All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E39_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[thunder rumbling]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[train chugging]
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi, I'm Scrappy-Doo!
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Scrappy-Doo?
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
[laughing]
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
[theme music]
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Shh!
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeoh!
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Let me at him! Let me at him!
12
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Let me at him! Let me at him!
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
♪ Scooby ♪
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Scrappy Dappy Doo!
16
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy Dappy Doo ♪♪
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Ta-dadada-ta-daaa!
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Puppy power!
19
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Scrappy Doo?
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
gulp
21
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Uncle Scooby?
22
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Scrappy Dappy Doo!
23
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[laughing]
24
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Scooby Dooby Doo!
25
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
26
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Can't this crummy piece of tin go any faster?
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
If I don't get to my Uncle Cosgrove chalet
28
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
by midnight, then Cousin Sherwood and my Aunt Gracie
29
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
'will inherit my fortune.'
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Don't worry, Wilbur
31
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
the fearless detectives
32
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
will get you there on time.
33
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
That's right.
34
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
You better.
35
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Like, we had to get a case
36
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
with a spoilt brat.
37
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
vroom
38
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Say, guys, have you heard the scary rumor about
39
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
the ferocious Abominable Snowman?
40
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
(both) Abominable Snowman?
41
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Yeah, it is right behind you.
42
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Ha ha. Made you look. Made you look.
43
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Wilbur, it's not okay
44
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
to go around crying, "Abominable Snowman."
45
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Silly bozos.
46
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
There's no such thing as an Abominable Snowman.
47
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
vroom
48
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
[growling]
49
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Scooby, Scrappy, Shaggy!
50
00:02:07,000 --> 00:02:12,000
The-the Abominable S-Snowman is on the snowmobile.
51
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Come on, Wilbur, like, we ain't fallin' for that one again.
52
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
splat
53
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
growl
54
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
rumble rumble
55
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Honest, I saw him.
56
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
And he just pushed a huge boulder after us.
57
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Huge boulder? Ha ha.
58
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
You've got some imagination, Wilbur. Ha ha ha.
59
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Yeah. Some imagination. He he he.
60
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
rumble rumble
61
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Step on it, Shaggy. That boulder is the real thing.
62
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
(all) Yi-i-ikes!
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
vroom
64
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
(all) Yi-i-ikes!
65
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
thud
66
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
We're gonna get squished.
67
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Don't worry. Uncle Scooby'll save us.
68
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Uh, I will?
69
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
huff
70
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Keep it up, Scoob.
71
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Like, it's a matter of life and breath.
72
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
huff
73
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
thud thud
74
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Something tells me someone doesn't want Wilbur
75
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
to get to the chalet.
76
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
roar
77
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Uh, I think it's him.
78
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
whoosh
79
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
(all) Whoa!
80
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Help! Help!
81
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Like, that snow creature's gettin' away with Wilbur.
82
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
That's no snow creature, Shaggy.
83
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
'Cause snow creatures don't leave sneaker prints.
84
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Come on, guys. We gotta catch him.
85
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
(Shaggy) 'Like, hurry, Scooby. He's way ahead of us.'
86
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Whoa!
87
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
(all) Yi-i-ikes!
88
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
crash
89
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
(both) Whoa!
90
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
- Relp! - Help!
91
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
(Wilbur) 'Help! Let me go!'
92
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Bring Wilbur back, you creepy snow creature.
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
whoosh
94
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Ta-dadada-ta-daaa!
95
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Puppy power!
96
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Let go of Wilbur or I'll knock your block off.
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
grrr grrr
98
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Like, upsy-daisy, Scoob.
99
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Zoinks. Like, would you believe, downsy-daisy!
100
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
(both) Yeaow!
101
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
roar roar roar
102
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
(Shaggy) Whoa!
103
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
You rescued me, Shaggy. But what about Wilbur?
104
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
(Scooby) 'Relp!'
105
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
whoosh
106
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Oh, no! I can't look!
107
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
roar roar
108
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
whirr
109
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
[panting]
110
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Yeaow!
111
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
(Shaggy) 'Sco-o-ob!'
112
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
crash
113
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Well we've rescued Wilbur and ditched that snow monster.
114
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Yeah. And like, there's your Uncle Cosgrove's chalet.
115
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Yeah. But where's Uncle Scooby?
116
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Quick. Let's get him into the chalet.
117
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Well we made it with ten minutes to spare. Right, Uncle Scooby?
118
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Y-y-yeah.
119
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
(Wilbur) 'Now we've to wait for my lawyer to show'
120
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
so I can prove I made it on time.
121
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Then I'll own this priceless painting
122
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
and all these gold statues.
123
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
And this Abominable Snowman!
124
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
growl
125
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
(Wilbur) 'Help!'
126
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Wilbur's in trouble again.
127
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
whoosh
128
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
He disappeared somewhere behind this book shelf.
129
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
There must be a secret passage.
130
00:06:06,000 --> 00:06:11,000
Like, I hope it's a well kept secret. Ha ha.
131
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
Me too. He he he.
132
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
whirr
133
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Hey! Scrappy!
134
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
- Whoa! - Whoa!
135
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Hey, guys. Where'd you go?
136
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Zoinks! Like, let's scram.
137
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
whoosh
138
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Hey, guys. Wait for me!
139
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
growl
140
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
[dramatic music]
141
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Ha ha ha.
142
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Bet you can't catch us!
143
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
roar
144
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
[upbeat music]
145
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
[Scooby screaming]
146
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
(Shaggy) Whoa!
147
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
[grunting]
148
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
crash
149
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Thanks, Shaggy.
150
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
And now it's beddy-bye time
151
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
for the phony snow beast.
152
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
slam
153
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Like, let's find out
154
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
who this snow creature really is.
155
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
boing
156
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Now we'll find out who's trying
157
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
to keep Wilbur from his money.
158
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
(Wilbur) 'Cousin Sherwood!'
159
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
I deserve the fortune more than you
160
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
you pint sized brat.
161
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Wilbur, you've made it before midnight.
162
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
You have inherited a great fortune.
163
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Ah, it's all in a day's work.
164
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
What a brat.
165
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Look on the good side.
166
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
At least we finally got rid of him.
167
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Yeah.
168
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Say, guys. We're gonna have a lot of fun.
169
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
On the way back!
170
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
- Oh, no! - Oh, no!
171
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
[theme music]
10519