Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,960 --> 00:00:21,559
ROUGH TREATMENT
4
00:00:55,080 --> 00:00:58,879
screenplay
5
00:01:06,160 --> 00:01:09,079
cinematography
6
00:01:19,720 --> 00:01:22,799
director
7
00:01:23,600 --> 00:01:27,679
it was during the war
between Honduras and El Salvador...
8
00:01:29,000 --> 00:01:31,199
- I was there.
- The Football War?
9
00:01:31,480 --> 00:01:33,240
- Football?
- Yes, that's what it was called.
10
00:01:33,280 --> 00:01:36,719
I found myself completely alone
because all the other correspondents had left
11
00:01:36,800 --> 00:01:40,159
for El Salvador. They thought the attack
would be launched from there.
12
00:01:40,200 --> 00:01:43,639
It so happened that there was
only one telex and the president
13
00:01:43,680 --> 00:01:47,479
of Honduras happened to be standing by it,
calling for assistance.
14
00:01:47,520 --> 00:01:49,879
So I found myself in
a hopeless situation,
15
00:01:49,920 --> 00:01:51,799
as I could not force him to leave
16
00:01:51,840 --> 00:01:54,679
because then Honduras
would lose the war.
17
00:01:55,760 --> 00:01:59,959
If I may be serious, how many times
have you been threatened with execution?
18
00:02:00,040 --> 00:02:01,199
Absolutely seriously.
19
00:02:01,600 --> 00:02:02,719
Four times.
20
00:02:03,000 --> 00:02:06,679
- And how many revolutions have you witnessed?
- Many.
21
00:02:07,400 --> 00:02:10,279
Twice in Cuba.
The first time when
22
00:02:10,360 --> 00:02:13,879
Fidel took Havana.
The second was the Bay of Pigs.
23
00:02:14,680 --> 00:02:17,599
Later on I was in Chile,
first during the failed coup
24
00:02:17,680 --> 00:02:21,679
during president Frei's administration,
and then when Allende was killed.
25
00:02:21,720 --> 00:02:25,239
Peru, Bolivia, I was in
Venezuela with the guerrillas.
26
00:02:25,320 --> 00:02:30,919
Then with the Tupamaros in Uruguay.
I witnessed the revolt of
27
00:02:31,000 --> 00:02:33,919
the Brazilian peasants in Nordeste.
28
00:02:34,560 --> 00:02:38,159
And Africa, there were so
many coups there, at least a dozen.
29
00:02:38,320 --> 00:02:42,279
What other threats, besides death,
30
00:02:42,360 --> 00:02:44,519
must a journalist like you face?
31
00:02:47,560 --> 00:02:50,399
I was thrown out of various
countries repeatedly
32
00:02:50,440 --> 00:02:54,879
because the authorities
did not like my writing.
33
00:02:55,440 --> 00:02:57,479
So what is your greatest fear?
34
00:02:57,520 --> 00:03:02,119
Defeat - I have lived
through several failures.
35
00:03:02,560 --> 00:03:05,399
Fortunately, I've never
experienced a true defeat.
36
00:03:05,480 --> 00:03:10,199
Which I understand
as a kind of, well,
37
00:03:10,560 --> 00:03:15,599
physical weakness, stillness,
being forced to give up my profession,
38
00:03:15,680 --> 00:03:19,679
the life that I lead,
a general humiliation,
39
00:03:19,720 --> 00:03:21,199
indignity, powerlessness.
40
00:03:21,280 --> 00:03:23,839
Is there a reason why
you write about
41
00:03:23,920 --> 00:03:28,039
Third World countries and
not your native country?
42
00:03:28,080 --> 00:03:30,559
- That's a very good question.
- Well, I think so.
43
00:03:30,600 --> 00:03:31,719
Next one, please.
44
00:03:33,680 --> 00:03:37,239
Well but aren't all these
foreign travels something of
45
00:03:37,280 --> 00:03:42,159
tourism, combined with extra
money and greater prestige?
46
00:03:42,640 --> 00:03:43,919
Well, money.
47
00:03:46,200 --> 00:03:51,719
A Chilean friend of
mine told me once
48
00:03:51,760 --> 00:03:59,559
that he was a socialist all his life,
actually he never made it,
49
00:04:00,840 --> 00:04:06,039
except for gaining some
underappreciated things.
50
00:04:07,000 --> 00:04:09,679
He had a wife who
was his best friend
51
00:04:09,760 --> 00:04:13,599
and children who were
his greatest joy.
52
00:04:15,360 --> 00:04:18,199
- And what happened to him?
- He's dead.
53
00:04:18,840 --> 00:04:21,559
But what does it have in
common with my question?
54
00:04:21,640 --> 00:04:25,319
Well, I also have a wife and children,
and the man was my friend.
55
00:04:25,400 --> 00:04:30,559
And why isn't she,
I mean your wife, here?
56
00:04:30,640 --> 00:04:31,879
I'll switch it off.
57
00:04:32,000 --> 00:04:34,119
- Don't, Ewunia.
- Let me quote
58
00:04:34,360 --> 00:04:36,879
my favorite writer,
Michał Bałucki:
59
00:04:36,920 --> 00:04:39,959
A wife is not a zoo
to be shown around.
60
00:04:40,920 --> 00:04:42,999
I don't want you to watch it.
61
00:04:43,600 --> 00:04:48,079
Don't be silly, I don't mind, really.
62
00:04:48,320 --> 00:04:50,479
- I was born
- But that's not what I mean.
63
00:04:50,520 --> 00:04:53,439
In a small town in the province of Lublin,
so I had friends with whom
64
00:04:53,480 --> 00:04:55,639
- I went to school and
- So don't look.
65
00:04:55,720 --> 00:04:59,359
We were real friends.
It all fell apart later on.
66
00:04:59,880 --> 00:05:04,759
Today one of them is a Professor at
the institute of technology, one is a priest,
67
00:05:04,880 --> 00:05:07,639
- Do you love me?
- one committed suicide.
68
00:05:07,960 --> 00:05:10,759
- Do you?
- A few have farms over there.
69
00:05:10,840 --> 00:05:12,519
I have to go now.
70
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Now?
71
00:05:13,920 --> 00:05:17,399
Yes, I have to call in on my mom.
I want to pick Gabcia up.
72
00:05:18,040 --> 00:05:22,039
- Are you taking Gabcia?
- Yes, it'll be easier this way.
73
00:05:22,960 --> 00:05:25,159
I don't think he'll
have the courage.
74
00:05:25,320 --> 00:05:27,400
Well, so what is the
conclusion of these comparisons?
75
00:05:27,440 --> 00:05:30,119
- You're right.
- I guess it is simply about some
76
00:05:30,160 --> 00:05:31,519
point of reference.
77
00:05:31,640 --> 00:05:35,159
- Tomorrow, my dear.
- There is no other truth about a time
78
00:05:35,200 --> 00:05:38,239
than the truth reflected
in human biography.
79
00:05:38,280 --> 00:05:41,719
What truth or what truths
were reflected in your biography?
80
00:05:42,000 --> 00:05:44,959
To present a biography is
to answer simple questions:
81
00:05:45,040 --> 00:05:47,719
who one is, who one wants
to be, who one can be.
82
00:05:47,800 --> 00:05:50,599
In such a case, who
would you like to be?
83
00:05:50,760 --> 00:05:53,639
- Who I am.
- And who could you be?
84
00:05:54,400 --> 00:05:56,839
- Nobody else.
- Well, but it means that
85
00:05:56,880 --> 00:05:59,039
your biography is
a complete success.
86
00:06:00,200 --> 00:06:01,639
Well, it seems so.
87
00:06:06,760 --> 00:06:09,279
You have told us of your ties
88
00:06:09,320 --> 00:06:13,319
with your friends from the editorial board.
We'd like to show you
89
00:06:13,400 --> 00:06:15,519
our TV version of the ties.
90
00:06:15,560 --> 00:06:17,879
Ladies and gentlemen,
please rise.
91
00:06:17,960 --> 00:06:20,599
As you can see,
the ties are very real,
92
00:06:20,680 --> 00:06:24,919
they also offer a kind of safety measure,
naturally, like in mountaineering.
93
00:06:25,000 --> 00:06:28,079
- Will they be able to keep upright?
- I doubt it.
94
00:07:10,360 --> 00:07:12,239
What you say,
what you write...
95
00:07:12,280 --> 00:07:17,399
Listen, did they check the
formula of this program with you?
96
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
They did.
97
00:07:22,320 --> 00:07:26,159
You must remember it.
You liked the idea very much.
98
00:07:27,160 --> 00:07:28,199
Well.
99
00:07:31,240 --> 00:07:34,159
I just saw it
somewhat differently.
100
00:07:36,480 --> 00:07:39,759
Well, the screenplay
was rather specific.
101
00:07:39,840 --> 00:07:41,119
If one lacks
102
00:07:41,640 --> 00:07:45,319
this instinct, or can't
at least develop it,
103
00:07:45,400 --> 00:07:48,679
one doesn't stand any
chance of doing what I do,
104
00:07:48,720 --> 00:07:50,439
I mean, writing reportage.
105
00:07:50,480 --> 00:07:55,359
- Because when this instinct burns out...
- And who decided to
106
00:07:55,400 --> 00:07:57,759
show this Michałowski first?
107
00:07:58,640 --> 00:08:02,239
He's a great journalist,
a very popular person.
108
00:08:05,320 --> 00:08:07,799
Award of the Year.
Amazing book.
109
00:08:11,200 --> 00:08:16,159
It's Friday, before the weekend.
People expect something else.
110
00:08:18,080 --> 00:08:21,679
There will be complaints,
and rightly so.
111
00:08:24,840 --> 00:08:28,319
- That's not what we talked about.
- When you read newspapers,
112
00:08:28,360 --> 00:08:32,439
watch TV, you notice that
all the news about the world is
113
00:08:33,320 --> 00:08:39,119
flattened, made up, undefined.
114
00:08:39,160 --> 00:08:42,039
To put it in a word,
it's deceitful, actually.
115
00:08:42,120 --> 00:08:47,399
A number of events
are hushed up.
116
00:08:48,120 --> 00:08:49,639
And silence is
117
00:08:49,680 --> 00:08:51,999
- Oh, daddy!
- a most dangerous thing.
118
00:08:52,080 --> 00:08:55,199
- Well, it's daddy.
- Historians deal in, let's say,
119
00:08:55,280 --> 00:08:58,879
coups, revolutions, rebellions.
120
00:08:59,600 --> 00:09:03,199
But when a mother
121
00:09:06,960 --> 00:09:09,839
hears silence in
her baby's room,
122
00:09:10,960 --> 00:09:14,359
driven by some instinct,
123
00:09:14,760 --> 00:09:19,319
she runs there, with a premonition that
something terrible must have happened.
124
00:09:19,400 --> 00:09:22,999
I think that silence plays
the same role in history.
125
00:09:23,800 --> 00:09:26,359
It would be most interesting to
126
00:09:26,400 --> 00:09:29,679
enquire into the following issue:
to what extent the modern
127
00:09:29,720 --> 00:09:32,039
- media are in the service of
- What happened?
128
00:09:32,120 --> 00:09:33,839
- Real information,
- Mummy!
129
00:09:33,880 --> 00:09:38,399
- And to what extent in the service of silence.
- What happened?
130
00:09:38,680 --> 00:09:41,759
- I'm taking Gabcia to the airport.
- Well, I have to get her dressed.
131
00:09:41,840 --> 00:09:45,159
No, leave her, Józefa will
dress her, leave her, mom.
132
00:09:45,480 --> 00:09:49,559
I use the word "truth" with
caution and respect.
133
00:09:50,240 --> 00:09:54,679
I decide in my conscience
what I am to write about,
134
00:09:55,880 --> 00:09:59,079
and what I don't want to
or can't write about.
135
00:09:59,280 --> 00:10:01,096
- You have to experience it
- Calm down, honey, calm down,
136
00:10:01,120 --> 00:10:03,536
- yourself in order to be able to decide...
- don't be so nervous.
137
00:10:03,560 --> 00:10:05,719
I'll bring her back in an hour.
Is it OK, mom?
138
00:10:05,800 --> 00:10:07,079
- OK.
- I'm simply there,
139
00:10:07,120 --> 00:10:08,600
- Just calm down.
- so I do understand
140
00:10:08,640 --> 00:10:11,279
- Gabcia, let's go.
- many things and know them better
141
00:10:11,320 --> 00:10:12,879
than those who never go there.
142
00:10:16,720 --> 00:10:20,839
Polish Airlines LOT
flight number 246
143
00:10:20,920 --> 00:10:25,119
from Rome is
arriving shortly.
144
00:10:25,400 --> 00:10:26,919
Buńka.
145
00:10:30,840 --> 00:10:32,999
Dear, dear Buńka.
146
00:10:35,360 --> 00:10:39,639
- Daddy, you're on TV.
- What do you mean? That's impossible!
147
00:10:39,680 --> 00:10:41,959
How tall you've grown.
148
00:10:43,800 --> 00:10:45,039
Good afternoon.
149
00:10:46,840 --> 00:10:48,919
- How are things?
- What have you brought me?
150
00:10:48,960 --> 00:10:50,079
Oh, it's a surprise.
151
00:10:50,160 --> 00:10:53,359
- Show me.
- Not now, at home, at home, at home.
152
00:10:54,040 --> 00:10:55,399
Let's go.
153
00:10:55,880 --> 00:10:57,399
Has Ola called?
154
00:11:01,000 --> 00:11:02,999
Daddy, you're on TV.
155
00:11:11,520 --> 00:11:15,119
- What are they doing here?
- Expanding the airport.
156
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Great.
157
00:11:38,520 --> 00:11:39,719
Ewa, what is it?
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,279
Come here for a moment.
159
00:11:50,920 --> 00:11:53,719
- Jerzy, we've moved out.
- Excuse me?
160
00:11:55,960 --> 00:11:58,159
Me and Gabcia have moved out.
161
00:11:58,960 --> 00:12:00,679
Are you mad?
162
00:12:01,560 --> 00:12:04,799
Well, we won't discuss it
in front of our child.
163
00:12:05,600 --> 00:12:09,439
Don't look for me, my lawyer
will send you the divorce papers.
164
00:12:53,680 --> 00:12:58,559
Polo. Polo, Polo, come on.
Drink, doggie, drink.
165
00:13:54,680 --> 00:13:56,959
Mom, why are you crying?
166
00:13:58,040 --> 00:14:00,439
You have a wet nose.
167
00:14:02,160 --> 00:14:03,359
Be quiet!
168
00:14:08,280 --> 00:14:11,719
I'm sorry, my dear.
I'm sorry, honey.
169
00:14:13,360 --> 00:14:14,599
It's all right now.
170
00:14:24,240 --> 00:14:28,079
Family - we've asked about
it already, only to be rebuffed.
171
00:14:28,120 --> 00:14:30,319
You're always away,
always on the move.
172
00:14:30,360 --> 00:14:32,199
You're constantly away,
constantly absent.
173
00:14:32,240 --> 00:14:35,239
- How do they react to it?
- I'm not away, I travel.
174
00:14:35,280 --> 00:14:38,039
- Does that change anything?
- I leave and I come back.
175
00:14:38,080 --> 00:14:41,039
And they wait because
they know I'll be back.
176
00:14:41,240 --> 00:14:45,119
Do you have a spare moment, please,
forgive me if it sounds childish,
177
00:14:45,200 --> 00:14:46,239
for dreams?
178
00:14:46,640 --> 00:14:49,199
- Sometimes on the plane.
- What about?
179
00:14:49,240 --> 00:14:54,039
About my children
not being ashamed of
180
00:14:54,120 --> 00:14:56,119
- what I do
- Excuse me?
181
00:14:56,320 --> 00:14:59,399
- At the moment, what I write.
- Mom? It's Jurek.
182
00:15:01,600 --> 00:15:03,359
Are you pleased
with yourself?
183
00:15:03,400 --> 00:15:07,079
I'd like to ask
if Ewa is there?
184
00:15:07,520 --> 00:15:11,599
- No, she's not.
- Did she say when she was coming back?
185
00:15:12,520 --> 00:15:16,279
- Don't you know where...
- No, she didn't say anything.
186
00:15:17,480 --> 00:15:21,279
Before we say goodbye, although
you defended yourself with a quote
187
00:15:21,320 --> 00:15:24,839
from Michał Bałucki, and forbade
us to touch upon the subject,
188
00:15:24,920 --> 00:15:27,399
our director still
prepared a movie for you,
189
00:15:27,440 --> 00:15:31,239
I hope it'll be a nice surprise.
Please, turn around once more.
190
00:16:13,240 --> 00:16:14,759
May I call later?
191
00:16:14,920 --> 00:16:17,039
It's pointless to call,
even if she's here
192
00:16:17,120 --> 00:16:19,599
she won't talk to you.
Stenia, please, change the water.
193
00:16:19,680 --> 00:16:22,279
- Why?
- Because it's you who's calling.
194
00:16:22,880 --> 00:16:25,439
Stenia, what is it
with you today?!
195
00:16:25,480 --> 00:16:27,456
Please, concentrate and
prepare for the extraction.
196
00:16:27,480 --> 00:16:29,096
I am extracting the right
upper second premolar.
197
00:16:29,120 --> 00:16:31,239
- I see.
- No, you don't.
198
00:16:31,680 --> 00:16:35,479
- You've horribly neglected your teeth.
- How long has this been going on?
199
00:16:35,520 --> 00:16:37,119
Not even a month, I guess.
200
00:16:37,160 --> 00:16:40,479
I also thought it was madness,
we even had a big fight.
201
00:16:40,520 --> 00:16:42,639
I lashed out at her but she's crazy.
202
00:16:42,680 --> 00:16:44,480
No, she's not thinking
straight at the moment.
203
00:16:44,520 --> 00:16:47,816
Jerzy, listen, it's foolish feminine obstinacy.
I told her: think about the children,
204
00:16:47,840 --> 00:16:51,439
especially about Gabcia, anyway,
you love him because he loves you.
205
00:16:51,480 --> 00:16:53,720
In half a year, what am I saying,
half a year, in a month
206
00:16:53,760 --> 00:16:56,679
you'll come to your senses, and
you'll regret it bitterly that for some
207
00:16:56,760 --> 00:16:58,839
- spoiled kid...
- Do I know him?
208
00:17:00,480 --> 00:17:04,559
- No, didn't she even tell you?
- And who is it? Don't you know?
209
00:17:04,880 --> 00:17:06,999
Well, after all I am
her best friend,
210
00:17:07,080 --> 00:17:09,999
I couldn't cut myself off
completely out of the blue.
211
00:17:10,080 --> 00:17:12,799
How could I know she was
so serious about it?
212
00:17:12,840 --> 00:17:15,439
This is the way it is when
a woman is faithful all her life.
213
00:17:15,480 --> 00:17:18,279
Just a fleeting affair and
she imagines the world.
214
00:17:18,320 --> 00:17:22,519
I believe, and I often told her so, that
it is sometimes healthier for a marriage
215
00:17:22,600 --> 00:17:24,799
when a woman...
Well, let's get to work.
216
00:17:24,880 --> 00:17:26,239
Rinse and spit.
217
00:17:30,680 --> 00:17:31,839
Jerzy...
218
00:17:36,720 --> 00:17:39,959
No, no, no anesthetic, I am more
afraid of that than of the extraction itself.
219
00:17:40,000 --> 00:17:42,519
- You won't stand it without anesthetic.
- I will.
220
00:17:42,560 --> 00:17:46,639
If only it were someone interesting
but he's a stuck up nothing in glasses.
221
00:17:46,680 --> 00:17:49,999
Stenia, please, prepare coffee
for me, three spoonfuls and a little water.
222
00:17:50,040 --> 00:17:53,799
- Not the dishwater you usually make.
- But you haven't said if I know him.
223
00:17:53,880 --> 00:17:56,359
No, you can't know him,
he's only just arrived in Warsaw.
224
00:17:56,400 --> 00:17:59,079
I don't even know what he does.
He writes, poems, I guess...
225
00:17:59,160 --> 00:18:00,319
Well, nothing.
226
00:18:00,400 --> 00:18:03,959
It seems to me that he is the kind of
man that a woman may look after.
227
00:18:04,000 --> 00:18:06,439
It may amuse her for a while,
it's something new.
228
00:18:06,520 --> 00:18:09,999
No woman with a bit of instinct of
self-preservation would fall for such a thing.
229
00:18:10,080 --> 00:18:12,599
But she doesn't have the instinct,
she's simply spoiled.
230
00:18:12,680 --> 00:18:14,599
She never had to
fight for anything.
231
00:18:15,320 --> 00:18:17,799
Your behavior is inexplicable.
232
00:18:17,960 --> 00:18:20,079
Oh! God, as one
cynic used to say,
233
00:18:20,160 --> 00:18:23,399
save me from physical pain,
I can bear the spiritual kind.
234
00:18:23,760 --> 00:18:25,119
Move your head.
235
00:18:25,160 --> 00:18:29,519
And her complaints that when
Gabcia was born you... OK?
236
00:18:29,560 --> 00:18:32,879
You left. Freedom.
She says she's after freedom.
237
00:18:32,960 --> 00:18:35,519
She needs a new guy,
not any freedom.
238
00:18:35,720 --> 00:18:37,719
I told her, if you
cared for freedom,
239
00:18:37,760 --> 00:18:39,999
you wouldn't jump into
the arms of another guy.
240
00:18:40,080 --> 00:18:44,039
Stenia, my God, when are you
going to learn to use a tray?
241
00:18:44,080 --> 00:18:46,959
Don't you know what
people invented trays for?
242
00:18:47,880 --> 00:18:50,199
And you were not
completely blameless either.
243
00:18:50,240 --> 00:18:51,599
Well, don't worry,
don't worry.
244
00:18:51,680 --> 00:18:53,799
- She'll be back. OK?
- Well, OK.
245
00:18:54,280 --> 00:18:55,999
You were too polite,
too meek.
246
00:18:56,040 --> 00:18:59,439
When a man is so polite, a woman
thinks he doesn't care for her.
247
00:18:59,480 --> 00:19:01,799
Try to start a big fight,
a real full-blown argument.
248
00:19:01,880 --> 00:19:04,759
Beat her up a bit. Then she'll
know she has a real man.
249
00:19:04,800 --> 00:19:06,799
Every woman needs it.
250
00:19:09,440 --> 00:19:11,319
Wider, come on, wider.
251
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
OK.
252
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Calm down.
253
00:19:17,680 --> 00:19:19,959
Oh, calm down!
Quiet!
254
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Silence!
255
00:19:22,520 --> 00:19:24,439
Just a moment!
256
00:19:29,360 --> 00:19:32,079
It's enough if you
find some girl,
257
00:19:32,480 --> 00:19:35,679
she'll feel threatened and
she'll come back right away.
258
00:19:35,760 --> 00:19:38,759
Grit your teeth,
yes, that's right.
259
00:19:39,120 --> 00:19:41,039
Cold compress for the night.
260
00:19:42,160 --> 00:19:43,199
Hold on.
261
00:19:43,720 --> 00:19:45,959
Everybody thinks
it won't happen to him.
262
00:19:46,040 --> 00:19:49,519
At least, not in such a banal,
such a trivial way.
263
00:20:07,680 --> 00:20:10,359
- Without getting to Płock.
- I see, I see, yes.
264
00:20:18,040 --> 00:20:20,759
I'm coming to you.
Just a moment, I have a client.
265
00:20:23,200 --> 00:20:24,279
Good morning.
266
00:20:25,600 --> 00:20:26,679
You summoned me.
267
00:20:26,760 --> 00:20:29,799
I did? I could only invite you.
What's your name?
268
00:20:29,840 --> 00:20:33,199
- Jerzy Michałowski.
- Michałowski. Michałowski. Michałowski.
269
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
Just a moment.
270
00:20:36,000 --> 00:20:37,839
Yes, now I know
everything, sir.
271
00:20:37,880 --> 00:20:40,599
- So as far as...
- Just a moment, just a moment.
272
00:20:40,640 --> 00:20:43,039
Maria, may I?
Just a second.
273
00:20:44,640 --> 00:20:46,719
Maria, is there a
spare typewriter? Please, here,
274
00:20:46,800 --> 00:20:50,256
start from the words: it resulted in a feeling
of inferiority in the plaintiff, a sensitive,
275
00:20:50,280 --> 00:20:52,759
ambitious person, right?
And so on, the whole page.
276
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
I'm done.
277
00:20:54,120 --> 00:20:58,279
As far as the case about which
you did summon me is concerned,
278
00:20:58,640 --> 00:21:01,959
I'd like to say that I am not
going to agree to a divorce.
279
00:21:02,040 --> 00:21:05,119
I don't know what my wife told
you about our marriage.
280
00:21:05,200 --> 00:21:09,599
I don't think it's any worse than others
which are considered outstanding.
281
00:21:09,680 --> 00:21:14,799
- Probably even better.
- Yes, sir. Could you speak up?
282
00:21:16,040 --> 00:21:18,479
I want to say that I am not
going to agree to a divorce.
283
00:21:18,520 --> 00:21:20,919
- You're not?
- I don't know what my wife
284
00:21:21,000 --> 00:21:23,079
told you about our marriage.
285
00:21:23,400 --> 00:21:27,599
But I don't think it's any worse than
others which are considered
286
00:21:27,920 --> 00:21:30,879
- outstanding, probably even better.
- Well. Worse, better, sir,
287
00:21:30,960 --> 00:21:33,399
it's not what it's all about.
The thing is that
288
00:21:33,480 --> 00:21:36,079
your wife simply doesn't
want to live with you.
289
00:21:36,120 --> 00:21:38,599
She does not.
She believes that there never was
290
00:21:38,680 --> 00:21:41,296
any real connection between
the two of you - firstly, intellectual,
291
00:21:41,320 --> 00:21:43,559
secondly - emotional,
thirdly - physical.
292
00:21:43,600 --> 00:21:46,799
The truth is that you are two
completely different people
293
00:21:46,840 --> 00:21:49,079
who once thought
they loved each other.
294
00:21:49,240 --> 00:21:53,279
And today, as a mature woman,
she's come to the conclusion that it simply
295
00:21:53,320 --> 00:21:56,519
didn't make sense to continue
this routine, one might say,
296
00:21:56,600 --> 00:21:58,839
- superficial life together.
- Excuse me?
297
00:21:59,040 --> 00:22:01,336
- I am very sorry.
- Superficial life together. What is it?
298
00:22:01,360 --> 00:22:03,679
Oh, Jesus, the defendant
abuses alcohol,
299
00:22:03,760 --> 00:22:07,879
throws drinking binges in his apartment,
well, children, I am very sorry.
300
00:22:08,080 --> 00:22:10,719
Have you ever heard
about the building-block theory?
301
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
No.
302
00:22:12,320 --> 00:22:15,359
Building blocks - they either fit
or they don't.
303
00:22:15,560 --> 00:22:18,839
And after 15 years
she wants to... the blocks...
304
00:22:19,200 --> 00:22:22,959
Sir, my role is limited
to providing legal advice
305
00:22:23,000 --> 00:22:26,239
to your wife who wishes
to dissolve your marriage
306
00:22:26,320 --> 00:22:28,599
which she finds unsatisfactory.
307
00:22:28,920 --> 00:22:30,679
Anyway, she has more
specific allegations.
308
00:22:30,720 --> 00:22:32,999
What will she do
if I don't agree?
309
00:22:33,600 --> 00:22:35,919
If you don't agree then,
according to procedures,
310
00:22:36,000 --> 00:22:38,736
we will have to do the following: prove
an irreconcilable breakdown of the union,
311
00:22:38,760 --> 00:22:39,719
- do you understand?
- I do.
312
00:22:39,760 --> 00:22:45,119
Which means: sexual deficiency,
refusal to support the family, aggression,
313
00:22:45,160 --> 00:22:48,559
neglecting the family, well,
many such unpleasant matters.
314
00:22:48,640 --> 00:22:51,759
I'm curious how you can
prove it since it's not true.
315
00:22:51,840 --> 00:22:54,199
Well, but it can be proven.
316
00:22:54,800 --> 00:22:57,039
Let me be honest, sir...
317
00:22:57,800 --> 00:23:01,079
Frankly speaking, I am
an avid reader of your work.
318
00:23:01,160 --> 00:23:03,599
What do you need this for?
What for?
319
00:23:04,320 --> 00:23:07,879
Shouldn't decent people deal
with such matters in a decent way?
320
00:23:07,920 --> 00:23:10,759
Think, even if you get
the divorce in the end.
321
00:23:10,840 --> 00:23:14,879
You'll leave the court so
angry that you will hate each other.
322
00:23:15,000 --> 00:23:17,359
You have children to consider,
after all.
323
00:23:17,400 --> 00:23:21,079
We might arrange the whole matter
quickly, peacefully, painlessly.
324
00:23:21,160 --> 00:23:23,439
We would decide jointly on
the causes of the breakdown.
325
00:23:23,480 --> 00:23:26,599
The problem is that
there was no breakdown.
326
00:23:27,880 --> 00:23:31,559
Well, let's just get things straight:
you don't agree to decide on
327
00:23:31,640 --> 00:23:33,599
- the causes of breakdown.
- No, I don't.
328
00:23:33,680 --> 00:23:35,719
- Or on the content of the claim.
- No.
329
00:23:35,760 --> 00:23:39,039
Or to petition for a divorce
without assigning blame.
330
00:23:39,080 --> 00:23:40,999
I don't agree to
the divorce at all.
331
00:23:41,040 --> 00:23:44,359
Well, I will let my client
know your opinion.
332
00:23:45,880 --> 00:23:50,199
By the way, it is quite interesting
how she can prove any fault of mine.
333
00:23:50,760 --> 00:23:56,319
You know, with all due respect,
even from the few years of my
334
00:23:56,360 --> 00:23:59,519
practice, I must tell you that
everything can be proven.
335
00:23:59,600 --> 00:24:01,719
About all of us.
And fault...
336
00:24:02,120 --> 00:24:05,079
Well, my God, it is
a most flexible concept
337
00:24:05,240 --> 00:24:08,719
resulting from assessment.
It was nice to meet you, sir.
338
00:24:08,880 --> 00:24:10,399
Thank you very much.
339
00:24:24,800 --> 00:24:28,239
Well, are there any
other suggestions?
340
00:24:28,280 --> 00:24:31,079
- Where has he come from?
- He's with us now.
341
00:24:31,160 --> 00:24:34,159
I must admit I am surprised
with the way of presenting
342
00:24:34,200 --> 00:24:36,079
and accepting candidates here.
343
00:24:36,160 --> 00:24:39,079
Maybe instead of turning our
discussion into jokes, as you do it,
344
00:24:39,120 --> 00:24:42,999
we will try to present our proposals
in a precise, specific and accurate way.
345
00:24:43,040 --> 00:24:46,239
- It will not be too difficult for me.
- Very well.
346
00:24:46,280 --> 00:24:48,679
Let's get to the point,
gentlemen.
347
00:24:49,400 --> 00:24:53,359
My, let's just say,
exaggerated reaction
348
00:24:53,440 --> 00:24:57,079
to your proposal, Mr..., Mr...
with us now,
349
00:24:57,160 --> 00:25:00,559
was simply caused by the fact
that I found the juxtaposition
350
00:25:00,640 --> 00:25:02,839
of these books quite shocking.
351
00:25:04,040 --> 00:25:10,359
Dear colleagues, it's often said that
reportage has replaced the contemporary novel.
352
00:25:10,400 --> 00:25:15,079
I think that in this particular case
we are faced with such a phenomenon.
353
00:25:15,320 --> 00:25:20,799
Mastecki's book is by the way something
more than a mere collection of reportage.
354
00:25:20,840 --> 00:25:25,359
In my opinion, the author has managed to
show various, quite difficult aspects of
355
00:25:25,400 --> 00:25:28,759
our life, I mean, personal,
professional, social, political,
356
00:25:28,800 --> 00:25:31,399
in their mutual intertwining.
Well, we all know
357
00:25:31,440 --> 00:25:32,919
how difficult it is.
358
00:25:33,600 --> 00:25:37,199
It seems that we've been waiting
for a book like this for many years.
359
00:25:37,280 --> 00:25:41,119
And not just us, because the interest
readers have in the book
360
00:25:41,160 --> 00:25:43,719
is also something of
an obligation for us.
361
00:25:44,240 --> 00:25:47,039
What more can I say? The truth
simply shines out of this book.
362
00:25:47,080 --> 00:25:50,559
I know, truth is an over-used word,
sometimes I forget myself
363
00:25:50,640 --> 00:25:52,599
what it's really
supposed to mean.
364
00:25:53,240 --> 00:25:58,919
But as I was reading "A Shorter Week"
I had the impression,
365
00:25:59,240 --> 00:26:03,279
which happens rather seldom,
that I am faced with a true image of
366
00:26:03,360 --> 00:26:07,919
our reality and our real, I think
I may say so, literature.
367
00:26:08,760 --> 00:26:13,919
While Koleba's book... there is
nothing to talk about there.
368
00:26:14,720 --> 00:26:17,519
- Are you done?
- Yes.
369
00:26:18,760 --> 00:26:21,439
Gralak, there is also Gralak.
"Poland for Tourists".
370
00:26:21,520 --> 00:26:23,559
- Well, Gralak.
- Gralak. Precisely.
371
00:26:23,640 --> 00:26:26,239
In fact we do have
another candidate.
372
00:26:27,320 --> 00:26:31,439
Maybe Mr Rościszewski
would like to have a word?
373
00:26:34,800 --> 00:26:37,719
Listen, let's leave it alone.
Naturally, we may vote
374
00:26:37,800 --> 00:26:39,039
on both candidates,
375
00:26:39,080 --> 00:26:41,959
but we know anyway what
we should think about it.
376
00:26:42,040 --> 00:26:44,399
Maybe we really should vote.
377
00:26:44,440 --> 00:26:47,479
Well, actually, we may.
378
00:26:48,600 --> 00:26:51,159
- I'd rather...
- Let's vote.
379
00:26:51,840 --> 00:26:52,959
Just a moment.
380
00:26:53,800 --> 00:26:57,319
I think that, especially
in this company,
381
00:26:57,400 --> 00:27:00,359
we are obliged to be honest,
truly honest.
382
00:27:01,400 --> 00:27:04,039
Let's not give in
to deception.
383
00:27:05,120 --> 00:27:09,279
I must confess that I
read Mastecki's book
384
00:27:09,320 --> 00:27:11,279
very thoroughly
and attentively.
385
00:27:11,880 --> 00:27:15,559
You claim that it is
an account of our reality.
386
00:27:16,880 --> 00:27:20,439
Well, I am also a Pole.
387
00:27:22,560 --> 00:27:23,919
I live here and now.
388
00:27:24,720 --> 00:27:26,319
In our country.
389
00:27:27,400 --> 00:27:31,359
I travel around Poland somewhat
more than Mr Michałowski, who
390
00:27:31,560 --> 00:27:33,959
naturally visits other places.
391
00:27:35,000 --> 00:27:42,479
I am absolutely convinced that the
country described in "A Shorter Week"
392
00:27:42,880 --> 00:27:46,399
is a country which isn't there.
No such country exists.
393
00:27:47,600 --> 00:27:49,879
And now to Kuleba's book.
394
00:27:51,360 --> 00:27:54,719
It is a book written from
the heart, not with venom.
395
00:27:55,280 --> 00:27:59,079
A book without mockery.
A truly courageous book.
396
00:27:59,400 --> 00:28:03,679
Because it takes courage to show
what is great, sublime, and beautiful.
397
00:28:03,720 --> 00:28:06,159
And not the margins,
dullness, and meaninglessness.
398
00:28:06,240 --> 00:28:07,479
Thank you, I'm done.
399
00:28:07,720 --> 00:28:09,919
Well, this was good.
400
00:28:12,320 --> 00:28:15,359
Although I don't know
Mr Rościszewski, it seems that
401
00:28:15,400 --> 00:28:18,079
we finally have among us
a true demagogue.
402
00:28:18,120 --> 00:28:21,159
- Jerzy, let go of it.
- Who we so badly lacked.
403
00:28:23,760 --> 00:28:25,639
Who is Mr Rościszewski?
404
00:28:26,800 --> 00:28:30,319
Colleagues, I have worked in
this profession for 20 years and
405
00:28:30,400 --> 00:28:32,719
I know perfectly well
how such speeches
406
00:28:32,800 --> 00:28:35,879
and such books as that by Koleba
should be treated.
407
00:28:35,920 --> 00:28:40,039
I believe that during all these years
I have established, well... some authority.
408
00:28:40,080 --> 00:28:42,759
If you trust me at all,
you must believe me that
409
00:28:42,800 --> 00:28:47,199
Mastecki's book is
the best book of the year.
410
00:28:47,480 --> 00:28:51,119
What authority are you talking about?
Who gave it to you?
411
00:28:51,200 --> 00:28:53,079
You're asking
who is Rościszewski?
412
00:28:53,120 --> 00:28:55,279
And I am asking -
who is Michałowski?
413
00:28:55,360 --> 00:28:58,039
Who gave you the right
to evaluate people?
414
00:28:58,560 --> 00:29:02,159
It's time to understand that
the days of authorities from coffeehouses
415
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
are over.
416
00:29:03,520 --> 00:29:06,199
You behave as if you had
the world to back you up.
417
00:29:06,280 --> 00:29:08,399
But there is nothing
except the coffeehouse!
418
00:29:08,480 --> 00:29:11,239
- Which coffeehouse?
- Telimena.
419
00:29:13,040 --> 00:29:15,719
I am not going to enter into
a discussion with this gentleman,
420
00:29:15,760 --> 00:29:18,239
because you can hardly speak here
about an exchange of views.
421
00:29:18,280 --> 00:29:20,719
However, colleagues, the matter
is truly extremely important.
422
00:29:20,760 --> 00:29:22,839
This book is good and
we must award it.
423
00:29:22,920 --> 00:29:26,159
- This book is...
- A typical product of conformism.
424
00:29:26,440 --> 00:29:30,519
- Half-courage in throwing half-truths.
- Holy shit!
425
00:29:30,600 --> 00:29:34,839
If you think these are half-truths,
you must forgive me!
426
00:29:34,880 --> 00:29:37,679
This is the maximum of what
may be written today!
427
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
Well!
428
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
Well!
429
00:29:41,520 --> 00:29:43,959
What do you mean,
"may be written"?
430
00:29:44,280 --> 00:29:46,559
You've just confirmed
my general charge
431
00:29:46,640 --> 00:29:49,239
that the facts, which
the author offers to interpret,
432
00:29:49,320 --> 00:29:51,639
are presented in
a typically conformist way.
433
00:29:51,680 --> 00:29:54,359
May - may not.
Allowed - no allowed.
434
00:29:54,480 --> 00:29:57,839
Will it or won't it be published, right?
Well, colleagues,
435
00:29:57,920 --> 00:30:00,879
Koleba does not use
such criteria.
436
00:30:00,920 --> 00:30:03,039
Oh yes, you are
quite right here.
437
00:30:03,120 --> 00:30:05,839
Koleba uses completely
different criteria.
438
00:30:05,880 --> 00:30:08,159
Let's go back then
to your reasoning
439
00:30:08,240 --> 00:30:10,479
and the differentiation:
you may - you may not.
440
00:30:10,560 --> 00:30:13,599
What book would you write
if you, as you expressed it,
441
00:30:13,640 --> 00:30:15,799
- could?
- Let me tell you.
442
00:30:16,920 --> 00:30:21,079
I would write a book about you,
unfortunately, it's impossible.
443
00:30:21,840 --> 00:30:25,759
Yes, I've read it but
I must say that...
444
00:30:39,440 --> 00:30:41,159
Well, that was stupid.
445
00:30:41,440 --> 00:30:45,439
You could have guessed that in the current
situation Mastecki didn't stand a chance.
446
00:30:45,520 --> 00:30:48,679
If you had not escalated the situation,
the award would've gone to Gralak,
447
00:30:48,720 --> 00:30:52,159
and this way this whippersnapper got it.
I also think it's a shame for
448
00:30:52,200 --> 00:30:55,159
the whole newspaper and
I understand you perfectly well.
449
00:30:55,200 --> 00:30:58,919
OK, OK.
There is nothing to talk about.
450
00:31:01,200 --> 00:31:02,719
You don't get it?
451
00:31:02,920 --> 00:31:05,359
I guess you know that a man
of your talent won't be
452
00:31:05,440 --> 00:31:06,559
everybody's darling.
453
00:31:06,600 --> 00:31:08,719
He won't be liked
in his milieu.
454
00:31:09,120 --> 00:31:10,999
They are small people.
455
00:31:11,600 --> 00:31:14,119
And as you like people
better than nature,
456
00:31:14,160 --> 00:31:16,879
they'll be trying to
use it against you.
457
00:31:16,920 --> 00:31:18,759
I don't see the point
in your passivity.
458
00:31:18,840 --> 00:31:20,959
And who told you
I was passive?
459
00:31:21,000 --> 00:31:23,559
Listen, I can't get involved
in minor issues
460
00:31:23,600 --> 00:31:27,119
because then I lose arguments
in the important ones.
461
00:31:27,520 --> 00:31:32,359
Listen, you can never
commit yourself to
462
00:31:32,880 --> 00:31:34,719
hopeless lost causes.
463
00:31:37,160 --> 00:31:38,799
OK, will you have a drink?
464
00:31:38,840 --> 00:31:42,519
Excuse me that I didn't
offer anything any sooner.
465
00:31:50,480 --> 00:31:54,159
What is it?
Why are you so irritated?
466
00:31:56,200 --> 00:32:00,639
Jurek, we're both much
wiser than all this talking.
467
00:32:02,360 --> 00:32:05,319
The worst thing that may
happen to a man like you
468
00:32:05,400 --> 00:32:08,519
is the loss of the instinct
of self-preservation.
469
00:32:09,120 --> 00:32:12,799
And as for your wife -
you should be careful.
470
00:32:13,160 --> 00:32:15,159
What do you mean -
be careful?
471
00:32:18,720 --> 00:32:20,479
Yes? Put him through, please.
472
00:32:20,560 --> 00:32:22,599
I saw you on TV yesterday.
473
00:32:23,320 --> 00:32:25,839
Unfortunately,
I wasn't the only one.
474
00:32:26,360 --> 00:32:29,799
Yes? Listen, I have
to say goodbye now.
475
00:32:31,120 --> 00:32:33,319
Call me when you
have any problems.
476
00:32:41,720 --> 00:32:43,399
- Goodbye.
- Goodbye.
477
00:32:44,280 --> 00:32:45,759
And how is Ola?
In Moscow?
478
00:32:45,840 --> 00:32:46,719
Yes.
479
00:32:46,800 --> 00:32:48,919
Are you happy?
Is she studying well?
480
00:32:48,960 --> 00:32:50,959
Thank you so much
for arranging it for me.
481
00:32:51,040 --> 00:32:52,959
It's nothing,
don't mention it.
482
00:32:59,320 --> 00:33:03,519
- And don't eat anything for 2 hours, please.
- Yes, thank you, I know.
483
00:33:15,960 --> 00:33:17,199
Hello.
484
00:33:19,320 --> 00:33:20,479
Jerzy.
485
00:33:23,080 --> 00:33:25,999
- Has anything happened?
- No, nothing.
486
00:33:26,760 --> 00:33:30,319
It just seems to me that
I have understood everything.
487
00:33:33,680 --> 00:33:35,159
Come in, please.
488
00:33:36,920 --> 00:33:39,799
I've just understood, you know,
that a single conversation
489
00:33:39,880 --> 00:33:41,879
with Ewa, just one
honest conversation...
490
00:33:41,920 --> 00:33:44,079
- Do you really believe it?
- I'll tell you more,
491
00:33:44,160 --> 00:33:45,759
I am convinced that
she believes it too.
492
00:33:45,840 --> 00:33:48,079
She believes that one such
conversation would remove
493
00:33:48,120 --> 00:33:51,119
all this absurdity completely.
And that is why she's afraid.
494
00:33:51,200 --> 00:33:53,679
She's afraid, afraid,
afraid, afraid, afraid,
495
00:33:53,720 --> 00:33:57,919
that it will turn out that
her decision was pointless.
496
00:33:58,000 --> 00:34:00,599
Well, and the decision,
once made... she has to
497
00:34:00,680 --> 00:34:03,959
cling to it now desperately.
I understand it perfectly well.
498
00:34:04,000 --> 00:34:06,399
And I just wanted to
ask you to tell her,
499
00:34:06,440 --> 00:34:09,079
that I understand everything,
that I respect it.
500
00:34:09,160 --> 00:34:11,399
- Am I to tell her that?
- Excuse me?
501
00:34:11,600 --> 00:34:15,679
I'm to tell her that, aren't I?
Am I to talk to her?
502
00:34:17,760 --> 00:34:20,639
Don't you understand
that they've trapped her?
503
00:34:21,160 --> 00:34:23,439
That they're hiding
her from me?
504
00:34:23,760 --> 00:34:25,839
I can't get in touch
with her in any way.
505
00:34:25,880 --> 00:34:27,599
I can't find her in any way.
506
00:34:27,800 --> 00:34:30,559
- Zip me up here.
- What?
507
00:34:31,800 --> 00:34:34,479
- Just imagine that I for three days...
- Not here, come on...
508
00:34:34,520 --> 00:34:37,719
It's OK now. I waited for
three days in front of her house.
509
00:34:37,800 --> 00:34:41,079
And I didn't see her.
I wrote to her.
510
00:34:42,600 --> 00:34:46,279
Several times. Naturally, I know that
she didn't receive any of my letters.
511
00:34:46,360 --> 00:34:48,199
Which is why I came to you.
512
00:34:49,960 --> 00:34:51,119
Why?
513
00:34:54,120 --> 00:34:57,639
I know perfectly well that
you know where she is.
514
00:34:58,200 --> 00:35:01,519
Don't be afraid,
you won't have to tell me.
515
00:35:02,640 --> 00:35:05,879
I just want to ask you
a favor, give it to her.
516
00:35:06,080 --> 00:35:08,679
Leave me alone, all of you!
517
00:35:09,600 --> 00:35:13,839
One comes here to whine,
the other is crying on my shoulder.
518
00:35:14,240 --> 00:35:18,079
Crying?
Are you saying that she cries?
519
00:35:19,480 --> 00:35:20,719
I knew it.
520
00:35:23,480 --> 00:35:24,679
She cries.
521
00:35:29,000 --> 00:35:31,039
This is no way to do it.
522
00:35:31,800 --> 00:35:35,559
You should have
some more dignity.
523
00:35:37,200 --> 00:35:41,159
You humiliate yourself and
what are you thinking about?
524
00:35:41,240 --> 00:35:42,959
You think she's a saint?!
525
00:35:43,720 --> 00:35:47,759
I told you what you
were to do and how to act.
526
00:35:47,960 --> 00:35:51,439
No, no, no.
Ambition doesn't matter.
527
00:35:52,000 --> 00:35:53,399
My ambition.
528
00:35:54,000 --> 00:35:57,079
The point is to make her
understand that I bear no grudge.
529
00:35:57,120 --> 00:36:00,199
To stop her from being afraid
of a conversation with me.
530
00:36:00,240 --> 00:36:04,679
You know, I always thought
that there were spheres of life
531
00:36:04,720 --> 00:36:07,999
where you can never
accept a compromise.
532
00:36:08,360 --> 00:36:13,919
Especially in relationships.
533
00:36:15,120 --> 00:36:20,359
But now I've understood that
it is actually the only sphere of life
534
00:36:22,760 --> 00:36:24,879
in which compromise
is acceptable.
535
00:36:26,360 --> 00:36:31,439
If she comes back,
I'll accept all her conditions.
536
00:36:31,760 --> 00:36:33,359
No jealousy.
537
00:36:35,520 --> 00:36:40,119
I know, I was certainly
too sure of myself,
538
00:36:40,160 --> 00:36:43,479
I treated her like
I owned her.
539
00:36:43,520 --> 00:36:47,759
Yes, this is the way I treated her.
She understood it and...
540
00:36:47,920 --> 00:36:50,919
Decided to punish me.
And she was right.
541
00:36:52,960 --> 00:36:59,919
But I know that everything
we still have...
542
00:37:00,400 --> 00:37:04,759
is more
important than all ambition,
543
00:37:04,800 --> 00:37:06,119
big and small.
544
00:37:06,600 --> 00:37:10,879
I am certain that she is...
that she shares this view.
545
00:37:12,920 --> 00:37:15,879
Does it mean you won't
agree to divorce her?
546
00:37:16,000 --> 00:37:17,959
- Oh no, no way.
- Well, but...
547
00:37:18,200 --> 00:37:22,199
No, no, no, it's absolutely out of
the question, do you understand?
548
00:37:22,280 --> 00:37:24,719
It's a very foolish tactic.
549
00:37:24,840 --> 00:37:27,079
This isn't any tactic,
it's my life.
550
00:37:27,240 --> 00:37:30,319
You should have more dignity.
551
00:37:32,760 --> 00:37:35,079
I don't give a shit about dignity.
552
00:37:38,160 --> 00:37:41,119
I beg of you, Wanda,
take it to her...
553
00:37:41,240 --> 00:37:44,919
Please, Wandzia.
I beg of you, take it to her.
554
00:37:45,640 --> 00:37:47,479
Well, OK, I'll try to
555
00:37:47,640 --> 00:37:50,199
- see her tomorrow.
- No, no, no, not tomorrow.
556
00:37:50,280 --> 00:37:52,559
Today, today, now.
I beg of you, Wanda.
557
00:37:52,600 --> 00:37:55,519
I beg you, take it and go
to her right now, will you?
558
00:37:55,600 --> 00:37:57,559
I'll fetch your coat.
559
00:37:59,120 --> 00:38:01,319
You've lost your mind.
560
00:38:01,360 --> 00:38:03,839
- But...
- Put it on. Please.
561
00:38:04,480 --> 00:38:07,439
- Give me your hand.
- Well, all right.
562
00:38:07,480 --> 00:38:10,239
- Go, I implore you.
- Well, but my handbag...
563
00:38:10,280 --> 00:38:12,856
- So where's the handbag?!
- Stop behaving like a lunatic, my dear.
564
00:38:12,880 --> 00:38:15,239
Where is your handbag?
Oh, here it is.
565
00:38:15,520 --> 00:38:19,959
Take the handbag.
I beg you. Take a taxi.
566
00:38:21,040 --> 00:38:25,199
- You're mad.
- Go now.
567
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Well,
568
00:38:29,880 --> 00:38:31,319
let's be frank,
569
00:38:32,520 --> 00:38:35,759
the question is both
general and difficult.
570
00:38:37,600 --> 00:38:39,279
- Allow me
- Turn it up.
571
00:38:39,320 --> 00:38:43,879
Start from stating that the world
expects us to make a choice.
572
00:38:45,440 --> 00:38:47,039
To take sides.
573
00:38:47,640 --> 00:38:52,279
- You see...
- Choosing involvement...
574
00:38:52,360 --> 00:38:57,039
it makes no sense at all.
They cut it all up.
575
00:38:57,440 --> 00:39:00,159
Look, it lost its natural context.
576
00:39:00,240 --> 00:39:04,799
- Ewa.
- This girl is a little stiff,
577
00:39:05,160 --> 00:39:06,879
but you're quite all right.
578
00:39:06,920 --> 00:39:09,999
You don't have to pay me
undeserved compliments.
579
00:39:10,920 --> 00:39:14,839
I know it's no good.
I know it's good for nothing.
580
00:39:16,640 --> 00:39:19,239
Jacuś, it was great
for a first performance.
581
00:39:19,280 --> 00:39:22,039
- About the awarded book
- You don't have to take it to heart.
582
00:39:22,080 --> 00:39:24,799
Jan Koleba's book entitled
"Really in Our Place".
583
00:39:24,840 --> 00:39:29,319
Although the pseudo-elite circles
do not like this kind of truth.
584
00:39:29,440 --> 00:39:31,096
- It may be the other way round.
- Anyway...
585
00:39:31,120 --> 00:39:34,759
You remained in the countryside.
What chances do you see...
586
00:39:35,240 --> 00:39:38,879
- What have you done?
- I know very well you don't want to watch it.
587
00:39:38,960 --> 00:39:41,119
You don't have to force yourself.
588
00:39:41,360 --> 00:39:43,119
You can watch a movie.
589
00:39:43,760 --> 00:39:46,599
Jacek, I don't want
to watch a movie.
590
00:39:47,480 --> 00:39:49,319
I understand, you're upset,
591
00:39:50,480 --> 00:39:52,719
but why do you behave this way?
592
00:39:52,800 --> 00:39:55,479
You talk of stage-fright,
being upset.
593
00:39:57,120 --> 00:39:59,879
It's impossible to be frank with you.
594
00:40:01,240 --> 00:40:06,079
I understand it. You're not
used to being frank.
595
00:40:08,040 --> 00:40:10,279
Jacuś, what are you
babbling on about?
596
00:40:18,520 --> 00:40:19,999
To your success.
597
00:40:27,520 --> 00:40:29,079
You know I don't drink.
598
00:40:32,640 --> 00:40:34,479
I came off like an idiot?
599
00:40:37,440 --> 00:40:38,999
He speaks much better.
600
00:40:44,280 --> 00:40:45,719
A TV personality.
601
00:40:47,000 --> 00:40:48,399
Yes, you like it.
602
00:40:50,440 --> 00:40:52,279
This cheap exhibitionism.
603
00:40:54,240 --> 00:40:55,719
Disregard for people.
604
00:40:57,480 --> 00:41:00,439
And at the same time
playing to the gallery.
605
00:41:02,320 --> 00:41:05,239
A cheap allusion here,
a caustic remark there.
606
00:41:05,280 --> 00:41:08,479
Look, how intelligent I am,
look, how honest I am.
607
00:41:08,640 --> 00:41:10,479
I will toady to
those in the know.
608
00:41:10,520 --> 00:41:13,799
Well, they know how to do it.
They know it very well.
609
00:41:14,080 --> 00:41:18,159
Rotten goods packed up
in shiny cellophane.
610
00:41:18,600 --> 00:41:21,056
- Who are you talking about?
- You know very well who I'm talking about.
611
00:41:21,080 --> 00:41:23,279
But I haven't taken
classes in eloquence.
612
00:41:23,320 --> 00:41:26,399
I didn't not go to the best
schools in the capital.
613
00:41:26,880 --> 00:41:30,999
I didn't practice the language
of lies in coffeehouses and salons!
614
00:41:35,240 --> 00:41:38,239
But, Ewunia, I will not sell myself.
615
00:41:41,760 --> 00:41:43,199
Jacuś, I know.
616
00:41:44,600 --> 00:41:47,639
I compromised myself and
they took advantage of it.
617
00:41:47,720 --> 00:41:50,319
They are waiting for me
to take a false step.
618
00:41:50,400 --> 00:41:54,399
What "they"? Jacek,
nobody watched it.
619
00:41:55,600 --> 00:41:59,239
What do you mean "nobody"?
The wrong people certainly did.
620
00:42:01,000 --> 00:42:04,839
- You're the best anyway.
- Do you really believe it?
621
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
I do.
622
00:42:07,400 --> 00:42:11,999
Yes, because you're frank.
Because you're always right.
623
00:42:12,640 --> 00:42:14,799
Because you always
get everything right.
624
00:42:14,880 --> 00:42:17,399
And do you think that
people understand it?
625
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
Certainly.
626
00:42:22,120 --> 00:42:27,239
Ewa, he never watches
himself on TV, does he?
627
00:42:29,320 --> 00:42:33,079
- Well, it depends.
- Well.
628
00:42:34,080 --> 00:42:40,239
He doesn't care. He is self-assured,
he believes in his own charm, his name.
629
00:42:43,120 --> 00:42:45,319
But he'll take a wrong step.
630
00:42:54,480 --> 00:42:56,559
- Wanda.
- May I?
631
00:42:56,640 --> 00:43:00,559
Please, come in.
Why the flowers?
632
00:43:00,760 --> 00:43:03,359
- Is Ewa home?
- Yes, she is.
633
00:43:08,400 --> 00:43:10,159
Oh, Wanda.
634
00:43:10,680 --> 00:43:13,639
I'd like to...
Here you are.
635
00:43:14,280 --> 00:43:17,199
- Talk to you.
- Should I leave?
636
00:43:18,080 --> 00:43:21,079
Yes, would you make us
some tea, please?
637
00:43:45,520 --> 00:43:48,039
You could at least read it.
638
00:43:48,640 --> 00:43:51,519
- What for?
- It's cowardice.
639
00:43:53,840 --> 00:43:56,999
- Anyway.
- What am I to tell him?
640
00:43:58,080 --> 00:44:01,959
- I don't know.
- But I have to tell him something.
641
00:44:02,640 --> 00:44:04,559
Tell him whatever you want.
642
00:44:05,000 --> 00:44:09,999
That I felt too well with him,
or too bad,
643
00:44:10,040 --> 00:44:13,479
or that he is too interesting,
644
00:44:13,640 --> 00:44:15,519
or too boring.
645
00:44:16,240 --> 00:44:20,279
- Say whatever you like.
- Listen, can this Jacek
646
00:44:20,640 --> 00:44:22,639
offer you any support?
647
00:44:23,760 --> 00:44:26,439
Oh, it's a completely
opposite arrangement.
648
00:44:27,040 --> 00:44:28,799
- Do you love him?
- I do.
649
00:44:29,320 --> 00:44:32,599
- Will you marry him?
- I don't know.
650
00:44:34,320 --> 00:44:35,519
So?
651
00:44:36,920 --> 00:44:41,119
You see, he is completely
different from what you think.
652
00:44:42,040 --> 00:44:43,679
He is helpless.
653
00:44:44,560 --> 00:44:49,039
He is terribly afraid that his life
will turn out a complete failure.
654
00:44:49,120 --> 00:44:50,999
- If I...
- If what?
655
00:44:52,400 --> 00:44:55,679
You see, if I left him he'd
drink himself to death.
656
00:44:57,160 --> 00:45:00,239
- Not a chance.
- And how can you know that?
657
00:45:04,040 --> 00:45:06,279
Anyway, this is not
what it's all about.
658
00:45:06,320 --> 00:45:07,879
And what is it about?
659
00:45:16,240 --> 00:45:18,359
Goodbye, Jacek.
Bye.
660
00:45:28,600 --> 00:45:30,559
He writes to you, doesn't he?
661
00:45:31,320 --> 00:45:32,599
- Yes.
- What?
662
00:45:33,840 --> 00:45:37,639
- It's not important.
- I guess I do have the right to know.
663
00:45:39,800 --> 00:45:42,279
Jacek, you have no right.
664
00:45:44,560 --> 00:45:47,919
Jacuś, wait. I don't read
these letters at all.
665
00:45:47,960 --> 00:45:49,879
Look, they are
not even opened.
666
00:45:49,960 --> 00:45:53,479
- I can tear them to pieces now,
if you want me to. - Oh, no, keep them.
667
00:45:53,520 --> 00:45:55,639
These must also
have come from him.
668
00:46:51,200 --> 00:46:54,479
Katarzyna, what happened?
Where are my students?
669
00:46:54,560 --> 00:46:57,759
Could you check the schedule, please?
I haven't been notified about anything.
670
00:46:57,840 --> 00:47:01,679
- What's going on?
- Your lecture is not scheduled for this semester.
671
00:47:04,080 --> 00:47:06,919
- Why?
- You asked for it to be cancelled yourself,
672
00:47:06,960 --> 00:47:08,319
due to your travels.
673
00:47:11,240 --> 00:47:13,959
No, I haven't cancelled anything.
674
00:47:15,080 --> 00:47:17,839
They were to begin
this week and I notified
675
00:47:17,880 --> 00:47:20,079
Mrs Kruszewska about it.
676
00:47:20,600 --> 00:47:23,416
Maybe Mrs Kruszewska knows something about it,
I'm only responsible for the schedule.
677
00:47:23,440 --> 00:47:26,359
- And I was to cancel your lectures.
- On whose order?
678
00:47:26,440 --> 00:47:31,359
I received the plans from Mrs Kruszewska.
You will have to set it straight with her.
679
00:47:32,520 --> 00:47:37,039
Aha, yes, I'll tell her, I know
what's going on here, naturally, yes.
680
00:47:37,560 --> 00:47:40,279
Well, I'll discuss it
with the dean, goodbye.
681
00:47:42,640 --> 00:47:44,279
I'm sorry, sir.
682
00:47:54,440 --> 00:47:56,159
Hush, he's coming.
683
00:47:57,280 --> 00:48:00,239
- Good morning, professor.
- Good morning.
684
00:48:00,600 --> 00:48:03,399
- I see the whole group here.
- That's right.
685
00:48:03,480 --> 00:48:06,439
- What is it about?
- We came...
686
00:48:07,840 --> 00:48:09,519
Well, speak up.
687
00:48:10,080 --> 00:48:12,000
- Actually, it was Piotrek.
- Piotr, where is he?
688
00:48:12,080 --> 00:48:13,199
Piotrek!
689
00:48:17,360 --> 00:48:18,936
- Good morning, professor.
- Good morning.
690
00:48:18,960 --> 00:48:22,079
We couldn't contact you on the phone,
it's about your seminar.
691
00:48:22,160 --> 00:48:23,519
It's very important for us.
692
00:48:23,600 --> 00:48:26,239
Just a moment,
I thought you were notified.
693
00:48:26,280 --> 00:48:28,799
That's the whole thing,
we were notified.
694
00:48:28,840 --> 00:48:31,679
We heard that you were
forced to step down.
695
00:48:31,720 --> 00:48:33,079
I know nothing about it.
696
00:48:33,120 --> 00:48:35,176
Well, this is the way such
things are adroitly arranged.
697
00:48:35,200 --> 00:48:36,519
They took away
our best seminar.
698
00:48:36,600 --> 00:48:37,359
We've written a petition
699
00:48:37,400 --> 00:48:38,936
- and we'd like to discuss it with you.
- Excuse me?
700
00:48:38,960 --> 00:48:40,279
- The petition.
- An application.
701
00:48:40,360 --> 00:48:43,799
Just a moment, just a moment.
May I explain something?
702
00:48:45,120 --> 00:48:48,559
The first thing is that
nobody forced me to resign.
703
00:48:48,600 --> 00:48:50,839
- There was just a... well,
- Yeah.
704
00:48:50,920 --> 00:48:54,439
An unfortunate coincidence. I was
supposed to leave for a longer period
705
00:48:54,520 --> 00:48:56,879
and the dean's office
suspended our seminar.
706
00:48:56,960 --> 00:48:59,279
- But why weren't we...
- Because, just a moment.
707
00:48:59,320 --> 00:49:03,039
As the date of my trip changed,
another class was scheduled
708
00:49:03,080 --> 00:49:06,759
in place of my seminar.
It's too late to change anything back now.
709
00:49:06,840 --> 00:49:08,759
We have to wait
until next year.
710
00:49:08,800 --> 00:49:10,759
But we asked at
the dean's office
711
00:49:10,800 --> 00:49:13,719
- and the whole thing seems fishy.
- I assure you it was a coincidence.
712
00:49:13,800 --> 00:49:16,999
- Coincidence.
- What coincidence could that have been?
713
00:49:17,080 --> 00:49:21,399
When a man like you is involved,
it's rather difficult to talk of coincidence.
714
00:49:21,480 --> 00:49:24,279
You know, when I was
your age it also seemed to me,
715
00:49:24,320 --> 00:49:27,079
that everything is the
result of some big politics.
716
00:49:27,160 --> 00:49:29,479
And such incidents
are most often simply
717
00:49:29,520 --> 00:49:31,439
the effect of some general mess.
718
00:49:35,840 --> 00:49:38,239
- May I see it for a moment?
- Here you are.
719
00:49:38,280 --> 00:49:40,376
Oh, it's been published already
and I knew nothing about it,
720
00:49:40,400 --> 00:49:42,079
they didn't even
send me a copy.
721
00:49:42,120 --> 00:49:44,039
Could you write
a dedication for me?
722
00:49:44,080 --> 00:49:46,919
- But I have nothing to write with.
- Just a sec.
723
00:49:47,080 --> 00:49:49,639
Listen, if I may give
you some advice,
724
00:49:49,720 --> 00:49:53,159
you should be more cautious
about any petitions.
725
00:49:53,240 --> 00:49:56,199
God forbid that I would
advise prevarication,
726
00:49:56,240 --> 00:49:59,719
or stop you from
speaking out in cases that
727
00:49:59,960 --> 00:50:02,279
you truly care about.
728
00:50:02,840 --> 00:50:04,279
- Thank you.
- You're welcome.
729
00:50:04,360 --> 00:50:07,199
But a petition.
A petition is always a collective action.
730
00:50:07,240 --> 00:50:09,719
Which is why it should be
used in a responsible way.
731
00:50:09,800 --> 00:50:13,119
Which means one must be
certain that such an action will lead
732
00:50:13,200 --> 00:50:14,879
to a specific aim,
it will be effective.
733
00:50:14,960 --> 00:50:17,279
Which means we're screwed.
734
00:50:18,200 --> 00:50:21,959
You know what?
Let's go upstairs to my place.
735
00:50:22,600 --> 00:50:25,439
Come on, let's talk there,
I mean it.
736
00:50:25,480 --> 00:50:28,399
It's rather cold here. I have some,
well, some alcohol there.
737
00:50:28,440 --> 00:50:30,999
Come on, come on.
Don't be shy. Girls, come on.
738
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
Come on.
739
00:50:33,680 --> 00:50:36,759
But it's not a problem.
Come on, let's go in.
740
00:50:38,320 --> 00:50:41,559
- And what about you?
- No, no, thank you, professor.
741
00:50:43,560 --> 00:50:45,199
Come on, Agata, let's go.
742
00:50:45,760 --> 00:50:48,679
What is it with you? You know,
I don't understand you at all.
743
00:50:48,760 --> 00:50:50,719
Why don't you listen to me?
744
00:50:51,200 --> 00:50:54,439
Please, look at me.
Agata.
745
00:51:24,000 --> 00:51:27,719
Let's assume that someone
was abandoned by his wife.
746
00:51:29,800 --> 00:51:31,479
Has anything happened?
747
00:51:33,120 --> 00:51:34,519
Nothing, it seems.
748
00:51:36,120 --> 00:51:37,639
The law says it did.
749
00:51:40,080 --> 00:51:43,279
Have you ever considered
why people get married?
750
00:51:43,520 --> 00:51:46,999
I have always imagined that
there is such a thing as
751
00:51:47,200 --> 00:51:50,439
the metaphysics of marriage.
No, it's banal.
752
00:51:51,120 --> 00:51:55,559
I mean intimate relationships,
shared,
753
00:51:55,600 --> 00:51:57,919
shared objects,
shared compromises,
754
00:51:57,960 --> 00:52:01,759
losing shame towards
each other.
755
00:52:02,040 --> 00:52:05,719
Or simply the fact that we
move towards death together,
756
00:52:05,800 --> 00:52:08,159
that we get old together.
757
00:52:09,960 --> 00:52:11,959
Tell me what there is
to hold on to,
758
00:52:12,040 --> 00:52:13,799
if there is no certainty.
759
00:52:15,160 --> 00:52:17,399
If it's so, what has any value?
760
00:52:18,040 --> 00:52:22,879
How can one suddenly say: I don't want
to be with you anymore, I'm leaving.
761
00:52:22,960 --> 00:52:26,759
It means that everything
there was before loses meaning.
762
00:52:27,120 --> 00:52:30,519
Is it really possible that the
closest person suddenly becomes
763
00:52:30,560 --> 00:52:35,159
an enemy, a stranger? Am I to
be nice about it?
764
00:52:35,360 --> 00:52:39,599
Understand... it seems to me that
a man should fight for certain
765
00:52:39,720 --> 00:52:46,319
values he finds important, for love...
What? No one can be
766
00:52:46,400 --> 00:52:47,759
forced to love?
767
00:52:49,560 --> 00:52:52,519
You talked of marriage,
someone abandoned by his wife.
768
00:52:52,600 --> 00:52:56,679
That you discovered no criteria,
and that you can't accept it.
769
00:52:56,960 --> 00:53:00,759
You can understand that but you
didn't see the point of our petition.
770
00:53:00,800 --> 00:53:03,879
And the fact that your boss may
not only push you aside,
771
00:53:03,920 --> 00:53:05,879
but paint you out of the picture.
772
00:53:06,000 --> 00:53:09,239
You're just waiting
for justice to happen,
773
00:53:09,320 --> 00:53:11,799
for some just
criteria to appear.
774
00:53:11,840 --> 00:53:14,759
It, dear sir, is both
wrong and harmful.
775
00:53:16,160 --> 00:53:19,239
But these two matters
have nothing in common.
776
00:53:20,680 --> 00:53:23,799
You didn't get anything
of what I was saying.
777
00:53:24,120 --> 00:53:27,599
You don't even suspect how
the two matters are connected.
778
00:53:33,080 --> 00:53:34,439
No, no, it's OK.
779
00:53:38,520 --> 00:53:39,919
All right, boys.
780
00:53:42,400 --> 00:53:46,039
Maybe they are
connected, actually.
781
00:54:00,960 --> 00:54:03,759
We're going. Come on.
We're going.
782
00:54:05,600 --> 00:54:07,359
Thank you, professor.
783
00:55:22,640 --> 00:55:26,519
- My dear daughter... Gabuńka...
- Daddy.
784
00:55:30,800 --> 00:55:33,159
Come to daddy,
come on, come on.
785
00:55:34,880 --> 00:55:37,679
Sit down.
What have you brought?
786
00:55:38,200 --> 00:55:40,119
- What is it?
- Sir,
787
00:55:40,440 --> 00:55:44,199
her mother must never learn that
I came to you with Gabcia.
788
00:55:44,560 --> 00:55:46,839
I have told Gabcia as well.
789
00:55:51,920 --> 00:55:54,759
I can't stay there
any longer, sir.
790
00:56:14,280 --> 00:56:19,399
The old lady told me what I was to say
in court during the divorce trial.
791
00:56:20,520 --> 00:56:28,319
Well, I said I would never
say a word against you.
792
00:56:30,480 --> 00:56:32,759
The poor child is suffering.
793
00:56:33,440 --> 00:56:36,959
You never said a single
bad word to me.
794
00:56:37,160 --> 00:56:42,359
- How does Ania...
- So how am I to testify against you?
795
00:56:44,680 --> 00:56:47,479
Well, you know,
I am all for you,
796
00:56:48,480 --> 00:56:52,119
- I just don't know how much.
- Play with the horse a bit.
797
00:57:14,960 --> 00:57:16,759
I'm sorry for Gabcia.
798
00:57:17,440 --> 00:57:20,519
She keeps on asking
where her daddy is.
799
00:57:21,600 --> 00:57:25,439
Has he left?
When is he coming back?
800
00:57:29,800 --> 00:57:33,599
So I told her today
we should go to daddy,
801
00:57:34,080 --> 00:57:35,999
but mum's the word.
802
00:57:36,240 --> 00:57:39,919
You know, they say that
I turn her against Jacek,
803
00:57:39,960 --> 00:57:42,839
and I know that the girl herself
can feel that he's a thief.
804
00:57:42,920 --> 00:57:45,959
- Well, please, don't exaggerate.
- A thief, a thief, sir.
805
00:57:46,040 --> 00:57:49,039
He came to other people's home
and spoiled everything, a con artist.
806
00:57:49,080 --> 00:57:50,159
Well, well, well.
807
00:57:51,200 --> 00:57:53,279
And Gabcia is afraid of it all.
808
00:57:54,080 --> 00:57:59,959
You know, she's started to bite
at her fingers when she falls asleep.
809
00:58:00,960 --> 00:58:02,599
Her fingertips...
810
00:58:11,960 --> 00:58:15,239
She has bitten them
so hard that they bleed.
811
00:58:16,480 --> 00:58:18,359
It's all because of her nerves.
812
00:58:35,880 --> 00:58:37,999
We'll go now, sir.
813
00:58:39,120 --> 00:58:40,479
What is it, Gabrynia?
814
00:58:41,200 --> 00:58:44,879
Daddy, why don't we
live here anymore?
815
00:58:45,400 --> 00:58:46,400
What?
816
00:58:46,640 --> 00:58:47,919
Tell mommy, that...
817
00:58:49,320 --> 00:58:52,599
Tell mommy that you don't want
to see uncle Jacek any more, will you?
818
00:58:52,680 --> 00:58:54,799
And say he should never
come back again.
819
00:58:54,880 --> 00:58:58,919
And tell her that you want to be
with mommy and daddy, will you?
820
00:58:59,280 --> 00:59:01,439
And you will tell her today, OK?
821
00:59:03,000 --> 00:59:06,319
Please, wait here, Józefa,
I will buy her something.
822
00:59:13,480 --> 00:59:15,959
Don't cry, my dear,
don't cry, stop now.
823
00:59:16,560 --> 00:59:18,839
Come on, stop crying,
don't cry.
824
00:59:20,800 --> 00:59:23,999
What is it, Gabuńka?
Calm down, now.
825
01:00:30,680 --> 01:00:32,879
You can't understand
simple things.
826
01:00:33,160 --> 01:00:34,479
Thirty years...
827
01:01:20,200 --> 01:01:22,199
- Zosia.
- Yes, sir?
828
01:01:22,240 --> 01:01:24,399
Could you come here a moment?
829
01:01:27,360 --> 01:01:29,559
- Excuse me?
- Where are my "Newsweeks"?
830
01:01:29,640 --> 01:01:34,279
Well, you're not getting them anymore.
According to the distribution list.
831
01:01:34,520 --> 01:01:36,359
What do you mean,
I am not getting them?
832
01:01:36,440 --> 01:01:38,359
Why are there two desks here?
833
01:01:38,400 --> 01:01:39,879
Where are the "Sterns"?
834
01:01:48,200 --> 01:01:51,159
If you need them,
maybe you can take mine?
835
01:01:52,080 --> 01:01:54,039
What are you doing
here, actually?
836
01:01:54,120 --> 01:01:57,039
Haven't you been notified yet?
837
01:02:00,840 --> 01:02:03,359
Why are you standing
here like this?!
838
01:02:15,360 --> 01:02:16,439
Zofia.
839
01:02:19,520 --> 01:02:20,639
Yes, sir?
840
01:02:20,760 --> 01:02:24,239
Please, make sure that
Mr Jerzy gets all the press.
841
01:02:24,280 --> 01:02:26,839
- Well, but...
- Have I made myself clear?
842
01:02:26,960 --> 01:02:27,960
Yes, I see.
843
01:02:38,040 --> 01:02:39,879
A horrible scatterbrain.
844
01:02:41,520 --> 01:02:43,719
So? Is everything OK now?
845
01:02:45,720 --> 01:02:46,720
Yes, listen.
846
01:02:49,440 --> 01:02:52,399
I may not be in the
best shape right now.
847
01:02:52,440 --> 01:02:57,679
You know, I thought...
Well, I came here
848
01:02:57,720 --> 01:03:02,719
to discuss certain things, I am
not sure if you know that Ewa...
849
01:03:03,160 --> 01:03:05,639
I mean, we've split up, temporarily.
850
01:03:05,960 --> 01:03:08,639
And that is why I did
not agree to go then.
851
01:03:08,680 --> 01:03:11,719
You know, I thought now
that if I could leave,
852
01:03:14,800 --> 01:03:16,519
I would gain some time.
853
01:03:16,600 --> 01:03:19,199
It's a question of two or
three weeks, anyway.
854
01:03:19,280 --> 01:03:24,439
I would... simply give her
a chance to come to her senses,
855
01:03:24,520 --> 01:03:32,520
because when I'm here
I feel helpless.
856
01:03:34,640 --> 01:03:36,479
I'm afraid I'm going to
do something stupid.
857
01:03:36,560 --> 01:03:39,199
- Well, well.
- No, I mean, you know,
858
01:03:39,240 --> 01:03:43,159
I want to avoid doing
something I can't take back.
859
01:03:43,520 --> 01:03:44,520
I...
860
01:03:45,280 --> 01:03:49,639
Actually, I don't even know
if I'm thinking right,
861
01:03:49,680 --> 01:03:52,199
- what do you think?
- Well.
862
01:03:53,040 --> 01:03:56,679
I think you really should leave.
863
01:03:58,480 --> 01:04:02,119
I'll call the association immediately,
they are certain to find a
864
01:04:02,160 --> 01:04:04,679
room for you in Zakopane.
You know, they won't
865
01:04:04,760 --> 01:04:06,919
refuse you of all people.
866
01:04:07,280 --> 01:04:09,879
What are you talking about?
I'm not talking about a rest.
867
01:04:09,960 --> 01:04:12,479
Rest is precisely
the most horrible torment.
868
01:04:12,520 --> 01:04:15,119
I am talking about that
invitation from the UN.
869
01:04:15,200 --> 01:04:18,719
- I want to get to work finally.
- This is what it's about.
870
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
Well...
871
01:04:27,160 --> 01:04:32,959
Well, I think the offer
is no longer valid.
872
01:04:33,440 --> 01:04:36,079
- You gave it up yourself.
- But you kept telling me all this time
873
01:04:36,160 --> 01:04:39,439
that only I can go, that I still
have time to make the decision.
874
01:04:39,520 --> 01:04:41,759
You see, you're
getting upset again.
875
01:04:45,360 --> 01:04:48,559
Well, some changes
have taken place.
876
01:04:49,280 --> 01:04:50,319
Who's going?
877
01:05:03,360 --> 01:05:04,959
No one from us.
878
01:05:06,400 --> 01:05:09,439
Tell me frankly.
You were told not to let me go.
879
01:05:14,280 --> 01:05:15,559
Who told you that?
880
01:05:19,600 --> 01:05:22,199
And why are you
repeating stupid rumors?
881
01:05:22,480 --> 01:05:25,719
You know very well that no one
would give me such an order.
882
01:05:25,760 --> 01:05:30,319
And even if they did, I would be
the first to tell you about it.
883
01:05:31,840 --> 01:05:36,039
You could have learned to
trust me during all these years.
884
01:05:36,640 --> 01:05:37,679
Couldn't you?
885
01:06:16,960 --> 01:06:20,999
Oh, excuse my coming in this way,
I thought there was nobody home.
886
01:06:21,040 --> 01:06:24,079
Ewa sent me for some clothes.
887
01:06:25,240 --> 01:06:28,279
The wardrobe in the hall...
Which one can it be?
888
01:06:29,320 --> 01:06:30,639
Ah, this is the one.
889
01:06:30,680 --> 01:06:34,039
Some of the housemaid's stuff
and Gabcia's clothes.
890
01:06:34,240 --> 01:06:39,399
Red skirt, sweater,
yes, blue...
891
01:06:50,920 --> 01:06:54,479
It's interesting how all men
react in such a stereotypical way
892
01:06:54,520 --> 01:06:57,519
when their manly
pride is wounded.
893
01:06:58,160 --> 01:07:02,319
They immediately find
some girl in order to show
894
01:07:02,400 --> 01:07:06,999
the world that they deserve it,
they are still attractive.
895
01:07:10,920 --> 01:07:13,839
Who is she?
What does she do?
896
01:07:26,960 --> 01:07:29,759
- I don't know.
- Have you got any alcohol?
897
01:07:30,680 --> 01:07:32,399
Yes, I do have some.
898
01:07:37,960 --> 01:07:40,039
People say you drink a lot.
899
01:07:46,600 --> 01:07:48,959
She is quite cute but...
900
01:07:52,240 --> 01:07:53,959
You don't like her?
901
01:07:55,360 --> 01:07:58,359
I don't know what
such girls are worth.
902
01:07:59,400 --> 01:08:03,719
Have you heard...
She has quarrelled with him
903
01:08:03,800 --> 01:08:07,079
and she has quarrelled with her mother.
This is the best moment
904
01:08:07,160 --> 01:08:08,599
- to...
- No, no.
905
01:08:09,720 --> 01:08:13,279
You see, the time when I was
trying to fight has passed.
906
01:08:15,120 --> 01:08:18,119
You don't even know
what happened with me.
907
01:08:18,200 --> 01:08:20,999
I... Well, it's just gone now.
908
01:08:21,800 --> 01:08:23,919
I was looking at her
during the trial,
909
01:08:24,000 --> 01:08:27,399
and, let me tell you,
I didn't feel either love or regret.
910
01:08:27,480 --> 01:08:29,599
This probably had
to happen this way.
911
01:08:29,640 --> 01:08:33,119
Are you sure you're not just
telling yourself that?
912
01:08:35,560 --> 01:08:39,279
- Unfortunately, it might be so.
- Why "unfortunately"?
913
01:08:39,880 --> 01:08:40,880
You see.
914
01:08:42,320 --> 01:08:43,719
You know that...
915
01:08:47,000 --> 01:08:48,239
Now it's...
916
01:08:49,200 --> 01:08:53,199
I miss Africa so badly,
I keep dreaming about it.
917
01:08:54,480 --> 01:08:57,079
Here the weather is
so undecided, I...
918
01:09:00,480 --> 01:09:03,239
I can't live in such
an inconsistent climate.
919
01:09:11,520 --> 01:09:12,520
Excuse me.
920
01:09:15,920 --> 01:09:20,199
Jerzy, Ewa asked me to
take the dog as well.
921
01:09:21,880 --> 01:09:25,919
Polo! You don't have the time
to look after it anyway.
922
01:09:26,160 --> 01:09:30,519
Come, Polo, come now.
Come on, come on, my dear.
923
01:09:30,880 --> 01:09:34,559
Gabcia likes it so much.
Stay safe, bye.
924
01:09:36,120 --> 01:09:38,999
We're going home now.
Right now.
925
01:10:04,280 --> 01:10:05,439
Ewa.
926
01:10:09,040 --> 01:10:10,040
Ewa.
927
01:10:11,320 --> 01:10:14,079
I'd like to talk to you,
I'd like to explain.
928
01:10:16,080 --> 01:10:21,199
Actually, I wanted to apologize.
Don't hang up.
929
01:10:23,400 --> 01:10:24,839
And how is Gabcia?
930
01:10:28,480 --> 01:10:32,439
I miss her, I'd like
to drop by to see her.
931
01:11:36,360 --> 01:11:38,079
What are you doing here?
932
01:11:41,600 --> 01:11:43,439
I'm talking to you.
933
01:11:56,320 --> 01:11:59,639
Get out of here.
Get out of here!
934
01:12:01,000 --> 01:12:02,639
You need to get out!
935
01:12:02,720 --> 01:12:05,119
Do you understand?!
You need to get out of here!
936
01:12:05,200 --> 01:12:08,039
I don't want to see you here!
It belongs to my dad!
937
01:12:08,080 --> 01:12:11,159
Get out!
It is my dad's carpet!
938
01:12:11,440 --> 01:12:12,879
Get out!
939
01:12:14,120 --> 01:12:16,559
Get... out!
Get...!
940
01:13:34,880 --> 01:13:35,999
Ola!
941
01:13:39,080 --> 01:13:40,879
What did you tell
them at school?
942
01:13:40,920 --> 01:13:42,199
That you were sick.
943
01:13:43,520 --> 01:13:45,399
And if it turns out
that I'm healthy?
944
01:13:45,440 --> 01:13:46,920
- It's not important.
- Not important.
945
01:13:46,960 --> 01:13:48,959
- Has mom called you?
- No.
946
01:13:49,640 --> 01:13:53,359
You mean you took your passport,
took the ticket and you're here, don't you?
947
01:13:53,440 --> 01:13:54,440
I am.
948
01:13:56,360 --> 01:13:59,639
- Are you looking for something?
- What? No, no, no.
949
01:14:01,120 --> 01:14:03,239
Dad, tell me how
I can help you.
950
01:14:09,200 --> 01:14:10,879
I've talked to mom.
951
01:14:13,080 --> 01:14:15,839
Tomorrow we're going
for a walk together.
952
01:14:16,200 --> 01:14:19,879
You have to talk to her
seriously and explain everything.
953
01:14:20,680 --> 01:14:22,239
It can't be this way.
954
01:14:27,160 --> 01:14:30,839
Dad, tell me, if a person
can't concentrate
955
01:14:31,040 --> 01:14:34,319
on one thing only, does it
mean they're superficial?
956
01:14:35,120 --> 01:14:39,039
No, it may just as well mean
that they're curious about everything.
957
01:14:39,080 --> 01:14:40,919
- And you?
- What about me?
958
01:14:41,040 --> 01:14:43,039
Are you really that sad there?
959
01:14:43,120 --> 01:14:44,599
No, that isn't it.
960
01:14:46,520 --> 01:14:48,439
I just feel as if I was asleep
961
01:14:48,480 --> 01:14:51,879
and everything important in life
was going on somewhere else.
962
01:14:52,040 --> 01:14:56,239
But I learned to be alone
and that's important, isn't it?
963
01:14:56,280 --> 01:15:00,719
Well, very much so, it's just so
that I could never achieve this much.
964
01:15:04,320 --> 01:15:06,039
Tell me how I can help you.
965
01:15:08,160 --> 01:15:10,999
You know, if it is really
so hard for you there
966
01:15:11,040 --> 01:15:13,199
you can always come back,
remember,
967
01:15:13,240 --> 01:15:17,679
but I think that some patience
would not be out of place, would it?
968
01:15:19,800 --> 01:15:22,519
- It's hard to come back.
- Certainly.
969
01:15:23,560 --> 01:15:27,919
You think that time
stands still and waits for you,
970
01:15:28,520 --> 01:15:33,559
but when you come back you find out
that there is no one to talk to here.
971
01:15:34,520 --> 01:15:38,119
For example Kaśka.
We can't be friends any more.
972
01:15:39,040 --> 01:15:42,679
You always laughed at us and
called us tattlers and gossipers.
973
01:15:43,000 --> 01:15:46,439
- Who am I to come back to?
- Well, to us, to me.
974
01:15:47,800 --> 01:15:50,199
Mishka wanted me to
buy him a pair of jeans.
975
01:15:50,240 --> 01:15:52,839
I will give you dollars,
I still have some.
976
01:15:52,880 --> 01:15:55,599
Oh, no, God knows what
he'll think.
977
01:15:55,960 --> 01:16:00,199
He saw me off at the airport,
it was a major sacrifice on his part.
978
01:16:12,120 --> 01:16:15,839
You know, Kaśka tried to commit
suicide in the seventh grade.
979
01:16:16,400 --> 01:16:18,039
It wasn't because of love.
980
01:16:19,160 --> 01:16:20,160
Stop it.
981
01:16:27,320 --> 01:16:30,839
- So you took the dog after all.
- Yes, I'm sorry.
982
01:16:31,640 --> 01:16:34,879
Lidka called me, you know,
our neighbour from downstairs.
983
01:16:34,960 --> 01:16:38,239
I'd given her mum's phone number,
and she told me that Polo
984
01:16:38,280 --> 01:16:41,239
kept howling all day long.
Anyway Gabcia also
985
01:16:41,320 --> 01:16:42,919
missed him very much and...
986
01:16:42,960 --> 01:16:47,079
Howling? Didn't she say
anything about me?
987
01:16:49,320 --> 01:16:50,919
- No.
- Ewa.
988
01:16:52,560 --> 01:16:53,560
Ola!
989
01:16:55,200 --> 01:16:59,039
Oleńka, be careful, she is
still a small child, after all.
990
01:17:02,080 --> 01:17:05,719
- Did you notify Ola?
- Me? No, why?
991
01:17:06,920 --> 01:17:08,759
- Who did it then?
- I don't know.
992
01:17:08,800 --> 01:17:10,599
I thought it was you
who wrote to her.
993
01:17:10,640 --> 01:17:12,879
- Are you mad?
- Not yet.
994
01:17:13,840 --> 01:17:16,599
I didn't want her to find out
until it was over.
995
01:17:16,640 --> 01:17:21,599
At her age and bearing in mind
her extreme sensitivity to such matters.
996
01:17:22,000 --> 01:17:25,519
She has this peculiar tendency
to exalt her own experiences.
997
01:17:25,640 --> 01:17:27,479
She takes after you,
by the way.
998
01:17:29,760 --> 01:17:32,559
Fortunately, she is
reasonable and independent.
999
01:17:32,600 --> 01:17:34,919
She takes after you,
by the way.
1000
01:17:37,920 --> 01:17:40,599
- How is Gabcia taking it?
- What about Gabcia?
1001
01:17:40,640 --> 01:17:43,119
Very well, why do you ask?
1002
01:17:43,520 --> 01:17:45,719
Well, no reason.
1003
01:17:47,080 --> 01:17:49,679
You can see that
she looks very well.
1004
01:17:49,840 --> 01:17:52,959
She's getting stronger,
She's growing up.
1005
01:17:54,840 --> 01:17:57,159
- Let's talk.
- What about?
1006
01:17:58,000 --> 01:18:01,079
You don't want to accept
any of my proposals.
1007
01:18:01,320 --> 01:18:04,599
Well, yes, yes.
Have you found new work?
1008
01:18:04,640 --> 01:18:08,079
Yes, I managed to find
a position in the institute.
1009
01:18:08,680 --> 01:18:11,639
You know that I have always
wanted to work academically.
1010
01:18:11,720 --> 01:18:13,079
Or at least try to.
1011
01:18:13,480 --> 01:18:15,999
Well, now they
helped me a little.
1012
01:18:16,040 --> 01:18:22,719
- Who helped you?
- Girls! Ola, we're going back!
1013
01:18:22,960 --> 01:18:25,679
No, wait a moment, Ewa.
We have to talk.
1014
01:18:27,920 --> 01:18:29,319
We just have.
1015
01:18:32,240 --> 01:18:33,639
Well, please, speak.
1016
01:18:34,880 --> 01:18:36,039
Let's talk.
1017
01:18:37,600 --> 01:18:38,919
Not like this.
1018
01:18:39,840 --> 01:18:40,999
So how?
1019
01:18:43,400 --> 01:18:45,959
I do have some rights.
1020
01:18:46,360 --> 01:18:49,599
We should explain
some things to each other.
1021
01:18:49,680 --> 01:18:53,079
- You have no rights.
- I think I do have some rights after all.
1022
01:18:53,160 --> 01:18:55,879
Fortunately, I don't have
to listen to your advice
1023
01:18:55,920 --> 01:18:57,559
about what is good
and what is bad.
1024
01:18:57,600 --> 01:19:00,719
Naturally, you have
a much better teacher now.
1025
01:19:04,720 --> 01:19:05,720
Idiot.
1026
01:19:07,080 --> 01:19:09,039
Do you think I'm jealous?
1027
01:19:09,360 --> 01:19:10,360
That...
1028
01:19:11,000 --> 01:19:13,079
Mom!
She's riding on her own!
1029
01:19:13,560 --> 01:19:14,759
For the first time.
1030
01:19:15,440 --> 01:19:20,719
That I'm jealous?
No, he simply disgusts me.
1031
01:19:22,000 --> 01:19:26,199
I can understand that someone may
fall in love, may be crazy about someone.
1032
01:19:26,240 --> 01:19:29,239
But to be with
someone like him...
1033
01:19:32,360 --> 01:19:37,599
And who are you?
A liberal, coffeehouse oppositionist.
1034
01:19:41,120 --> 01:19:42,199
Who?
1035
01:19:45,640 --> 01:19:48,359
Darling, what did you...
What did you say?
1036
01:20:04,160 --> 01:20:05,759
Cafe oppositionist...
1037
01:20:12,120 --> 01:20:16,879
I'm taking Ola for diner to my mother's.
She'll spend the night there and leave tomorrow.
1038
01:20:16,920 --> 01:20:20,159
- I bought her a return ticket.
- Do you think she will go?
1039
01:20:20,200 --> 01:20:21,679
Obviously, she will.
1040
01:20:22,240 --> 01:20:24,879
I just wanted to ask you not
to make it any harder for her.
1041
01:20:24,960 --> 01:20:27,399
What can I do?
She is an independent girl.
1042
01:20:27,480 --> 01:20:30,159
Yes, but I think that
for her it will be...
1043
01:20:33,320 --> 01:20:35,039
- Everything OK?
- OK.
1044
01:20:37,920 --> 01:20:41,959
- Are you coming with us to granny's?
- I can't now, you know, I have an appointment.
1045
01:20:42,000 --> 01:20:45,239
- But you should come.
- Well, if I can't, I can't.
1046
01:20:45,280 --> 01:20:46,999
So what am I to do?
1047
01:20:47,840 --> 01:20:50,119
- Everything's going to be fine?
- Fine.
1048
01:20:50,200 --> 01:20:51,719
- Promise?
- Promise.
1049
01:20:57,840 --> 01:20:59,279
Goodbye, Gabcia.
1050
01:21:45,520 --> 01:21:48,599
- Good morning, I have an appointment.
- What's it about?
1051
01:21:48,640 --> 01:21:49,799
It's personal.
1052
01:21:50,440 --> 01:21:52,679
I've been calling you
for two weeks.
1053
01:21:52,720 --> 01:21:54,479
You told me to come today.
1054
01:21:54,520 --> 01:21:55,959
Please, sit down.
1055
01:22:09,640 --> 01:22:12,519
Mr Michałowski is
here to see you.
1056
01:22:13,640 --> 01:22:14,640
I see.
1057
01:22:17,560 --> 01:22:19,559
Good morning, sir.
Nice to meet you.
1058
01:22:19,600 --> 01:22:20,879
Please, come in.
1059
01:22:21,640 --> 01:22:24,719
- Excuse me, I thought...
- Is anything wrong?
1060
01:22:24,800 --> 01:22:28,679
- Excuse me, I thought...
- I've wanted to meet you for a long time.
1061
01:22:28,840 --> 01:22:30,599
So, how can I help you?
1062
01:22:30,920 --> 01:22:35,639
- But I was supposed to see Broński.
- Broński is on an extended sick leave.
1063
01:22:36,320 --> 01:22:38,839
- When will he be back?
- It's hard to say.
1064
01:22:39,120 --> 01:22:41,679
Yes, hard to say.
I'm filling in for him.
1065
01:22:41,720 --> 01:22:43,439
Well, then, what's the matter?
1066
01:22:43,480 --> 01:22:46,359
No, thank you,
I guess I'll come later.
1067
01:22:57,560 --> 01:22:59,639
And how is Ola doing?
In Moscow?
1068
01:23:00,440 --> 01:23:01,639
Well.
1069
01:23:04,400 --> 01:23:06,519
Is she studying well?
Are you satisfied?
1070
01:23:06,600 --> 01:23:07,999
I am terribly grateful that you
1071
01:23:08,040 --> 01:23:09,999
- arranged it then.
- Don't mention it.
1072
01:23:10,040 --> 01:23:14,439
- I came round to your office recently.
- Well, it's no longer mine, I guess.
1073
01:23:14,680 --> 01:23:16,679
Why didn't you let me know?
1074
01:23:17,560 --> 01:23:19,879
Well, you see, I was boxing...
1075
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
I see.
1076
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
I see.
1077
01:23:24,960 --> 01:23:27,679
I told you you'd be
unpleasantly surprised.
1078
01:23:30,440 --> 01:23:31,799
I underestimated you.
1079
01:23:36,600 --> 01:23:38,799
- Knockout?
- Oh no, no, no.
1080
01:23:39,680 --> 01:23:42,159
It wasn't a unanimous decision.
1081
01:23:42,960 --> 01:23:44,399
Three-two.
1082
01:23:45,080 --> 01:23:48,199
Well, at least this
much satisfaction.
1083
01:23:49,440 --> 01:23:50,519
Certainly.
1084
01:23:52,160 --> 01:23:56,119
Listen, I came to you on
very specific business.
1085
01:23:59,120 --> 01:24:02,479
- You probably have tails.
- Tails?
1086
01:24:02,640 --> 01:24:06,359
Yes, a tailcoat.
Could you lend it me for a year?
1087
01:24:06,520 --> 01:24:09,079
Well, what am I saying, "a year".
Half a year.
1088
01:24:09,160 --> 01:24:10,839
You see it all
happened so fast
1089
01:24:10,880 --> 01:24:13,279
that I won't have the time
to have one made.
1090
01:24:13,360 --> 01:24:14,959
I should have one somewhere,
1091
01:24:15,000 --> 01:24:19,439
I haven't worn it for ages,
I don't know if it's any good.
1092
01:24:19,560 --> 01:24:21,239
Is it a decent place?
1093
01:24:23,000 --> 01:24:25,479
Shit, wait, I haven't
even unpacked yet.
1094
01:24:29,480 --> 01:24:31,599
- Have you got it?
- Yes, yes.
1095
01:24:36,080 --> 01:24:39,319
Good post, a tourist resort.
1096
01:24:45,640 --> 01:24:47,199
Well, it's OK.
1097
01:24:48,280 --> 01:24:50,159
A bit too tight.
1098
01:24:50,920 --> 01:24:54,359
- You can let it out.
- Give it here, a little higher.
1099
01:24:55,280 --> 01:24:57,239
A tailcoat should be a little tight.
1100
01:24:57,280 --> 01:24:59,599
It's considered chic
in the elegant world.
1101
01:24:59,640 --> 01:25:03,639
If your tailcoat is a little too tight,
it means you already had the time
1102
01:25:03,720 --> 01:25:06,719
to wear it for a while and
you're not a nouveau riche.
1103
01:25:06,760 --> 01:25:08,959
Tell me where you're going.
1104
01:25:09,160 --> 01:25:10,399
Oh, later.
1105
01:25:12,240 --> 01:25:14,199
You'll read about it
in the newspapers.
1106
01:25:14,280 --> 01:25:17,159
You see, I'm still bickering
with them a little,
1107
01:25:17,200 --> 01:25:19,479
because, well...
What else do I have left?
1108
01:25:19,560 --> 01:25:21,919
Your health, ambassador.
1109
01:25:23,320 --> 01:25:25,879
- Are you mad at me?
- No, why?
1110
01:25:25,920 --> 01:25:28,519
Well, I hurt your career
after all, didn't I?
1111
01:25:28,600 --> 01:25:30,799
I guess it was rather me
who did it to you.
1112
01:25:30,840 --> 01:25:33,079
They needed an excuse
to transfer me.
1113
01:25:33,600 --> 01:25:34,600
Well.
1114
01:25:36,400 --> 01:25:37,799
- Fuck.
- What?
1115
01:25:38,040 --> 01:25:39,879
- Why fuck?
- It all happened this way
1116
01:25:39,960 --> 01:25:42,959
- without my contribution?
- It often happens that way.
1117
01:25:43,000 --> 01:25:45,679
Wait, excuse me.
And what do you expect?
1118
01:25:47,280 --> 01:25:50,079
Do you know the
first rule of rotation?
1119
01:25:50,800 --> 01:25:55,479
If someone is too good at what
he does, he must be transferred.
1120
01:25:56,080 --> 01:26:00,079
Well, for example when someone
is an outstanding specialist in
1121
01:26:00,160 --> 01:26:04,159
agriculture, they transfer
him to sport,
1122
01:26:04,200 --> 01:26:07,959
if someone is, let's say, good
at sport, he ends up in education.
1123
01:26:08,040 --> 01:26:09,439
And so on.
1124
01:26:10,600 --> 01:26:13,439
And you have
become too good.
1125
01:26:13,680 --> 01:26:17,639
- You're terribly embittered.
- Me? Not at all.
1126
01:26:18,080 --> 01:26:21,319
Look. I'm relaxed.
1127
01:26:23,320 --> 01:26:24,919
Do I look well in this?
1128
01:26:27,840 --> 01:26:32,079
You know, I find it hard to
accept this lack of all sense,
1129
01:26:32,400 --> 01:26:34,319
of it having no meaning.
1130
01:26:34,880 --> 01:26:36,399
My dear, my dear...
1131
01:26:38,680 --> 01:26:42,439
It's a distortion straight from
the communist youth organisation.
1132
01:26:42,520 --> 01:26:44,999
Let me tell you something.
1133
01:26:45,720 --> 01:26:49,159
You should start writing
detective novels.
1134
01:26:49,960 --> 01:26:51,279
Collecting stamps.
1135
01:26:52,080 --> 01:26:56,239
Oh, buy a house in the country.
Start working in the garden.
1136
01:26:56,440 --> 01:26:59,519
Or learn foreign languages.
Oh, well, you know them already...
1137
01:26:59,600 --> 01:27:02,319
Listen, would you give me
a few classes in French?
1138
01:27:02,400 --> 01:27:04,999
You know, I can manage
with English more or less,
1139
01:27:05,080 --> 01:27:06,080
but French...
1140
01:27:06,480 --> 01:27:10,079
Would you like to sleep
with me, general?
1141
01:27:10,640 --> 01:27:12,119
Do I have a good accent?
1142
01:28:09,800 --> 01:28:10,919
Ah, it's you.
1143
01:28:28,560 --> 01:28:30,359
I wanted to talk to you.
1144
01:28:32,800 --> 01:28:36,559
You know, it's a bit difficult.
Mom is asleep and so is Gabcia,
1145
01:28:36,640 --> 01:28:38,599
the housemaid is
in the kitchen.
1146
01:28:39,120 --> 01:28:41,559
- Tomorrow maybe?
- No, no, now.
1147
01:28:42,560 --> 01:28:43,719
I beg you.
1148
01:28:46,560 --> 01:28:48,479
Is it something important?
1149
01:28:49,240 --> 01:28:52,239
- No...
- So you see.
1150
01:28:53,160 --> 01:28:54,879
Let's go to our place.
1151
01:28:57,000 --> 01:28:58,159
I mean, my place.
1152
01:29:01,960 --> 01:29:02,960
OK.
1153
01:29:26,520 --> 01:29:28,199
It's the wrong key.
1154
01:29:36,240 --> 01:29:37,719
Have you eaten?
1155
01:29:37,960 --> 01:29:41,719
No, you know, I haven't
been eating dinner recently.
1156
01:29:41,800 --> 01:29:43,439
But go to the kitchen.
1157
01:29:56,520 --> 01:29:57,759
Sit down.
1158
01:29:58,120 --> 01:29:59,799
No, no,
not here, there.
1159
01:30:04,400 --> 01:30:06,759
You've prepared
it very nicely.
1160
01:30:08,560 --> 01:30:09,879
Where did I...
1161
01:30:10,800 --> 01:30:14,799
- What are you looking for?
- Matches, I don't know where they are.
1162
01:30:15,160 --> 01:30:16,959
They're always here.
1163
01:30:17,880 --> 01:30:18,880
Well.
1164
01:30:22,160 --> 01:30:24,119
You haven't replaced the cooker?
1165
01:30:24,480 --> 01:30:29,399
What? No. I forgot, I'm
terribly nervous, I'm sorry.
1166
01:30:30,160 --> 01:30:31,959
But it could blow up
at any moment.
1167
01:30:32,040 --> 01:30:33,599
You should take care of it.
1168
01:30:33,680 --> 01:30:36,639
Well, a redecoration wouldn't
be out of place here, you know.
1169
01:30:36,720 --> 01:30:39,759
I don't think it makes
much sense right now.
1170
01:30:40,200 --> 01:30:42,799
- It will...
- Well, anyway.
1171
01:30:46,280 --> 01:30:49,159
I prepared it with plums,
the way you like it.
1172
01:30:53,960 --> 01:30:55,199
Pass me the plate.
1173
01:30:59,400 --> 01:31:01,639
Wait, wait,
one more plum.
1174
01:31:02,600 --> 01:31:04,119
What big chunks.
1175
01:31:10,440 --> 01:31:12,359
- Oh Jesus.
- Do you like it?
1176
01:31:12,560 --> 01:31:13,560
It's delicious.
1177
01:31:13,800 --> 01:31:19,279
You know, recently we eat
almost nothing at all because of
1178
01:31:19,320 --> 01:31:23,559
mom's liver.
Almost nothing in fact.
1179
01:31:25,120 --> 01:31:27,919
- Some salad?
- No, later.
1180
01:31:29,440 --> 01:31:31,839
Why aren't you
eating anything?
1181
01:31:32,040 --> 01:31:33,799
- Well, you're right.
- Eat, eat.
1182
01:31:33,880 --> 01:31:35,919
- I would've forgotten.
- Eat.
1183
01:31:39,600 --> 01:31:41,799
The pieces are so big...
1184
01:31:44,880 --> 01:31:47,279
I'm glad you like it.
Some more?
1185
01:31:48,720 --> 01:31:50,479
- Yes, just a plum.
- OK.
1186
01:31:51,360 --> 01:31:52,639
Oh, Jesus!
1187
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Some wine?
1188
01:32:14,760 --> 01:32:16,279
Look, it's so green.
1189
01:32:17,280 --> 01:32:20,959
I didn't have the time to notice
that it's the spring already.
1190
01:32:21,840 --> 01:32:24,399
Well, generally it's quite cold.
I'm freezing.
1191
01:32:24,440 --> 01:32:28,519
- The climate is... - Do you remember when you
came back from Ethiopia
1192
01:32:28,600 --> 01:32:30,479
So chilled to the bone?
1193
01:32:30,880 --> 01:32:36,319
You said then that the cold of
the hot countries is the worst of all.
1194
01:32:36,400 --> 01:32:38,959
Well, because it's true.
1195
01:32:46,320 --> 01:32:47,399
Excuse me.
1196
01:33:19,040 --> 01:33:20,040
Ewa.
1197
01:33:22,080 --> 01:33:23,719
Ewa, where are you?
1198
01:33:32,880 --> 01:33:36,999
Let's not make our lives more difficult.
Are you crazy?
1199
01:34:11,360 --> 01:34:13,256
The plaintiff Ewa Michałowska
is present in court.
1200
01:34:13,280 --> 01:34:15,239
On her behalf counsellor
Jerzy Porębowicz.
1201
01:34:15,320 --> 01:34:17,839
The defendant Jerzy Michałowski
is present in court.
1202
01:34:17,920 --> 01:34:19,999
On his behalf counsellor
Joanna Cichoń.
1203
01:34:20,040 --> 01:34:22,280
- Counsellor, I'm listening.
- Yes, I support the action.
1204
01:34:22,320 --> 01:34:25,280
- What is your position.
- I move to dismiss the complaint in its entirety.
1205
01:34:25,320 --> 01:34:26,679
Concerning the witnesses.
1206
01:34:26,720 --> 01:34:29,639
I move to hear the witnesses
indicated in the petition.
1207
01:34:29,680 --> 01:34:31,359
- What is your position?
- No objections.
1208
01:34:31,440 --> 01:34:35,159
The court decided to hear
the witnesses indicated in the petition.
1209
01:34:35,200 --> 01:34:37,479
Please, call the first witness.
1210
01:34:42,520 --> 01:34:44,399
Witness, please come forward.
1211
01:34:45,560 --> 01:34:49,119
Please, please. Faster, closer.
Approach the bench, please.
1212
01:34:49,320 --> 01:34:51,839
- What does the witness know about the case?
- Me?
1213
01:34:51,920 --> 01:34:52,999
Well, yes, you.
1214
01:34:53,400 --> 01:34:57,919
Once I could not sleep at night,
I saw the light in the study
1215
01:34:58,160 --> 01:35:04,279
and then I saw them, I mean
the doctor and the gentleman here.
1216
01:35:04,760 --> 01:35:09,399
In a, well, in an
unambiguous position.
1217
01:35:09,680 --> 01:35:13,039
What does the witness mean
by an unambiguous position?
1218
01:35:13,520 --> 01:35:19,959
So the gentleman was sitting in
an armchair and the doctor
1219
01:35:20,040 --> 01:35:22,319
above like...
1220
01:35:24,520 --> 01:35:27,679
I did not look any more because
I was afraid they could see me.
1221
01:35:27,720 --> 01:35:29,199
- Counsellor?
- Yes.
1222
01:35:29,280 --> 01:35:33,039
Did what you see
indicate intercourse
1223
01:35:33,400 --> 01:35:35,879
between the defendant
and the doctor?
1224
01:35:35,920 --> 01:35:37,439
- What?
- Intercourse.
1225
01:35:37,480 --> 01:35:38,879
I guess so.
1226
01:35:39,640 --> 01:35:43,799
The witness states in answer to
the question of the plaintiff's counsellor,
1227
01:35:43,840 --> 01:35:48,039
that she saw intercourse
between the defendant and doctor...
1228
01:35:48,120 --> 01:35:51,199
- Jakowicz Wanda.
- Wanda Jakowicz.
1229
01:35:51,760 --> 01:35:56,359
Excuse me, your honor, but
witness did not testify that she saw
1230
01:35:56,480 --> 01:36:00,119
intercourse between the
defendant and the doctor.
1231
01:36:00,320 --> 01:36:02,919
She testified that
it seemed like that to her.
1232
01:36:03,000 --> 01:36:06,679
Please, take down
the testimony precisely.
1233
01:36:06,760 --> 01:36:10,239
So how was it? Did you
see the intercourse or not?
1234
01:36:10,560 --> 01:36:11,319
Yes.
1235
01:36:11,480 --> 01:36:14,039
So this is what has
been taken down.
1236
01:36:14,080 --> 01:36:16,319
Do you have any other
questions, counsellor?
1237
01:36:16,360 --> 01:36:17,519
No, thank you.
1238
01:36:17,680 --> 01:36:19,559
Do you have any other
questions, counsellor?
1239
01:36:19,600 --> 01:36:20,519
- I do.
- Go ahead.
1240
01:36:20,600 --> 01:36:23,879
Was the plaintiff a friend
of Dr Jakowicz?
1241
01:36:24,040 --> 01:36:27,119
- Yes, they always...
- Does it mean that the defendant
1242
01:36:27,200 --> 01:36:29,399
cheated on his wife
with her best friend?
1243
01:36:29,480 --> 01:36:32,519
- Yes. - Thank you, thank you,
I have no further questions.
1244
01:36:32,560 --> 01:36:34,479
- When was...
- It's your turn now.
1245
01:36:34,520 --> 01:36:38,119
When did the situation
you described take place?
1246
01:36:39,680 --> 01:36:40,759
I don't know...
1247
01:36:41,280 --> 01:36:44,879
Was it after the plaintiff
moved out or before?
1248
01:36:46,320 --> 01:36:48,719
- Well, he told me...
- Who told you?
1249
01:36:49,360 --> 01:36:50,399
Thank you.
1250
01:36:50,440 --> 01:36:53,799
Are you sure it was
after she moved out?
1251
01:36:54,200 --> 01:36:57,879
- No, no, I guess before.
- Before, before she moved out.
1252
01:36:57,960 --> 01:37:01,719
It is thus clear that the defendant
abused his wife's trust
1253
01:37:01,760 --> 01:37:03,999
cheating on her with
her best friend.
1254
01:37:04,080 --> 01:37:07,519
The witness may leave.
Call the next witness.
1255
01:37:07,680 --> 01:37:10,759
- Madam...
- You should address the court as your honor.
1256
01:37:10,800 --> 01:37:13,319
Your honor, it's not
true that the gentleman
1257
01:37:13,400 --> 01:37:16,319
was bad to the lady.
They lived together very well.
1258
01:37:16,400 --> 01:37:19,239
I don't know, I, I,
I worked for them for 15 years
1259
01:37:19,320 --> 01:37:20,799
and it was always good.
1260
01:37:20,840 --> 01:37:23,879
The old lady told me to...
but I can't.
1261
01:37:23,960 --> 01:37:25,999
God would punish me.
1262
01:37:26,440 --> 01:37:28,679
The lady was also good,
I can't complain.
1263
01:37:28,760 --> 01:37:31,919
But the master was
such a good person,
1264
01:37:32,320 --> 01:37:35,359
he liked to tell a joke
and gave gifts...
1265
01:37:35,440 --> 01:37:39,799
Excuse me, did the witness receive
many gifts from the defendant?
1266
01:37:39,880 --> 01:37:42,520
He would always buy some things
for the lady and the children, sir,
1267
01:37:42,560 --> 01:37:44,439
I don't believe that
the other lady
1268
01:37:44,480 --> 01:37:46,256
- was important to the master.
- What other lady?
1269
01:37:46,280 --> 01:37:48,879
What other lady?
Who does the witness mean?
1270
01:37:48,920 --> 01:37:51,479
- Oh God...
- When did the witness see another lady
1271
01:37:51,520 --> 01:37:52,879
- and where?
- I didn't see her,
1272
01:37:52,960 --> 01:37:54,439
she was just passing
to the bathroom.
1273
01:37:54,480 --> 01:37:56,599
- I don't know anything.
- When did you see
1274
01:37:56,640 --> 01:37:58,639
her passing to the bathroom?
When was it?
1275
01:37:58,720 --> 01:37:59,799
- When was...
- Well, when?
1276
01:37:59,840 --> 01:38:02,599
Well, when, oh God,
I can't remember anything.
1277
01:38:02,640 --> 01:38:05,519
I was in a camp, they
would hit me on the head.
1278
01:38:05,600 --> 01:38:07,439
- Leave her alone.
- I can't now.
1279
01:38:07,480 --> 01:38:10,399
Just a moment, was Mrs
Michałowska home at the time?
1280
01:38:10,440 --> 01:38:11,440
Certainly not.
1281
01:38:11,520 --> 01:38:13,599
No, she was not.
And who was in the apartment?
1282
01:38:13,640 --> 01:38:15,079
- When I came with Gabcia,
- Yes.
1283
01:38:15,120 --> 01:38:18,719
- There was the lady and the gentleman.
- And what? Was this lady naked?
1284
01:38:18,760 --> 01:38:21,176
- Oh Jesus and Mary, I don't know.
- You mean she was naked, wasn't she?
1285
01:38:21,200 --> 01:38:24,159
Well, when did you come with
the child to the defendant,
1286
01:38:24,240 --> 01:38:27,999
after you moved out
of the apartment?
1287
01:38:28,360 --> 01:38:30,159
It may have been so.
1288
01:38:30,280 --> 01:38:32,599
So was it before you
moved out or after?
1289
01:38:32,640 --> 01:38:34,239
Well, so.
Before, I guess.
1290
01:38:34,320 --> 01:38:36,559
Before you moved out.
Thank you, that will be all.
1291
01:38:36,640 --> 01:38:37,919
Jesus, but I didn't...
1292
01:38:37,960 --> 01:38:40,016
Please, don't ask any questions,
she is afraid to say
1293
01:38:40,040 --> 01:38:42,176
that she was at my place with the child.
Please, don't ask her anything,
1294
01:38:42,200 --> 01:38:44,119
- she is afraid of her.
- But she can help us.
1295
01:38:44,200 --> 01:38:45,479
No, she can't.
1296
01:38:45,920 --> 01:38:48,879
- Thank you, I have no more questions.
- The witness may go.
1297
01:38:48,960 --> 01:38:50,759
Please, call the next witness.
1298
01:38:51,520 --> 01:38:54,559
What can the witness tell us about
the relations between the parties?
1299
01:38:54,600 --> 01:38:58,239
Mr Michałowski is
a rather bad-tempered man,
1300
01:38:58,280 --> 01:39:00,679
maybe he could be more...
1301
01:39:00,840 --> 01:39:02,679
- Balanced, right?
- Right, oh yes,
1302
01:39:02,760 --> 01:39:04,439
- balanced, exactly.
- Well.
1303
01:39:04,520 --> 01:39:06,919
Does the defendant
abuse alcohol?
1304
01:39:07,160 --> 01:39:10,119
One might call it abuse.
1305
01:39:10,400 --> 01:39:12,479
Naturally, he shouldn't
lose his temper,
1306
01:39:12,560 --> 01:39:14,759
- but who of us, well...
- Ah, yes.
1307
01:39:14,800 --> 01:39:19,159
And what did you mean when
you mentioned the defendant's violence?
1308
01:39:19,520 --> 01:39:23,159
Well, one should respect
other people's opinions,
1309
01:39:23,240 --> 01:39:24,759
- shouldn't one?
- Yes.
1310
01:39:24,840 --> 01:39:28,959
Jerzy has recently, and it quite
shocked me, beaten up a colleague,
1311
01:39:29,040 --> 01:39:32,199
who had a different
opinion about a book,
1312
01:39:32,240 --> 01:39:34,519
which was to be awarded.
They were both in the jury.
1313
01:39:34,560 --> 01:39:36,719
Ah, and that was the reason
for the beating, was it?
1314
01:39:36,800 --> 01:39:38,559
- Well, yes.
- Thank you very much.
1315
01:39:38,640 --> 01:39:39,799
I have no questions.
1316
01:39:39,840 --> 01:39:43,879
Were you present when
the defendant hit his colleague?
1317
01:39:44,480 --> 01:39:47,839
- No, I wasn't, but...
- And do you know
1318
01:39:47,920 --> 01:39:50,159
what the cause
of their conflict was?
1319
01:39:50,320 --> 01:39:52,879
This colleague showed
everyone the bruises
1320
01:39:52,920 --> 01:39:54,759
and told us what it was about.
1321
01:39:54,840 --> 01:39:58,239
Well, Jerzy was not
too sober then.
1322
01:39:58,960 --> 01:40:01,959
I see and do you at least
know who was involved?
1323
01:40:02,040 --> 01:40:04,879
I overrule the question,
it has no bearing on the matter.
1324
01:40:04,920 --> 01:40:06,759
I wasn't authorized, it's true.
1325
01:40:06,840 --> 01:40:10,119
Are there any other questions
to the witness? No, thank you.
1326
01:40:10,160 --> 01:40:11,999
Please, call the next witness.
1327
01:40:12,040 --> 01:40:13,816
Witness Anna Łukasik,
mother of the plaintiff.
1328
01:40:13,840 --> 01:40:16,176
What does the witness know
about the married life of the parties?
1329
01:40:16,200 --> 01:40:20,719
First of all the defendant from the very
beginning disregarded the work of my daughter.
1330
01:40:20,760 --> 01:40:22,839
Well, but I didn't
know him then.
1331
01:40:22,880 --> 01:40:26,079
It was only when I learned that he
attempted to rape my younger daughter.
1332
01:40:26,120 --> 01:40:28,256
When did this happen and what
does the witness know about it?
1333
01:40:28,280 --> 01:40:30,759
Well, my daughter could
tell you about it.
1334
01:40:30,840 --> 01:40:33,639
One does not tell these
details to one's mother.
1335
01:40:35,320 --> 01:40:39,119
Well, why did your daughter
leave her husband?
1336
01:40:39,600 --> 01:40:40,999
I was ill then,
1337
01:40:41,040 --> 01:40:42,839
- Well.
- so my daughter moved in
1338
01:40:42,920 --> 01:40:44,919
with me to look after me.
1339
01:40:49,240 --> 01:40:51,959
Anyway, she would never
leave her husband.
1340
01:40:52,120 --> 01:40:54,639
Well, but later when
she learned that during
1341
01:40:54,680 --> 01:40:58,399
her absence my son-in-law
was visited by other women
1342
01:40:58,640 --> 01:41:02,959
- she decided not go back there again.
- Does it mean that he made use
1343
01:41:03,000 --> 01:41:06,599
of her absence and lived with
other women when she was
1344
01:41:06,640 --> 01:41:08,679
- looking after her sick mother?
- Yes.
1345
01:41:08,720 --> 01:41:09,720
Yes.
1346
01:41:10,840 --> 01:41:14,239
Did the defendant buy gifts
for his housemaid?
1347
01:41:14,280 --> 01:41:17,119
Naturally, he bribed her
to make her give him information.
1348
01:41:17,280 --> 01:41:20,239
He also bribed the children but
they still did not want
1349
01:41:20,280 --> 01:41:21,799
- to see him.
- Well.
1350
01:41:22,200 --> 01:41:26,599
Do you think that the situation
will worsen or improve
1351
01:41:26,640 --> 01:41:28,079
in the case of divorce?
1352
01:41:28,120 --> 01:41:30,456
- The situation of the children.
- It will certainly improve.
1353
01:41:30,480 --> 01:41:31,839
It will improve.
1354
01:41:32,120 --> 01:41:36,319
So were there any other reasons for quarrels
between your son-in-law and daughter?
1355
01:41:36,360 --> 01:41:38,479
Naturally, very many.
1356
01:41:38,960 --> 01:41:41,399
- Well...
- Well.
1357
01:41:42,880 --> 01:41:45,239
Any differences of opinion?
1358
01:41:46,600 --> 01:41:50,119
Ah, well, yes, naturally, I would
forget about it completely.
1359
01:41:50,160 --> 01:41:53,679
Naturally, there were basic
differences in political views.
1360
01:41:53,760 --> 01:41:56,319
My son-in-law was two-faced.
He would write one thing,
1361
01:41:56,400 --> 01:41:58,816
and say something else completely
at home which, naturally, had a very
1362
01:41:58,840 --> 01:42:00,199
bad influence on the children.
1363
01:42:00,240 --> 01:42:03,399
My daughter several times
tried to talk to him about it.
1364
01:42:03,480 --> 01:42:07,199
My son-in-law was always and
everywhere thirsty for a new sensation.
1365
01:42:07,280 --> 01:42:10,959
So the defendant questioned
the official version of facts.
1366
01:42:11,040 --> 01:42:12,239
- Did he?
- Yes.
1367
01:42:12,680 --> 01:42:16,319
And when did you learn that
your son-in-law attempted to rape
1368
01:42:16,360 --> 01:42:19,239
- your younger daughter?
- Recently.
1369
01:42:19,480 --> 01:42:22,239
Was it after your daughter
left her husband?
1370
01:42:22,400 --> 01:42:23,799
Well, I can't remember.
1371
01:42:23,880 --> 01:42:26,639
In what circumstances
did it happen then?
1372
01:42:26,880 --> 01:42:29,199
Simple, my daughter told me.
1373
01:42:29,240 --> 01:42:33,239
- Yes, but which one?
- Both daughters told me.
1374
01:42:33,760 --> 01:42:34,599
Both.
1375
01:42:34,680 --> 01:42:39,319
Your testimony suggests that your attitude
towards the defendant is extremely negative.
1376
01:42:39,400 --> 01:42:42,239
Quite the contrary,
I used to like him very much.
1377
01:42:43,280 --> 01:42:45,719
- Thank you.
- Are there no more questions?
1378
01:42:45,800 --> 01:42:47,839
The witness may leave.
Any motions?
1379
01:42:47,920 --> 01:42:49,679
Thank you, I have no motions.
1380
01:42:50,520 --> 01:42:53,519
Your honor, I move for
the proceedings to be adjourned
1381
01:42:53,560 --> 01:42:56,479
and for the sister of the plaintiff
to be called as a witness.
1382
01:42:56,560 --> 01:42:58,719
- Just a moment, the same move.
- Please, don't do it.
1383
01:42:58,800 --> 01:43:00,616
- But there is no reason not to, a moment.
- I beg you.
1384
01:43:00,640 --> 01:43:02,759
There is no reason
to adjourn since the witness
1385
01:43:02,800 --> 01:43:05,759
- is now in the building.
- Please, call the witness.
1386
01:43:05,800 --> 01:43:07,319
Your name.
1387
01:43:07,400 --> 01:43:09,119
- Halina Łukasik.
- Occupation?
1388
01:43:09,200 --> 01:43:10,599
Student.
1389
01:43:11,480 --> 01:43:13,359
- Age?
- 22.
1390
01:43:13,400 --> 01:43:16,159
- Your relation to the plaintiff?
- I'm the plaintiff's sister.
1391
01:43:16,200 --> 01:43:19,519
I must inform you that you have
the right to refuse to testify.
1392
01:43:19,600 --> 01:43:21,759
- Do you want to testify?
- Yes, I do.
1393
01:43:21,840 --> 01:43:25,759
The witness is obliged to tell the truth,
the whole truth and nothing but the truth.
1394
01:43:25,800 --> 01:43:27,479
Perjury is
punishable by law.
1395
01:43:27,840 --> 01:43:31,519
Ewa wasn't in Warsaw at that time
and the housemaid had a day off.
1396
01:43:31,600 --> 01:43:33,999
The defendant called me,
he said he had guests over,
1397
01:43:34,040 --> 01:43:36,959
foreign journalists he had had
to invite over for a drink.
1398
01:43:37,000 --> 01:43:39,679
- I came then and prepared sandwiches.
- But it's enough already.
1399
01:43:39,760 --> 01:43:41,536
- After the guests left I went to
- Quiet, please.
1400
01:43:41,560 --> 01:43:42,479
- The kitchen,
- Counsellor,
1401
01:43:42,520 --> 01:43:44,496
- please, tell your client to calm down.
- to wash up.
1402
01:43:44,520 --> 01:43:46,679
- Go on, please.
- Suddenly I felt the eyes
1403
01:43:46,720 --> 01:43:49,679
of the defendant on me.
I turned around, and I noticed
1404
01:43:49,720 --> 01:43:53,679
that the defendant was standing in the doorway
and staring at me in an odd manner.
1405
01:43:53,720 --> 01:43:57,479
He came up to me, took a plate
from my hands and started kissing me.
1406
01:43:57,560 --> 01:44:00,519
I was shocked and dumbfounded.
I wanted to break free,
1407
01:44:00,600 --> 01:44:02,719
he caught my hands in a strong grip,
1408
01:44:02,800 --> 01:44:05,639
led me to the living room and
threw me on the couch.
1409
01:44:05,720 --> 01:44:07,359
Shut up!
1410
01:44:07,440 --> 01:44:09,079
But she's lying.
1411
01:44:09,440 --> 01:44:12,439
Please, continue with
your testimony.
1412
01:44:12,520 --> 01:44:16,439
And it's only because I'm quite...
1413
01:44:20,560 --> 01:44:23,439
fit...
This is all.
1414
01:44:23,520 --> 01:44:26,919
- Counsellor?
- Thank you, I have no further questions.
1415
01:44:27,000 --> 01:44:28,359
Counsellor?
1416
01:44:29,160 --> 01:44:31,359
- I do have a question.
- Yes?
1417
01:44:31,720 --> 01:44:35,359
When did you tell your sister
about the alleged rape?
1418
01:44:35,800 --> 01:44:38,519
Only when she moved out.
1419
01:44:38,720 --> 01:44:40,319
Why only then?
1420
01:44:41,080 --> 01:44:42,959
I didn't want to worry her.
1421
01:44:43,120 --> 01:44:47,559
Had you informed your
mother about it at any time?
1422
01:44:48,040 --> 01:44:49,839
No, my mother knows
nothing about it.
1423
01:44:49,920 --> 01:44:51,199
- She does not?
- Counsellor.
1424
01:44:51,240 --> 01:44:53,056
- Thank you.
- Thank you, I have no further questions.
1425
01:44:53,080 --> 01:44:55,519
- Counsellor.
- Thank, I haven't got any questions.
1426
01:44:55,600 --> 01:44:57,359
You may go, thank you.
1427
01:44:57,440 --> 01:45:00,119
The court will
hear the parties.
1428
01:45:14,040 --> 01:45:15,479
I'm listening.
1429
01:45:21,240 --> 01:45:23,319
I maintain the suit.
1430
01:45:24,640 --> 01:45:26,959
Please, speak louder and faster.
1431
01:45:30,200 --> 01:45:36,119
I meant to say that...
I must get the divorce.
1432
01:45:37,440 --> 01:45:40,839
The plaintiff maintains that
the charges from the petition
1433
01:45:40,880 --> 01:45:42,399
as true.
1434
01:45:47,360 --> 01:45:49,199
Would you be so kind?
1435
01:45:59,640 --> 01:46:02,999
What have you got to say?
1436
01:46:11,920 --> 01:46:12,920
Jerzy.
1437
01:46:13,440 --> 01:46:14,839
Excuse me!
1438
01:46:15,960 --> 01:46:17,639
- Jurek!
- Mrs Ewa.
1439
01:46:19,480 --> 01:46:23,159
Your honor, I would like
to apologise for my client,
1440
01:46:23,200 --> 01:46:26,479
but your honor must see
what this woman
1441
01:46:26,880 --> 01:46:28,399
was driven to.
1442
01:47:48,360 --> 01:47:51,799
It was an accident.
It must've been an accident.
1443
01:47:53,240 --> 01:47:57,319
He seldom left the apartment recently,
he was writing all the time.
1444
01:47:58,560 --> 01:48:00,359
I left only for a moment.
1445
01:48:02,160 --> 01:48:06,879
I kept telling him that the gas heater
in the bathroom was dangerous.
1446
01:48:10,040 --> 01:48:11,919
I only left for a moment.
110696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.