shaanxi region 300 00:16:33,980 --> 00:16:36,030 is one of the most famous in the country. 301 00:16:39,870 --> 00:16:42,290 Families put a lot of pressure on their children 302 00:16:42,290 --> 00:16:44,540 in the circus, as with any other domain, 303 00:16:44,540 --> 00:16:46,130 they have to succeed. 304 00:16:46,130 --> 00:16:49,227 Distinguish themselves in a system which is both 305 00:16:49,227 --> 00:16:50,927 communist and deeply meritocratic. 306 00:16:53,760 --> 00:16:55,870 The children of this troop come from all over 307 00:16:55,870 --> 00:16:57,090 to live here as borders. 308 00:16:57,090 --> 00:16:59,460 Practicing every day, with strict discipline, 309 00:16:59,460 --> 00:17:02,782 and studying at school in the evening, after rehearsals. 310 00:17:02,782 --> 00:17:05,615 (energetic music) 311 00:17:07,300 --> 00:17:10,050 As it happens, the troop is currently preparing a show 312 00:17:10,050 --> 00:17:11,960 which pays homage to the Silk Road, 313 00:17:11,960 --> 00:17:15,163 as Madam Chen Haiyan, the artist director explains to me. 314 00:17:18,930 --> 00:17:21,300 Are the acrobatic techniques which we see in your show 315 00:17:21,300 --> 00:17:23,820 purely Chinese, are they passed down from 316 00:17:23,820 --> 00:17:26,030 the traveling artists, jugglers, and acrobats 317 00:17:26,030 --> 00:17:28,780 who worked in the stop over places along the Silk Road? 318 00:17:33,277 --> 00:17:34,550 The Silk Road began in Xi'an, 319 00:17:34,550 --> 00:17:35,900 in the Provence of Shaanxi. 320 00:17:37,730 --> 00:17:42,410 From here it crossed Dunhuang, Persia, diverse places, 321 00:17:42,410 --> 00:17:45,740 with very different styles and artistic techniques, 322 00:17:45,740 --> 00:17:48,013 until it arrived in ancient Rome. 323 00:17:52,638 --> 00:17:54,480 There are traditional Chinese numbers, 324 00:17:54,480 --> 00:17:57,660 like the Chinese vases, contortions, 325 00:17:57,660 --> 00:18:00,963 candle contortions, and also handstand routines. 326 00:18:04,030 --> 00:18:05,360 Balancing and contortions are 327 00:18:05,360 --> 00:18:07,153 particularly Chinese numbers. 328 00:18:09,400 --> 00:18:11,890 There is also the hat juggling number, 329 00:18:11,890 --> 00:18:14,520 which is one of the numbers combining and inspired 330 00:18:14,520 --> 00:18:15,720 from foreign techniques. 331 00:18:23,040 --> 00:18:26,240 As we know, Xi'an is the starting point of the Silk Road, 332 00:18:26,240 --> 00:18:27,770 as a native of Xi'an yourself, 333 00:18:27,770 --> 00:18:29,720 what does the Silk Road inspire in you? 334 00:18:31,878 --> 00:18:33,878 Xi'an and the Silk Road are inseparable. 335 00:18:36,270 --> 00:18:39,340 You might say that the Silk Road is a part of Xi'an, 336 00:18:39,340 --> 00:18:41,830 reaching out across different cities 337 00:18:41,830 --> 00:18:43,080 and even the whole world. 338 00:18:46,330 --> 00:18:48,820 Being able to mix this vision of the Silk Road 339 00:18:48,820 --> 00:18:51,010 with circus arts through our staging, 340 00:18:51,010 --> 00:18:53,790 and creating beautiful show, which we can perform 341 00:18:53,790 --> 00:18:55,980 for the whole world, which the inhabitants 342 00:18:55,980 --> 00:18:58,230 of each country will be able to come and see. 343 00:18:59,210 --> 00:19:02,480 I hope this will give people a better understanding of China 344 00:19:02,480 --> 00:19:05,643 and that it will allow Chinese circus arts to develop. 345 00:19:11,584 --> 00:19:13,710 (upbeat music) 346 00:19:13,710 --> 00:19:16,270 In China, discipline and collective effort are values 347 00:19:16,270 --> 00:19:18,060 which are virtually sacred. 348 00:19:18,060 --> 00:19:20,500 It's the message taught by Confucius, 349 00:19:20,500 --> 00:19:23,160 collective accomplishment is worth a lot more than personal 350 00:19:23,160 --> 00:19:25,783 interest, or rather they go hand in hand. 351 00:19:29,634 --> 00:19:31,426 (upbeat music) 352 00:19:31,426 --> 00:19:33,330 Just to the east of Xi'an, a staggering and unique 353 00:19:33,330 --> 00:19:36,030 monument precisely shows the importance and the power 354 00:19:36,030 --> 00:19:38,870 of the collective effort such as Confucius presented it 355 00:19:38,870 --> 00:19:39,853 to the Chinese. 356 00:19:43,200 --> 00:19:46,360 It's the Terracotta Army which guards the necropolis 357 00:19:46,360 --> 00:19:48,423 of the Emperor Qin Shi Huang, 358 00:19:49,350 --> 00:19:51,000 the unifier of the middle empire. 359 00:20:00,880 --> 00:20:04,410 This army of 6,000 horsemen, foot soldiers, bowman, 360 00:20:04,410 --> 00:20:06,680 guards the tomb of the first Chinese emperor, 361 00:20:06,680 --> 00:20:10,490 Qin Shi Huang, who died in 221 BCE. 362 00:20:10,490 --> 00:20:12,490 He was the one who unified the country, 363 00:20:12,490 --> 00:20:15,290 by doing so permitted the opening of the Silk Road. 364 00:20:15,290 --> 00:20:17,630 It's said that his concubines and the architects who knew 365 00:20:17,630 --> 00:20:20,773 too much about it, were buried alive in his necropolis. 366 00:20:24,050 --> 00:20:27,410 Words fail to describe this astonishing army of the shadows 367 00:20:27,410 --> 00:20:30,580 which watch over the eternal rest of the Son of the Sky. 368 00:20:30,580 --> 00:20:33,130 The deified emperor who they are meant to accompany 369 00:20:33,130 --> 00:20:34,533 and guard in the afterlife. 370 00:20:40,920 --> 00:20:41,753 Ni hao. 371 00:20:44,190 --> 00:20:47,130 The authorities have granted me a very rare privilege. 372 00:20:47,130 --> 00:20:48,770 To cross the barriers that hold back 373 00:20:48,770 --> 00:20:50,820 the tens of thousands tourists, 374 00:20:50,820 --> 00:20:53,470 to have direct contact with these terracotta statues. 375 00:20:54,330 --> 00:20:57,220 Or rather, to meet those who work on them, 376 00:20:57,220 --> 00:20:59,600 like Professor Landesheng, 377 00:20:59,600 --> 00:21:02,120 the head of the conservation teams which restore 378 00:21:02,120 --> 00:21:03,693 one by one, each statue. 379 00:21:05,169 --> 00:21:07,919 (peaceful music) 380 00:21:20,281 --> 00:21:22,260 What's very striking is to see how realistic 381 00:21:22,260 --> 00:21:23,890 each statue is. 382 00:21:23,890 --> 00:21:26,580 To what point each face is different from the next. 383 00:21:26,580 --> 00:21:29,758 Do you think that real soldiers posed for these statues? 384 00:21:29,758 --> 00:21:30,793 Or are they stylized? 385 00:21:32,710 --> 00:21:34,930 The terracotta army is made up of thousands 386 00:21:34,930 --> 00:21:38,213 of people, thousands of faces, there's no fixed model. 387 00:21:39,420 --> 00:21:43,200 The artists first made sketches, then they used a mold, 388 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 which they remolded as they liked 389 00:21:44,800 --> 00:21:46,393 during the creation process. 390 00:21:47,400 --> 00:21:49,590 They began with the basic mold for the faces 391 00:21:49,590 --> 00:21:52,050 which they would then personalize. 392 00:21:52,050 --> 00:21:54,163 There are thousands of different faces. 393 00:21:56,549 --> 00:21:59,090 So do you really think that a human posed for 394 00:21:59,090 --> 00:22:00,173 each statue or not? 395 00:22:02,390 --> 00:22:04,560 There are a number of faces which are unique 396 00:22:04,560 --> 00:22:06,560 but for the others, the basic models were 397 00:22:06,560 --> 00:22:10,630 reworked by the sculptures and craftsmen of the time. 398 00:22:10,630 --> 00:22:13,860 By adding, sticking, kneading, they worked as they pleased, 399 00:22:13,860 --> 00:22:15,623 which increased the possibilities. 400 00:22:26,530 --> 00:22:28,060 In ancient Chinese traditions, 401 00:22:28,060 --> 00:22:30,420 soldiers and slaves were scarified at the feet 402 00:22:30,420 --> 00:22:34,130 of a lord who had died, and were put in his tomb. 403 00:22:34,130 --> 00:22:35,430 Do these statues correspond 404 00:22:35,430 --> 00:22:37,130 to the famous substitution theory? 405 00:22:39,430 --> 00:22:41,900 According to all the studies by archeologists 406 00:22:41,900 --> 00:22:45,210 at the archeology archives, before the Qin, 407 00:22:45,210 --> 00:22:48,840 all emperors, high ranking nobles, and high dignities, 408 00:22:48,840 --> 00:22:52,140 used living people, or people from their entourage, 409 00:22:52,140 --> 00:22:54,220 to be buried along side them. 410 00:22:59,110 --> 00:23:02,473 But after the Qin, institutions changed. 411 00:23:04,800 --> 00:23:08,023 Statues or animals, or even plants were used instead. 412 00:23:13,190 --> 00:23:14,910 In what state do archeologist usually 413 00:23:14,910 --> 00:23:16,590 find these statues? 414 00:23:16,590 --> 00:23:18,830 When we extract them, not a single statue of 415 00:23:18,830 --> 00:23:22,030 the terracotta army is completely intact. 416 00:23:22,030 --> 00:23:25,360 At best, they are in about 20 pieces. 417 00:23:25,360 --> 00:23:28,470 At worst, we've already had 200 pieces. 418 00:23:28,470 --> 00:23:30,393 That was a very damaged statue. 419 00:23:34,900 --> 00:23:37,350 Today a meeting is organized each day between 420 00:23:37,350 --> 00:23:40,040 the Emperor's legions and the ranks for modern tourists 421 00:23:40,040 --> 00:23:41,570 who page homage to them by shooting 422 00:23:41,570 --> 00:23:43,670 quick fire photos of them. 423 00:23:43,670 --> 00:23:45,420 What is striking in this face off 424 00:23:45,420 --> 00:23:47,750 is to what point the soldiers of 2,000 years ago 425 00:23:47,750 --> 00:23:50,400 are bigger than today's Chinese. 426 00:23:50,400 --> 00:23:52,950 Unless the artists of the time enlarged the statues 427 00:23:52,950 --> 00:23:55,650 of their models, to help them travel through eternity. 428 00:23:56,537 --> 00:23:59,120 (upbeat music) 429 00:24:00,140 --> 00:24:03,360 The first Son of the Sky, Qin Shi Huang, allowed 430 00:24:03,360 --> 00:24:05,410 the Chinese empire to exist. 431 00:24:05,410 --> 00:24:07,270 He can therefore be considered as the father 432 00:24:07,270 --> 00:24:08,790 of the Silk Road. 433 00:24:08,790 --> 00:24:10,840 What could be more logical than this road 434 00:24:10,840 --> 00:24:13,163 finishing at his feet, in his capital. 435 00:24:18,197 --> 00:24:20,360 This stone marks the official starting point 436 00:24:20,360 --> 00:24:23,670 of the Silk Road, this commercial route which mixed 437 00:24:23,670 --> 00:24:25,790 cultures, arts, and religions for millennia, 438 00:24:25,790 --> 00:24:27,140 and which shaped our world. 439 00:24:30,510 --> 00:24:33,360 After traveling slightly more than 12,000 kilometers, 440 00:24:33,360 --> 00:24:35,110 this is where the road ends for us. 441 00:24:38,500 --> 00:24:40,550 The Silk Road fascinated Marco Polo, 442 00:24:40,550 --> 00:24:42,510 and all the other caravan merchants, 443 00:24:42,510 --> 00:24:46,200 acting like a mirage, a magnet to awaken the curiosity, 444 00:24:46,200 --> 00:24:48,933 and desire to continue to the end of the Orient. 445 00:24:50,110 --> 00:24:52,400 It's had the same affect on me. 446 00:24:52,400 --> 00:24:54,210 But like for these anonymous merchants, 447 00:24:54,210 --> 00:24:57,850 who for center were the vectors of knowledge and the arts, 448 00:24:57,850 --> 00:25:00,763 one day, like all good things, the journey has to end. 449 00:25:01,743 --> 00:25:04,326 (upbeat music) 36096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.