All language subtitles for Seance.on.a.Wet.Afternoon.1964.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,801 --> 00:00:48,641 What? 2 00:00:50,361 --> 00:00:52,401 What, what is it? 3 00:00:55,881 --> 00:00:56,961 No no no, no. 4 00:00:58,001 --> 00:00:59,321 Please, not now. 5 00:01:07,361 --> 00:01:08,201 A message? 6 00:01:09,721 --> 00:01:10,561 Yes. 7 00:01:15,361 --> 00:01:16,881 It's a young face. 8 00:01:18,921 --> 00:01:19,921 He's waving. 9 00:01:28,401 --> 00:01:29,241 Peaceful. 10 00:01:31,001 --> 00:01:31,521 Oh very peaceful. 11 00:01:32,681 --> 00:01:33,681 (flame hissing) 12 00:01:35,001 --> 00:01:37,001 Oh no no no, ssh, ssh, ssh, ssh. 13 00:01:38,201 --> 00:01:39,041 Hush. 14 00:01:40,521 --> 00:01:41,801 No my darling. 15 00:01:43,041 --> 00:01:45,641 It's all right my precious, no. 16 00:01:46,681 --> 00:01:50,641 No more, no more. 17 00:02:04,041 --> 00:02:06,801 (downbeat music) 18 00:04:22,241 --> 00:04:23,761 Naughty, raining like that. 19 00:04:25,041 --> 00:04:26,121 Very naughty. 20 00:04:33,401 --> 00:04:36,121 (rain thudding) 21 00:04:45,321 --> 00:04:47,521 Turn on the light Billy. 22 00:04:49,001 --> 00:04:50,360 Put the thing up. 23 00:04:50,361 --> 00:04:53,121 (downbeat music) 24 00:05:10,921 --> 00:05:11,761 Yes. 25 00:05:14,601 --> 00:05:18,761 We shall have to test it from the outside tonight. 26 00:05:24,801 --> 00:05:28,521 Of course it's not what it used to be. 27 00:05:30,441 --> 00:05:32,001 Not his room any longer. 28 00:05:33,961 --> 00:05:35,281 But Arthur understands. 29 00:05:36,681 --> 00:05:37,681 We're doing it with his blessing. 30 00:05:38,761 --> 00:05:39,960 That's just how he put it! 31 00:05:39,961 --> 00:05:42,681 He said, "You have my blessing." 32 00:05:48,081 --> 00:05:49,081 Comfy little bed this. 33 00:05:50,521 --> 00:05:52,281 I remember when I slept in it. 34 00:05:53,441 --> 00:05:54,840 Very comfy. 35 00:05:54,841 --> 00:05:56,321 You never slept in that bed. 36 00:05:57,441 --> 00:06:00,041 Yes I did dear, that time you were ill, remember. 37 00:06:00,881 --> 00:06:02,361 No I don't remember. 38 00:06:03,801 --> 00:06:04,801 No well, it's not important dear. 39 00:06:06,281 --> 00:06:09,801 What you say Billy, what anybody says is important. 40 00:06:11,641 --> 00:06:13,161 This was always Arthur's bed. 41 00:06:14,601 --> 00:06:15,801 Till he went to school. 42 00:06:17,401 --> 00:06:19,601 I've never allowed anybody to sleep in it. 43 00:06:22,961 --> 00:06:24,601 Yes of course dear. 44 00:06:27,841 --> 00:06:31,201 Well she'll be nice and comfy in this. 45 00:06:32,361 --> 00:06:33,201 What. 46 00:06:36,641 --> 00:06:37,761 What does it look like? 47 00:06:39,801 --> 00:06:40,281 Very neat. 48 00:06:41,361 --> 00:06:41,881 No no, I mean what does it all look like. 49 00:06:43,281 --> 00:06:44,760 The overall effect. 50 00:06:44,761 --> 00:06:45,640 If you'd never seen it before 51 00:06:45,641 --> 00:06:47,641 and you suddenly woke up in that bed, 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,801 where would you think you were. 53 00:06:53,521 --> 00:06:54,601 In a hospital. 54 00:06:56,201 --> 00:06:57,041 Yes! 55 00:06:58,281 --> 00:06:59,961 Exactly in hospital. 56 00:07:02,081 --> 00:07:03,961 Aren't we the clever ones! 57 00:07:04,961 --> 00:07:06,201 It's going to work Billy. 58 00:07:07,841 --> 00:07:09,361 The plan's going to work. 59 00:07:10,281 --> 00:07:13,041 (downbeat music) 60 00:07:35,641 --> 00:07:36,441 Yes? 61 00:07:40,641 --> 00:07:41,720 Perfect. 62 00:07:41,721 --> 00:07:42,201 Did you put the extra strong bulb in? 63 00:07:43,281 --> 00:07:44,280 Yes. 64 00:07:44,281 --> 00:07:44,801 The 150 watt. 65 00:07:45,921 --> 00:07:46,921 Well you saw me put it in. 66 00:07:48,001 --> 00:07:49,080 Good. 67 00:07:49,081 --> 00:07:49,921 It's fine then. 68 00:07:52,281 --> 00:07:53,321 I couldn't see anything. 69 00:07:59,281 --> 00:08:01,961 (clock ticking) 70 00:08:25,241 --> 00:08:27,241 Look at the dust in this place, have you seen the dust. 71 00:08:28,641 --> 00:08:29,800 I thought old Mother Jackson 72 00:08:29,801 --> 00:08:30,640 was supposed to have done this out 73 00:08:30,641 --> 00:08:32,281 before she went on holiday. 74 00:08:35,161 --> 00:08:35,681 [Myra] Well we can live with it. 75 00:08:37,161 --> 00:08:38,680 I can't live with it. 76 00:08:38,681 --> 00:08:39,561 I hate dust. 77 00:08:42,361 --> 00:08:43,361 Oh it's lovely for her, she's on abroad this year you know. 78 00:08:44,441 --> 00:08:45,960 I said to her "Where are you going for your holidays 79 00:08:45,961 --> 00:08:46,441 "this year Mrs Jackson?" 80 00:08:47,961 --> 00:08:48,441 I felt sorry for her, I thought she'd be stuck at Margate 81 00:08:49,721 --> 00:08:52,401 or somewhere, getting her usual third degree burn. 82 00:08:53,241 --> 00:08:54,360 Not a bit of it. 83 00:08:54,361 --> 00:08:56,881 "We're going to France," she said, "in my Cyril's new car." 84 00:08:58,081 --> 00:08:59,240 You can imagine that can't you. 85 00:08:59,241 --> 00:09:00,241 Five of them crammed in the Mini 86 00:09:01,601 --> 00:09:03,281 with her Cyril at the wheel. 87 00:09:06,641 --> 00:09:07,641 A nightmare. 88 00:09:10,521 --> 00:09:12,361 Still it suits our purposes. 89 00:09:13,641 --> 00:09:16,201 The further away the better till it's all over, hmm. 90 00:09:17,681 --> 00:09:19,161 (soaring classical music) 91 00:09:20,561 --> 00:09:21,961 You want that on do you? 92 00:09:24,161 --> 00:09:25,400 Yes. 93 00:09:25,401 --> 00:09:26,881 It helps me to concentrate. 94 00:09:30,041 --> 00:09:31,240 Of course it'd be a marvellous opportunity 95 00:09:31,241 --> 00:09:32,321 not to have her back. 96 00:09:33,201 --> 00:09:34,201 I mean we're not giving up a treasure or anything like that. 97 00:09:35,521 --> 00:09:36,001 She only does it for the gossip. 98 00:09:37,361 --> 00:09:37,881 And we can do without that. 99 00:09:39,001 --> 00:09:41,001 According to the directions it takes a couple of hours. 100 00:09:42,161 --> 00:09:43,881 So we might as well make a start. 101 00:09:46,641 --> 00:09:49,601 You think we ought to start now do you. 102 00:09:52,001 --> 00:09:53,120 Yes. 103 00:09:53,121 --> 00:09:54,121 That's what I just said. 104 00:09:55,161 --> 00:09:56,681 Put the scissors down will you. 105 00:09:58,121 --> 00:10:00,281 You can finish that later. 106 00:10:02,841 --> 00:10:05,841 Well we're not having any last minute doubts are we Billy. 107 00:10:07,041 --> 00:10:08,641 You know it's too late for that. 108 00:10:09,681 --> 00:10:12,721 We have to go through with it, exactly as planned. 109 00:10:14,721 --> 00:10:17,721 Now's the only time, with Mrs Jackson safely away. 110 00:10:21,921 --> 00:10:23,160 Yes, I know. 111 00:10:23,161 --> 00:10:26,681 ♪ For the wings of a dove ♪ 112 00:10:27,641 --> 00:10:28,641 You want that car don't you Billy. 113 00:10:29,681 --> 00:10:30,161 You know the one you saw. 114 00:10:31,361 --> 00:10:32,361 You want things to be different, not only for me 115 00:10:33,681 --> 00:10:35,161 but for all of us. 116 00:10:36,561 --> 00:10:39,121 I'm not doing it for the car. 117 00:10:42,681 --> 00:10:47,001 The car isn't why I'm doing it. 118 00:10:53,441 --> 00:10:53,961 Listen Billy. 119 00:10:55,041 --> 00:10:56,041 Listen will you. 120 00:10:57,121 --> 00:10:57,961 Carefully. 121 00:10:58,761 --> 00:10:59,241 You know that I can never tell 122 00:11:00,561 --> 00:11:02,561 when you're really listening to me. 123 00:11:03,721 --> 00:11:09,201 And try to understand, Billy what I am, what I am 124 00:11:09,761 --> 00:11:11,761 can't just be thrown away can it. 125 00:11:13,281 --> 00:11:14,120 And it's not wrong. 126 00:11:14,121 --> 00:11:15,520 What we're going to do is not wrong. 127 00:11:15,521 --> 00:11:16,001 We're doing it for his sake. 128 00:11:17,321 --> 00:11:19,321 Arthur wants me to be recognised for what I am. 129 00:11:20,641 --> 00:11:21,841 I mean I can't tell you. 130 00:11:23,961 --> 00:11:24,961 He convinced me. 131 00:11:26,001 --> 00:11:28,841 I had to be convinced myself before I told you. 132 00:11:30,121 --> 00:11:31,921 I mean I know it's different for you. 133 00:11:33,041 --> 00:11:34,041 I've know that all along and I do try to make-- 134 00:11:35,561 --> 00:11:38,201 (clock chiming) 135 00:11:47,601 --> 00:11:49,401 It's so quiet in here. 136 00:11:51,281 --> 00:11:54,041 Suddenly so terribly quiet. 137 00:11:59,321 --> 00:11:59,841 Did you turn that off? 138 00:12:01,241 --> 00:12:01,761 No dear, you did it yourself. 139 00:12:03,161 --> 00:12:04,681 I did, I turned, I wanted it on, 140 00:12:05,801 --> 00:12:07,001 why would I turn it off. 141 00:12:08,801 --> 00:12:10,361 Well then it must've been me. 142 00:12:13,841 --> 00:12:16,001 Why did I ever marry you Billy? 143 00:12:20,041 --> 00:12:22,121 I don't know dear, why did you. 144 00:12:25,521 --> 00:12:30,521 Because you're weak and because you need me. 145 00:12:35,401 --> 00:12:37,121 Well those are two good reasons. 146 00:12:42,441 --> 00:12:44,361 We've had so much sorrow Billy. 147 00:12:47,361 --> 00:12:49,281 Too much sorrow. 148 00:12:50,121 --> 00:12:51,121 But it's all going to be changed now. 149 00:12:52,281 --> 00:12:54,041 Everything's going to be different. 150 00:12:57,681 --> 00:12:59,201 You know what I sometimes wish? 151 00:13:01,441 --> 00:13:05,961 I sometimes wish I were ordinary like you. 152 00:13:07,241 --> 00:13:09,161 Dead ordinary. 153 00:13:10,041 --> 00:13:12,521 Ordinary and dead like all the others. 154 00:13:13,721 --> 00:13:15,321 Too much sorrow Billy. 155 00:13:19,641 --> 00:13:20,641 And you can't buy your own happiness 156 00:13:21,921 --> 00:13:24,321 at the expense of somebody else's unhappiness. 157 00:13:28,241 --> 00:13:29,241 Who was it that said that? 158 00:13:30,281 --> 00:13:31,281 Do you know? 159 00:13:32,761 --> 00:13:33,601 Yes. 160 00:13:34,641 --> 00:13:35,441 Who? 161 00:13:36,681 --> 00:13:38,081 Arthur said it. 162 00:13:40,201 --> 00:13:41,041 Oh yes. 163 00:13:42,801 --> 00:13:43,641 Of course. 164 00:13:45,761 --> 00:13:47,121 Fancy you remembering. 165 00:13:53,921 --> 00:13:57,401 He didn't say it to you did he? 166 00:13:58,681 --> 00:13:59,521 No dear. 167 00:14:00,561 --> 00:14:01,361 You told me. 168 00:14:03,041 --> 00:14:03,881 Oh yes. 169 00:14:05,681 --> 00:14:07,561 Funny he's never been close to you. 170 00:14:08,401 --> 00:14:09,920 Not that I blame you. 171 00:14:09,921 --> 00:14:10,921 It's easier for me. 172 00:14:12,001 --> 00:14:13,361 You don't have my gift. 173 00:14:15,161 --> 00:14:16,681 It all might've been different 174 00:14:17,721 --> 00:14:19,721 if Mummy hadn't left me this house. 175 00:14:22,721 --> 00:14:23,201 She wanted me to have it. 176 00:14:24,441 --> 00:14:26,001 They read it out. 177 00:14:26,761 --> 00:14:28,681 The solicitor read it out of the will. 178 00:14:31,401 --> 00:14:35,441 He sat just there. 179 00:14:38,761 --> 00:14:40,241 We've never really quarrelled have we, 180 00:14:41,361 --> 00:14:42,801 except about this house. 181 00:14:44,001 --> 00:14:45,641 Have you ever thought of that? 182 00:14:45,801 --> 00:14:46,281 Yes I've thought about it dear. 183 00:14:47,721 --> 00:14:50,201 Still I have made it up to you in other ways, haven't I. 184 00:14:51,241 --> 00:14:52,281 Yes lots of ways. 185 00:14:53,161 --> 00:14:55,041 And you do need me, don't you. 186 00:14:58,601 --> 00:15:00,001 Well say it then. 187 00:15:04,081 --> 00:15:05,081 I don't have to say it. 188 00:15:06,321 --> 00:15:08,321 I wouldn't be here would I, if I didn't. 189 00:15:10,961 --> 00:15:13,961 No, but I do think you had second thoughts just now. 190 00:15:15,321 --> 00:15:16,321 Not that I mind, I mean I understand. 191 00:15:17,561 --> 00:15:18,041 It's not easy for you. 192 00:15:19,121 --> 00:15:20,641 But you did have second thoughts didn't you Billy. 193 00:15:22,081 --> 00:15:25,081 Well not second thoughts as such, no. 194 00:15:26,161 --> 00:15:27,560 Well what then? 195 00:15:27,561 --> 00:15:28,960 Well. 196 00:15:28,961 --> 00:15:32,841 As you said, I don't have your gift. 197 00:15:34,801 --> 00:15:35,640 Yes. 198 00:15:35,641 --> 00:15:36,441 You're right. 199 00:15:37,601 --> 00:15:39,201 I do keep forgetting that. 200 00:15:43,801 --> 00:15:46,281 You see when they first found out, when I was little, 201 00:15:47,321 --> 00:15:49,321 you remember I told you about my aunt. 202 00:15:50,361 --> 00:15:50,881 She was the first one. 203 00:15:52,201 --> 00:15:53,400 She knew. 204 00:15:53,401 --> 00:15:54,321 She'd tumbled it. 205 00:15:55,761 --> 00:15:58,281 She used to go on endlessly to Mummy in this room. 206 00:15:59,441 --> 00:16:00,441 I used to hear them. 207 00:16:03,561 --> 00:16:04,041 (children giggling) 208 00:16:05,081 --> 00:16:08,161 I used to creep to the top of the stairs to listen. 209 00:16:11,201 --> 00:16:14,201 And then at Sunday tea all the family came 210 00:16:15,601 --> 00:16:17,081 and I had to perform. 211 00:16:18,321 --> 00:16:21,361 I had to get up and do my party piece. 212 00:16:24,561 --> 00:16:28,441 And in the end I began to enjoy it. 213 00:16:29,521 --> 00:16:30,641 To look forward to it. 214 00:16:33,401 --> 00:16:35,121 It was nice being different. 215 00:16:37,441 --> 00:16:37,961 I mean you didn't get told off, 216 00:16:39,401 --> 00:16:41,881 you just had all the nice things, all the. 217 00:16:44,681 --> 00:16:45,681 You see, it wasn't a trick. 218 00:16:47,121 --> 00:16:49,921 It was there all those years ago, here in this room. 219 00:16:50,841 --> 00:16:52,320 And it was real. 220 00:16:52,321 --> 00:16:54,001 It was happening to me. 221 00:16:55,321 --> 00:16:57,041 I didn't have to make it up. 222 00:16:59,521 --> 00:17:00,960 Don't you see. 223 00:17:00,961 --> 00:17:04,041 That's why, that's why it has to happen Billy. 224 00:17:06,041 --> 00:17:08,321 Otherwise what's it all been for. 225 00:17:10,921 --> 00:17:12,401 Just to take a collection every Wednesday afternoon, 226 00:17:13,921 --> 00:17:15,001 rain or fine. 227 00:17:17,761 --> 00:17:21,201 I mean eight pounds ten in a biscuit tin. 228 00:17:23,961 --> 00:17:24,801 No, no. 229 00:17:30,121 --> 00:17:32,641 It has to be more than that Billy, it has to be. 230 00:17:33,961 --> 00:17:38,961 And Arthur's quite certain is he. 231 00:17:39,281 --> 00:17:42,281 If you're ready. 232 00:17:43,321 --> 00:17:44,321 Well then. 233 00:17:46,921 --> 00:17:49,001 I mustn't disappoint him. 234 00:17:52,681 --> 00:17:53,521 Must I? 235 00:18:16,721 --> 00:18:19,881 (bike engine revving) 236 00:18:28,001 --> 00:18:30,761 (downbeat music) 237 00:21:09,041 --> 00:21:12,041 (children shouting) 238 00:21:36,121 --> 00:21:38,721 (bell chiming) 239 00:21:46,521 --> 00:21:49,241 (birds chirping) 240 00:21:54,121 --> 00:21:57,201 (car engine roaring) 241 00:22:15,161 --> 00:22:17,761 (bell ringing) 242 00:22:44,721 --> 00:22:46,721 Excuse me, are you Mr Clayton's chauffeur? 243 00:22:48,201 --> 00:22:49,041 Yes. 244 00:22:49,961 --> 00:22:51,080 The headmistress, Miss Bray, 245 00:22:51,081 --> 00:22:53,081 she's got a letter for you to give to Mr Clayton. 246 00:22:54,401 --> 00:22:55,281 Oh thank you. 247 00:22:56,321 --> 00:22:57,760 No no I haven't got it. 248 00:22:57,761 --> 00:22:59,761 She wanted to give it to you in person. 249 00:23:01,001 --> 00:23:01,921 Oh right. 250 00:23:03,281 --> 00:23:05,361 See you in a tick Amanda. 251 00:23:24,761 --> 00:23:27,521 (dramatic music) 252 00:23:32,201 --> 00:23:35,201 (car horn blasting) 253 00:23:45,201 --> 00:23:48,121 (brakes squealing) 254 00:25:24,721 --> 00:25:26,201 Open the door, there's a good girl. 255 00:25:27,241 --> 00:25:28,520 Come on be a good girl, open it up. 256 00:25:28,521 --> 00:25:31,521 (children shouting) 257 00:25:44,081 --> 00:25:45,521 I won't hurt you, I promise. 258 00:25:47,201 --> 00:25:48,720 It's only a game, I promise. 259 00:25:48,721 --> 00:25:51,161 Cross my heart, it's only a game. 260 00:25:57,961 --> 00:26:00,801 (ball clattering) 261 00:26:11,961 --> 00:26:12,441 It must be out here somewhere. 262 00:26:13,961 --> 00:26:14,801 I know. 263 00:26:16,281 --> 00:26:17,441 Where is it? 264 00:26:20,401 --> 00:26:21,361 Hey, here. 265 00:26:24,921 --> 00:26:25,401 - Thanks Mister! - Thanks Mister. 266 00:26:26,761 --> 00:26:29,241 Well play further away next time, you'll hit someone. 267 00:26:30,361 --> 00:26:32,361 - All right! - All right. 268 00:27:00,441 --> 00:27:02,361 Don't be afraid dear. 269 00:27:03,841 --> 00:27:05,161 Don't be afraid. 270 00:27:06,321 --> 00:27:07,640 It's only a game. 271 00:27:07,641 --> 00:27:10,881 (train engine roaring) 272 00:28:13,081 --> 00:28:16,241 (bike engine roaring) 273 00:28:30,241 --> 00:28:33,001 (water gurgling) 274 00:28:39,161 --> 00:28:40,161 I think it needs one more good rinse. 275 00:28:41,561 --> 00:28:42,760 Can you manage? 276 00:28:42,761 --> 00:28:44,081 Yes thank you. 277 00:28:45,041 --> 00:28:48,361 I'll just go have another look at her. 278 00:29:25,241 --> 00:29:28,761 (soaring classical music) 279 00:29:33,441 --> 00:29:34,280 I've had another look at her. 280 00:29:34,281 --> 00:29:36,121 She's still all right. 281 00:29:38,401 --> 00:29:40,281 Well don't fuss. 282 00:29:41,201 --> 00:29:42,721 The worst thing you can do with children is to fuss. 283 00:29:44,201 --> 00:29:45,681 It confuses them. 284 00:29:52,801 --> 00:29:53,281 Read this to me will you. 285 00:29:54,721 --> 00:29:56,201 I want to hear how it sounds. 286 00:29:57,561 --> 00:30:01,121 Use this in case we want to make corrections. 287 00:30:02,921 --> 00:30:05,401 You want me to read it out loud do you? 288 00:30:06,641 --> 00:30:07,441 Yes. 289 00:30:09,561 --> 00:30:13,041 Well could we have that a little quieter please? 290 00:30:14,241 --> 00:30:15,761 Oh Billy, I do wish you weren't such a bore 291 00:30:16,881 --> 00:30:18,281 about good music. 292 00:30:22,121 --> 00:30:22,641 Dear sir. 293 00:30:23,841 --> 00:30:24,321 This is to notify you that your-- 294 00:30:25,761 --> 00:30:26,601 Uh-uh. 295 00:30:27,841 --> 00:30:28,321 That's not a good start. 296 00:30:29,561 --> 00:30:30,560 Too formal. 297 00:30:30,561 --> 00:30:31,520 Cross it out. 298 00:30:31,521 --> 00:30:32,001 We don't need an introduction. 299 00:30:33,361 --> 00:30:34,160 Oh. 300 00:30:34,161 --> 00:30:35,440 This is to notify you 301 00:30:35,441 --> 00:30:37,441 that your daughter is in our possession. 302 00:30:38,681 --> 00:30:40,681 She is quite safe and if you follow instructions 303 00:30:41,961 --> 00:30:43,321 she will remain safe. 304 00:30:44,361 --> 00:30:46,881 By this time you will have informed the police, 305 00:30:48,281 --> 00:30:49,560 that was to be expected, 306 00:30:49,561 --> 00:30:52,641 but do not tell them about this letter. 307 00:30:54,161 --> 00:30:55,600 Oh full stop after letter. 308 00:30:55,601 --> 00:30:56,081 Do not tell them about this letter. 309 00:30:57,201 --> 00:30:58,121 Destroy it. 310 00:30:59,161 --> 00:31:01,161 We are professionals and we mean business. 311 00:31:02,361 --> 00:31:03,881 You will find enclosed 312 00:31:05,121 --> 00:31:07,761 a lock of your daughter's hair as proof. 313 00:31:08,801 --> 00:31:10,281 Wait, um, change that. 314 00:31:11,561 --> 00:31:12,921 Lock means curl. 315 00:31:14,961 --> 00:31:17,601 Make it piece, her hair's straight. 316 00:31:19,761 --> 00:31:21,080 Or just some. 317 00:31:21,081 --> 00:31:21,961 Piece. 318 00:31:25,241 --> 00:31:25,761 Piece. 319 00:31:27,161 --> 00:31:29,681 I enclose a piece of your daughter's hair as proof. 320 00:31:30,921 --> 00:31:32,401 Your instructions are as follows, full stop. 321 00:31:33,641 --> 00:31:34,441 One. 322 00:31:35,801 --> 00:31:36,801 You will put an advert into the personal column 323 00:31:38,081 --> 00:31:38,601 of tomorrow's Evening Standard 324 00:31:39,961 --> 00:31:44,321 to the effect that you are willing to oblige and sign, 325 00:31:45,321 --> 00:31:47,321 willing to oblige and sign it with your Christian name. 326 00:31:48,641 --> 00:31:49,441 Good. 327 00:31:50,401 --> 00:31:52,401 This advert you will address to Longfellow. 328 00:31:53,721 --> 00:31:55,040 Full stop. 329 00:31:55,041 --> 00:31:55,881 Two. 330 00:31:57,121 --> 00:31:58,641 You will get a blue BOAC overnight bag 331 00:32:00,081 --> 00:32:03,921 and put into it £25,000. 332 00:32:06,561 --> 00:32:07,561 You will be informed later by telephone 333 00:32:08,721 --> 00:32:10,201 where and when you are to deliver the money. 334 00:32:11,321 --> 00:32:16,001 After delivery your daughter will be returned unharmed 335 00:32:17,041 --> 00:32:19,561 but if these instructions are not followed perfectly 336 00:32:20,801 --> 00:32:25,041 or if there is any attempt to detain the man to whom. 337 00:32:27,001 --> 00:32:28,561 That doesn't have an E does it. 338 00:32:30,561 --> 00:32:31,360 What? 339 00:32:31,361 --> 00:32:32,201 [Billy] Whom. 340 00:32:33,241 --> 00:32:34,081 No. 341 00:32:36,001 --> 00:32:36,881 You've got one. 342 00:32:39,041 --> 00:32:39,561 If there's any attempt to detain the man 343 00:32:40,801 --> 00:32:42,281 to whom you will give the money, 344 00:32:43,321 --> 00:32:46,841 you will never see your daughter alive again. 345 00:32:49,321 --> 00:32:50,241 Signed Longfellow. 346 00:32:53,801 --> 00:32:54,801 Well I suppose we need that last bit do we. 347 00:32:55,881 --> 00:32:57,001 Yes we need it. 348 00:33:00,761 --> 00:33:02,241 Even though we don't mean it. 349 00:33:03,281 --> 00:33:04,440 Even though we don't mean it, 350 00:33:04,441 --> 00:33:06,161 they have to believe we mean it. 351 00:33:09,281 --> 00:33:11,281 Yes I suppose the truth of the matter is 352 00:33:12,321 --> 00:33:15,561 I haven't taken it in yet. 353 00:33:18,441 --> 00:33:19,281 What we've done. 354 00:33:20,841 --> 00:33:22,000 Well what have we done? 355 00:33:22,001 --> 00:33:25,401 We've borrowed a child, that's what we've done. 356 00:33:26,601 --> 00:33:29,241 They have another word for it. 357 00:33:32,201 --> 00:33:32,721 We have borrowed a child Billy. 358 00:33:34,201 --> 00:33:34,721 Borrowed, borrowed. 359 00:33:35,761 --> 00:33:37,041 Just keep saying that. 360 00:33:39,081 --> 00:33:39,601 Now get on with your letter. 361 00:33:40,921 --> 00:33:43,081 I'll be back down shortly. 362 00:34:06,641 --> 00:34:07,961 Very good Billy. 363 00:34:15,361 --> 00:34:16,361 It won't be a joke anymore will it. 364 00:34:17,561 --> 00:34:18,681 Once you've posted it. 365 00:34:21,401 --> 00:34:22,800 It never was a joke Billy. 366 00:34:22,801 --> 00:34:23,801 [Billy] No but you know what I mean. 367 00:34:24,961 --> 00:34:26,041 Once you post it 368 00:34:27,041 --> 00:34:29,241 no one else is going to use the word borrow. 369 00:34:30,361 --> 00:34:31,241 Oh Billy. 370 00:34:32,201 --> 00:34:34,201 How many times must I tell you. 371 00:34:35,921 --> 00:34:37,921 What we're doing is a means to an end. 372 00:34:39,121 --> 00:34:40,961 Now you agree with the end don't you. 373 00:34:42,601 --> 00:34:44,761 Well then you must agree with the means. 374 00:34:45,761 --> 00:34:47,681 You can't have one without the other. 375 00:34:49,681 --> 00:34:51,361 Burn these after I leave. 376 00:34:53,561 --> 00:34:54,041 But we're not going to keep the money 377 00:34:55,201 --> 00:34:57,161 and the child won't be hurt in any way. 378 00:34:59,361 --> 00:35:00,201 [Billy] No. 379 00:35:01,401 --> 00:35:03,921 Except if it goes wrong, who's going to believe that. 380 00:35:04,961 --> 00:35:08,601 I mean we can't expect anybody to believe the real reason. 381 00:35:09,801 --> 00:35:12,001 The trouble is Billy you lack imagination. 382 00:35:13,761 --> 00:35:14,761 You miss all the good things in life 383 00:35:16,121 --> 00:35:17,641 just because you won't reach that bit further 384 00:35:18,841 --> 00:35:19,961 to touch the truth. 385 00:35:23,401 --> 00:35:24,841 Say you love me. 386 00:35:28,841 --> 00:35:29,761 I love you. 387 00:35:32,161 --> 00:35:35,201 And you couldn't live without me could you. 388 00:35:36,521 --> 00:35:38,801 I mean you tried it once and you had to come back 389 00:35:39,841 --> 00:35:41,521 and I took you back, didn't I. 390 00:35:43,201 --> 00:35:46,361 And you made me a promise, remember. 391 00:35:48,681 --> 00:35:49,921 You promised me. 392 00:35:52,841 --> 00:35:53,681 Yes. 393 00:35:55,801 --> 00:35:56,641 I promised you. 394 00:36:01,201 --> 00:36:02,721 Go on, post your letter. 395 00:36:05,401 --> 00:36:06,761 And come back safely. 396 00:36:08,361 --> 00:36:09,561 Say come back safely. 397 00:36:13,041 --> 00:36:14,201 And come back safely. 398 00:36:32,121 --> 00:36:34,121 Oh God, oh Jesus, take her before it's too late. 399 00:36:35,561 --> 00:36:38,041 (tense music) 400 00:37:05,321 --> 00:37:05,841 Girl missing. 401 00:37:07,001 --> 00:37:08,001 Where, oh. 402 00:37:09,281 --> 00:37:09,801 "The only daughter of Charles Clayton, 403 00:37:11,201 --> 00:37:12,201 "wealthy chairman of Clayton Industries Limited 404 00:37:13,401 --> 00:37:16,921 "was last night stated to be missing from home." 405 00:37:17,961 --> 00:37:18,961 [Billy] It doesn't say much does it. 406 00:37:20,281 --> 00:37:22,281 They never do at first, that doesn't worry me. 407 00:37:23,441 --> 00:37:24,441 I want it to start slowly. 408 00:37:25,521 --> 00:37:27,401 You get her breakfast, I'll change. 409 00:37:56,121 --> 00:37:58,881 (downbeat music) 410 00:38:23,361 --> 00:38:24,280 Good morning Amanda. 411 00:38:24,281 --> 00:38:28,201 How are you feeling this morning, a bit better? 412 00:38:37,321 --> 00:38:38,321 Just going to take your temperature 413 00:38:39,681 --> 00:38:41,521 and then you can have your breakfast. 414 00:38:42,401 --> 00:38:43,680 Who are you? 415 00:38:43,681 --> 00:38:45,160 [Myra] Nice scrambled eggs, 416 00:38:45,161 --> 00:38:47,241 and we don't want them to get cold do we. 417 00:38:48,201 --> 00:38:48,721 Lie back and open your mouth. 418 00:38:50,161 --> 00:38:51,681 I want to know who you are first. 419 00:38:52,801 --> 00:38:54,001 [Myra] I'm your nurse. 420 00:38:55,001 --> 00:38:56,360 What nurse? 421 00:38:56,361 --> 00:38:56,881 [Myra] Nurse Johnson. 422 00:38:57,921 --> 00:38:58,761 Under the tongue. 423 00:39:00,241 --> 00:39:01,280 There. 424 00:39:01,281 --> 00:39:02,281 No talking now. 425 00:39:12,881 --> 00:39:13,361 You're in hospital. 426 00:39:14,401 --> 00:39:16,121 Ever been in hospital before? 427 00:39:19,441 --> 00:39:21,561 Well then you'll know how to behave. 428 00:39:28,041 --> 00:39:30,081 You didn't take that long enough. 429 00:39:31,721 --> 00:39:32,840 [Myra] Didn't I? 430 00:39:32,841 --> 00:39:35,601 No, Doctor Loxton takes ages. 431 00:39:37,761 --> 00:39:38,801 Why am I in hospital? 432 00:39:40,041 --> 00:39:41,240 [Myra] Why? 433 00:39:41,241 --> 00:39:42,320 Yes. 434 00:39:42,321 --> 00:39:44,881 Caroline says you only go to hospital to die. 435 00:39:46,121 --> 00:39:47,200 [Myra] Who's Caroline? 436 00:39:47,201 --> 00:39:48,401 My best friend. 437 00:39:51,161 --> 00:39:52,681 [Myra] Well Caroline is just being silly. 438 00:39:53,721 --> 00:39:55,561 No she isn't, she's very clever. 439 00:39:57,321 --> 00:39:58,321 She's a Christian Scientist. 440 00:39:59,841 --> 00:40:00,801 [Myra] Oh is she. 441 00:40:02,841 --> 00:40:03,921 There we are. 442 00:40:05,961 --> 00:40:06,881 What have I got? 443 00:40:08,881 --> 00:40:10,320 [Myra] German measles. 444 00:40:10,321 --> 00:40:11,161 Had it. 445 00:40:12,121 --> 00:40:13,961 Oh no, this is a very special kind. 446 00:40:14,921 --> 00:40:16,041 Double German measles. 447 00:40:17,041 --> 00:40:17,881 Very catchy. 448 00:40:21,441 --> 00:40:22,441 Is it very special? 449 00:40:23,521 --> 00:40:24,001 [Myra] Mm, very. 450 00:40:25,401 --> 00:40:28,521 That's why you've got a room to yourself. 451 00:40:38,841 --> 00:40:41,001 I was at school, I wasn't ill. 452 00:40:42,121 --> 00:40:42,641 [Myra] Yes you were. 453 00:40:43,921 --> 00:40:46,441 You were sent home from school, don't you remember. 454 00:40:48,241 --> 00:40:49,961 Now eat your breakfast. 455 00:40:51,921 --> 00:40:53,801 Why have you got that on your face? 456 00:40:55,521 --> 00:40:58,521 [Myra] I have to wear it in case I catch your measles. 457 00:41:04,001 --> 00:41:05,161 You eat it up. 458 00:41:20,721 --> 00:41:21,721 You didn't tell her she'd be going, 459 00:41:22,961 --> 00:41:23,441 you didn't tell her she'd be going home soon. 460 00:41:24,721 --> 00:41:25,201 I think you ought to tell her that. 461 00:41:26,441 --> 00:41:27,441 I thought you were gonna tell her that right away. 462 00:41:28,721 --> 00:41:29,641 Well I forgot. 463 00:41:34,881 --> 00:41:36,881 You know with children you have to tell them. 464 00:41:38,121 --> 00:41:39,121 Set their little minds at rest right away. 465 00:41:40,201 --> 00:41:43,001 Billy what do you know about children. 466 00:41:44,361 --> 00:41:44,881 They're really quite adaptable, children. 467 00:41:46,081 --> 00:41:47,081 They're like little animals. 468 00:41:48,601 --> 00:41:50,601 You know how animals look in the pet shop, in the windows. 469 00:41:51,761 --> 00:41:53,761 When you see them they, you take them home and you feed them 470 00:41:55,041 --> 00:41:58,281 and they adapt in a matter of hours. 471 00:42:00,081 --> 00:42:00,921 Billy. 472 00:42:04,601 --> 00:42:07,241 Yes dear, you're right I'm sure. 473 00:42:08,681 --> 00:42:10,681 Well you remember what Arthur was like at her age. 474 00:42:12,001 --> 00:42:13,521 I mean they're quite pleased to be sick. 475 00:42:14,801 --> 00:42:18,001 Makes them feel different and important. 476 00:42:23,321 --> 00:42:24,161 Billy. 477 00:42:31,761 --> 00:42:33,121 I wonder could you help me. 478 00:42:35,721 --> 00:42:38,361 Do you know where a Mr and Mrs Clayton live? 479 00:42:40,401 --> 00:42:40,921 In what connection is it madam? 480 00:42:42,241 --> 00:42:43,241 I want to see Mr Clayton. 481 00:42:44,521 --> 00:42:45,921 Do you have an appointment? 482 00:42:47,081 --> 00:42:47,921 No I don't. 483 00:42:49,281 --> 00:42:50,120 Well this is the house 484 00:42:50,121 --> 00:42:51,641 but I don't think Mr Clayton can see you. 485 00:42:52,801 --> 00:42:54,441 It's not official business is it. 486 00:42:56,441 --> 00:42:57,281 No. 487 00:42:58,961 --> 00:42:59,441 But I really do think he would see me 488 00:43:00,681 --> 00:43:02,521 if he knew what I'd come about. 489 00:43:04,201 --> 00:43:05,601 What have you come about then? 490 00:43:07,721 --> 00:43:10,361 Something that vitally concerns him at this moment. 491 00:43:15,241 --> 00:43:16,921 Well I'll ask up at the house. 492 00:43:18,161 --> 00:43:19,001 Come with me. 493 00:43:28,401 --> 00:43:29,681 [Photographer] Hey Miss! 494 00:43:36,201 --> 00:43:37,160 [Policeman] I'd like to see Mr Clayton 495 00:43:37,161 --> 00:43:39,241 for a minute please Miss. 496 00:43:54,561 --> 00:43:56,561 We'll just have to cancel, that's no problem surely. 497 00:43:57,881 --> 00:43:58,721 Thank you Karla. 498 00:44:00,281 --> 00:44:01,440 Yes officer, what is it now. 499 00:44:01,441 --> 00:44:02,560 I'm sorry to trouble you again sir 500 00:44:02,561 --> 00:44:03,561 but I believe this lady has some information regarding-- 501 00:44:04,761 --> 00:44:06,761 This is my card Mr Clayton. 502 00:44:09,281 --> 00:44:09,801 Who is it darling? 503 00:44:10,961 --> 00:44:11,441 Look I don't know sweetie. 504 00:44:12,801 --> 00:44:13,841 I'm just finding out. 505 00:44:14,881 --> 00:44:15,361 All right officer, I'll deal with this. 506 00:44:16,761 --> 00:44:17,241 Perhaps you better hang on a moment will you. 507 00:44:18,721 --> 00:44:20,200 Karla will you ask Mrs Miles, oh it's all right. 508 00:44:20,201 --> 00:44:21,560 Mrs Miles, will you get the constable 509 00:44:21,561 --> 00:44:22,721 a cup of coffee please. 510 00:44:24,201 --> 00:44:25,120 Would you like one darling? 511 00:44:25,121 --> 00:44:26,240 No. 512 00:44:26,241 --> 00:44:27,241 Will you come this way Mrs Savage. 513 00:44:28,641 --> 00:44:29,440 (phone ringing) Oh I'm so sorry. 514 00:44:29,441 --> 00:44:30,961 Darling this is Mrs Savage, my wife. 515 00:44:32,401 --> 00:44:33,241 In here. 516 00:44:36,761 --> 00:44:39,081 No I'm sorry, that's all I have to say. 517 00:44:40,601 --> 00:44:41,440 Who was that? 518 00:44:41,441 --> 00:44:43,441 [Sheila] Nothing Mr Clayton, just another newspaper. 519 00:44:44,681 --> 00:44:46,121 Get me some cigarettes Sheila, will you. 520 00:44:46,961 --> 00:44:47,961 Couple of packets, box of 100, anything. 521 00:44:49,281 --> 00:44:50,441 Oh I'm sorry, sit down. 522 00:44:55,321 --> 00:44:56,841 Yes Mrs Savage, what information do you have. 523 00:44:58,201 --> 00:45:00,201 Well I'm afraid I don't have anything definite, 524 00:45:01,241 --> 00:45:02,681 that is definite to you. 525 00:45:03,921 --> 00:45:07,121 But I read the papers this morning and I felt I must come. 526 00:45:08,201 --> 00:45:11,681 You see last night I had a dream. 527 00:45:13,081 --> 00:45:14,240 A dream? 528 00:45:14,241 --> 00:45:15,081 Yes. 529 00:45:17,041 --> 00:45:17,921 Mrs Savage. 530 00:45:19,001 --> 00:45:21,721 I don't want to be rude but we've been up all night. 531 00:45:22,721 --> 00:45:23,201 I'm sure you came here with the best of intentions 532 00:45:24,441 --> 00:45:25,440 but we've had offers of help 533 00:45:25,441 --> 00:45:27,041 from other people like yourself. 534 00:45:27,961 --> 00:45:28,441 We had a man in here half an hour ago 535 00:45:29,601 --> 00:45:30,560 who offered to find our daughter 536 00:45:30,561 --> 00:45:33,041 with the aid of a divining rod, you do see don't you. 537 00:45:34,401 --> 00:45:35,921 Yes of course, but there is a difference. 538 00:45:37,241 --> 00:45:39,241 You see I am a professional medium 539 00:45:40,641 --> 00:45:41,641 and my dreams are not without significance. 540 00:45:42,881 --> 00:45:44,681 What sort of dream was it? 541 00:45:46,801 --> 00:45:48,281 I saw a little girl sitting alone. 542 00:45:49,441 --> 00:45:49,961 She was lost. 543 00:45:51,041 --> 00:45:52,041 I was quite sure she was lost. 544 00:45:53,361 --> 00:45:54,361 Of course that in itself wouldn't mean much 545 00:45:55,601 --> 00:45:57,601 but the symbolism was very strong. 546 00:45:58,881 --> 00:45:59,721 Symbolism? 547 00:46:00,801 --> 00:46:02,080 Yes. 548 00:46:02,081 --> 00:46:03,601 The little girl was surrounded by clay. 549 00:46:05,041 --> 00:46:05,561 Wet clay. 550 00:46:06,961 --> 00:46:07,441 And when I read your name in the papers 551 00:46:08,641 --> 00:46:10,921 I coupled it with the clay. 552 00:46:13,601 --> 00:46:14,401 I see. 553 00:46:17,761 --> 00:46:18,761 Darling you don't have any cigarettes do you. 554 00:46:19,881 --> 00:46:20,881 No, no I haven't. 555 00:46:22,121 --> 00:46:26,681 And that means something does it, Mrs Savage. 556 00:46:27,561 --> 00:46:28,361 Oh yes. 557 00:46:29,321 --> 00:46:32,841 Yes the connection between the clay and your name 558 00:46:34,201 --> 00:46:34,721 was too strong to ignore. 559 00:46:36,201 --> 00:46:37,560 Was that all? 560 00:46:37,561 --> 00:46:38,361 No. 561 00:46:39,401 --> 00:46:41,921 The child in my dream used some names. 562 00:46:43,161 --> 00:46:44,001 Names? 563 00:46:44,841 --> 00:46:46,280 Yes. 564 00:46:46,281 --> 00:46:49,361 She said Caroline first of all. 565 00:46:50,241 --> 00:46:52,201 That's her best friend at school. 566 00:46:53,121 --> 00:46:53,641 Yes well she kept saying that. 567 00:46:54,921 --> 00:46:59,161 And then just before my dream ended she said hedge. 568 00:47:00,961 --> 00:47:01,441 Could that mean anything? 569 00:47:02,761 --> 00:47:04,761 Yes Hedgey, that's her toy. 570 00:47:06,001 --> 00:47:06,521 Well it's a sort of funny old hedgehog 571 00:47:07,881 --> 00:47:09,240 all falling to pieces. 572 00:47:09,241 --> 00:47:10,241 She won't ever sleep without it. 573 00:47:11,721 --> 00:47:14,241 Well it must be that, mustn't it darling. 574 00:47:15,881 --> 00:47:16,881 You see she had it with her when, 575 00:47:18,041 --> 00:47:20,001 well she'd taken it to school with her. 576 00:47:22,361 --> 00:47:24,041 It's something to go on isn't it. 577 00:47:25,921 --> 00:47:26,921 Nothing else Mrs Savage. 578 00:47:27,961 --> 00:47:29,441 No just those three things. 579 00:47:30,521 --> 00:47:31,561 Mrs Savage. 580 00:47:33,081 --> 00:47:35,601 You are a professional medium are you? 581 00:47:36,681 --> 00:47:37,521 Yes. 582 00:47:39,161 --> 00:47:40,681 Darling what do you think we ought to do. 583 00:47:41,721 --> 00:47:42,641 Now just a moment sweetie. 584 00:47:44,041 --> 00:47:45,001 Mrs Savage. 585 00:47:45,921 --> 00:47:47,921 Again I don't want to appear rude or ungrateful. 586 00:47:49,001 --> 00:47:49,840 But what you've just told us 587 00:47:49,841 --> 00:47:50,840 you could've learned by accident 588 00:47:50,841 --> 00:47:53,161 or by half a dozen other different ways. 589 00:47:54,121 --> 00:47:55,160 People gossip. 590 00:47:55,161 --> 00:47:56,161 I have a staff, they gossip. 591 00:47:57,201 --> 00:47:57,721 You could've read about it in a magazine. 592 00:47:58,801 --> 00:47:59,801 They're always writing things about my wife. 593 00:48:00,881 --> 00:48:02,360 Anyway you could've come by this information 594 00:48:02,361 --> 00:48:03,760 in a dozen different ways. 595 00:48:03,761 --> 00:48:04,761 Yes but the point is that I didn't. 596 00:48:05,801 --> 00:48:06,281 I had a dream. 597 00:48:07,401 --> 00:48:07,921 The point is Mrs Savage, and forgive me 598 00:48:09,001 --> 00:48:10,521 I don't know why you came to see me and not the police. 599 00:48:11,921 --> 00:48:13,040 If your dream means so much, 600 00:48:13,041 --> 00:48:14,560 and presumably you think it does, 601 00:48:14,561 --> 00:48:16,041 I find it very odd that you didn't go to the police first. 602 00:48:17,401 --> 00:48:18,401 Now let me ask you a question Mrs Savage. 603 00:48:19,721 --> 00:48:20,960 What do you want out of it? 604 00:48:20,961 --> 00:48:22,440 - Darling. - I'm sorry? 605 00:48:22,441 --> 00:48:23,920 Well what's in it for you? 606 00:48:23,921 --> 00:48:25,161 You must have some angle. 607 00:48:27,361 --> 00:48:28,361 You think I'm after money? 608 00:48:29,561 --> 00:48:30,960 Well it's possible isn't it. 609 00:48:30,961 --> 00:48:31,800 Eh? 610 00:48:31,801 --> 00:48:33,801 People do do things for money, it has been known. 611 00:48:35,361 --> 00:48:36,361 I'm so sorry. 612 00:48:37,201 --> 00:48:40,521 I'm obviously wasting your time, but I do understand. 613 00:48:41,841 --> 00:48:43,841 Goodbye Mrs Clayton and don't worry. 614 00:48:44,961 --> 00:48:45,441 I know your little girl is safe. 615 00:48:46,921 --> 00:48:47,401 You don't know anything of the kind 616 00:48:48,521 --> 00:48:49,521 so don't give my wife any false hopes. 617 00:48:50,961 --> 00:48:51,800 I'll tell you something 618 00:48:51,801 --> 00:48:53,280 that wasn't in your dream Mrs Savage, 619 00:48:53,281 --> 00:48:53,801 and I might just as well tell you 620 00:48:55,001 --> 00:48:55,521 because it'll be in the papers any moment. 621 00:48:56,961 --> 00:48:57,441 Our little girl has been kidnapped, 622 00:48:58,601 --> 00:49:00,081 she's being held for ransom. 623 00:49:00,721 --> 00:49:03,161 - I'm so sorry, I didn't know. - (phone ringing) 624 00:49:03,201 --> 00:49:05,081 No no exactly, thank you for coming. 625 00:49:06,041 --> 00:49:07,241 Yes, speaking. 626 00:49:08,161 --> 00:49:09,080 I'm terribly sorry Mrs Savage. 627 00:49:09,081 --> 00:49:09,601 It's just that we're both so worried. 628 00:49:10,841 --> 00:49:11,680 [Charles] No I've got 629 00:49:11,681 --> 00:49:12,680 - nothing to say! - Although I do think the fact 630 00:49:12,681 --> 00:49:13,800 that they've got in touch with us 631 00:49:13,801 --> 00:49:14,281 means that she's safe, don't you. 632 00:49:15,681 --> 00:49:16,161 I mean they usually do this sort of thing 633 00:49:17,401 --> 00:49:18,320 for the money, don't they. 634 00:49:18,321 --> 00:49:19,600 Nothing else. 635 00:49:19,601 --> 00:49:20,081 I'm quite sure she'll be all right 636 00:49:21,161 --> 00:49:23,161 and I do understand your husband not having time for me. 637 00:49:24,641 --> 00:49:25,440 [Charles] No nothing! 638 00:49:25,441 --> 00:49:26,961 But I'm never wrong about these things. 639 00:49:28,121 --> 00:49:29,121 Thank you very much for coming. 640 00:49:30,201 --> 00:49:30,721 Anything helps at the moment. 641 00:49:32,201 --> 00:49:34,241 Oh Sheila, will you show Mrs Savage out. 642 00:49:35,521 --> 00:49:37,000 Thank you. 643 00:49:37,001 --> 00:49:37,521 Look if I get one more call from you 644 00:49:38,681 --> 00:49:40,161 I'll have the phone disconnected. 645 00:49:43,841 --> 00:49:45,561 What about those bastards darling? 646 00:49:46,881 --> 00:49:48,361 They wanna take a picture of you and me in her bedroom. 647 00:49:49,841 --> 00:49:50,841 What with them and that phoney bitch and her stupid dreams, 648 00:49:51,921 --> 00:49:53,200 I've just about had enough. 649 00:49:53,201 --> 00:49:54,041 Yes. 650 00:49:57,041 --> 00:49:59,201 Well I don't care about any of them really. 651 00:50:00,401 --> 00:50:03,601 I don't care what pictures they take or who finds her. 652 00:50:07,041 --> 00:50:09,321 Just as long as we get her back. 653 00:50:12,601 --> 00:50:14,081 Excuse me ma'am. 654 00:50:15,321 --> 00:50:16,600 Excuse me. 655 00:50:16,601 --> 00:50:17,601 I wonder if I could trouble you for one of those cards. 656 00:50:18,921 --> 00:50:19,760 [Myra] I'm sorry? 657 00:50:19,761 --> 00:50:20,600 Your name and address ma'am. 658 00:50:20,601 --> 00:50:21,520 I'm supposed to make a note of everybody 659 00:50:21,521 --> 00:50:22,441 who comes and goes. 660 00:50:23,401 --> 00:50:25,401 Oh yes, of course. 661 00:50:26,441 --> 00:50:27,280 It's purely for the record. 662 00:50:27,281 --> 00:50:28,440 Thank you. 663 00:50:28,441 --> 00:50:29,961 Oh by the way, those blokes hanging about the gate. 664 00:50:31,201 --> 00:50:32,520 Reporters. 665 00:50:32,521 --> 00:50:33,001 Take my tip and walk right past. 666 00:50:34,201 --> 00:50:35,521 You don't wanna get mixed up with them. 667 00:50:37,081 --> 00:50:38,521 Oh no, of course not. 668 00:50:40,321 --> 00:50:41,680 Thank you for telling me. 669 00:50:41,681 --> 00:50:43,121 I'll use the other gate. 670 00:50:51,241 --> 00:50:54,441 She wants some cocoa and some potato crisps. 671 00:50:55,561 --> 00:50:56,561 We haven't got any have we. 672 00:50:57,721 --> 00:50:58,201 We have cocoa. 673 00:50:59,401 --> 00:51:01,081 What about crisps? 674 00:51:02,561 --> 00:51:03,361 Listen. 675 00:51:13,161 --> 00:51:13,681 Turn out the light. 676 00:51:15,161 --> 00:51:18,161 (car door slamming) 677 00:51:37,921 --> 00:51:40,841 (doorbell ringing) 678 00:51:52,081 --> 00:51:53,081 - Nothing. - Try and knock then. 679 00:51:54,441 --> 00:51:57,361 (knocking at door) 680 00:52:04,681 --> 00:52:05,161 (door rattling) 681 00:52:06,641 --> 00:52:08,721 That's the garage door. 682 00:52:10,801 --> 00:52:12,200 Is it locked? 683 00:52:12,201 --> 00:52:13,041 Yes. 684 00:52:15,681 --> 00:52:17,000 What about the back door though, 685 00:52:17,001 --> 00:52:18,521 supposing they go round the back? 686 00:52:19,641 --> 00:52:21,201 Go and make sure. 687 00:52:24,121 --> 00:52:25,041 Be careful. 688 00:53:02,041 --> 00:53:03,561 (plates crashing) 689 00:53:05,041 --> 00:53:06,561 [Amanda] Doctor! 690 00:53:09,761 --> 00:53:10,601 Nurse! 691 00:53:14,081 --> 00:53:15,521 Nurse I want you! 692 00:53:20,241 --> 00:53:21,081 Nurse! 693 00:53:24,161 --> 00:53:25,001 Doctor! 694 00:53:37,761 --> 00:53:40,841 (car engine revving) 695 00:53:50,921 --> 00:53:51,761 Nurse! 696 00:53:54,201 --> 00:53:55,641 Nurse I want you! 697 00:53:58,841 --> 00:53:59,321 It's all right. 698 00:54:00,641 --> 00:54:02,120 It's all right. 699 00:54:02,121 --> 00:54:04,441 Go and see what she wants. 700 00:54:06,401 --> 00:54:08,161 And put your mask on. 701 00:54:12,841 --> 00:54:14,921 I'll get her drink ready. 702 00:54:23,721 --> 00:54:25,201 [Amanda] It slipped off. 703 00:54:26,281 --> 00:54:27,520 [Billy] Oh dear. 704 00:54:27,521 --> 00:54:29,841 Well accidents will happen. 705 00:54:31,041 --> 00:54:33,001 I thought perhaps you'd fallen out of bed. 706 00:54:34,201 --> 00:54:35,201 The nurse is just making your drink. 707 00:54:36,521 --> 00:54:37,521 Did you enjoy your dinner? 708 00:54:38,641 --> 00:54:40,040 I don't like eating in bed. 709 00:54:40,041 --> 00:54:41,520 You get all crumbs. 710 00:54:41,521 --> 00:54:43,001 [Billy] Yes I've found that. 711 00:54:44,441 --> 00:54:45,801 Are you really a doctor? 712 00:54:47,721 --> 00:54:48,201 [Billy] Yes of course. 713 00:54:49,281 --> 00:54:50,921 You don't smell like a doctor. 714 00:54:52,121 --> 00:54:53,001 [Billy] Don't I? 715 00:54:53,961 --> 00:54:54,441 Well what do doctors smell like? 716 00:54:55,761 --> 00:54:56,681 All pepperminty. 717 00:54:58,361 --> 00:54:59,881 [Billy] Well we'll have to do something about that then 718 00:55:00,961 --> 00:55:02,120 won't we. 719 00:55:02,121 --> 00:55:03,961 Nurse'll be up in a tick. 720 00:55:05,361 --> 00:55:06,441 You'll be all right. 721 00:55:30,241 --> 00:55:31,600 What was it? 722 00:55:31,601 --> 00:55:34,081 Oh she just dropped her tray. 723 00:55:35,161 --> 00:55:37,681 She's really bright you know, really quite bright. 724 00:55:38,881 --> 00:55:41,361 What about the police, will they be back? 725 00:55:42,401 --> 00:55:43,721 Yes but not tonight. 726 00:55:45,401 --> 00:55:46,401 Watch that will you, it's about to boil. 727 00:55:47,681 --> 00:55:49,241 Well they must suspect something. 728 00:55:50,521 --> 00:55:52,521 Everyone's under suspicion once they've made contact. 729 00:55:53,841 --> 00:55:55,121 I knew they'd call. 730 00:55:56,001 --> 00:55:57,440 They were just a little more efficient than I'd imagined, 731 00:55:57,441 --> 00:55:58,281 that's all. 732 00:55:59,881 --> 00:56:01,041 I'm not ready for that. 733 00:56:03,041 --> 00:56:05,041 I think we should take her back now, tonight, 734 00:56:06,121 --> 00:56:07,361 while there's still time. 735 00:56:10,601 --> 00:56:11,680 Oh I need some sugar. 736 00:56:11,681 --> 00:56:13,160 Did you hear what I said? 737 00:56:13,161 --> 00:56:14,080 [Myra] Sugar, sugar. 738 00:56:14,081 --> 00:56:15,080 Look it's not going to work. 739 00:56:15,081 --> 00:56:17,081 If we do something now we might just get away with it. 740 00:56:18,201 --> 00:56:18,721 What would we get away with Billy? 741 00:56:20,001 --> 00:56:20,880 Nothing. 742 00:56:20,881 --> 00:56:21,361 We'd just be taking all the risks 743 00:56:22,801 --> 00:56:24,081 with none of the benefits. 744 00:56:25,721 --> 00:56:26,201 Myra. 745 00:56:27,281 --> 00:56:30,761 We, I committed a criminal act. 746 00:56:31,641 --> 00:56:33,921 I kidnapped her, I didn't borrow her. 747 00:56:34,961 --> 00:56:36,041 And they're onto us. 748 00:56:37,601 --> 00:56:39,801 They made a call, that's all. 749 00:56:40,801 --> 00:56:43,441 Part of a routine investigation. 750 00:56:44,521 --> 00:56:45,001 If they'd had any strong suspicions 751 00:56:46,281 --> 00:56:47,801 they never would've left so easily, now would they. 752 00:56:49,081 --> 00:56:50,081 But they'll be back, you said so yourself. 753 00:56:51,601 --> 00:56:54,081 Yes they'll be back, but not tonight. 754 00:56:55,521 --> 00:56:56,760 They won't be back tonight. 755 00:56:56,761 --> 00:56:57,720 First thing tomorrow morning, 756 00:56:57,721 --> 00:56:59,161 what difference does it make. 757 00:57:00,401 --> 00:57:01,921 A great deal of difference Billy. 758 00:57:03,001 --> 00:57:04,761 She won't be here tomorrow morning. 759 00:57:12,761 --> 00:57:15,681 (spoon clattering) 760 00:57:18,961 --> 00:57:20,321 Billy what was our plan? 761 00:57:21,441 --> 00:57:23,761 Our beautiful perfect plan. 762 00:57:25,521 --> 00:57:26,521 How brave, how excited we were. 763 00:57:27,961 --> 00:57:28,961 Don't you remember conceiving it? 764 00:57:30,321 --> 00:57:31,721 Have you forgotten Billy? 765 00:57:32,801 --> 00:57:35,281 We were going to do something so perfect, so pure, 766 00:57:36,681 --> 00:57:38,120 that would harm no one. 767 00:57:38,121 --> 00:57:38,641 It would only do good. 768 00:57:40,041 --> 00:57:42,281 And we've made a start, a wonderful start. 769 00:57:43,161 --> 00:57:44,681 It's all going exactly as we said. 770 00:57:45,841 --> 00:57:46,841 And when we've done the rest, 771 00:57:47,881 --> 00:57:48,361 when we've got the ransom money 772 00:57:49,441 --> 00:57:50,961 and it's all over the front pages, 773 00:57:52,121 --> 00:57:53,121 that's when it can all come true for us Billy. 774 00:57:54,601 --> 00:57:55,601 I'll make it come true. 775 00:57:56,641 --> 00:57:57,121 I'll tell them where she can be found 776 00:57:58,401 --> 00:57:59,921 and where the money is hidden. 777 00:58:02,201 --> 00:58:03,721 Well I have to do this little lie Billy 778 00:58:05,041 --> 00:58:06,961 so they can know the whole truth. 779 00:58:08,921 --> 00:58:10,961 That's what you want, isn't it. 780 00:58:13,761 --> 00:58:16,681 That's what you've always wanted, ever since. 781 00:58:21,441 --> 00:58:23,561 Well ever since I can remember. 782 00:58:24,961 --> 00:58:27,281 You've wanted nice things for me, haven't you. 783 00:58:28,561 --> 00:58:29,961 That's true isn't it. 784 00:58:32,241 --> 00:58:33,401 Yes that's true dear. 785 00:58:34,761 --> 00:58:35,761 So you know what you have to do tonight. 786 00:58:36,921 --> 00:58:38,441 Just as we rehearsed it. 787 00:58:41,841 --> 00:58:45,081 (train engine roaring) 788 00:59:16,201 --> 00:59:17,720 (phone ringing) 789 00:59:17,721 --> 00:59:18,201 Yes, Barnet three. 790 00:59:19,361 --> 00:59:20,441 Charles Clayton here. 791 00:59:23,161 --> 00:59:24,201 This is Longfellow. 792 00:59:25,281 --> 00:59:26,801 Keep him talking as long as you can. 793 00:59:27,841 --> 00:59:28,921 Yes, yes I'm here. 794 00:59:30,201 --> 00:59:31,361 Where's my little girl? 795 00:59:33,001 --> 00:59:34,641 What have you done with my baby? 796 00:59:37,241 --> 00:59:38,921 Please tell me she's all right. 797 00:59:41,121 --> 00:59:41,641 Hello? 798 00:59:42,721 --> 00:59:43,561 Hello! 799 00:59:45,601 --> 00:59:48,961 Yes, well, listen carefully. 800 00:59:50,841 --> 00:59:51,841 Yes yes, I'm listening. 801 00:59:53,121 --> 00:59:53,641 [Billy] Have you got the money ready? 802 00:59:55,041 --> 00:59:55,561 - Yes. - In the BOAC bag? 803 00:59:56,721 --> 00:59:57,960 [Charles] Yes. 804 00:59:57,961 --> 00:59:58,441 [Billy] Then listen to me. 805 00:59:59,681 --> 01:00:02,001 Go alone to Leicester Square 806 01:00:03,321 --> 01:00:05,521 to the phone box nearest to the taxi rank, 807 01:00:06,361 --> 01:00:07,561 in the northwest corner. 808 01:00:09,001 --> 01:00:09,840 Yes sir. 809 01:00:09,841 --> 01:00:10,681 Yes. 810 01:00:12,601 --> 01:00:13,400 Keep him talking, 811 01:00:13,401 --> 01:00:13,921 - they're tracing it. - Hello, are you listening? 812 01:00:15,081 --> 01:00:15,920 Yes yes, I'm listening, yes. 813 01:00:15,921 --> 01:00:18,201 Go inside it and wait there. 814 01:00:19,641 --> 01:00:20,121 Don't do anything. 815 01:00:21,441 --> 01:00:22,681 Don't use the phone. 816 01:00:23,801 --> 01:00:25,841 Just go inside and wait there. 817 01:00:27,441 --> 01:00:28,720 Have you got all that? 818 01:00:28,721 --> 01:00:29,561 Yes. 819 01:00:31,521 --> 01:00:33,001 Would you repeat that last part again please? 820 01:00:34,281 --> 01:00:37,561 Northwest corner, last booth. 821 01:00:39,241 --> 01:00:40,241 - Northeast? - West, west! 822 01:00:41,601 --> 01:00:43,521 I've said it three times. 823 01:00:44,801 --> 01:00:46,200 Have you got it now? 824 01:00:46,201 --> 01:00:47,520 Yes. 825 01:00:47,521 --> 01:00:48,320 Well that's all then. 826 01:00:48,321 --> 01:00:49,161 Wait! 827 01:00:51,801 --> 01:00:53,081 Don't hurt my baby. 828 01:01:02,361 --> 01:01:04,881 About bleedin' time an' all. 829 01:01:40,081 --> 01:01:41,001 Where to? 830 01:01:48,521 --> 01:01:49,840 That could've been fatal 831 01:01:49,841 --> 01:01:50,841 if I hadn't made you turn your pockets out. 832 01:01:52,041 --> 01:01:53,561 You know that, don't you. 833 01:01:54,921 --> 01:01:58,761 Yes, I'm not a master criminal you know. 834 01:02:13,121 --> 01:02:14,280 [Myra] Is it clear outside? 835 01:02:14,281 --> 01:02:15,720 Yes absolutely, shall I take her. 836 01:02:15,721 --> 01:02:16,760 No I can manage, you take care of those. 837 01:02:16,761 --> 01:02:17,241 You sure she won't wake up. 838 01:02:18,601 --> 01:02:20,321 She couldn't possibly. 839 01:02:40,961 --> 01:02:41,840 [Billy] I've been thinking. 840 01:02:41,841 --> 01:02:43,841 What if the police haven't been by the time I get back? 841 01:02:45,201 --> 01:02:46,240 What? 842 01:02:46,241 --> 01:02:47,440 Oh. 843 01:02:47,441 --> 01:02:49,041 Yes that is something. 844 01:02:50,241 --> 01:02:52,081 Well we'd better have a signal then. 845 01:02:53,241 --> 01:02:54,680 I'll hang a shirt on the line and leave it there 846 01:02:54,681 --> 01:02:55,681 until the police have been and gone. 847 01:02:56,841 --> 01:02:57,321 [Billy] Yes, right. 848 01:02:58,401 --> 01:02:58,921 If it's still there keep driving round 849 01:03:00,241 --> 01:03:01,640 and coming back to check. 850 01:03:01,641 --> 01:03:02,440 - Right. - Otherwise, 851 01:03:02,441 --> 01:03:03,841 stick exactly to the plan. 852 01:03:05,801 --> 01:03:06,961 [Billy] Yes. 853 01:03:14,041 --> 01:03:16,801 (birds chirping) 854 01:03:30,961 --> 01:03:33,721 (downbeat music) 855 01:04:08,561 --> 01:04:11,041 (tense music) 856 01:06:01,241 --> 01:06:02,440 Yes? 857 01:06:02,441 --> 01:06:03,440 [Policeman] I'm a police officer, 858 01:06:03,441 --> 01:06:04,680 Detective Sergeant Beedle. 859 01:06:04,681 --> 01:06:05,681 Could I have a word with you Mrs Savage? 860 01:06:07,001 --> 01:06:07,521 Well yes, of course. 861 01:06:08,761 --> 01:06:10,241 Won't you come in. 862 01:06:11,241 --> 01:06:14,761 (soaring classical music) 863 01:06:21,281 --> 01:06:22,680 Excuse me. 864 01:06:22,681 --> 01:06:23,521 Please. 865 01:06:33,201 --> 01:06:36,201 We called last night but you were out I think. 866 01:06:37,681 --> 01:06:38,641 Oh yes we were. 867 01:06:40,201 --> 01:06:41,201 It's not about the radio licence is it. 868 01:06:42,361 --> 01:06:43,361 No it's nothing like that. 869 01:06:44,441 --> 01:06:45,960 No it's nothing at all really. 870 01:06:45,961 --> 01:06:47,081 It's just a check. 871 01:06:47,961 --> 01:06:49,240 It's in connection with that little girl 872 01:06:49,241 --> 01:06:49,761 missing from Barnet. 873 01:06:50,801 --> 01:06:53,281 (tense music) 874 01:06:56,841 --> 01:06:57,321 After your visit yesterday 875 01:06:58,441 --> 01:07:00,441 the police at Barnet asked us to check, character and so on. 876 01:07:01,801 --> 01:07:02,720 I was able to tell them 877 01:07:02,721 --> 01:07:03,721 that you weren't known officially to us, et cetera, 878 01:07:04,921 --> 01:07:06,200 and that was all above board. 879 01:07:06,201 --> 01:07:08,721 But they asked if we'd just have a look round the house. 880 01:07:09,881 --> 01:07:12,361 (tense music) 881 01:07:21,601 --> 01:07:23,521 He doesn't work in this area, does he. 882 01:07:24,801 --> 01:07:25,641 Your husband. 883 01:07:27,201 --> 01:07:27,721 He doesn't work at all I'm afraid. 884 01:07:29,001 --> 01:07:30,001 He suffers from ill health. 885 01:07:31,281 --> 01:07:32,120 Oh yes. 886 01:07:32,121 --> 01:07:33,641 I remember my wife mentioning it. 887 01:07:34,681 --> 01:07:35,561 Asthma isn't it. 888 01:07:36,441 --> 01:07:37,880 Yes. 889 01:07:37,881 --> 01:07:38,881 Sometimes it's worse than others. 890 01:07:40,081 --> 01:07:42,601 (tense music) 891 01:09:09,801 --> 01:09:11,281 This isn't your room I take it. 892 01:09:12,241 --> 01:09:12,761 No, my husband's. 893 01:09:13,921 --> 01:09:16,161 He sometimes uses it when he gets an attack. 894 01:09:18,761 --> 01:09:20,241 It's fairly dust free. 895 01:09:22,081 --> 01:09:22,921 Right. 896 01:09:24,681 --> 01:09:27,161 (tense music) 897 01:10:23,321 --> 01:10:25,841 This is where I hold my meetings. 898 01:10:27,041 --> 01:10:28,201 Do you, yes. 899 01:10:30,161 --> 01:10:32,681 Well I'm not taking sides one way or the other. 900 01:10:33,761 --> 01:10:35,241 I keep out of it where my wife's concerned. 901 01:10:36,681 --> 01:10:38,881 Still I suppose there's something in it. 902 01:10:40,721 --> 01:10:41,681 I think so. 903 01:10:43,441 --> 01:10:45,121 Well you would of course, yeah. 904 01:10:46,601 --> 01:10:47,920 What about Mr Savage? 905 01:10:47,921 --> 01:10:48,801 Does he go along? 906 01:10:51,001 --> 01:10:52,001 He believes in what I believe. 907 01:10:53,401 --> 01:10:55,921 (tense music) 908 01:11:34,441 --> 01:11:35,961 What does your husband drive, a Mini? 909 01:11:37,041 --> 01:11:39,561 No a, just an old motorbike. 910 01:11:40,721 --> 01:11:42,361 It's William Savage, isn't it. 911 01:11:43,641 --> 01:11:44,561 William Henry. 912 01:11:46,961 --> 01:11:47,801 Oh yes. 913 01:11:48,681 --> 01:11:51,201 My wife was trying to remember. 914 01:11:56,721 --> 01:11:59,641 (very tense music) 915 01:15:25,841 --> 01:15:28,921 (car engine roaring) 916 01:16:19,601 --> 01:16:20,081 How is she? 917 01:16:21,161 --> 01:16:22,681 She's all right I think, none the worse. 918 01:16:23,881 --> 01:16:24,881 A bit hot perhaps. 919 01:16:25,961 --> 01:16:27,641 I kept looking at her whenever I could. 920 01:16:29,281 --> 01:16:30,400 You weren't followed were you? 921 01:16:30,401 --> 01:16:32,761 No I doubled back a couple of times just in case. 922 01:16:33,681 --> 01:16:34,521 Hot you say. 923 01:16:35,561 --> 01:16:36,640 [Myra] Yes, nothing much. 924 01:16:36,641 --> 01:16:37,761 No but you said hot. 925 01:16:39,081 --> 01:16:40,560 [Myra] You hid the money did you? 926 01:16:40,561 --> 01:16:41,041 [Billy] Yes but what do you mean hot? 927 01:16:42,561 --> 01:16:43,561 What I said Billy, what I said. 928 01:16:44,601 --> 01:16:45,081 A bit hotter than usual, that's all. 929 01:16:46,281 --> 01:16:47,881 Yes but what does that mean! 930 01:16:49,721 --> 01:16:52,201 It means, and do not shout at me, 931 01:16:53,601 --> 01:16:55,601 that she has a bit of a temperature I suppose. 932 01:16:56,881 --> 01:16:58,281 It's nothing unusual in children. 933 01:16:59,841 --> 01:17:01,081 How would you know? 934 01:17:09,281 --> 01:17:11,041 We're mad you and me. 935 01:17:13,121 --> 01:17:14,361 We're both mad. 936 01:17:24,521 --> 01:17:25,441 Are you asleep? 937 01:17:26,721 --> 01:17:27,801 Myra are you asleep? 938 01:17:29,681 --> 01:17:30,161 [Myra] What is it? 939 01:17:31,521 --> 01:17:33,521 Come in here a minute. 940 01:17:38,841 --> 01:17:39,680 [Myra] What's wrong? 941 01:17:39,681 --> 01:17:40,881 Well come and look at her. 942 01:17:42,081 --> 01:17:43,200 [Myra] With my uniform on? 943 01:17:43,201 --> 01:17:46,761 It doesn't matter she, look, just come and look. 944 01:17:53,001 --> 01:17:54,081 You feel her forehead. 945 01:18:01,401 --> 01:18:02,841 Now tell me that's normal. 946 01:18:04,961 --> 01:18:06,400 Yes she is still very hot. 947 01:18:06,401 --> 01:18:07,920 Well of course she's hot. 948 01:18:07,921 --> 01:18:09,841 I took her temperature, it's way up. 949 01:18:11,241 --> 01:18:12,721 Get another blanket there. 950 01:18:23,801 --> 01:18:26,201 We'll have to get a doctor. 951 01:18:29,921 --> 01:18:31,081 Billy don't be stupid. 952 01:18:33,881 --> 01:18:35,641 What do you mean don't be stupid? 953 01:18:36,921 --> 01:18:37,401 Where are you going? 954 01:18:38,601 --> 01:18:39,400 What's stupid about it? 955 01:18:39,401 --> 01:18:40,401 The child's ill and we've got to have a doctor. 956 01:18:41,441 --> 01:18:42,840 Look don't walk away when I'm talking to you. 957 01:18:42,841 --> 01:18:43,841 What are you doing, I'm telling you what we've got to do. 958 01:18:45,161 --> 01:18:46,280 We've got to get a doctor. 959 01:18:46,281 --> 01:18:48,721 Look put that down and listen to me for a minute. 960 01:18:49,641 --> 01:18:50,440 What are you looking in here for, 961 01:18:50,441 --> 01:18:51,320 you won't find the answer in a book. 962 01:18:51,321 --> 01:18:52,320 I'm telling you what the answer is. 963 01:18:52,321 --> 01:18:52,841 Are you Billy, are you? 964 01:18:54,241 --> 01:18:54,761 You know the answer, it's that simple is it. 965 01:18:55,801 --> 01:18:57,200 We just call the doctor. 966 01:18:57,201 --> 01:18:58,201 Now what should we say to him do you think. 967 01:18:59,361 --> 01:19:00,881 Should we say that we've borrowed a, 968 01:19:01,921 --> 01:19:03,761 oh you don't like that word do you. 969 01:19:05,401 --> 01:19:06,401 We'll say we've kidnapped a child 970 01:19:07,761 --> 01:19:09,921 and ask him to treat it in confidence. 971 01:19:11,161 --> 01:19:12,761 Is that what we should do Billy? 972 01:19:17,761 --> 01:19:18,600 And we don't really know 973 01:19:18,601 --> 01:19:20,441 if there's anything wrong at all, do we. 974 01:19:22,321 --> 01:19:22,841 We'll get medicine for her in the morning. 975 01:19:24,241 --> 01:19:25,761 There's no harm that can come to her in a warm bed is there. 976 01:19:26,801 --> 01:19:27,281 I don't know. 977 01:19:28,401 --> 01:19:29,600 I don't know anything any longer. 978 01:19:29,601 --> 01:19:31,721 Except you do know I'm right, don't you. 979 01:19:32,601 --> 01:19:33,441 That I'm right. 980 01:19:36,121 --> 01:19:37,121 Now we have to take turns to sit in with her. 981 01:19:38,601 --> 01:19:40,561 You want to take the first turn or shall I? 982 01:19:44,281 --> 01:19:45,561 I'll take it. 983 01:20:31,161 --> 01:20:32,680 Billy? 984 01:20:32,681 --> 01:20:33,521 Billy! 985 01:20:35,201 --> 01:20:36,121 What is it? 986 01:20:38,841 --> 01:20:40,601 [Billy] The mother's disappeared. 987 01:20:41,521 --> 01:20:42,521 We can't hold your meeting this afternoon. 988 01:20:43,761 --> 01:20:45,401 You must put it off. 989 01:20:46,721 --> 01:20:47,721 I'm giving half the adult dose, 990 01:20:48,921 --> 01:20:49,921 do you think that's all right. 991 01:20:51,001 --> 01:20:52,001 Once every four hours, that means 992 01:20:53,441 --> 01:20:54,960 one now Myra. 993 01:20:54,961 --> 01:20:55,441 and one at 2:30. 994 01:20:56,561 --> 01:20:57,561 Myra we must put it off. 995 01:20:58,801 --> 01:20:59,281 The very worst thing we could do 996 01:21:00,401 --> 01:21:01,401 is change the normal routine. 997 01:21:02,601 --> 01:21:03,520 But the baby'll be in the next room. 998 01:21:03,521 --> 01:21:04,001 That's right Billy, and you'll sit with her 999 01:21:05,361 --> 01:21:06,361 after you've got everyone in. 1000 01:21:07,401 --> 01:21:08,921 We're not going to put it off Billy. 1001 01:21:10,001 --> 01:21:11,001 It would just make people suspicious. 1002 01:21:12,201 --> 01:21:13,841 I'm not putting it off. 1003 01:21:59,001 --> 01:22:01,921 (doorbell ringing) 1004 01:22:05,681 --> 01:22:08,601 - Good afternoon. - Good afternoon. 1005 01:22:13,401 --> 01:22:14,841 Good afternoon. 1006 01:22:16,841 --> 01:22:18,681 Will you go up please. 1007 01:22:27,401 --> 01:22:27,921 (doorbell ringing) 1008 01:22:29,401 --> 01:22:30,241 Excuse me. 1009 01:22:34,761 --> 01:22:35,241 [Mrs Clayton] Oh good afternoon. 1010 01:22:36,561 --> 01:22:37,041 [Billy] Good afternoon. 1011 01:22:38,321 --> 01:22:39,321 [Mrs Clayton] Is Mrs Savage holding her usual meeting 1012 01:22:40,801 --> 01:22:42,160 this afternoon? 1013 01:22:42,161 --> 01:22:42,681 [Billy] Oh yes, why don't you come in please. 1014 01:22:44,001 --> 01:22:45,400 Thank you. 1015 01:22:45,401 --> 01:22:46,840 [Billy] You haven't been before, have you. 1016 01:22:46,841 --> 01:22:48,200 No, no I haven't. 1017 01:22:48,201 --> 01:22:48,721 [Billy] May I have your name please. 1018 01:22:49,921 --> 01:22:50,761 Clayton. 1019 01:22:51,961 --> 01:22:53,281 Mrs Clayton. 1020 01:22:57,361 --> 01:22:58,201 Upstairs. 1021 01:23:00,241 --> 01:23:00,761 The room's upstairs. 1022 01:23:01,921 --> 01:23:03,441 Oh, thank you. 1023 01:23:19,081 --> 01:23:20,521 Straight ahead. 1024 01:23:32,521 --> 01:23:33,801 Yes I've just seen her. 1025 01:23:34,721 --> 01:23:36,040 I thought she might come. 1026 01:23:36,041 --> 01:23:37,320 [Billy] But you can't with the child in here, 1027 01:23:37,321 --> 01:23:38,440 you just can't. 1028 01:23:38,441 --> 01:23:39,961 Oh yes Billy, yes. 1029 01:23:41,041 --> 01:23:42,041 Oh it's good that she's come, don't you see. 1030 01:23:43,441 --> 01:23:43,961 It's good. 1031 01:23:45,201 --> 01:23:47,201 It strengthens my connection, now I can help her. 1032 01:23:48,601 --> 01:23:50,321 I can help her Billy. 1033 01:23:52,281 --> 01:23:54,121 Now she can share my truth. 1034 01:24:02,321 --> 01:24:03,720 Good afternoon. 1035 01:24:03,721 --> 01:24:06,561 - Good afternoon. - Good afternoon. 1036 01:24:46,081 --> 01:24:47,961 Shall we make our circle? 1037 01:25:35,441 --> 01:25:36,281 What? 1038 01:25:38,321 --> 01:25:39,761 What, what is it? 1039 01:25:46,801 --> 01:25:47,881 He had a car. 1040 01:25:49,801 --> 01:25:50,641 A red car. 1041 01:25:52,521 --> 01:25:54,161 Going over a bridge. 1042 01:25:55,081 --> 01:25:56,001 Going home. 1043 01:25:58,401 --> 01:25:59,241 Happy. 1044 01:26:00,721 --> 01:26:01,961 Oh they're all singing. 1045 01:26:04,241 --> 01:26:05,521 He sends his love. 1046 01:26:07,401 --> 01:26:09,401 That's my Fred, that's my darling. 1047 01:26:11,001 --> 01:26:15,441 Take good care of all at number 43. 1048 01:26:16,881 --> 01:26:18,321 I will, I will my darling. 1049 01:26:19,801 --> 01:26:22,761 We put flowers on your grave last Sunday, me and the girls. 1050 01:26:24,001 --> 01:26:25,641 Somebody else. 1051 01:26:28,761 --> 01:26:29,601 Worried. 1052 01:26:32,041 --> 01:26:33,721 Somebody on my left. 1053 01:26:39,401 --> 01:26:44,401 Your guardian angel has put candles on both your knees. 1054 01:26:45,601 --> 01:26:46,081 One on each knee. 1055 01:26:47,441 --> 01:26:51,641 A white one on the left and a blue one on the right. 1056 01:26:53,561 --> 01:26:56,561 He's telling you not to worry. 1057 01:26:58,041 --> 01:26:58,881 Mummy. 1058 01:27:02,881 --> 01:27:09,881 You are worried about a church. 1059 01:27:11,321 --> 01:27:12,161 No. 1060 01:27:15,801 --> 01:27:17,641 About a child. 1061 01:27:17,801 --> 01:27:18,641 Mummy! 1062 01:27:21,641 --> 01:27:23,641 You're worried about a little girl. 1063 01:27:24,801 --> 01:27:26,160 Mummy. 1064 01:27:26,161 --> 01:27:27,001 Oh yes. 1065 01:27:28,841 --> 01:27:30,401 No need to worry. 1066 01:27:31,641 --> 01:27:32,441 No need. 1067 01:27:33,321 --> 01:27:34,321 She's quite safe. 1068 01:27:36,241 --> 01:27:39,561 She's being taken care of by three, 1069 01:27:42,401 --> 01:27:47,401 three people who are concerned about her future happiness. 1070 01:27:47,841 --> 01:27:48,961 [Amanda] Mummy. 1071 01:27:51,601 --> 01:27:53,881 Oh she's playing, she's happy. 1072 01:27:57,001 --> 01:27:58,921 All the future is happiness. 1073 01:27:59,921 --> 01:28:01,601 - Mummy. - Ssh, ssh. 1074 01:28:05,121 --> 01:28:07,961 When, when will I see her again? 1075 01:28:10,001 --> 01:28:11,841 What is it Arthur, what? 1076 01:28:14,041 --> 01:28:15,561 Well say it then, what. 1077 01:28:16,801 --> 01:28:17,641 Please. 1078 01:28:18,761 --> 01:28:20,120 When will I see her? 1079 01:28:20,121 --> 01:28:20,961 Mummy. 1080 01:28:22,801 --> 01:28:23,641 Please. 1081 01:28:25,041 --> 01:28:25,881 When? 1082 01:28:27,081 --> 01:28:28,601 Not another, no! 1083 01:28:49,921 --> 01:28:51,401 What is it dear? 1084 01:28:55,641 --> 01:28:56,441 Die. 1085 01:29:00,241 --> 01:29:02,241 It's all right, she'll be all right in a minute. 1086 01:29:03,521 --> 01:29:06,241 It's all right dear, you're all right. 1087 01:29:07,881 --> 01:29:08,761 You fainted. 1088 01:29:16,601 --> 01:29:18,080 Silly me. 1089 01:29:18,081 --> 01:29:18,921 I fainted. 1090 01:29:20,361 --> 01:29:20,881 That's very silly of me. 1091 01:29:22,201 --> 01:29:23,721 Yes just sit quietly for a minute. 1092 01:29:25,121 --> 01:29:27,121 I think perhaps we'll stop it here for today. 1093 01:29:28,641 --> 01:29:30,561 Yes yes, of course Mr Savage. 1094 01:29:31,801 --> 01:29:34,801 If someone could perhaps help me I'll get her to her room. 1095 01:29:36,121 --> 01:29:37,280 Yes yes, of course. 1096 01:29:37,281 --> 01:29:38,201 [Mrs Wintry] Let me. 1097 01:29:41,321 --> 01:29:43,321 Mr Savage, who is going to die. 1098 01:29:44,801 --> 01:29:45,640 [Myra] Die? 1099 01:29:45,641 --> 01:29:46,641 Yes you said the word, who was it for. 1100 01:29:48,041 --> 01:29:49,081 Was it to do with me? 1101 01:29:50,201 --> 01:29:50,721 Nobody's dead. 1102 01:29:51,881 --> 01:29:52,361 [Mrs Wintry] No not dead, die. 1103 01:29:53,641 --> 01:29:55,121 I distinctly heard you say it. 1104 01:29:56,841 --> 01:29:59,321 [Myra] No, nobody's dead. 1105 01:30:00,361 --> 01:30:03,041 [Billy] Look if you don't mind Mrs Wintry, please. 1106 01:30:15,241 --> 01:30:18,001 (downbeat music) 1107 01:30:23,281 --> 01:30:25,081 I'll just see them out dear. 1108 01:30:26,241 --> 01:30:27,241 You sure you'll be all right? 1109 01:30:28,361 --> 01:30:28,881 [Myra] Yes I'm fine. 1110 01:30:30,001 --> 01:30:30,841 I'm fine. 1111 01:30:33,761 --> 01:30:34,241 I do apologise. 1112 01:30:35,361 --> 01:30:36,880 Please accept my wife's apologies. 1113 01:30:36,881 --> 01:30:38,320 She's overtired I think. 1114 01:30:38,321 --> 01:30:40,041 Oh yes, yes of course. 1115 01:30:46,881 --> 01:30:47,881 What do I owe Mrs Savage? 1116 01:30:49,001 --> 01:30:49,521 [Billy] Oh nothing, nothing please. 1117 01:30:50,921 --> 01:30:51,881 But I must. 1118 01:30:53,081 --> 01:30:54,081 Well I'll send her something through the post. 1119 01:30:55,361 --> 01:30:56,440 [Billy] Please, I assure you. 1120 01:30:56,441 --> 01:30:56,961 Oh no, I'd like to. 1121 01:30:58,321 --> 01:31:03,321 You see I am so worried and she has given me some hope. 1122 01:31:04,361 --> 01:31:09,321 Whatever my wife told you I'm sure will come true. 1123 01:31:10,801 --> 01:31:12,281 You will thank her for me won't you. 1124 01:31:13,801 --> 01:31:18,801 [Billy] Yes of course. 1125 01:31:27,321 --> 01:31:28,161 Billy. 1126 01:31:34,641 --> 01:31:36,441 Billy I've got something to tell you. 1127 01:31:37,801 --> 01:31:39,801 Something tremendous to tell you. 1128 01:31:40,921 --> 01:31:42,001 Come in here. 1129 01:31:58,361 --> 01:31:59,680 Oh there you are. 1130 01:31:59,681 --> 01:32:01,401 I was just going to call you again. 1131 01:32:02,721 --> 01:32:04,281 Isn't it a wonderful afternoon. 1132 01:32:05,361 --> 01:32:05,881 I'm always so surprised. 1133 01:32:07,281 --> 01:32:09,361 So bright after a seance. 1134 01:32:11,121 --> 01:32:13,601 Brightness just seems to fall from the air. 1135 01:32:15,561 --> 01:32:16,561 Have you noticed? 1136 01:32:17,721 --> 01:32:18,561 Yes. 1137 01:32:19,961 --> 01:32:20,801 No. 1138 01:32:22,081 --> 01:32:23,081 You don't notice. 1139 01:32:24,161 --> 01:32:25,081 Yes I do. 1140 01:32:26,121 --> 01:32:27,961 What is it you want to tell me? 1141 01:32:29,641 --> 01:32:30,641 Arthur was very close this afternoon. 1142 01:32:31,961 --> 01:32:34,441 He was so close, he kept talking about love, 1143 01:32:35,921 --> 01:32:36,401 that was the word he used. 1144 01:32:37,601 --> 01:32:40,081 He was chattering on, I couldn't keep up with him. 1145 01:32:41,121 --> 01:32:43,161 He so wants her to be happy. 1146 01:32:44,081 --> 01:32:45,320 Her? 1147 01:32:45,321 --> 01:32:46,680 Yes, the child. 1148 01:32:46,681 --> 01:32:49,921 He's grown so fond of her since she's been using his room. 1149 01:32:53,201 --> 01:32:54,721 That's what gave him the idea. 1150 01:32:56,521 --> 01:32:57,960 Idea, what idea. 1151 01:32:57,961 --> 01:32:59,601 Well it's very simple really 1152 01:33:00,841 --> 01:33:03,841 and as Arthur says, it's the answer for all of us. 1153 01:33:05,121 --> 01:33:06,281 And for the plan. 1154 01:33:07,321 --> 01:33:10,121 He says she doesn't really want to go back. 1155 01:33:11,441 --> 01:33:13,521 He says she'd be much happier with him. 1156 01:33:16,561 --> 01:33:19,321 Then they'd have to take notice of me wouldn't they. 1157 01:33:20,241 --> 01:33:23,841 I mean they couldn't ignore me if we do what he says. 1158 01:33:24,841 --> 01:33:26,321 It'd make the whole thing that much more important. 1159 01:33:27,801 --> 01:33:31,841 And he kept saying how much happier she'd be 1160 01:33:32,681 --> 01:33:34,081 if we sent her to him. 1161 01:33:37,321 --> 01:33:38,161 Myra. 1162 01:33:40,881 --> 01:33:42,361 Arthur didn't say anything. 1163 01:33:43,401 --> 01:33:47,081 You said it, it was you, it's what you've been thinking. 1164 01:33:49,521 --> 01:33:52,001 - Didn't say-- - It's you, it's all you. 1165 01:33:53,041 --> 01:33:53,561 [Myra] Well of course he said it. 1166 01:33:54,841 --> 01:33:55,841 - Why wouldn't-- - Arthur doesn't exist! 1167 01:33:57,001 --> 01:33:58,041 He's never existed. 1168 01:33:59,641 --> 01:34:00,840 He was dead, he didn't live. 1169 01:34:00,841 --> 01:34:02,321 He was dead Myra, he was born dead. 1170 01:34:03,401 --> 01:34:04,401 You never saw him, I was the only one who saw him. 1171 01:34:05,921 --> 01:34:06,921 They wouldn't let you see him. 1172 01:34:08,241 --> 01:34:09,761 It's you Myra, it's always been you. 1173 01:34:11,161 --> 01:34:12,000 No. 1174 01:34:12,001 --> 01:34:12,840 Yes it has, 1175 01:34:12,841 --> 01:34:14,280 - it's what you want. - No! 1176 01:34:14,281 --> 01:34:15,240 - No! - Yes, 1177 01:34:15,241 --> 01:34:16,921 this last thing was you! 1178 01:34:18,041 --> 01:34:19,520 You thought of it. 1179 01:34:19,521 --> 01:34:20,320 - No no! - You're the one 1180 01:34:20,321 --> 01:34:21,160 who wanted her to die. 1181 01:34:21,161 --> 01:34:22,161 You thought of it, it's only in your mind. 1182 01:34:23,361 --> 01:34:24,361 [Myra] That's not true, you mustn't say that, 1183 01:34:25,601 --> 01:34:26,400 that is not true. 1184 01:34:26,401 --> 01:34:28,001 Arthur is dead! 1185 01:34:29,601 --> 01:34:30,601 You always wanted him so much but he's dead. 1186 01:34:31,881 --> 01:34:33,361 All those clothes you've got upstairs in the room, 1187 01:34:34,881 --> 01:34:37,201 that's in your mind too. 1188 01:34:38,201 --> 01:34:39,040 You don't have to say it. 1189 01:34:39,041 --> 01:34:41,041 Yes, yes I have to say it! 1190 01:34:42,441 --> 01:34:43,920 And you have to hear me. 1191 01:34:43,921 --> 01:34:45,401 This time you have to hear me! 1192 01:34:46,601 --> 01:34:48,081 - He's-- - Say it, Arthur is dead. 1193 01:34:49,321 --> 01:34:49,841 He was born dead. 1194 01:34:51,041 --> 01:34:52,721 - Billy please. - Go on, say it! 1195 01:34:53,601 --> 01:34:54,880 Say it! 1196 01:34:54,881 --> 01:34:55,720 No! 1197 01:34:55,721 --> 01:34:57,721 I know he's dead, I know that, I do know that. 1198 01:34:59,081 --> 01:35:00,081 But I do talk to him. 1199 01:35:01,241 --> 01:35:02,440 And he does talk to me, 1200 01:35:02,441 --> 01:35:05,281 please don't make me say he doesn't talk to me, please. 1201 01:35:05,441 --> 01:35:06,840 I do and I see him. 1202 01:35:06,841 --> 01:35:08,321 I am different and I do see him. 1203 01:35:09,441 --> 01:35:10,880 That's why I want her. 1204 01:35:10,881 --> 01:35:12,361 She makes me feel so much closer to him. 1205 01:35:13,881 --> 01:35:14,921 That's why Billy. 1206 01:35:17,881 --> 01:35:18,760 Billy? 1207 01:35:18,761 --> 01:35:19,601 Oh Myra. 1208 01:35:22,241 --> 01:35:23,801 Oh Myra, what to do now. 1209 01:35:25,081 --> 01:35:27,401 It's what I have to think about, what to do now. 1210 01:35:28,601 --> 01:35:29,081 I have to think, I have to think. 1211 01:35:30,321 --> 01:35:31,200 [Myra] Billy. 1212 01:35:31,201 --> 01:35:32,441 Myra don't say anymore. 1213 01:35:33,281 --> 01:35:34,121 Just let me think. 1214 01:35:35,321 --> 01:35:36,281 Billy please. 1215 01:35:38,241 --> 01:35:40,241 Just do this for me so I can keep her. 1216 01:35:41,761 --> 01:35:44,761 It wouldn't be fair to take away from me now. 1217 01:35:46,121 --> 01:35:46,961 [Amanda] Mummy! 1218 01:35:56,841 --> 01:35:57,881 You go back to bed. 1219 01:35:58,841 --> 01:35:59,761 You'll catch cold. 1220 01:36:01,081 --> 01:36:03,041 What were they all shouting about? 1221 01:36:04,241 --> 01:36:06,401 Well it was just a game. 1222 01:36:07,801 --> 01:36:09,281 [Amanda] This isn't really a hospital is it. 1223 01:36:10,401 --> 01:36:11,921 Hospitals are all white. 1224 01:36:15,961 --> 01:36:18,441 You stay in bed this time like a good girl. 1225 01:36:19,601 --> 01:36:21,241 You'll be home soon, I promise. 1226 01:36:51,441 --> 01:36:54,961 I must've left her door unlocked. 1227 01:36:56,601 --> 01:36:57,441 Yes Billy. 1228 01:36:59,761 --> 01:37:02,761 Rushing in to see you. 1229 01:37:04,001 --> 01:37:04,881 Yes Billy. 1230 01:37:11,681 --> 01:37:13,041 She's seen you Billy. 1231 01:37:14,881 --> 01:37:16,081 She's seen your face. 1232 01:37:20,961 --> 01:37:22,241 Do it for me Billy. 1233 01:37:24,401 --> 01:37:26,081 Then we can both be safe forever. 1234 01:37:40,721 --> 01:37:43,201 (tense music) 1235 01:37:51,721 --> 01:37:54,441 (birds chirping) 1236 01:39:51,281 --> 01:39:52,801 You see how easy it was Billy. 1237 01:39:54,161 --> 01:39:55,681 She didn't suffer, she didn't feel anything. 1238 01:39:56,961 --> 01:39:57,961 She just went to sleep. 1239 01:39:59,201 --> 01:40:00,561 Now she's safe with Arthur. 1240 01:40:07,001 --> 01:40:09,001 You don't want me to say that anymore do you. 1241 01:40:10,241 --> 01:40:11,080 But I won't. 1242 01:40:11,081 --> 01:40:12,440 I promise you I won't. 1243 01:40:12,441 --> 01:40:14,721 Because of all the things you've done for me. 1244 01:40:20,681 --> 01:40:22,081 Billy look at me. 1245 01:40:25,641 --> 01:40:27,081 I won't ever forget. 1246 01:40:32,881 --> 01:40:34,361 Just a few more hours and I'll go and tell them 1247 01:40:35,761 --> 01:40:37,081 where they can find her. 1248 01:40:38,081 --> 01:40:38,601 And it'll all come true. 1249 01:40:40,001 --> 01:40:41,241 Just as Mummy said. 1250 01:40:44,201 --> 01:40:45,281 Are you cold? 1251 01:40:50,201 --> 01:40:51,321 You look cold. 1252 01:40:52,881 --> 01:40:54,881 It's always cold in this room isn't it. 1253 01:40:56,201 --> 01:40:57,721 Even in the afternoons when the sun comes in. 1254 01:40:58,841 --> 01:41:01,241 Never really warms it up. 1255 01:41:02,521 --> 01:41:03,521 Billy we won't stay here once it's over. 1256 01:41:05,001 --> 01:41:05,521 Once it's over we'll go away. 1257 01:41:06,761 --> 01:41:08,201 You'd like that wouldn't you. 1258 01:41:11,081 --> 01:41:13,241 We'll never quarrel again. 1259 01:41:14,321 --> 01:41:16,761 I'll just do things to please you. 1260 01:41:20,761 --> 01:41:21,881 Say you love me. 1261 01:41:24,441 --> 01:41:25,761 You know I love you. 1262 01:41:32,561 --> 01:41:37,121 I want to read over exactly what it is I want to say. 1263 01:41:42,241 --> 01:41:44,241 (knocking at door) 1264 01:41:45,641 --> 01:41:48,321 That's the evening papers, would you get it Billy. 1265 01:42:04,161 --> 01:42:05,001 She was. 1266 01:42:17,681 --> 01:42:22,681 ♪ Oh for the wings, for the wings of a dove ♪ 1267 01:42:24,441 --> 01:42:29,441 ♪ Far away, far away would I rove ♪ 1268 01:42:31,321 --> 01:42:36,321 ♪ Oh for the wings, for the wings of a dove ♪ 1269 01:42:37,961 --> 01:42:42,961 ♪ Far away, far away, far away, far away would I rove ♪ 1270 01:42:52,401 --> 01:42:55,001 This is Superintendent Walsh. 1271 01:43:04,001 --> 01:43:05,761 Superintendent Walsh. 1272 01:43:07,681 --> 01:43:08,161 [Superintendent] Good evening Mrs Savage. 1273 01:43:09,681 --> 01:43:11,161 Very sorry to call on you like this without warning. 1274 01:43:12,201 --> 01:43:13,360 Oh well, that's quite all right. 1275 01:43:13,361 --> 01:43:14,881 You know Sergeant Beedle I believe. 1276 01:43:15,961 --> 01:43:16,441 Yes, good evening Mrs Savage. 1277 01:43:17,921 --> 01:43:19,401 Yes we had a long talk a few days ago. 1278 01:43:20,921 --> 01:43:21,920 Yes, well, as a matter of fact 1279 01:43:21,921 --> 01:43:22,401 that's why I'm calling on you. 1280 01:43:23,641 --> 01:43:25,121 Once again this is not an official visit as such. 1281 01:43:26,201 --> 01:43:26,721 We just thought perhaps you might be able to help us 1282 01:43:28,121 --> 01:43:30,121 a little further, in your professional capacity. 1283 01:43:31,361 --> 01:43:32,281 I'm sorry, I. 1284 01:43:33,361 --> 01:43:35,241 The little girl missing from Barnet. 1285 01:43:36,361 --> 01:43:37,881 You gave the parents some information I believe. 1286 01:43:39,321 --> 01:43:39,841 Yes that's right, I-- 1287 01:43:40,881 --> 01:43:42,881 Before I go any further Mrs Savage 1288 01:43:44,281 --> 01:43:46,801 I think I ought to say that off duty I'm not a non-believer. 1289 01:43:48,001 --> 01:43:48,521 Matter of fact I'm president of my local society 1290 01:43:50,001 --> 01:43:51,281 for psychical research. 1291 01:43:52,841 --> 01:43:54,320 Oh are you? 1292 01:43:54,321 --> 01:43:54,841 How very interesting. 1293 01:43:56,001 --> 01:43:56,521 Yes it is, very. 1294 01:43:57,681 --> 01:43:58,681 I'm a very keen president. 1295 01:43:59,921 --> 01:44:01,240 I've had one or two papers published. 1296 01:44:01,241 --> 01:44:02,241 Nothing much, just our own magazine, 1297 01:44:03,321 --> 01:44:05,801 and mostly concerned with the Kroner experiments. 1298 01:44:07,681 --> 01:44:08,521 Oh. 1299 01:44:09,801 --> 01:44:10,801 Oh yes. 1300 01:44:12,801 --> 01:44:13,801 Of course, I know the Kroner experiments. 1301 01:44:14,961 --> 01:44:15,961 As I'm sure you know they followed them up in Austria 1302 01:44:17,441 --> 01:44:18,441 with startling results. 1303 01:44:19,521 --> 01:44:21,001 I went into it when I was there on holiday last year. 1304 01:44:22,361 --> 01:44:24,321 Rather a busman's holiday I suppose but 1305 01:44:25,161 --> 01:44:26,921 I like to get to the end of things. 1306 01:44:27,801 --> 01:44:28,801 That's why I'm here. 1307 01:44:30,721 --> 01:44:32,721 I wondered if you would consider holding a seance for me. 1308 01:44:34,041 --> 01:44:34,561 Here? 1309 01:44:35,641 --> 01:44:36,800 This evening? 1310 01:44:36,801 --> 01:44:38,321 Well if it's at all possible. 1311 01:44:39,601 --> 01:44:40,081 We seem to have drawn a blank with orthodox methods 1312 01:44:41,361 --> 01:44:41,881 and since you did make contact before 1313 01:44:43,281 --> 01:44:44,921 you might be a great help again. 1314 01:44:45,801 --> 01:44:47,120 Of course it's only a request, 1315 01:44:47,121 --> 01:44:49,521 you're quite at liberty to refuse. 1316 01:44:53,161 --> 01:44:55,681 What help do you think my wife could give you? 1317 01:44:56,881 --> 01:44:58,320 Well in a case like this Mr Savage 1318 01:44:58,321 --> 01:44:59,321 we are grateful for small mercies. 1319 01:45:00,681 --> 01:45:01,681 And since your wife does appear to have powers 1320 01:45:02,881 --> 01:45:04,881 beyond the ordinary, I'd like to make use of them. 1321 01:45:06,281 --> 01:45:07,160 You already enjoy 1322 01:45:07,161 --> 01:45:09,721 a very considerable reputation Mrs Savage. 1323 01:45:10,641 --> 01:45:12,080 [Myra] Do I? 1324 01:45:12,081 --> 01:45:12,601 Oh yes, indeed. 1325 01:45:13,961 --> 01:45:15,441 News in our particular circle, if I may put it like that, 1326 01:45:16,921 --> 01:45:19,401 may not travel widely, but it travels very surely. 1327 01:45:20,841 --> 01:45:22,841 You want me to give you exact information 1328 01:45:24,321 --> 01:45:25,321 about the little girl, is that it. 1329 01:45:26,681 --> 01:45:28,161 Well it doesn't have to be exact Mrs Savage. 1330 01:45:29,401 --> 01:45:31,561 Just a clue, that's all we're looking for. 1331 01:45:32,441 --> 01:45:33,441 [Myra] And you want to have the seance now? 1332 01:45:34,681 --> 01:45:35,681 If that's at all possible. 1333 01:45:36,921 --> 01:45:40,761 Speaking as a policeman now, time isn't exactly on our side. 1334 01:45:42,281 --> 01:45:44,281 Well I usually have a circle. 1335 01:45:45,401 --> 01:45:45,921 Yes, well, I thought we'd ask Beedle here 1336 01:45:47,121 --> 01:45:48,561 and Mr Savage. 1337 01:45:50,801 --> 01:45:54,001 Oh my husband isn't a regular sitter. 1338 01:45:55,161 --> 01:45:56,680 Well I don't think that matters. 1339 01:45:56,681 --> 01:45:57,161 I'd like him to be in on this one. 1340 01:45:58,201 --> 01:45:59,201 Will you excuse me a moment? 1341 01:46:00,361 --> 01:46:01,640 Do you suppose you can get the station 1342 01:46:01,641 --> 01:46:02,961 on the car radio from here? 1343 01:46:03,921 --> 01:46:04,401 Well I can't say for certain sir. 1344 01:46:05,441 --> 01:46:06,680 [Superintendent] You don't know. 1345 01:46:06,681 --> 01:46:07,920 I'm not positive. 1346 01:46:07,921 --> 01:46:08,401 [Superintendent] But do you think it's possible? 1347 01:46:09,561 --> 01:46:10,840 [Detective] Well yes. 1348 01:46:10,841 --> 01:46:11,841 I couldn't say for sure sir. 1349 01:46:13,081 --> 01:46:13,601 Right, you wait outside. 1350 01:46:14,961 --> 01:46:16,440 So sorry. 1351 01:46:16,441 --> 01:46:18,441 Right Mrs Savage, if you'll show us where. 1352 01:46:19,801 --> 01:46:20,641 Yes. 1353 01:46:22,121 --> 01:46:23,441 This way please. 1354 01:46:24,801 --> 01:46:25,641 Billy. 1355 01:46:54,121 --> 01:46:56,201 Oh I haven't got a match. 1356 01:46:57,841 --> 01:46:58,681 Match. 1357 01:46:59,641 --> 01:47:00,641 Will a lighter do? 1358 01:47:01,721 --> 01:47:02,561 Yes please. 1359 01:47:08,121 --> 01:47:09,601 Would you turn out the light? 1360 01:47:13,921 --> 01:47:17,241 Superintendent there, Billy over there. 1361 01:47:21,441 --> 01:47:22,281 Mr Beedle. 1362 01:47:33,321 --> 01:47:35,921 Is there anything special you want us to do? 1363 01:47:38,441 --> 01:47:39,281 No. 1364 01:47:40,521 --> 01:47:41,680 It's a great help to me 1365 01:47:41,681 --> 01:47:46,681 if we all give ourselves up completely and concentrate. 1366 01:47:46,801 --> 01:47:47,921 But nothing special. 1367 01:47:48,841 --> 01:47:49,321 I have no tricks. 1368 01:47:50,681 --> 01:47:52,841 I'm sure you don't need them Mrs Savage. 1369 01:47:53,841 --> 01:47:55,321 Could we all join hands. 1370 01:48:01,041 --> 01:48:04,561 And now concentrate on one thing. 1371 01:48:06,641 --> 01:48:10,721 Empty your minds of everything except the subject. 1372 01:48:15,681 --> 01:48:18,401 (downbeat music) 1373 01:48:47,281 --> 01:48:50,241 Oh it's tea time. 1374 01:48:52,801 --> 01:48:55,001 Take my hand precious, it's tea time. 1375 01:48:56,001 --> 01:48:56,521 We have to go downstairs. 1376 01:48:57,561 --> 01:48:58,641 Everybody's waiting. 1377 01:49:01,001 --> 01:49:01,921 Downstairs. 1378 01:49:05,681 --> 01:49:07,321 You have to be a good girl today. 1379 01:49:09,361 --> 01:49:10,201 Good girl. 1380 01:49:11,881 --> 01:49:14,361 No no, no good saying you're tired, it's Sunday. 1381 01:49:15,601 --> 01:49:17,081 Never tired on Sunday. 1382 01:49:18,601 --> 01:49:19,081 (children giggling) 1383 01:49:20,161 --> 01:49:23,321 Mummy, you've got butter on your chin. 1384 01:49:26,401 --> 01:49:27,241 Look. 1385 01:49:31,321 --> 01:49:35,681 I'm standing at the top of the stairs. 1386 01:49:37,201 --> 01:49:38,361 Look at me. 1387 01:49:42,561 --> 01:49:44,641 Stop that shouting. 1388 01:49:46,561 --> 01:49:48,041 No I won't, I won't! 1389 01:49:49,401 --> 01:49:50,281 No don't. 1390 01:49:51,281 --> 01:49:52,801 Don't make me go downstairs again. 1391 01:49:53,841 --> 01:49:57,201 Don't make me go today, I want to stay with Arthur. 1392 01:49:59,721 --> 01:50:00,561 Arthur. 1393 01:50:06,201 --> 01:50:06,721 [Billy] He was born dead! 1394 01:50:08,001 --> 01:50:13,001 You can't see him, you can't see him. 1395 01:50:14,441 --> 01:50:16,441 They won't let me see him. 1396 01:50:17,721 --> 01:50:18,561 All that waiting. 1397 01:50:20,881 --> 01:50:22,081 All that time. 1398 01:50:25,001 --> 01:50:25,841 Nothing. 1399 01:50:28,761 --> 01:50:30,081 Nothing to hold. 1400 01:50:35,001 --> 01:50:35,921 Only Billy. 1401 01:50:41,681 --> 01:50:45,201 Arthur why are you waiting under the tree alone? 1402 01:50:50,001 --> 01:50:51,001 In the dark. 1403 01:50:52,721 --> 01:50:54,881 Why are you waiting there? 1404 01:51:01,721 --> 01:51:04,881 Mummy why's he waiting under the tree? 1405 01:51:05,921 --> 01:51:06,401 No. 1406 01:51:07,601 --> 01:51:08,561 It's all different. 1407 01:51:10,041 --> 01:51:11,121 I said die. 1408 01:51:13,361 --> 01:51:14,361 Die! 1409 01:51:18,921 --> 01:51:20,401 They said dead, he's not. 1410 01:51:21,841 --> 01:51:23,521 He is not dead, he is not! 1411 01:51:28,361 --> 01:51:31,961 Arthur why are you waiting there all alone. 1412 01:51:34,161 --> 01:51:35,441 She should be there. 1413 01:51:36,561 --> 01:51:39,281 She should've come by now, where is she. 1414 01:51:43,881 --> 01:51:47,801 Oh she was here, she was here in Arthur's room. 1415 01:51:51,841 --> 01:51:53,240 Oh she saw him. 1416 01:51:53,241 --> 01:51:54,601 She saw Billy. 1417 01:51:55,721 --> 01:51:56,561 She saw him. 1418 01:51:57,881 --> 01:51:58,881 She saw him. 1419 01:52:02,041 --> 01:52:03,000 (ghostly whispering) 1420 01:52:03,001 --> 01:52:03,521 Yes. 1421 01:52:04,561 --> 01:52:06,681 I'm coming precious, I'm coming, I'm coming. 1422 01:52:09,681 --> 01:52:12,161 Billy you've taken her. 1423 01:52:13,201 --> 01:52:15,201 You take her Billy, take her, kill her. 1424 01:52:16,281 --> 01:52:17,720 Arthur's waiting Billy. 1425 01:52:17,721 --> 01:52:18,201 Take her Billy. 1426 01:52:19,441 --> 01:52:19,961 Kill her Billy. 1427 01:52:21,441 --> 01:52:22,800 Take her. 1428 01:52:22,801 --> 01:52:25,881 Arthur's waiting, he's waiting Billy. 1429 01:52:29,881 --> 01:52:30,801 I'm coming. 1430 01:52:32,081 --> 01:52:34,081 Precious I'm coming, I am coming. 1431 01:52:35,601 --> 01:52:37,080 Wait. 1432 01:52:37,081 --> 01:52:41,641 Wait, wait, wait, wait for me. 1433 01:52:45,121 --> 01:52:46,121 Wait for me. 1434 01:52:49,961 --> 01:52:52,041 It's all right, precious. 1435 01:53:11,121 --> 01:53:14,441 Where'd you hide the money Mr Savage? 1436 01:53:16,201 --> 01:53:17,761 In the coal bunker. 1437 01:53:20,561 --> 01:53:21,441 The garden. 1438 01:53:47,201 --> 01:53:48,521 She's all right is she. 1439 01:53:53,001 --> 01:53:56,201 I put her where the scouts would find her. 1440 01:54:05,841 --> 01:54:08,601 (downbeat music) 1441 01:54:26,721 --> 01:54:28,001 Did I do it right Billy? 1442 01:54:31,921 --> 01:54:32,841 Yes dear. 1443 01:55:00,281 --> 01:55:02,881 (gentle music) 92131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.