All language subtitles for The Lost Tomb 2 EP17 1080p AAC H.264-BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,970 --> 00:02:04,090 "THE LOST TOMB 2 - Explore With The Note" 2 00:02:04,200 --> 00:02:07,150 "Episode 17" 3 00:02:11,960 --> 00:02:13,160 What's up with the face? 4 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 It's a Terracotta Sacrifice. 5 00:02:16,360 --> 00:02:17,240 In ancient wars, 6 00:02:17,560 --> 00:02:19,000 success was measured by the number of kills. 7 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 A whole body would be too heavy to move. 8 00:02:21,400 --> 00:02:22,560 So, they'd cut off the head instead. 9 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 See, this head is... 10 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 stuck on a terracotta... 11 00:02:25,720 --> 00:02:27,440 because he was buried as... 12 00:02:27,720 --> 00:02:28,400 a sacrifice. 13 00:02:28,520 --> 00:02:29,000 Wait. 14 00:02:29,200 --> 00:02:31,720 Can't they just do what Qin Shi Huang did with his... 15 00:02:31,760 --> 00:02:32,320 Terracotta Army? 16 00:02:32,440 --> 00:02:33,720 Must they do this? 17 00:02:33,920 --> 00:02:34,760 It's so creepy. 18 00:02:35,640 --> 00:02:36,360 Fatty. 19 00:02:36,920 --> 00:02:37,600 Look! 20 00:02:38,240 --> 00:02:39,680 There are more terracottas as we go deeper. 21 00:02:40,640 --> 00:02:41,480 This should be the place. 22 00:02:41,840 --> 00:02:42,440 Let's go! 23 00:02:45,800 --> 00:02:46,520 Wait a minute. 24 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Someone's been here. 25 00:02:51,280 --> 00:02:53,200 Could it be Lao Pao and his gang? 26 00:02:58,680 --> 00:02:59,920 They have to be rather skilled to get here. 27 00:03:00,640 --> 00:03:01,680 Be careful after we get inside. 28 00:03:02,800 --> 00:03:03,480 Let's go. 29 00:03:05,440 --> 00:03:06,320 Let's go. 30 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 -Are you okay? -Yes. 31 00:04:22,000 --> 00:04:23,240 Come, come here. 32 00:04:27,320 --> 00:04:28,040 Let's go. 33 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 We're out of road. 34 00:04:53,240 --> 00:04:53,800 Fatty. 35 00:04:54,280 --> 00:04:55,240 There's an entrance over there. 36 00:05:00,720 --> 00:05:01,680 The water is pretty deep here. 37 00:05:01,760 --> 00:05:02,600 -Be careful. -Wait! 38 00:05:02,680 --> 00:05:03,880 Wait, wait, come back! 39 00:05:08,840 --> 00:05:09,600 What? 40 00:05:10,480 --> 00:05:11,400 You don't know this, right? 41 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Have you watched "Man vs. Wild"? 42 00:05:14,680 --> 00:05:15,440 Bear Grylls... 43 00:05:15,920 --> 00:05:18,000 only had to wrap his phone with one of these... 44 00:05:19,040 --> 00:05:20,280 and it will be water resistant, 45 00:05:20,520 --> 00:05:21,560 you can still use it too. 46 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 You better learn this! 47 00:05:25,840 --> 00:05:26,800 You learned it, right? 48 00:05:28,320 --> 00:05:29,000 What about you? 49 00:05:29,600 --> 00:05:30,760 Do you want this too? 50 00:05:32,400 --> 00:05:33,320 You should save your energy, 51 00:05:33,400 --> 00:05:34,480 and use it on something else. 52 00:05:36,960 --> 00:05:37,600 Let's go. 53 00:05:38,080 --> 00:05:38,960 Let's go. 54 00:07:08,400 --> 00:07:10,040 No, wait! I need a break! 55 00:07:14,160 --> 00:07:14,880 I'm freezing! 56 00:07:16,680 --> 00:07:17,280 Fatty. 57 00:07:18,080 --> 00:07:18,760 I think... 58 00:07:19,120 --> 00:07:20,640 there must be something in this place. 59 00:07:21,600 --> 00:07:22,400 I'm just worried... 60 00:07:22,680 --> 00:07:23,720 that there's nothing here! 61 00:07:23,840 --> 00:07:25,640 What kind of road is this? 62 00:07:26,040 --> 00:07:26,960 It's so terribly done! 63 00:07:27,160 --> 00:07:28,040 Say, the owner of this tomb... 64 00:07:28,160 --> 00:07:29,280 This is such a big tomb, 65 00:07:29,840 --> 00:07:31,160 why aren't there any roads? 66 00:07:32,280 --> 00:07:34,600 Do you think that he spent all his money on building the tomb... 67 00:07:35,040 --> 00:07:37,160 and didn't have any left to make roads? 68 00:07:38,200 --> 00:07:38,920 This should be the outer bounds... 69 00:07:38,920 --> 00:07:39,800 of the entire mausoleum! 70 00:07:40,440 --> 00:07:41,040 Look! 71 00:07:41,520 --> 00:07:43,920 The terracottas surrounding it are not completed. 72 00:07:44,360 --> 00:07:46,120 This should be where the artisans quarried and carved the terracottas. 73 00:07:46,680 --> 00:07:47,360 I think... 74 00:07:47,880 --> 00:07:49,160 This should be what Mr. Ma have mentioned... 75 00:07:49,640 --> 00:07:51,080 The main burial chamber that's used for the altar. 76 00:07:51,680 --> 00:07:52,360 Let me tell you, 77 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 it better be that... 78 00:07:53,800 --> 00:07:55,280 and not just a giant earth pit! 79 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 Or it'd be like a dung beetle meeting someone with diarrhea. 80 00:07:57,560 --> 00:07:58,160 A waste... 81 00:07:58,200 --> 00:07:58,960 A waste of time. 82 00:07:59,360 --> 00:08:00,080 Let's go. 83 00:08:00,200 --> 00:08:01,440 You won't feel cold after you start swimming. 84 00:08:01,440 --> 00:08:03,600 -Let's go. -Swim, swim, swim. 85 00:08:08,080 --> 00:08:08,720 Fatty! 86 00:08:09,720 --> 00:08:10,480 Fatty! 87 00:08:12,720 --> 00:08:13,520 Fatty! 88 00:08:19,600 --> 00:08:20,160 Fatty! 89 00:08:20,760 --> 00:08:21,400 Mr. Naive! 90 00:08:21,880 --> 00:08:22,560 Mr. Naive! 91 00:08:22,840 --> 00:08:23,720 You got dragged down too? 92 00:08:24,040 --> 00:08:24,720 No! 93 00:08:24,880 --> 00:08:26,120 Underwater.... 94 00:08:26,800 --> 00:08:27,440 Fatty! 95 00:08:28,600 --> 00:08:29,560 Something's down there! 96 00:08:29,880 --> 00:08:31,160 What is it? 97 00:08:32,840 --> 00:08:33,560 I don't know! 98 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 Fatty! 99 00:08:38,200 --> 00:08:39,560 Sayonara. 100 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 Come back! 101 00:09:05,520 --> 00:09:07,120 -Come back! -Fatty. 102 00:09:07,200 --> 00:09:08,380 -Come back! -Are you okay? 103 00:09:08,440 --> 00:09:09,037 I'm fine. 104 00:09:09,038 --> 00:09:10,680 -I'll turn you into a grilled fish! -Let's leave! 105 00:09:10,680 --> 00:09:12,360 We should save ourselves first. Let's go! 106 00:09:21,120 --> 00:09:22,400 Mr. Naive, where did it go? 107 00:09:24,720 --> 00:09:25,320 Hurry! 108 00:09:30,000 --> 00:09:30,800 Mr. Naive! 109 00:09:38,560 --> 00:09:40,320 Mr. Naive! You... 110 00:09:58,440 --> 00:09:59,120 Are you okay? 111 00:10:00,440 --> 00:10:01,120 I'm fine. 112 00:10:03,880 --> 00:10:05,480 I won't let you off easily. 113 00:10:05,680 --> 00:10:06,440 Darn it! 114 00:10:06,640 --> 00:10:07,360 Don't be rash! 115 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 We still have a way out. 116 00:10:08,560 --> 00:10:09,360 Let's go back! 117 00:10:10,200 --> 00:10:10,840 Hurry up! 118 00:10:11,080 --> 00:10:11,880 Just you wait! 119 00:10:23,160 --> 00:10:24,560 Fatty, hurry! 120 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 The door is closing! 121 00:10:26,280 --> 00:10:27,160 Let's go underwater! 122 00:10:27,400 --> 00:10:28,840 Let's go! 123 00:10:46,640 --> 00:10:47,360 Mr. Naive! 124 00:10:47,920 --> 00:10:49,520 What are you trying to do? 125 00:10:50,200 --> 00:10:51,840 If we die, we die together! 126 00:10:52,800 --> 00:10:53,720 Hurry up and leave! 127 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 We can't both die here! 128 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 How can I leave? 129 00:10:56,480 --> 00:10:57,360 Mr. Naive! 130 00:11:02,480 --> 00:11:03,320 Listen to me! 131 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 You must find a way to get out! 132 00:11:05,480 --> 00:11:06,440 Stay alive! 133 00:11:07,080 --> 00:11:08,320 Without me by your side, 134 00:11:08,440 --> 00:11:10,240 don't come to these places anymore! 135 00:11:10,320 --> 00:11:12,400 Mr. Naive, what are you saying? I can't hear what you say! 136 00:11:12,440 --> 00:11:14,560 I can't leave you here alone! 137 00:11:14,720 --> 00:11:16,280 Tell my uncle... 138 00:11:16,560 --> 00:11:17,520 to find a partner... 139 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 and stop causing troubles! 140 00:11:19,800 --> 00:11:21,240 Tell him that yourself! 141 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Of all human bonds, 142 00:11:43,360 --> 00:11:45,000 nothing beats a brotherly bond. 143 00:14:09,360 --> 00:14:11,600 If you believe, then stop doubting. 144 00:14:12,400 --> 00:14:14,040 If you have any other questions, 145 00:14:14,120 --> 00:14:15,760 ask yourself first. 146 00:14:16,800 --> 00:14:19,480 Let it go, the wind is sweeping through my world. 147 00:14:19,960 --> 00:14:22,600 The hatred that I feel proves that my love has failed. 148 00:14:23,840 --> 00:14:25,120 Because they can't take it... 149 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 Some people went to the extremes, 150 00:14:30,360 --> 00:14:31,480 yet it did not turn out as expected, 151 00:14:31,520 --> 00:14:33,000 and my dreams were taken in exchange. 152 00:14:34,720 --> 00:14:36,040 My fault. 153 00:15:36,600 --> 00:15:37,240 Wu Xie. 154 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 Wu Xie. 155 00:15:45,520 --> 00:15:46,120 Little Master! 156 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 -Little Master! -Wu Xie. 157 00:15:50,440 --> 00:15:51,120 You are... 158 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 You... Why are you here? 159 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 It's me. 160 00:15:55,920 --> 00:15:58,200 Lao... 161 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Lao Yang? 162 00:16:02,040 --> 00:16:03,120 Lao... Lao Yang. 163 00:16:04,200 --> 00:16:05,120 Lao Yang! 164 00:16:11,080 --> 00:16:12,200 Why are you here? 165 00:16:13,000 --> 00:16:15,160 It's... It's been a while. 166 00:16:16,920 --> 00:16:19,560 You saved me just now? 167 00:16:27,000 --> 00:16:28,440 Did you see... 168 00:16:28,800 --> 00:16:29,960 my friend? 169 00:16:31,280 --> 00:16:31,920 Fatty. 170 00:16:35,960 --> 00:16:36,640 Fatty! 171 00:16:37,760 --> 00:16:38,320 Fatty! 172 00:16:38,800 --> 00:16:39,680 Fatty! 173 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 If you friend is dead, 174 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 his body would've floated up. 175 00:16:45,920 --> 00:16:47,520 There are no bodies in the water, 176 00:16:47,760 --> 00:16:50,000 he... he must be alive. 177 00:16:50,520 --> 00:16:52,560 He probably got washed away by the water. 178 00:16:56,920 --> 00:16:57,840 This... 179 00:16:58,800 --> 00:16:59,760 Is it a Siberian taimen? 180 00:17:01,840 --> 00:17:03,080 It's the king of freshwater regions. 181 00:17:03,680 --> 00:17:04,800 It...it's very vicious. 182 00:17:04,920 --> 00:17:07,000 Th...this one is considered small. 183 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Then, why would this place... 184 00:17:10,960 --> 00:17:12,200 have a Siberian taimen? 185 00:17:12,840 --> 00:17:14,400 I... I don't know. 186 00:17:15,720 --> 00:17:16,360 Never mind. 187 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Let's not talk about this fish anymore. 188 00:17:18,240 --> 00:17:19,080 You've been in the mountains for years, 189 00:17:19,080 --> 00:17:20,120 yet you didn't tell me? 190 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 What kind of friend are you? 191 00:17:23,000 --> 00:17:27,600 I... I don't know how long I've been here either. 192 00:17:31,360 --> 00:17:33,200 Three years ago, I remember... 193 00:17:33,520 --> 00:17:35,880 that you went somewhere with a Mr. Ma. 194 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 This was the place that you were headed? 195 00:17:38,720 --> 00:17:39,360 Yes. 196 00:17:39,800 --> 00:17:41,280 How did you know? 197 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 I'm very timid. 198 00:17:48,920 --> 00:17:49,840 Once Mr. Ma got caught, 199 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 I panicked. 200 00:17:51,200 --> 00:17:53,360 I thought of hiding out on this mountain. 201 00:17:53,840 --> 00:17:58,120 I didn't expect that I would end up hiding for 3 years. 202 00:18:02,360 --> 00:18:03,560 Shave your beard first. 203 00:18:07,840 --> 00:18:08,760 Lao Yang! 204 00:18:09,640 --> 00:18:10,920 I was still thinking of you, you know. 205 00:18:11,240 --> 00:18:12,520 We've known each other since we were in elementary school. 206 00:18:13,240 --> 00:18:14,120 Why didn't I notice... 207 00:18:14,120 --> 00:18:15,160 that you were such a stubborn person? 208 00:18:16,160 --> 00:18:17,080 Say, if you went to jail with Mr. Ma, 209 00:18:17,160 --> 00:18:18,120 it would be better than your current state. 210 00:18:18,920 --> 00:18:19,720 At least your mother... 211 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 still knows where you are. 212 00:18:21,920 --> 00:18:22,760 But now... 213 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 Does your mom know that you're living in the mountains? 214 00:18:25,760 --> 00:18:26,840 She must be worried sick. 215 00:18:38,680 --> 00:18:39,440 Stay close. 216 00:18:45,480 --> 00:18:46,600 There are 3 people's footprints here. 217 00:18:59,480 --> 00:19:00,160 One would be Wu Xie, 218 00:19:00,240 --> 00:19:01,200 one would be Fatty Wang, 219 00:19:01,880 --> 00:19:02,760 and there's someone else. 220 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 I don't have that person's information. 221 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 But judging from the footprints, 222 00:19:07,600 --> 00:19:08,920 it should be someone around 180 centimeters tall, 223 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 weighs 70 kilograms, male. 224 00:19:11,000 --> 00:19:12,240 He didn't get close to Wu Xie and Fatty Wang, 225 00:19:12,800 --> 00:19:14,080 so he should be stalking them. 226 00:19:14,480 --> 00:19:16,400 Wu Xie's curiosity is really strong. 227 00:19:17,200 --> 00:19:18,800 Instead of staying on track and looking for the Bronze Tree, 228 00:19:18,880 --> 00:19:20,240 he actually decided to stop here on the way. 229 00:19:21,400 --> 00:19:23,480 But who is this that was stalking him? 230 00:19:24,720 --> 00:19:25,440 Ms. Ning. 231 00:19:26,040 --> 00:19:27,360 Are we going to wait for them to come down? 232 00:19:28,160 --> 00:19:29,080 They've went up, 233 00:19:29,280 --> 00:19:30,120 let's go take a look. 234 00:19:30,680 --> 00:19:31,480 Okay. 235 00:19:54,880 --> 00:19:55,480 Lao Yang! 236 00:19:55,720 --> 00:19:56,440 This bell... 237 00:19:57,160 --> 00:19:58,600 If you like it, I can give it to you. 238 00:19:59,040 --> 00:19:59,880 Don't move! 239 00:20:02,240 --> 00:20:04,280 Has the bell rung before? 240 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 N...no. 241 00:20:10,480 --> 00:20:11,280 That's a relief. 242 00:20:19,160 --> 00:20:20,080 I have that lighter too. 243 00:20:20,400 --> 00:20:21,160 It's wind and water resistant. 244 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 But when I was at Jiazi Falls, 245 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 a darn monkey took everything. 246 00:20:27,560 --> 00:20:28,400 This fish is so big, 247 00:20:28,840 --> 00:20:30,360 it can last us a few days. 248 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 You're going to eat it? 249 00:20:33,040 --> 00:20:33,920 I'm not going to eat it. 250 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 Even if I starve to death, I won't eat it. 251 00:20:36,680 --> 00:20:37,360 How picky. 252 00:20:56,680 --> 00:20:59,280 I think this person just got bitten to death. 253 00:21:01,240 --> 00:21:02,560 Is it your friend? 254 00:21:02,600 --> 00:21:03,280 Impossible. 255 00:21:03,760 --> 00:21:04,800 My friend is fat and has a big head, 256 00:21:05,080 --> 00:21:05,640 it can't be him. 257 00:21:06,760 --> 00:21:08,560 If this was me, 258 00:21:08,680 --> 00:21:10,640 would you be able to tell me apart? 259 00:21:10,640 --> 00:21:11,520 Go, go, get out of my way. 260 00:21:11,960 --> 00:21:12,840 Don't say these kind of unlucky things. 261 00:21:13,600 --> 00:21:15,240 We used to be very close. 262 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 It's been 3 years, 263 00:21:17,160 --> 00:21:18,280 and you've found a new friend. 264 00:21:19,840 --> 00:21:20,880 Do you like your new friend more than me? 265 00:21:23,560 --> 00:21:24,520 We haven't met for a few years, 266 00:21:24,840 --> 00:21:26,000 why have you become so corny? 267 00:21:26,320 --> 00:21:27,640 I'm getting goosebumps. 268 00:21:30,520 --> 00:21:31,080 Look. 269 00:21:31,720 --> 00:21:32,520 Since this person... 270 00:21:32,720 --> 00:21:33,840 just got eaten, 271 00:21:34,360 --> 00:21:35,080 then someone else... 272 00:21:35,240 --> 00:21:36,440 must have been here. 273 00:21:37,200 --> 00:21:38,000 I think so. 274 00:21:42,800 --> 00:21:43,720 There's a small mud gun too. 275 00:21:44,160 --> 00:21:46,800 Basically take a small caliber double barrel shotgun, 276 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 saw off the barrel part, 277 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 and modify the stock into a pistol. 278 00:21:51,560 --> 00:21:53,360 This can shoot 2 bullets at a time. 279 00:21:57,160 --> 00:21:59,280 But it can't eject bullet shells automatically. 280 00:21:59,560 --> 00:22:01,760 You have to change bullets just like a pistol, 281 00:22:02,320 --> 00:22:04,800 taking the shells out yourself. 282 00:22:06,080 --> 00:22:07,400 But this gun is not that powerful. 283 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 It's fine if you want to shoot something small, 284 00:22:09,520 --> 00:22:10,720 but if you run into something big... 285 00:22:11,000 --> 00:22:12,680 like wolves, wild boars, 286 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 you can't kill it in one shot. 287 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 If you go for the second shot, 288 00:22:15,160 --> 00:22:16,200 you'll be dead by then. 289 00:22:17,080 --> 00:22:18,800 Also, the range is also... 290 00:22:18,800 --> 00:22:20,000 The range is quite short. 291 00:22:20,320 --> 00:22:21,600 You can only use it to shoot some rabbits or dogs. 292 00:22:22,160 --> 00:22:22,640 Look, 293 00:22:23,320 --> 00:22:24,640 this fish got a few shots on its belly. 294 00:22:25,080 --> 00:22:27,280 This means that it was injured before it attacked us. 295 00:22:27,440 --> 00:22:29,880 So, this person did not come here to explore, 296 00:22:30,200 --> 00:22:31,120 but for illegal hunting. 297 00:22:33,080 --> 00:22:35,040 The fish was hit with iron sand bullets. 298 00:22:35,560 --> 00:22:36,920 It wasn't lethal. 299 00:22:38,040 --> 00:22:40,080 No wonder you had to put in so much effort... 300 00:22:41,120 --> 00:22:42,320 to kill it. 301 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 What are you thinking about? 302 00:22:52,680 --> 00:22:56,240 I'm wondering how this fish got here. 303 00:22:56,920 --> 00:22:59,680 It can't be that someone is raring this fish, right? 304 00:23:00,120 --> 00:23:00,960 I don't think so. 305 00:23:02,400 --> 00:23:03,880 There is a waterway beneath this stone tunnel. 306 00:23:04,240 --> 00:23:05,480 The waterway is connected to the underground river, 307 00:23:05,800 --> 00:23:07,240 and the underground river is linked to the nearby Jialing River. 308 00:23:07,920 --> 00:23:08,760 So, the fish... 309 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 probably came from the river. 310 00:23:10,680 --> 00:23:12,320 This is an ancient tomb. 311 00:23:12,800 --> 00:23:13,960 How can there be a waterway? 312 00:23:14,400 --> 00:23:17,240 They don't have diving equipments in the past. 313 00:23:17,760 --> 00:23:19,640 How would they even make a waterway? 314 00:23:20,800 --> 00:23:21,760 I don't think they made it. 315 00:23:22,040 --> 00:23:23,000 It was a result of an accident. 316 00:23:25,840 --> 00:23:27,960 This is a rock mountain. 317 00:23:28,520 --> 00:23:29,400 Usually, these kind of mountains... 318 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 have hollow areas that were formed since the Archean era, 319 00:23:31,720 --> 00:23:32,520 which are called dikes. 320 00:23:32,760 --> 00:23:34,800 If this dike is linked to the mountain stream, 321 00:23:35,040 --> 00:23:36,920 then it would form a river system in its center. 322 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 When miners break this river system, 323 00:23:38,960 --> 00:23:40,880 then it would result in a big accident. 324 00:23:41,440 --> 00:23:43,680 This place is flooded... 325 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 simply because the dike has been broken. 326 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 That means that there was originally no waterway, 327 00:23:49,440 --> 00:23:51,360 but the cave collapsed, so a waterway was formed, 328 00:23:52,200 --> 00:23:53,040 which resulted in flooding. 329 00:23:54,560 --> 00:23:58,560 The tomb owner didn't choose a place with good feng shui, huh. 330 00:23:58,840 --> 00:23:59,600 Lao Yang. 331 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 Later, I will go into this waterway again... 332 00:24:01,960 --> 00:24:03,120 to look for my friend. 333 00:24:03,680 --> 00:24:04,720 Wait for me over here. 334 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 When I find him, I'll come back and rescue you. 335 00:24:07,000 --> 00:24:07,560 No way. 336 00:24:07,800 --> 00:24:08,680 I'm coming with you. 337 00:24:09,400 --> 00:24:10,440 I'll protect you. 338 00:24:11,000 --> 00:24:12,040 You're so corny. 339 00:24:32,200 --> 00:24:32,840 There's a cave in here. 340 00:24:34,120 --> 00:24:35,840 -Go take a look inside. -Roger. 341 00:24:38,800 --> 00:24:39,600 Be careful. 342 00:24:51,400 --> 00:24:52,200 This is the place. 343 00:24:52,960 --> 00:24:54,120 This is where their signal was last seen.... 344 00:24:54,120 --> 00:24:55,080 before they disappeared. 345 00:24:56,800 --> 00:24:57,760 There are footprints here! 346 00:24:59,480 --> 00:25:00,680 The two of them are so lucky. 347 00:25:01,200 --> 00:25:02,920 They found this place on foot. 348 00:25:36,640 --> 00:25:37,560 My fault. 349 00:25:38,240 --> 00:25:39,600 Skip to my soul! 350 00:25:40,240 --> 00:25:42,360 Close your eyes and listen to this tempo! 351 00:25:43,360 --> 00:25:45,920 Bury the seeds in a dry land. 352 00:25:46,920 --> 00:25:49,320 The darkness forced us to pick up our weapons! 353 00:25:52,400 --> 00:25:53,200 Mr. Naive! 354 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 Fatty Wang is coming for you, just wait for me! 355 00:26:30,880 --> 00:26:31,600 Rock. 356 00:26:33,880 --> 00:26:35,280 It can't be some kind of big fish, right? 357 00:26:35,520 --> 00:26:36,400 The water level is so low. 358 00:26:36,480 --> 00:26:37,760 The fish won't be able to come in here. 359 00:26:37,920 --> 00:26:38,640 Let's go. 360 00:26:42,120 --> 00:26:44,080 See, there are other things in the water. 361 00:26:49,280 --> 00:26:50,800 Since you're saying that this is a cave for quarrying, 362 00:26:51,760 --> 00:26:53,480 then the direction where we came in... 363 00:26:54,680 --> 00:26:55,800 must not be the actual entrance. 364 00:26:56,240 --> 00:26:58,000 We're not lost, are we? 365 00:26:58,480 --> 00:26:59,360 Mining... 366 00:26:59,920 --> 00:27:01,200 is the same as construction piling. 367 00:27:01,880 --> 00:27:02,960 There are many methods. 368 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 It's either done in a spiral method, 369 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 or completely straight from top to bottom. 370 00:27:06,880 --> 00:27:08,080 If it was done in a spiral, that's better. 371 00:27:08,920 --> 00:27:09,840 As long as we find the entrance, 372 00:27:09,960 --> 00:27:11,080 we just have to follow the path to go up. 373 00:27:11,960 --> 00:27:13,240 But if it was done completely straight, 374 00:27:14,120 --> 00:27:15,200 then it won't be easy. 375 00:27:20,040 --> 00:27:20,600 Look. 376 00:27:21,480 --> 00:27:22,640 We're so far from the surface. 377 00:27:23,680 --> 00:27:25,160 The lifting equipment from a few hundred years ago... 378 00:27:25,360 --> 00:27:26,680 definitely can't be used anymore. 379 00:27:27,080 --> 00:27:28,360 Even if we can scale walls, 380 00:27:28,520 --> 00:27:29,720 it will be very difficult to climb all the way up. 381 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 Let's play it by ear. 382 00:27:34,560 --> 00:27:36,600 I'm still worried about the fishes that are around. 383 00:27:38,200 --> 00:27:38,880 Over there. 384 00:27:39,360 --> 00:27:40,000 Let's go! 385 00:27:41,200 --> 00:27:42,000 Be careful. 386 00:27:44,920 --> 00:27:45,680 Come. 387 00:27:55,000 --> 00:27:57,880 Eeny, meeny, miney, get lost. Get lost! 388 00:28:38,200 --> 00:28:39,080 Wu Xie. 389 00:28:40,640 --> 00:28:41,560 There's water up ahead. 390 00:28:41,840 --> 00:28:43,240 There may be those big fishes. 391 00:28:43,520 --> 00:28:44,600 Let's walk this way. 392 00:28:44,680 --> 00:28:45,400 Look. 393 00:28:45,840 --> 00:28:47,040 This is shaped like a "U". 394 00:28:47,320 --> 00:28:48,840 If we go that way, we'll go back to where we started. 395 00:28:49,120 --> 00:28:49,880 Let's take this road. 396 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 We'll use our old method. 397 00:28:52,120 --> 00:28:53,320 Let's toss a coin. 398 00:28:55,160 --> 00:28:55,760 No. 399 00:28:56,120 --> 00:28:57,040 Scissors, paper, stone. 400 00:28:59,600 --> 00:29:00,760 Come, come, come. 401 00:29:03,680 --> 00:29:04,800 Truth will never fail. 402 00:29:06,320 --> 00:29:07,600 Best 2 out of 3! 403 00:29:49,920 --> 00:29:51,200 What kind of face is that? 404 00:29:51,760 --> 00:29:52,760 What are you looking at? 405 00:29:53,480 --> 00:29:54,520 You got a master? 406 00:29:56,120 --> 00:29:57,160 If you want one, 407 00:29:57,320 --> 00:29:58,560 I... 408 00:30:04,720 --> 00:30:06,160 Fly, little bee. 409 00:30:13,080 --> 00:30:14,160 Where did it go? 410 00:30:25,080 --> 00:30:25,800 Darn it! 411 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 What is this? 412 00:30:42,720 --> 00:30:44,480 Go this way! 413 00:31:06,920 --> 00:31:07,640 We're out of road. 414 00:31:08,440 --> 00:31:09,400 This way. 415 00:31:18,320 --> 00:31:18,920 Watch out, watch out! 416 00:31:20,320 --> 00:31:22,320 There are rocks everywhere. 417 00:31:24,400 --> 00:31:25,320 It's a quarry cave. 418 00:31:25,920 --> 00:31:27,000 To make it easier to build the tomb, 419 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 they definitely did the mining near the main burial chamber. 420 00:31:29,560 --> 00:31:30,600 It would be easy to quarry, 421 00:31:31,240 --> 00:31:32,080 convenient to carve, 422 00:31:32,320 --> 00:31:33,240 and easy to transport. 423 00:31:34,160 --> 00:31:36,680 What if he didn't want people to know... 424 00:31:37,040 --> 00:31:38,040 where his tomb is located, 425 00:31:38,080 --> 00:31:38,800 and... 426 00:31:39,160 --> 00:31:40,440 chose to take ingredients from somewhere far? 427 00:31:42,600 --> 00:31:43,760 That's possible too. 428 00:31:45,360 --> 00:31:46,120 Wu Xie. 429 00:31:47,560 --> 00:31:49,240 Look, why is there a skull... 430 00:31:49,560 --> 00:31:50,640 on top of this terracotta? 431 00:31:52,480 --> 00:31:54,000 Which dynasty is this from? 432 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 I have no idea at all. 433 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 You've always failed your history tests, 434 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 what idea are you talking about? 435 00:32:01,760 --> 00:32:02,680 It was carved from China mud stones, 436 00:32:02,680 --> 00:32:03,720 and has a long history. 437 00:32:04,040 --> 00:32:05,880 It once had a long acculturation process... 438 00:32:06,400 --> 00:32:07,920 with ancient Indian and Tibetan culture. 439 00:32:08,480 --> 00:32:09,440 Realism... 440 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 is the main technique for these carvings. 441 00:32:13,200 --> 00:32:14,480 But in my memory, 442 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 there were only Qin Shi Huang's Terracotta Warriors. 443 00:32:19,840 --> 00:32:20,960 Then, these... 444 00:32:23,080 --> 00:32:24,680 If that is so, you... 445 00:32:24,800 --> 00:32:26,200 You don't know too? 446 00:32:33,440 --> 00:32:35,280 Why are scientists like this? 447 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Hurry up, Wu Xie! 448 00:32:54,240 --> 00:32:55,160 I think there's something up ahead! 449 00:32:55,240 --> 00:32:55,960 Lao Yang? 450 00:32:59,160 --> 00:33:01,600 Lao Yang, slow down, let's stick together! 451 00:33:05,760 --> 00:33:06,640 Lao Yang! 452 00:33:09,080 --> 00:33:09,920 Lao Yang! 453 00:33:10,640 --> 00:33:11,640 Lao Yang! 454 00:33:13,440 --> 00:33:14,360 Lao Yang! 455 00:33:16,000 --> 00:33:16,840 Lao Yang! 456 00:33:19,440 --> 00:33:20,320 Lao Yang! 457 00:33:22,440 --> 00:33:23,200 Lao Yang! 458 00:33:23,640 --> 00:33:24,840 Where are you, Lao Yang? 459 00:33:27,520 --> 00:33:28,720 Where are you, Lao Yang? 460 00:33:30,280 --> 00:33:31,000 Lao Yang! 461 00:33:32,320 --> 00:33:33,080 -Lao Yang! -Wu Xie! 462 00:33:33,920 --> 00:33:34,520 Wu Xie! 463 00:33:34,960 --> 00:33:36,120 -Lao Yang! -Wu Xie! 464 00:33:36,800 --> 00:33:37,680 I'm inside! 465 00:33:38,840 --> 00:33:39,600 Help! 466 00:33:40,200 --> 00:33:40,960 Wu Xie! 467 00:33:41,200 --> 00:33:41,960 Don't be afraid. 468 00:33:42,080 --> 00:33:42,840 I'll be right there. 469 00:33:42,960 --> 00:33:44,040 Wu Xie! 470 00:33:57,440 --> 00:33:58,360 Aside from that, 471 00:33:58,680 --> 00:33:59,960 I would also like to ask you something. 472 00:34:00,720 --> 00:34:01,920 Three years ago, 473 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 do you know about... 474 00:34:03,400 --> 00:34:04,760 two young people who visited this place? 475 00:34:05,080 --> 00:34:06,600 One of them is called Mr. Ma. 476 00:34:09,640 --> 00:34:10,240 Yes. 477 00:34:10,760 --> 00:34:11,880 There was someone called Mr. Ma. 478 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 He had an accent, 479 00:34:14,560 --> 00:34:15,680 I couldn't really understand him. 480 00:34:17,160 --> 00:34:18,160 There was also one who stutters. 481 00:34:19,160 --> 00:34:20,560 It was so difficult... 482 00:34:20,680 --> 00:34:21,920 to chat with them. 483 00:34:23,200 --> 00:34:24,080 Oh, right! 484 00:34:24,240 --> 00:34:25,240 I remember now. 485 00:34:25,600 --> 00:34:27,640 They were going to Jiazi Falls too. 486 00:34:28,080 --> 00:34:29,200 You're with them, right? 487 00:34:30,440 --> 00:34:31,240 We just know them. 488 00:34:31,520 --> 00:34:33,680 The both of them never came out. 489 00:34:34,000 --> 00:34:34,880 Never came out? 490 00:34:36,200 --> 00:34:37,440 They didn't listen to me, 491 00:34:37,600 --> 00:34:38,840 and insisted to enter Jiazi Falls. 492 00:34:39,400 --> 00:34:40,440 After they went in, 493 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 there were no news about them anymore. 494 00:34:42,240 --> 00:34:43,600 That's not quite right, grandpa. 495 00:34:44,160 --> 00:34:45,160 A few days ago, 496 00:34:45,160 --> 00:34:46,480 I saw one of them in Beijing. 497 00:34:46,600 --> 00:34:47,320 Alive. 498 00:34:47,320 --> 00:34:49,680 That... That's not possible. 499 00:34:50,560 --> 00:34:51,520 If they wanted to leave, 500 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 the nearest road would be to go through our village. 501 00:34:59,120 --> 00:34:59,920 Lao Yang. 502 00:35:00,720 --> 00:35:01,880 Lao Yang! 503 00:35:11,480 --> 00:35:12,440 Wu Xie, where are you? 504 00:35:15,880 --> 00:35:16,560 Wu Xie! 505 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 Where are you, Wu Xie? 506 00:35:19,080 --> 00:35:20,920 -Wu Xie! -Lao Yang. 507 00:35:22,720 --> 00:35:24,080 Wu Xie, I'm so relieved! 508 00:35:29,400 --> 00:35:30,880 What else are you hiding from me? 509 00:35:32,800 --> 00:35:33,720 This place... 510 00:35:34,640 --> 00:35:36,200 You've been here before, right? 511 00:35:37,560 --> 00:35:38,360 What? 512 00:35:39,920 --> 00:35:41,440 You said that you've been in the mountain for 3 years. 513 00:35:42,200 --> 00:35:42,960 Then it's not possible for you... 514 00:35:42,960 --> 00:35:44,160 to have never entered the quarry cave before. 515 00:35:45,880 --> 00:35:46,800 Before this, 516 00:35:47,280 --> 00:35:48,800 why did you enter the cave after me? 517 00:35:50,000 --> 00:35:50,880 Wu Xie. 518 00:35:51,000 --> 00:35:52,360 Why are you so suspicious? 519 00:35:52,480 --> 00:35:53,240 Also, 520 00:35:53,720 --> 00:35:55,240 the moss on this stone door have been damaged. 521 00:35:55,720 --> 00:35:57,200 You must have been here for more than just once! 522 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 What is the reason of you... 523 00:35:59,760 --> 00:36:01,120 leading me here? 524 00:36:02,640 --> 00:36:03,240 Wu Xie. 525 00:36:03,400 --> 00:36:04,520 Here. 526 00:36:04,880 --> 00:36:07,640 I just came here from over there. 527 00:36:08,080 --> 00:36:08,880 You... 528 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 Why are you suspecting me? 529 00:36:18,800 --> 00:36:20,960 What do you want me to do? 530 00:36:22,160 --> 00:36:23,560 You don't trust me? 531 00:36:23,640 --> 00:36:24,880 Fine, I trust you. 532 00:36:25,480 --> 00:36:26,400 Then let's leave now. 533 00:36:26,920 --> 00:36:27,720 Are you leaving or not? 534 00:36:28,120 --> 00:36:29,160 Are you going back to become fish food? 535 00:36:29,400 --> 00:36:30,040 I'm not leaving! 536 00:36:30,160 --> 00:36:31,320 I'm going to take this road! 537 00:36:31,760 --> 00:36:33,360 You still won't tell me the truth? 538 00:36:34,080 --> 00:36:34,840 Lao Yang. 539 00:36:35,320 --> 00:36:36,240 Let me tell you. 540 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 Ever since I was young, I... 541 00:36:38,160 --> 00:36:39,200 have always treated you like a brother. 542 00:36:39,280 --> 00:36:40,360 I gave you 100 percent of my trust. 543 00:36:40,480 --> 00:36:41,280 I have never done anything... 544 00:36:41,280 --> 00:36:42,200 bad to you! 545 00:36:43,240 --> 00:36:43,960 Now, 546 00:36:44,400 --> 00:36:44,960 I don't care... 547 00:36:44,960 --> 00:36:46,160 why you are lying to me. 548 00:36:48,640 --> 00:36:49,880 But our brotherhood... 549 00:36:51,440 --> 00:36:52,760 is over. 550 00:36:56,840 --> 00:36:57,360 Wu Xie. 551 00:36:57,520 --> 00:36:58,280 I lied to you, 552 00:36:58,520 --> 00:36:59,640 but I'm not trying to harm you! 553 00:37:00,360 --> 00:37:01,160 I... 554 00:37:01,440 --> 00:37:02,080 I... 555 00:37:02,200 --> 00:37:03,920 I treated you as a brother, 556 00:37:04,160 --> 00:37:05,160 as my best friend. 557 00:37:05,800 --> 00:37:06,720 Best friend? 558 00:37:07,640 --> 00:37:09,200 You're my best friend, so you lied to me, right? 559 00:37:09,920 --> 00:37:11,520 Do you think that lying to me is being good to me? 560 00:37:14,040 --> 00:37:14,800 Listen to me! 561 00:37:14,920 --> 00:37:15,880 I'll tell you everything! 562 00:37:18,120 --> 00:37:18,880 Back then, 563 00:37:19,080 --> 00:37:21,240 after Mr. Ma and I got to this stone wall, 564 00:37:21,680 --> 00:37:23,000 we found the entrance to... 565 00:37:23,080 --> 00:37:24,840 a deep cave right next to it. 566 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 Mr. Ma was timid, 567 00:37:27,760 --> 00:37:29,040 so he didn't dare go any further. 568 00:37:30,000 --> 00:37:32,040 You know I've always been adventurous. 569 00:37:32,400 --> 00:37:33,480 At that time, I decided... 570 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 to go in there alone. 571 00:37:36,120 --> 00:37:37,040 I was walking, 572 00:37:37,200 --> 00:37:39,120 and I met a group of men from Liaodong. 573 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 We formed a temporary team, 574 00:37:40,760 --> 00:37:42,320 and there were about 20 of us. 575 00:37:43,840 --> 00:37:46,440 It was a very dangerous journey, 576 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 and many people died while we were on the way. 577 00:37:49,040 --> 00:37:50,240 There was also a rockfall near the end of it, 578 00:37:50,800 --> 00:37:52,560 and almost everyone got buried. 579 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 I was buried under the rocks and sand too. 580 00:37:55,200 --> 00:37:56,720 A piece of rock... 581 00:37:56,720 --> 00:37:57,920 was crushing my shoulders. 582 00:37:58,240 --> 00:37:59,160 I couldn't even move, 583 00:37:59,840 --> 00:38:01,200 and I just watched... 584 00:38:01,440 --> 00:38:02,320 how they all got crushed to nothing... 585 00:38:02,400 --> 00:38:04,200 by the rockfall. 586 00:38:04,280 --> 00:38:05,080 I... 587 00:38:05,240 --> 00:38:06,960 I was so scared, I almost peed my pants. 588 00:38:07,800 --> 00:38:08,680 At that time, 589 00:38:09,520 --> 00:38:10,480 the ground that I was lying on... 590 00:38:10,640 --> 00:38:11,880 suddenly sunk down. 591 00:38:12,440 --> 00:38:13,320 What's underneath... 592 00:38:13,320 --> 00:38:14,760 was the place that we're at right now. 593 00:38:16,440 --> 00:38:17,400 What happened after that? 594 00:38:18,640 --> 00:38:19,560 After that, 595 00:38:19,640 --> 00:38:21,040 I survived and escaped. 596 00:38:21,600 --> 00:38:22,320 Then, I realized that... 597 00:38:22,440 --> 00:38:24,680 Mr. Ma had taken away everything... 598 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 that we have found. 599 00:38:26,400 --> 00:38:28,280 I met the people from the mountains. 600 00:38:29,000 --> 00:38:29,920 I stayed in their village for a while... 601 00:38:29,920 --> 00:38:30,960 to receive treatment. 602 00:38:31,400 --> 00:38:32,440 After I came out, I found out that... 603 00:38:32,640 --> 00:38:34,800 Mr. Ma was jailed. 604 00:38:35,520 --> 00:38:37,840 But I always feel like a voice... 605 00:38:37,960 --> 00:38:39,640 has been telling me to come back. 606 00:38:40,000 --> 00:38:40,680 But... 607 00:38:40,840 --> 00:38:41,800 when I got here, 608 00:38:41,920 --> 00:38:43,040 I realized that... 609 00:38:43,920 --> 00:38:45,680 I could not find the way back. 610 00:38:46,120 --> 00:38:48,200 This became my obsession. 611 00:38:48,680 --> 00:38:49,440 If I can't find the tomb, 612 00:38:49,680 --> 00:38:51,120 I just can't leave this mountain. 613 00:38:51,720 --> 00:38:54,440 When you and your... 614 00:38:54,440 --> 00:38:55,560 fatty friend came, 615 00:38:55,960 --> 00:38:56,760 I followed you. 616 00:38:56,960 --> 00:38:57,840 Only then, I realized... 617 00:38:58,080 --> 00:38:59,320 that there was another way... 618 00:38:59,320 --> 00:39:01,080 to come inside here. 619 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 It's so dangerous and you still want to come in here? 620 00:39:05,000 --> 00:39:06,360 -Are you crazy? -Yes. 621 00:39:06,680 --> 00:39:07,400 I'm crazy. 622 00:39:07,520 --> 00:39:08,320 I'm crazy! 623 00:39:08,560 --> 00:39:09,200 Wu Xie. 624 00:39:09,400 --> 00:39:10,560 Aren't you here for the tomb? 625 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 We have the same goals, 626 00:39:12,360 --> 00:39:13,600 and we have been brothers for years. 627 00:39:13,960 --> 00:39:15,800 Isn't it great if we do this together? 628 00:39:19,400 --> 00:39:20,680 Fine. Wu Xie. 629 00:39:21,400 --> 00:39:22,360 Whatever you think, 630 00:39:22,640 --> 00:39:24,560 I will never hurt you. 631 00:39:25,440 --> 00:39:27,640 Now, I want to go in... 632 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 and see what's actually inside. 633 00:39:30,680 --> 00:39:31,440 Wu Xie. 634 00:39:31,800 --> 00:39:32,840 Are you coming with me? 635 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 Why isn't he coming? 636 00:40:08,160 --> 00:40:08,960 Wu Xie. 637 00:40:09,560 --> 00:40:10,360 You're here? 638 00:40:10,520 --> 00:40:11,400 After we find the tomb, 639 00:40:12,200 --> 00:40:13,320 I'll send you home. 640 00:40:14,400 --> 00:40:14,960 I knew it, 641 00:40:14,960 --> 00:40:16,880 you won't leave me behind. 38788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.