All language subtitles for Scooby-Doo.And.Scrappy-Doo.S04E16_Engh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[thunder claps]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
gulp
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
- Uncle Scooby? - Yikes!
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Hi! I'm Scrappy-Doo.
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Rappy-Doo? He he he.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
[theme music]
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Shh.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Yeow!
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Lemme at 'em! Lemme at 'em!
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Lemme at 'em! Lemme at 'em!
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪
12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
♪ Scooby ♪
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Scrappy-Dappy-Doo!
14
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
♪ Scooby Scrappy-Dappy-Doo ♪♪
15
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Tata tata tata! Puppy power!
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Rappy-Doo?
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
[giggling]
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Uncle Scooby?
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Scrappy-Dappy-Do-o-o!
20
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
He he he. Scooby-Dooby-Do-o-o!
21
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
(Shaggy) 'Like, we gotta be careful, Scoob.'
23
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
'My Uncle Fearless says the stolen Tonkinese china'
24
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
is very valuable evidence.
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Okay, Shaggy.
26
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
(man on radio) 'And now for the news.'
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
'Tonight's top story concerns'
28
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
'the strange disappearance of one of the city's'
29
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
'two remaining cable cars and all the passengers aboard it.'
30
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Sounds like a job for the fearless detectives.
31
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
Like, Scoob and I have our hands full, Scrappy.
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Yeah.
33
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
(man on radio) 'The mayor has just announced plans to hire'
34
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
'the Fearless Detective Agency to solve this bizarre crime.'
35
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Like, don't they know Uncle Fearless is out of town?
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Yeah.
37
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
We'll solve the crime. We can solve anything!
38
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Zoinks, a spooky mystery and they put us on the case
39
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
in the middle of a foggy night. Ha ha ha.
40
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Like, what else could go wrong?
41
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
[clattering]
42
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Phew. He he he.
43
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Aah-aah, uh-oh.
44
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Aaa-choo!
45
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
(Shaggy) 'Scoob, the dishes!'
46
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
- Phew. - Don't let the cup break.
47
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Huh?
48
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
crash
49
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Like, sorry I asked.
50
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
You mean we're ridin' on the only
51
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
cable car left in operation?
52
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Right, and if the cable car thief tries to steal this one
53
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
we'll be ready for him.
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
- Help! - Help!
55
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
(Scrappy) Hey! What's the big idea? Slow this thing down.
56
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
[creaking]
57
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
screech
58
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Hey! Where are we?
59
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
(male 1) 'You are in the old underground city.'
60
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
But I'm afraid your visit will be short.
61
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Like, hit the sidelines!
62
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
[instrumental music]
63
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Oh, they got away. I'd better go report to Vendetta.
64
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Like, Uncle Fearless told me about this place.
65
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
An abandoned city built underground a hundred years ago.
66
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Look, guys! The stolen cable car and it's passengers.
67
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
'And she must be the chief thief.'
68
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
What has taken so long, Bruno?
69
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
I ran into intruders, Vendetta. But they got away!
70
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Never mind. We are ready to enter the treasury.
71
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Then as soon as the safe cracker Dog-Face Marcel arrives
72
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
'we will fill the cable car with the gold bullion.'
73
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
- How clever. - Hmm.
74
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
If one of us is the safe cracker
75
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
I'll bet we could capture those crooks.
76
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
I'm getting anxious. Where's Marcel?
77
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
Dog-Face Marcel at your service.
78
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
And, like, I'm his assistant. Ha ha. Goat-Face Shaggy.
79
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
- Can you crack the safe? - You betcha.
80
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Then get crackin'!
81
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
[instrumental music]
82
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Nail file.
83
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Nail file.
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
[humming]
85
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
- Quit stallin'! - Okie-dokie.
86
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
huff
87
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
[coughing]
88
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Okay, Scrappy, now hoist up to that beam
89
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
and net us some crooks.
90
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Get busy! We don't have much time.
91
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Yes, ma'am.
92
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
We just gotta stall them till Scrappy's ready.
93
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
[gulping]
94
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Uh, two turns to the right, Dog-Face.
95
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
- Right. - Now, one turn to the left.
96
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
- Right. - No, left.
97
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Right, that's what I said.
98
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
- Well? Is it cracked? - Uh, uh-huh.
99
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
bam
100
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
[clattering]
101
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
- Where'd everybody go? - What's this?
102
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
You're under arrest for cable car nappin'
103
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
and gold stealin' and..
104
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
- Let's scram! - Get them, Bruno!
105
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
And now my captive passengers
106
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
will help me load the gold into the cars.
107
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
(Scooby) He-eelp!
108
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
Quick! Into this old ice cream parlor.
109
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
screech
110
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
- Where are those-- - Soda-Jerks at your service.
111
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
What'll it be, bub?
112
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
How about a double scoop of rocky road?
113
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
splat
114
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
(Shaggy) 'Like, would you believe Dusty Road.'
115
00:05:58,000 --> 00:06:04,000
Yeah. Umm, how about a cherry on top?
116
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Oops.
117
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
(Bruno) 'Argh! Yeck!'
118
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
'Why you..'
119
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
whirr
120
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
Like, this is where we make like a banana and split.
121
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
You'll pay for this.
122
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Where are they? Ooh!
123
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
(Vendetta) 'Bruno, did you take care of them?'
124
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
- Uh, they escaped. - You fool!
125
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Oh, never mind, we've got what we came for.
126
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Let's head for the sea.
127
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Come on, guys. We can't let them get away with all that gold.
128
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
[instrumental music]
129
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Keep pumping, guys.
130
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
If we can get ahead of those crooks
131
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
our plan can't fail.
132
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
[dinging]
133
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Looks like we'll have to take an alternate route.
134
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Good going, Uncle Scooby.
135
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Now just keep laying the fake tracks
136
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
straight to the police station.
137
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
(Shaggy) 'It's all in there, Scoob.'
138
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
He he he.
139
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
- Well, that's it. - Like, it sure is, Scoob.
140
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
[screaming]
141
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
(all) Who-o-oa!
142
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Oh, no, these tracks lead..
143
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
- Nowhere! - Nowhere!
144
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
crash
145
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Well, that's one way to track down gold thieves.
146
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Yeah. He he he.
147
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Well, the Tonkinese china is all glued back together, Shaggy.
148
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Yeah. And I've worked up a whopper of an appetite.
149
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
(Scooby) 'Snack time.'
150
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
[instrumental music]
151
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
crash
152
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
slurp
153
00:07:57,000 --> 00:08:02,000
Scooby-Dooby-Yum-mm. He he he.
154
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
[instrumental music]
155
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
[music continues]
10435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.