Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,014 --> 00:00:06,024
[instrumental music]
2
00:00:08,006 --> 00:00:11,016
♪ I come from Alabama
with my banjo on my knee ♪
3
00:00:11,026 --> 00:00:15,996
♪ I'm goin'to Louisiana
my true love for to see ♪
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,007
Only five more miles
to New Orleans.
5
00:00:20,016 --> 00:00:22,016
♪ It rained all night
the day I left ♪
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,012
♪ The weather it was dry ♪
7
00:00:24,016 --> 00:00:26,006
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
8
00:00:26,014 --> 00:00:27,034
Five more miles
9
00:00:27,029 --> 00:00:29,999
of the fabulous song stylings
10
00:00:30,005 --> 00:00:32,005
of Puny-do Domingo.
11
00:00:32,014 --> 00:00:34,014
♪ The sun so hot
I froze to death ♪
12
00:00:34,016 --> 00:00:36,016
♪ Susanna don't you cry ♪♪
13
00:00:36,020 --> 00:00:37,030
Goll doggit!
14
00:00:38,001 --> 00:00:40,021
That's some singer you got
there, chere.
15
00:00:40,025 --> 00:00:42,005
Oh, thank you.
16
00:00:42,007 --> 00:00:44,007
And, though I'm often
mistaken for her
17
00:00:44,015 --> 00:00:46,015
I am not Cher.
18
00:00:46,022 --> 00:00:49,012
Uh, the name is Granny.
19
00:00:49,010 --> 00:00:53,020
No, no, you see, chereis just
a term we use down here.
20
00:00:53,021 --> 00:00:56,021
It means lovely lady.
21
00:00:56,025 --> 00:00:59,025
My name is Louie Z. Anna.
22
00:00:59,027 --> 00:01:02,007
Pleased to make your
acquaintance, Granny.
23
00:01:02,015 --> 00:01:04,015
Oh.
24
00:01:04,021 --> 00:01:11,011
♪ Oh Susanna
oh don't you cry for me ♪
25
00:01:11,014 --> 00:01:12,034
♪ I've come from Alabama
with My banjo on my knee ♪♪
26
00:01:13,001 --> 00:01:14,021
Oh, now you should enter
this bird
27
00:01:14,021 --> 00:01:17,011
in the Cajun Canary
Crooning Competition
28
00:01:17,009 --> 00:01:18,019
at the Mardi Gras.
29
00:01:18,017 --> 00:01:20,017
Mr. Zanna, we were last year's
30
00:01:20,017 --> 00:01:23,017
Crooning Competition champions.
31
00:01:23,017 --> 00:01:28,007
Well, I am in the presence
of someone special.
32
00:01:28,012 --> 00:01:30,012
- Granny.
- Ooh.
33
00:01:30,014 --> 00:01:32,014
[laughs]
34
00:01:32,007 --> 00:01:34,027
[all gasp]
35
00:01:34,027 --> 00:01:36,027
[all gags]
36
00:01:39,026 --> 00:01:43,016
[theme song]
37
00:01:43,024 --> 00:01:46,014
♪ Whenever there's a crime
or trouble ♪
38
00:01:46,007 --> 00:01:48,997
♪ That no one can solve
at all it seems ♪
39
00:01:49,004 --> 00:01:51,024
♪ That's when they come
and on the double ♪
40
00:01:51,017 --> 00:01:54,007
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
41
00:01:54,014 --> 00:01:56,034
♪ It might be day or night
whenever ♪
42
00:01:56,027 --> 00:01:59,027
♪ Conditions are right
for them to flee ♪
43
00:01:59,029 --> 00:02:01,999
♪ Somehow it all still
fits together ♪
44
00:02:02,004 --> 00:02:04,024
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
45
00:02:04,025 --> 00:02:07,005
♪ If there's a full moon ♪
46
00:02:07,010 --> 00:02:10,000
♪ An old house
with rotten stairs ♪
47
00:02:10,004 --> 00:02:12,034
♪ Just look around you ♪
48
00:02:12,029 --> 00:02:15,019
♪ Chances are we'll be there ♪
49
00:02:15,023 --> 00:02:18,013
♪ Some day I'll eat
that darn canary ♪
50
00:02:18,008 --> 00:02:20,998
♪ And then I'll be happy
yessirree ♪
51
00:02:21,005 --> 00:02:23,015
♪ But Hector thinks
you should be wary ♪
52
00:02:23,020 --> 00:02:26,010
♪ Sylvester & Tweety Mysteries ♪
53
00:02:26,009 --> 00:02:28,019
♪ The chase goes on
with each new mission ♪
54
00:02:28,026 --> 00:02:31,016
♪ With backdrops a-plenty
globally ♪
55
00:02:31,025 --> 00:02:34,005
♪ And through it all
they're in contention ♪
56
00:02:34,009 --> 00:02:36,009
♪ Sylvester & Tweety ♪
57
00:02:37,028 --> 00:02:39,998
♪ Mysteries ♪
58
00:02:41,011 --> 00:02:43,021
[instrumetnal music]
59
00:02:47,006 --> 00:02:49,006
[crowd cheering]
60
00:02:52,019 --> 00:02:54,019
[marching band music]
61
00:02:55,025 --> 00:02:57,025
♪ Camptown ladies
sing this song ♪
62
00:02:57,027 --> 00:02:59,007
♪ Doodah doodah ♪
63
00:02:59,016 --> 00:03:01,016
♪ Camptown race track's
five miles long ♪
64
00:03:01,017 --> 00:03:03,027
♪ Oh da-doo-dah day ♪
65
00:03:05,016 --> 00:03:07,016
[screaming]
66
00:03:09,007 --> 00:03:11,007
[thudding]
67
00:03:12,020 --> 00:03:14,020
[groaning]
68
00:03:17,014 --> 00:03:18,024
[knocking on door]
69
00:03:18,021 --> 00:03:21,001
Now, who could that be?
70
00:03:23,008 --> 00:03:25,008
I'm Dora. Your maid.
71
00:03:25,011 --> 00:03:27,021
Here are some towels.
72
00:03:35,027 --> 00:03:37,997
[jackhammer pounding]
73
00:03:41,000 --> 00:03:42,020
[chuckles]
74
00:03:42,021 --> 00:03:45,001
[growling]
75
00:03:45,005 --> 00:03:47,005
Dogs. Cats.
76
00:03:49,012 --> 00:03:53,012
Don't expect me to clean up
after your hairy beasts.
77
00:03:55,009 --> 00:03:56,019
[sighs]
78
00:03:56,021 --> 00:03:59,011
Especially birds.
79
00:04:00,018 --> 00:04:02,018
[phone ringing]
80
00:04:05,004 --> 00:04:06,034
H-hello?
81
00:04:06,027 --> 00:04:08,027
Oh, why, Mr. Zanna.
82
00:04:08,028 --> 00:04:12,028
[chuckling]
Of course, Louie.
83
00:04:13,001 --> 00:04:15,021
Uh, w-what? Lunch?
84
00:04:15,019 --> 00:04:17,999
Why, yes, I'm free.
85
00:04:18,003 --> 00:04:21,023
One o'clock.
I'll see you then.
86
00:04:21,018 --> 00:04:22,998
Goodbye, Louie.
87
00:04:23,002 --> 00:04:24,012
[giggling]
88
00:04:24,016 --> 00:04:28,016
Oh, hot diggity!
I got myself a live one!
89
00:04:28,022 --> 00:04:30,022
♪ Buffalo gals can't you come
out tonight ♪
90
00:04:30,022 --> 00:04:33,022
♪ Can't you come out tonight
can't you come out tongiht ♪
91
00:04:33,022 --> 00:04:35,032
♪ Buffalo gals can't you come
out tonight ♪
92
00:04:35,029 --> 00:04:38,029
♪ And dance by the light
of the moon ♪♪
93
00:04:38,028 --> 00:04:40,998
Now, Sylvester,
be a good kitty
94
00:04:41,005 --> 00:04:44,005
and make sure Tweety continues
to practices his singing.
95
00:04:44,015 --> 00:04:47,025
He must be ready
for tonight's big contest.
96
00:04:48,000 --> 00:04:50,030
And, Hector,
you keep an eye on Sylvester.
97
00:04:52,028 --> 00:04:55,998
[instrumental music]
98
00:05:00,004 --> 00:05:02,024
Back before you know it.
99
00:05:04,020 --> 00:05:06,020
[yawns]
100
00:05:14,016 --> 00:05:16,016
[slurps]
101
00:05:19,025 --> 00:05:21,015
[screaming]
102
00:05:27,018 --> 00:05:30,028
Eugh! Smells like liver in here.
103
00:05:31,001 --> 00:05:33,021
'What's the matter?
Cat got your tongue?'
104
00:05:43,027 --> 00:05:46,997
[instrumental music]
105
00:05:51,016 --> 00:05:53,016
[yawns]
106
00:05:56,026 --> 00:05:58,016
Nothing like a big old
pussy dog
107
00:05:58,020 --> 00:06:01,030
to protect you
from a bad old pussy cat.
108
00:06:01,027 --> 00:06:05,017
♪ Camptown ladies sing this song
doodah doodah ♪
109
00:06:05,020 --> 00:06:07,020
♪ Camptown race track's
five miles long ♪
110
00:06:07,022 --> 00:06:09,012
♪ Oh doo-dah day ♪
111
00:06:09,011 --> 00:06:11,021
♪ Come down there
with my hat caved in ♪
112
00:06:11,021 --> 00:06:13,011
♪ Doodah doodah ♪
113
00:06:13,011 --> 00:06:15,001
♪ Go back home
with my pocket full of tin ♪
114
00:06:15,006 --> 00:06:16,996
♪ Oh doo-dah day ♪
115
00:06:17,005 --> 00:06:20,025
♪ Goin' to run all night
goin' to run all day ♪
116
00:06:21,001 --> 00:06:22,021
♪ Somebody bet on the bay ♪
117
00:06:22,026 --> 00:06:26,016
♪ Camptown ladies sing this song
doodah doodah ♪
118
00:06:26,020 --> 00:06:28,020
♪ Camptown race track's
five miles long ♪
119
00:06:28,026 --> 00:06:29,026
♪ Oh.. ♪♪
120
00:06:29,028 --> 00:06:32,998
♪ Lullaby and goodnight ♪
121
00:06:33,005 --> 00:06:36,015
♪ ittle doggies sleep tight ♪
122
00:06:36,020 --> 00:06:39,030
♪ Go to bed rest your head ♪
123
00:06:39,027 --> 00:06:43,017
♪ Until the morning light ♪
124
00:06:43,017 --> 00:06:45,017
[tweety humming]
125
00:06:52,016 --> 00:06:55,006
♪ As I was lymbering
down the street ♪
126
00:06:55,007 --> 00:06:57,017
♪ Down the street
down the street ♪
127
00:06:57,023 --> 00:07:00,003
♪ A handsome man
I chanced to meet ♪
128
00:07:00,006 --> 00:07:02,006
♪ Oh he was fair to view ♪
129
00:07:02,016 --> 00:07:04,016
[granny humming]
130
00:07:10,004 --> 00:07:13,014
[instrumental music]
131
00:07:14,025 --> 00:07:17,015
Hmm. I should do
an upbeat number.
132
00:07:18,025 --> 00:07:20,025
[snaps]
133
00:07:22,028 --> 00:07:26,998
♪ Go in and out the window
go in and out the window ♪
134
00:07:27,002 --> 00:07:31,012
♪ Go in and out the window
but don't you fly away ♪
135
00:07:32,027 --> 00:07:34,027
I thought I saw a thug.
136
00:07:35,025 --> 00:07:38,005
I did. I did see a thug.
137
00:07:40,004 --> 00:07:41,024
Oof!
138
00:07:43,005 --> 00:07:45,005
[instrumental music]
139
00:07:45,012 --> 00:07:46,022
Duh!
140
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
[crash]
141
00:07:51,016 --> 00:07:52,996
[gasps]
142
00:07:53,005 --> 00:07:55,015
(Rocky)
'Down here, Mugsy.'
143
00:07:56,021 --> 00:07:58,011
Duh, gee, boss.
144
00:07:58,009 --> 00:07:59,999
Uh, how's come
you're fooling around
145
00:08:00,005 --> 00:08:02,005
in a little bird cage?
146
00:08:04,015 --> 00:08:09,005
Help! I'm being canarynapped
by two thugs! Help!
147
00:08:09,015 --> 00:08:12,995
Nobody lifts my lunch
and gets away with it.
148
00:08:14,029 --> 00:08:17,999
[instrumental music]
149
00:08:25,026 --> 00:08:29,006
My, I can't decide
what to order.
150
00:08:29,014 --> 00:08:31,024
Everything smells so good.
151
00:08:31,019 --> 00:08:34,009
Oh, then let's ask
old Chef Jumbo Laya.
152
00:08:34,012 --> 00:08:36,032
Hey, Jumbo, I wonder
if you could recommend
153
00:08:37,000 --> 00:08:41,020
some of your Cajun delicacies
to Granny here.
154
00:08:41,026 --> 00:08:44,016
Well, little lady, we got
the canary gumbo
155
00:08:44,026 --> 00:08:48,996
canary kabobs,
fried canary, apricot canary
156
00:08:49,002 --> 00:08:51,012
poached canary, canary etouffee
157
00:08:51,007 --> 00:08:54,017
canary tartar, canary
casserole, that's good
eating.
158
00:08:54,017 --> 00:08:59,007
Canary souffle, canary on the
half shell, stuffed canary..
159
00:09:01,013 --> 00:09:04,023
[instrumental music]
160
00:09:14,007 --> 00:09:17,027
- Old maid?
- What did you call me?
161
00:09:17,028 --> 00:09:19,008
Duh, nothing boss.
162
00:09:19,007 --> 00:09:21,017
Uh, I was just
talkin'
about the game.
163
00:09:21,017 --> 00:09:23,027
Shut up and deal.
164
00:09:30,013 --> 00:09:33,003
Ahh.
165
00:09:33,006 --> 00:09:36,006
- Old maid!
- Do not call me that.
166
00:09:36,013 --> 00:09:38,013
[thuds]
167
00:09:40,007 --> 00:09:42,027
Mugsy, close it, that window.
168
00:09:42,028 --> 00:09:44,998
Birds are prone to flying
169
00:09:45,006 --> 00:09:48,016
and out a window would be
the perfect place
170
00:09:48,018 --> 00:09:50,008
for a bird to go.
171
00:09:50,012 --> 00:09:53,022
Duh, okay, boss.
172
00:09:53,024 --> 00:09:55,024
[gasps]
173
00:09:57,003 --> 00:10:00,023
You pussy cat lovers
might wanna close your eyes.
174
00:10:03,004 --> 00:10:06,014
[dramatic music]
175
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
[crash]
176
00:10:25,019 --> 00:10:28,999
I'll never play
the bass fiddle again.
177
00:10:29,004 --> 00:10:31,014
[groans]
178
00:10:31,013 --> 00:10:33,013
[snoring]
179
00:10:46,025 --> 00:10:49,005
[gasps]
180
00:10:49,013 --> 00:10:51,013
[whimpering]
181
00:11:00,008 --> 00:11:02,008
[whimpering]
182
00:11:06,019 --> 00:11:09,019
[instrumental music]
183
00:11:13,004 --> 00:11:16,034
Thanks again, Louie. See you
at tonight's competition.
184
00:11:17,001 --> 00:11:21,011
Hmm. A handshake
instead of a kiss.
185
00:11:23,016 --> 00:11:27,006
Was Hector a good watch
doggy
while Granny was away?
186
00:11:27,016 --> 00:11:28,026
[grunts]
187
00:11:33,016 --> 00:11:35,026
Here, have some beads.
188
00:11:36,021 --> 00:11:38,011
Oh.
189
00:11:38,007 --> 00:11:41,017
What I had to do to get these.
190
00:11:44,026 --> 00:11:48,016
Oh, how pretty.
191
00:11:48,022 --> 00:11:51,032
Eek! You bad old cat.
192
00:11:51,028 --> 00:11:53,998
What have you done with Tweety?
193
00:11:54,005 --> 00:11:56,015
[whimpering]
194
00:11:56,018 --> 00:12:00,998
No more jack mackerel for you.
Oh!
195
00:12:01,002 --> 00:12:03,002
Hector?
196
00:12:03,003 --> 00:12:05,013
[whimpering]
197
00:12:06,015 --> 00:12:09,995
♪ Nobody knows
the trouble I've seen ♪
198
00:12:10,006 --> 00:12:13,026
♪ Nobody knows but Granny ♪
199
00:12:13,028 --> 00:12:17,018
♪ Nobody knows
the trouble I've seen ♪
200
00:12:17,026 --> 00:12:20,026
♪ Glory hallelujah ♪
201
00:12:20,028 --> 00:12:23,028
Amanda's finally marrying
young Mort
202
00:12:23,028 --> 00:12:26,008
and we got all this racket.
203
00:12:26,014 --> 00:12:29,024
Shut the bird up.
204
00:12:29,021 --> 00:12:31,011
[knocking on door]
205
00:12:31,008 --> 00:12:33,028
Mugsy, answer the door.
206
00:12:33,029 --> 00:12:36,029
♪ Yes Granny ♪♪
207
00:12:36,028 --> 00:12:40,008
I demand to see the warden.
Immediately!
208
00:12:44,002 --> 00:12:47,022
Duh, "I represent
the Acme Vacuum Company
209
00:12:47,021 --> 00:12:50,021
"and I'd like to demonstrate
our newest model
210
00:12:50,019 --> 00:12:55,009
"The Inhaler 2000.
Dirty carpet? It'll clean it.
211
00:12:55,010 --> 00:12:58,020
"Musty drapes?
It'll unmust them.
212
00:12:58,020 --> 00:13:03,020
"Bird feathers? It'll suck them
right up its power hose.
213
00:13:03,019 --> 00:13:06,019
"All of this can be yours
for three small payments
214
00:13:06,025 --> 00:13:08,025
of 99.99."
215
00:13:09,000 --> 00:13:12,010
Duh, it's caught my interest.
216
00:13:12,007 --> 00:13:13,997
[banging]
217
00:13:17,025 --> 00:13:19,005
(Mugsy)
Minnie Julep!
218
00:13:19,009 --> 00:13:23,029
So you two let
the bird get away!
219
00:13:24,001 --> 00:13:25,031
[coughs]
220
00:13:28,028 --> 00:13:29,998
[Sylvester yowls]
221
00:13:30,003 --> 00:13:32,013
Watch the bird!
222
00:13:32,016 --> 00:13:35,006
I don't wanna
have to tell you again!
223
00:13:40,014 --> 00:13:43,024
[instrumental music]
224
00:13:45,004 --> 00:13:48,024
I find these short trips
refreshing.
225
00:13:48,024 --> 00:13:50,024
I've got to find Tweety
226
00:13:50,020 --> 00:13:53,010
and still get all of us
to the Cajun Canary
227
00:13:53,009 --> 00:13:57,009
Crooning Competition in time.
228
00:13:57,009 --> 00:13:59,029
Now who could that be?
229
00:14:00,001 --> 00:14:03,021
Forgot to drop these cheap
candies on your pillow.
230
00:14:03,020 --> 00:14:05,010
'Pets in the rooms.'
231
00:14:05,012 --> 00:14:08,022
No way am I cleaning up
all those bird feathers.
232
00:14:10,025 --> 00:14:12,015
Feathers?
233
00:14:21,020 --> 00:14:23,010
(Granny)
'Bless his heart.'
234
00:14:23,010 --> 00:14:26,000
'Tweety left us a trail
to follow.'
235
00:14:27,022 --> 00:14:30,002
Let's go, Hector.
236
00:14:34,016 --> 00:14:36,016
[humming]
237
00:14:40,021 --> 00:14:42,021
♪ Granny ♪
238
00:14:42,021 --> 00:14:44,031
[humming]
239
00:14:45,001 --> 00:14:47,011
Ooh.
240
00:14:47,015 --> 00:14:49,015
[chuckling]
241
00:14:53,023 --> 00:14:55,033
[groana]
242
00:14:58,012 --> 00:15:00,012
[thud]
243
00:15:02,023 --> 00:15:06,023
Sylvester, you look like
something you dragged in.
244
00:15:06,018 --> 00:15:08,008
Where's Tweety?
245
00:15:13,002 --> 00:15:15,002
[tweety yelps]
246
00:15:16,028 --> 00:15:19,018
Ooh, here I go again.
247
00:15:19,021 --> 00:15:22,021
[instrumental music]
248
00:15:29,004 --> 00:15:31,014
[engine rumbling]
249
00:15:43,028 --> 00:15:48,008
It's about time you got here.
You know what to do.
250
00:15:48,007 --> 00:15:52,007
Ooh, I got an uneasy feeling
down in my little gut.
251
00:15:53,023 --> 00:15:56,033
[instrumental music]
252
00:16:02,025 --> 00:16:04,025
[dings]
253
00:16:07,019 --> 00:16:09,019
So I was wrong.
254
00:16:09,025 --> 00:16:11,015
(Minnie)
I'm happy to report
255
00:16:11,021 --> 00:16:14,031
that all is going
exactly as planned, Mr. Big.
256
00:16:14,029 --> 00:16:16,999
[chuckles nervously]
257
00:16:19,001 --> 00:16:22,021
And now, we're very excited
to welcome back our next act
258
00:16:22,021 --> 00:16:26,031
the reigning champions,
Granny and Tweety!
259
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
[applauding]
260
00:16:37,025 --> 00:16:41,005
The bird's put on weight
and the old lady needs a shave.
261
00:16:41,010 --> 00:16:43,030
Why, the nerve of those two.
262
00:16:43,027 --> 00:16:46,017
I would never wear
a dress like that.
263
00:16:50,000 --> 00:16:53,030
♪ Camptown ladies
sing this song doodah doodah ♪
264
00:16:54,001 --> 00:16:57,021
♪ Camptown race track's
five miles long oh doo-dah day ♪
265
00:16:57,024 --> 00:17:00,014
♪ Goin' to run all night
goin' to run all day ♪
266
00:17:00,014 --> 00:17:02,024
[sylvester yelling]
267
00:17:07,002 --> 00:17:09,002
Good work, Sylvester.
268
00:17:09,004 --> 00:17:11,014
I'm making a citizen's
arrest.
269
00:17:11,007 --> 00:17:12,027
For fraud, birdnapping
270
00:17:12,029 --> 00:17:15,999
and wearing that dress
with that hat.
271
00:17:16,002 --> 00:17:17,012
Duh, gee, Rocky.
272
00:17:17,013 --> 00:17:20,003
I sure hope Mr. Big
don't find out about this.
273
00:17:20,005 --> 00:17:23,005
- Shut up.
- Mr. Big, eh?
274
00:17:23,010 --> 00:17:25,020
I should have known
you two weren't capable
275
00:17:25,017 --> 00:17:27,017
of coming up with a plan
like this.
276
00:17:27,021 --> 00:17:29,021
A Mr. Big.
277
00:17:29,017 --> 00:17:32,997
Mr. Big, hmm..
278
00:17:33,003 --> 00:17:35,003
♪ Camptown ladies sing
this song ♪
279
00:17:35,006 --> 00:17:36,026
♪ Doodah doodah ♪
280
00:17:36,027 --> 00:17:38,017
♪ Camptown racetrack
five miles long ♪
281
00:17:38,017 --> 00:17:42,007
Oh, there goes that blasted
tape recorder again.
282
00:17:42,012 --> 00:17:46,022
Could someone turn that thing
off so I can think?
283
00:17:46,025 --> 00:17:48,015
Duh, it is off.
284
00:17:50,028 --> 00:17:53,018
♪ Camptown ladies sing
this song doodah doodah ♪
285
00:17:53,018 --> 00:17:54,028
Tweety.
286
00:17:54,027 --> 00:17:56,027
♪ Camptown racetrack
five miles long ♪
287
00:17:56,028 --> 00:17:58,018
♪ Oh da-doo-dah day ♪
288
00:17:58,022 --> 00:18:02,012
♪ Goin' to run all night
goin' to run all day ♪
289
00:18:02,014 --> 00:18:06,014
♪ bet my money
on the bobtail nag ♪
290
00:18:06,011 --> 00:18:08,001
♪ Somebody bet on the bay ♪
291
00:18:08,003 --> 00:18:11,033
♪ Camptown ladies sing
this song doodah doodah ♪
292
00:18:11,027 --> 00:18:15,007
♪ Camptown racetrack five miles
long Oh da-doo-dah day ♪♪
293
00:18:15,008 --> 00:18:17,008
[Sylvester grunts]
294
00:18:17,013 --> 00:18:22,013
It's times like these
I feel unconditionally used.
295
00:18:24,009 --> 00:18:25,999
Tweety.
296
00:18:26,004 --> 00:18:27,014
[Minnie grunts]
297
00:18:27,014 --> 00:18:29,024
Tweety.
298
00:18:33,019 --> 00:18:36,009
[Tweety chirping]
299
00:18:36,007 --> 00:18:37,997
Yes, Tweety,
that's a nice picture.
300
00:18:38,005 --> 00:18:40,005
But we've got to get you
out of here.
301
00:18:40,014 --> 00:18:42,024
[Tweety chirping]
302
00:18:46,000 --> 00:18:48,010
Well, isn't that lovely?
303
00:18:48,007 --> 00:18:51,027
It's you and me
at last year's competition.
304
00:18:51,029 --> 00:18:54,029
[gasps]
Louie Z. Anna?
305
00:18:54,028 --> 00:18:57,018
What's he doing in this picture?
306
00:18:57,020 --> 00:18:59,010
Oh, now you should enter
this bird
307
00:18:59,010 --> 00:19:03,000
in the Cajun Canary Crooning
Competition at the Mardi Gras.
308
00:19:03,005 --> 00:19:08,015
Mr. Zanna, we were last year's
Crooning Competition champions.
309
00:19:08,019 --> 00:19:09,029
Now I remember.
310
00:19:10,000 --> 00:19:12,020
Louie was last year's first
runner up.
311
00:19:12,025 --> 00:19:14,025
'So he's Mr. Big.'
312
00:19:14,029 --> 00:19:17,019
That's right.
313
00:19:17,024 --> 00:19:19,004
Why?
314
00:19:19,004 --> 00:19:22,014
Well, they say our love
won't pay the rent.
315
00:19:22,015 --> 00:19:25,015
You did all of this
just for the money?
316
00:19:25,020 --> 00:19:27,030
I was gonna take the contest
winnings
317
00:19:27,028 --> 00:19:29,998
then sell off this little
delicacy here
318
00:19:30,006 --> 00:19:32,006
to Jumbo and be on my way.
319
00:19:32,010 --> 00:19:34,020
But seeing as how you've changed
my plans
320
00:19:34,026 --> 00:19:38,026
I'll just take this canary
and make like a bird.
321
00:19:39,001 --> 00:19:40,021
Goodbye, chere.
322
00:19:40,025 --> 00:19:43,005
[instrumental music]
323
00:19:43,014 --> 00:19:45,034
Stop that scoundrel!
324
00:19:48,022 --> 00:19:50,022
[clangs]
325
00:19:50,022 --> 00:19:52,022
[groaning]
326
00:19:57,016 --> 00:20:00,016
Granny and Tweety the judges
have awarded you first prize
327
00:20:00,022 --> 00:20:03,002
in the Cajun Canary
Crooning Competition
328
00:20:03,005 --> 00:20:06,025
for your rendition
of "Camptown Races."
329
00:20:06,027 --> 00:20:08,027
[applauding]
330
00:20:10,026 --> 00:20:13,006
[shutters clicking]
331
00:20:14,027 --> 00:20:18,007
Ooh-eeh, that there
is the biggest canary
332
00:20:18,016 --> 00:20:22,016
I ever done laid my eyeballs on.
333
00:20:22,018 --> 00:20:24,998
[clamoring]
334
00:20:27,017 --> 00:20:29,017
[Mugsy screeches]
335
00:20:31,011 --> 00:20:34,031
Pretty soon there's gonna be
too much fat in Cajun food.
336
00:20:35,017 --> 00:20:38,017
[instrumental music]
337
00:20:44,004 --> 00:20:46,014
[instrumental music]
23266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.