All language subtitles for Rio.Bravo.1959.BluRaykartofel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,342 --> 00:04:45,052 Joe, you're under arrest. 2 00:04:45,344 --> 00:04:47,929 Maybe so, but don't turn around, Sheriff. 3 00:04:48,513 --> 00:04:50,515 Now what're you going to do, Sheriff? 4 00:04:59,191 --> 00:05:01,443 You can do just about what you want, Chance. 5 00:05:04,613 --> 00:05:06,615 Anybody else you want besides Joe? 6 00:05:09,242 --> 00:05:10,077 No. 7 00:05:11,536 --> 00:05:12,871 Give me a hand. 8 00:06:03,130 --> 00:06:05,215 - What is all this? - Hello, Mr. Wheeler. 9 00:06:05,299 --> 00:06:08,385 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 10 00:06:08,468 --> 00:06:10,971 Who the devil do you think you're ordering around here? 11 00:06:11,054 --> 00:06:14,433 First Burdette's men stop me and now you stand there and try... 12 00:06:15,642 --> 00:06:19,062 - Say, seems like I ought to know you. - Think you do, Mr. Wheeler. 13 00:06:19,521 --> 00:06:21,523 Yeah, I remember you now. 14 00:06:22,149 --> 00:06:25,068 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 15 00:06:25,152 --> 00:06:28,322 Aren't you the fellow the Mexicans used to call borrachĆ­n? 16 00:06:28,989 --> 00:06:31,408 That's nearly right. Only it's borrachĆ³n. 17 00:06:31,491 --> 00:06:34,411 I don't think I've ever seen you like this before. 18 00:06:35,203 --> 00:06:37,998 You mean sober? You're probably right. 19 00:06:38,081 --> 00:06:39,750 You know what borrachĆ³n means? 20 00:06:39,833 --> 00:06:41,793 My Spanish ain't too good. 21 00:06:41,877 --> 00:06:43,420 It means drunk. 22 00:06:43,837 --> 00:06:47,007 Now if the name bothers you, they used to call me "Dude." 23 00:06:47,507 --> 00:06:49,885 Now are you going to tell your men or do I? 24 00:06:50,552 --> 00:06:52,179 I'll tell my men. 25 00:06:57,684 --> 00:06:59,937 Stand by the wagons, everybody! 26 00:07:00,479 --> 00:07:01,730 Pass the word. 27 00:07:34,054 --> 00:07:35,764 Chance, what's going on here? 28 00:07:35,847 --> 00:07:39,101 People stopping me. Everybody telling me what I can and can't do. 29 00:07:39,184 --> 00:07:41,395 Next thing, you'll be telling me what to do. 30 00:07:41,478 --> 00:07:43,146 - Pat, I will tell you. - What? 31 00:07:43,230 --> 00:07:45,691 - Stop your wagons. - I give up. 32 00:07:49,778 --> 00:07:53,615 Now don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 33 00:07:53,699 --> 00:07:56,660 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 34 00:07:56,743 --> 00:07:59,454 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 35 00:07:59,538 --> 00:08:02,833 Listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 36 00:08:02,916 --> 00:08:05,002 - Now, will you please... - Hey, Chance! 37 00:08:05,085 --> 00:08:08,672 What do you want to do about this outfit? Do you want to take their guns? 38 00:08:08,755 --> 00:08:10,340 Got any new men with you, Pat? 39 00:08:10,424 --> 00:08:12,759 No, nobody except Colorado here. 40 00:08:13,468 --> 00:08:15,470 - Where'd you take him on? - Fort Worth. 41 00:08:15,554 --> 00:08:18,223 - What does he do? - I speak English, Sheriff... 42 00:08:18,432 --> 00:08:20,225 ...if you want to ask me. 43 00:08:23,604 --> 00:08:25,856 All right, buster, what do you do? 44 00:08:26,773 --> 00:08:28,317 I'm riding guard. 45 00:08:28,442 --> 00:08:30,402 Pretty young for that, aren't you? 46 00:08:30,485 --> 00:08:32,988 Just how old do you have to be, Sheriff? 47 00:08:33,780 --> 00:08:35,866 You remember Ryan from Denver, don't you? 48 00:08:35,949 --> 00:08:37,159 Rocky Ryan? 49 00:08:37,284 --> 00:08:38,827 That's his boy. 50 00:08:39,119 --> 00:08:41,580 He tells me the kid's faster than he was. 51 00:08:41,705 --> 00:08:44,750 He better be, packing a pair of guns. 52 00:08:45,125 --> 00:08:49,713 Now, Sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of them. 53 00:08:49,838 --> 00:08:51,590 I could let you have them both. 54 00:08:51,673 --> 00:08:53,800 They wouldn't do me too much good. 55 00:08:53,884 --> 00:08:56,845 That fellow in the door there has a shotgun on me. 56 00:08:57,054 --> 00:09:00,724 - Stumpy, didn't I tell... - I know. I'm going. I'm going. 57 00:09:04,311 --> 00:09:06,355 You can keep your guns, Colorado. 58 00:09:06,438 --> 00:09:09,274 Thanks, Sheriff. I don't want any trouble. 59 00:09:09,566 --> 00:09:11,151 Well, then don't start any. 60 00:09:11,234 --> 00:09:13,654 I won't, unless I tell you first. 61 00:09:14,029 --> 00:09:15,572 That's good enough. 62 00:09:15,697 --> 00:09:18,325 Pat, you can put your wagons in that corral. 63 00:09:18,450 --> 00:09:20,077 I ought to do just that. 64 00:09:20,160 --> 00:09:22,746 - What? - I'm just guessing, you understand. 65 00:09:23,121 --> 00:09:25,916 It seems to me that you've already got some trouble here. 66 00:09:25,999 --> 00:09:27,334 You're guessing right. 67 00:09:27,417 --> 00:09:31,338 It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 68 00:09:31,421 --> 00:09:33,882 Would you like to have that sitting next to you? 69 00:09:33,966 --> 00:09:35,258 No, I wouldn't. 70 00:09:35,342 --> 00:09:37,719 They could put them over there by the creek. 71 00:09:37,803 --> 00:09:39,721 Near the Burdette warehouse. 72 00:09:39,846 --> 00:09:42,891 If it's going to blow that's just as good a place as any. 73 00:09:43,016 --> 00:09:44,643 Show them the way, Dude. 74 00:09:44,726 --> 00:09:46,561 You can go along, Colorado. 75 00:09:46,687 --> 00:09:49,231 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 76 00:09:51,191 --> 00:09:52,442 Go ahead. 77 00:10:08,709 --> 00:10:11,295 Let's get out of the middle of the street. 78 00:10:14,214 --> 00:10:17,843 Now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 79 00:10:18,593 --> 00:10:21,763 ...would you mind telling me what this is all about? 80 00:10:22,764 --> 00:10:24,850 We've got Joe Burdette in here. 81 00:10:26,226 --> 00:10:29,563 - Joe Burdette in jail? Nathan's brother? - That's right. 82 00:10:30,230 --> 00:10:32,107 What are you holding them for? 83 00:10:32,190 --> 00:10:35,444 They were about to bury the reason when you were coming in. 84 00:10:35,611 --> 00:10:38,071 - Murder? - No other word for it. 85 00:10:38,739 --> 00:10:41,074 No wonder this town's in such a mess. 86 00:10:41,658 --> 00:10:43,327 What does Nathan say about this? 87 00:10:43,410 --> 00:10:46,663 Nothing. He's not talking. Just doing. 88 00:10:46,747 --> 00:10:48,081 You saw part of it. 89 00:10:48,165 --> 00:10:53,420 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 90 00:10:55,339 --> 00:10:57,549 There are men over there watching us. 91 00:10:57,674 --> 00:10:59,092 They're his. 92 00:10:59,426 --> 00:11:02,220 I can't make a move without him knowing it. 93 00:11:02,304 --> 00:11:04,014 Who you got helping you? 94 00:11:05,182 --> 00:11:06,975 You met half of them. 95 00:11:07,225 --> 00:11:11,021 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 96 00:11:11,355 --> 00:11:13,690 Stumpy. You know him. 97 00:11:14,107 --> 00:11:16,735 He's watching Joe and guarding the jail. 98 00:11:17,611 --> 00:11:21,198 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 99 00:11:21,281 --> 00:11:22,950 That's what I got. 100 00:11:23,951 --> 00:11:28,205 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 101 00:11:29,831 --> 00:11:32,376 It's a good idea putting my wagons where they're safe. 102 00:11:32,459 --> 00:11:34,503 Guess I better see they did it. 103 00:11:34,586 --> 00:11:36,129 I'll see you later. 104 00:11:49,226 --> 00:11:51,520 Better get back up there and watch the road. 105 00:11:51,603 --> 00:11:53,188 You don't look so good. 106 00:11:53,397 --> 00:11:54,856 I feel worse. 107 00:11:55,232 --> 00:11:57,067 Think I'll stop off and get a beer. 108 00:11:57,150 --> 00:11:58,694 I thought you would. 109 00:11:58,986 --> 00:12:01,363 Got some in here. Cold. 110 00:12:01,655 --> 00:12:03,490 Just as long as it's beer. 111 00:12:09,997 --> 00:12:12,499 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 112 00:12:12,582 --> 00:12:16,795 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 113 00:12:16,878 --> 00:12:21,258 I'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 114 00:12:21,341 --> 00:12:22,592 You'd be in trouble? 115 00:12:22,676 --> 00:12:24,761 What about me if somebody gunned me down? 116 00:12:24,845 --> 00:12:26,763 Don't you never think of me? 117 00:12:27,222 --> 00:12:29,641 Dude, I guess we better get used to it. 118 00:12:29,850 --> 00:12:32,811 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 119 00:12:32,936 --> 00:12:35,188 I told you why I want you back in there... 120 00:12:35,272 --> 00:12:38,775 ...and you're going to stay there with that cage locked when I'm not here. 121 00:12:38,859 --> 00:12:40,444 - You hear me? - I heard you. 122 00:12:40,527 --> 00:12:42,195 Those windows, did you fix them? 123 00:12:42,279 --> 00:12:44,615 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 124 00:12:44,698 --> 00:12:46,241 Nothing could get in here. 125 00:12:46,325 --> 00:12:48,869 - Not even some fresh air. - That's the way I want it. 126 00:12:48,952 --> 00:12:51,246 You can help to change my life. Can't help it. 127 00:12:51,330 --> 00:12:55,792 Five, six days breathing the same air as Burdette might make a killer out of me. 128 00:12:55,876 --> 00:12:58,253 You can hear me back there, can't you, Joe? 129 00:12:58,337 --> 00:13:01,632 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 130 00:13:01,715 --> 00:13:04,051 Now, Joe, that's gratitude for you. 131 00:13:04,176 --> 00:13:07,220 After me fixing up all your cuts and bruises like I done. 132 00:13:07,304 --> 00:13:09,848 I hope it happens again. I won't do it, that's all. 133 00:13:09,931 --> 00:13:11,642 - Shut up! - I take it back, Joe. 134 00:13:11,725 --> 00:13:14,811 If it does happen again, I'll do just like I done before... 135 00:13:14,895 --> 00:13:18,065 ...only I hope you have more cuts and bruises to fix. 136 00:13:18,982 --> 00:13:21,568 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 137 00:13:22,486 --> 00:13:23,946 What do you want? 138 00:13:24,279 --> 00:13:26,907 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 139 00:13:27,574 --> 00:13:29,993 I'd rather listen to a drunk than him. 140 00:13:31,161 --> 00:13:33,205 How you holding up, borrachĆ³n? 141 00:13:33,747 --> 00:13:35,248 Got the shakes yet? 142 00:13:35,707 --> 00:13:40,003 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 143 00:13:40,087 --> 00:13:43,173 If you're still broke, I think I got another dollar. 144 00:13:45,133 --> 00:13:48,428 - Chance, you going to let him do that? - I'll do better than that. 145 00:13:48,512 --> 00:13:51,890 I'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 146 00:13:56,270 --> 00:13:59,147 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 147 00:14:00,274 --> 00:14:03,193 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 148 00:14:03,277 --> 00:14:06,571 I'll throw one in the middle of his bed and leave him to sleep in it. 149 00:14:06,655 --> 00:14:08,115 Want another beer? 150 00:14:08,740 --> 00:14:10,659 You kind of wasted some of that last one. 151 00:14:10,742 --> 00:14:13,245 No, it wasn't wasted, except I missed him. 152 00:14:13,870 --> 00:14:16,707 - I don't need any more. - Hey, in the jail. 153 00:14:21,044 --> 00:14:23,380 That's far enough. What do you want? 154 00:14:23,547 --> 00:14:26,591 Mr. Wheeler said to bring this package to the Sheriff. 155 00:14:26,883 --> 00:14:30,220 - You expecting a package? - Be right out. 156 00:14:31,138 --> 00:14:32,848 - Stumpy? - Yeah? 157 00:14:32,931 --> 00:14:35,309 Going over to the hotel for a few minutes. 158 00:14:35,392 --> 00:14:38,687 If you don't come back, me and Joe will have us a good cry. 159 00:14:38,895 --> 00:14:40,772 Just keep that door locked. 160 00:14:42,482 --> 00:14:44,735 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 161 00:14:44,818 --> 00:14:47,195 Wheeler says just be careful coming up. 162 00:14:48,530 --> 00:14:51,116 Looks like our friend's still on the job. 163 00:14:51,450 --> 00:14:52,451 Yeah. 164 00:14:53,076 --> 00:14:55,495 There's another one over by the church. 165 00:14:56,371 --> 00:14:58,165 Any use in arresting them? 166 00:14:58,832 --> 00:15:00,709 For just standing around? 167 00:15:00,834 --> 00:15:02,961 All they'd do is get another one. 168 00:15:03,253 --> 00:15:05,547 The jail isn't big enough to hold all of them. 169 00:15:05,631 --> 00:15:09,676 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 170 00:15:09,801 --> 00:15:11,303 Remember that. 171 00:15:15,599 --> 00:15:18,977 SeƱor Chance. I've been looking for you. I have a message for... 172 00:15:19,061 --> 00:15:22,314 - What you have here? - The package you've been waiting for. 173 00:15:22,397 --> 00:15:24,524 Just in time. 174 00:15:24,858 --> 00:15:27,945 - Carlos! Where you are? - I'm over here. 175 00:15:28,028 --> 00:15:29,780 You keep it. Consuelo, she comes now. 176 00:15:29,863 --> 00:15:32,449 If you break the dishes, you'll see what happens. 177 00:15:32,532 --> 00:15:35,744 Every day is the same thing... Carlos. Oh SeƱor Chance. 178 00:15:35,953 --> 00:15:37,871 I just ask Carlos if he's... 179 00:15:38,038 --> 00:15:40,415 Carlos, what is wrong? 180 00:15:40,958 --> 00:15:43,669 You look like the cat who swallows the chicken. 181 00:15:43,752 --> 00:15:46,922 - What have you been doing? - What have I been doing? 182 00:15:47,005 --> 00:15:50,550 I've been talking to my friend the sheriff, that's what I have been doing. 183 00:15:50,634 --> 00:15:52,135 We have important business. 184 00:15:52,219 --> 00:15:54,471 You say I look like the cat who eats too much. 185 00:15:54,554 --> 00:15:56,348 Consuelo, look at me. 186 00:15:56,556 --> 00:15:57,557 Am I fat? 187 00:15:57,641 --> 00:16:00,686 - I did not say you are fat. - Please, Consuelo, do not say more. 188 00:16:00,769 --> 00:16:02,479 You already say too much. 189 00:16:02,562 --> 00:16:04,982 Me and my friend will make our business alone. 190 00:16:05,065 --> 00:16:06,233 Come. 191 00:16:12,281 --> 00:16:14,866 The thing is if he ate the chicken or not. 192 00:16:15,242 --> 00:16:16,535 I'm going to see. 193 00:16:17,244 --> 00:16:19,037 You take chances, my friend. 194 00:16:19,121 --> 00:16:20,497 Because I know woman. 195 00:16:20,580 --> 00:16:22,833 If she will be mad or she will be sorry. 196 00:16:22,916 --> 00:16:25,544 If it is mad, she will be much pleasure to make right. 197 00:16:25,627 --> 00:16:28,255 And if she is sorry, it will be the same pleasure. 198 00:16:28,338 --> 00:16:30,215 You do not have women. 199 00:16:30,299 --> 00:16:31,842 So you do not know. 200 00:16:31,925 --> 00:16:34,803 But me, Carlos Remonte, I know. 201 00:16:35,971 --> 00:16:38,640 Wait till I show you what is in this package. 202 00:16:40,225 --> 00:16:42,853 Then you tell me if I do not know about women. 203 00:16:43,562 --> 00:16:47,899 If I had bought these myself, everyone in town would have known. 204 00:16:48,734 --> 00:16:53,488 And it's not the sort of thing that Consuelo would like to have known by everyone. 205 00:16:58,160 --> 00:16:59,161 You see? 206 00:17:00,787 --> 00:17:02,706 Are they not beautiful? 207 00:17:03,332 --> 00:17:05,876 Can you make the picture how she will look? 208 00:17:06,001 --> 00:17:07,878 You sure you want me to do that? 209 00:17:07,961 --> 00:17:09,129 No. 210 00:17:09,546 --> 00:17:12,174 Do not make the picture. It is best for me to do it. 211 00:17:12,257 --> 00:17:15,302 I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 212 00:17:16,970 --> 00:17:20,140 Those things have great possibilities, but not for you. 213 00:17:23,101 --> 00:17:24,811 What are you doing here? 214 00:17:25,646 --> 00:17:29,733 Until I saw those things, I was looking for a towel. I'd like to take a bath. 215 00:17:29,816 --> 00:17:32,402 - Didn't you come in on the stage? - That's right. 216 00:17:32,486 --> 00:17:34,071 Why aren't you on it? 217 00:17:34,488 --> 00:17:37,199 Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 218 00:17:37,282 --> 00:17:40,369 Chihuahua, I forgot. I start to tell you and I forgot. 219 00:17:40,452 --> 00:17:42,245 The stage, she did not go. 220 00:17:42,829 --> 00:17:43,538 Why? 221 00:17:43,622 --> 00:17:46,083 - Something happened with the wheel. - Where's Jake? 222 00:17:46,166 --> 00:17:49,044 Near the corral. He must fix the wheel before he can leave. 223 00:17:49,127 --> 00:17:50,545 That's just fine. 224 00:17:53,674 --> 00:17:55,926 Hey, Sheriff, you forgot your pants. 225 00:18:47,853 --> 00:18:50,105 You reckon they'll try anything tonight? 226 00:18:50,188 --> 00:18:53,525 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 227 00:18:53,609 --> 00:18:55,360 That ain't no kind of answer. 228 00:18:55,444 --> 00:18:57,946 How or what he'll do, I don't know. 229 00:18:58,739 --> 00:19:00,490 Your guess is as good as mine. 230 00:19:00,574 --> 00:19:02,576 What I want to know is when. 231 00:19:03,410 --> 00:19:05,454 I wish he'd hurry up and do it. 232 00:19:16,590 --> 00:19:18,342 Have a bottle of beer, Dude? 233 00:19:18,425 --> 00:19:20,260 I'm full of beer. 234 00:19:21,261 --> 00:19:23,180 It doesn't do any good. 235 00:19:23,430 --> 00:19:26,475 It'll start working on you tomorrow or the next day. 236 00:19:32,022 --> 00:19:33,023 Stumpy. 237 00:19:34,107 --> 00:19:36,735 We're going to take a turn around the town. 238 00:19:37,778 --> 00:19:40,072 - You be all right? - 'Course I'll be all right. 239 00:19:40,155 --> 00:19:41,990 Then get in there where you belong. 240 00:19:42,074 --> 00:19:44,701 I'm going. But you remember one thing: 241 00:19:45,452 --> 00:19:48,372 When you come back, you holler before you open that door. 242 00:19:48,455 --> 00:19:50,958 I'm liable to blast you just for the heck of it. 243 00:19:51,041 --> 00:19:52,292 We'll holler. 244 00:20:00,050 --> 00:20:02,678 You got any particular reason for going out tonight? 245 00:20:02,761 --> 00:20:03,971 Usually do. 246 00:20:04,179 --> 00:20:08,016 Don't want to do anything different, they might think we're scared. 247 00:20:08,308 --> 00:20:09,643 Aren't we? 248 00:20:11,436 --> 00:20:13,897 I just can't take it sitting in there. 249 00:20:14,022 --> 00:20:16,275 You mean you saw I couldn't take it. 250 00:20:16,817 --> 00:20:19,403 Don't set yourself up as being so special. 251 00:20:19,987 --> 00:20:22,155 Think you invented the hangover. 252 00:20:22,531 --> 00:20:25,284 I could sure take out a patent for this one. 253 00:20:28,829 --> 00:20:30,163 Take that side. 254 00:21:06,408 --> 00:21:07,659 Good evening. 255 00:22:25,070 --> 00:22:26,947 Hold it, Dude. Stairway. 256 00:22:27,447 --> 00:22:29,074 Don't shoot, Sheriff. 257 00:22:29,199 --> 00:22:31,034 Just getting a little air. 258 00:23:05,360 --> 00:23:06,695 I'm getting jumpy. 259 00:23:06,778 --> 00:23:09,364 I'll walk along with you and hold your hand. 260 00:23:09,489 --> 00:23:12,409 - Get back over there where you belong. - Yes, Papa. 261 00:23:26,590 --> 00:23:29,384 - Carlos. - SeƱor Chance. I been looking for you. 262 00:23:29,468 --> 00:23:31,595 - It is very bad. - What's wrong? 263 00:23:31,678 --> 00:23:33,847 - Your friend SeƱor Wheeler. - What about him? 264 00:23:33,930 --> 00:23:37,768 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 265 00:23:37,851 --> 00:23:40,354 He talks to people. He talk to everybody. 266 00:23:40,479 --> 00:23:43,774 He say why they don't help you, that you should have some more help. 267 00:23:43,857 --> 00:23:45,567 He's right. 268 00:23:45,651 --> 00:23:48,362 But is no good to say such things to the wrong people. 269 00:23:48,445 --> 00:23:50,322 - You tell him. - Is he in there? 270 00:23:50,405 --> 00:23:51,615 Si, I think. 271 00:23:53,533 --> 00:23:55,535 Chance, he's over there. 272 00:23:56,620 --> 00:23:57,913 The kings full. 273 00:23:58,121 --> 00:23:59,998 That's good. Beats me. 274 00:24:08,382 --> 00:24:10,175 Spare a minute, Pat? 275 00:24:10,300 --> 00:24:11,677 Good evening, Sheriff. 276 00:24:11,760 --> 00:24:12,928 Deal me out. 277 00:24:13,011 --> 00:24:14,096 Evening. 278 00:24:24,564 --> 00:24:26,316 You two know each other. 279 00:24:26,566 --> 00:24:27,484 Yeah. 280 00:24:27,734 --> 00:24:29,278 No thanks, Carlos. 281 00:24:29,778 --> 00:24:31,697 I've been wanting to talk to you. 282 00:24:31,780 --> 00:24:33,573 You've been talking too much. 283 00:24:33,657 --> 00:24:36,368 - What do you mean "talking too much"? - Anybody that... 284 00:24:36,451 --> 00:24:40,998 ...sides in with me right now's liable to find themselves up to their ears in trouble. 285 00:24:41,081 --> 00:24:44,084 Is that why you haven't asked for any deputies? 286 00:24:44,167 --> 00:24:47,963 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 287 00:24:48,505 --> 00:24:51,633 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. 288 00:24:51,717 --> 00:24:52,968 You could get some. 289 00:24:53,051 --> 00:24:55,095 How about my drivers? You could use them. 290 00:24:55,178 --> 00:24:57,514 Suppose I got them, what would I have? 291 00:24:57,639 --> 00:24:59,516 Some well-meaning amateurs. 292 00:24:59,599 --> 00:25:02,436 Most of them worried about their wives and kids. 293 00:25:03,186 --> 00:25:06,106 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 294 00:25:06,398 --> 00:25:09,860 Only things they're worried about is earning their pay. 295 00:25:10,652 --> 00:25:15,198 No, Pat, all I'd be doing is giving them more targets to shoot at. 296 00:25:15,574 --> 00:25:17,618 A lot of people would get hurt. 297 00:25:18,035 --> 00:25:19,578 Joe Burdette isn't worth it. 298 00:25:19,661 --> 00:25:22,289 He isn't worth one of those that would get killed. 299 00:25:22,372 --> 00:25:24,124 Then what are you going to do? 300 00:25:24,207 --> 00:25:27,210 All you got for help is that old man down at the jail and this... 301 00:25:27,294 --> 00:25:29,755 BorrachĆ³n is the name, Mr. Wheeler. 302 00:25:30,380 --> 00:25:33,050 I'll go outside so you can talk more freely. 303 00:25:37,638 --> 00:25:39,097 Wasn't good, Pat. 304 00:25:39,514 --> 00:25:41,058 Let's sit down. 305 00:25:41,224 --> 00:25:42,684 Yeah, I know. 306 00:25:43,393 --> 00:25:44,770 I shouldn't have said it. 307 00:25:44,853 --> 00:25:46,772 I meant nothing by it. 308 00:25:47,147 --> 00:25:49,816 But I'm so used to stumbling over that fellow. 309 00:25:49,942 --> 00:25:52,778 I don't think I ever saw him standing on his own two feet... 310 00:25:52,861 --> 00:25:54,905 ...without something to hold him up. 311 00:25:54,988 --> 00:25:56,782 How long you been coming here? 312 00:25:56,865 --> 00:25:58,367 Going on two years. 313 00:25:58,450 --> 00:26:02,245 If you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 314 00:26:02,329 --> 00:26:03,830 Dude was good. 315 00:26:04,164 --> 00:26:05,374 He was my deputy. 316 00:26:05,457 --> 00:26:07,668 Best man with a gun I ever worked with. 317 00:26:07,751 --> 00:26:10,045 That's pretty hard to believe, Chance. 318 00:26:11,213 --> 00:26:14,508 A girl. Just a girl that came through on the stage. 319 00:26:15,008 --> 00:26:17,594 She was no good, but couldn't tell him that. 320 00:26:17,678 --> 00:26:19,972 I tried and he damn near killed me. 321 00:26:21,264 --> 00:26:22,891 Anyway, he was hooked. 322 00:26:23,225 --> 00:26:24,434 Went away with her. 323 00:26:24,518 --> 00:26:27,104 Six months later he came back without her. 324 00:26:27,187 --> 00:26:30,565 That's when the Mexicans started calling him borrachĆ³n. 325 00:26:30,691 --> 00:26:32,693 - That's Spanish for... - I know. 326 00:26:33,193 --> 00:26:34,361 He told me. 327 00:26:35,195 --> 00:26:38,156 So, for two years he's been drinking... 328 00:26:38,532 --> 00:26:43,787 ...all he could buy, or somebody would buy for him until last night. 329 00:26:44,621 --> 00:26:46,707 And how long do you think that'll last? 330 00:26:46,790 --> 00:26:48,041 I don't know. 331 00:26:48,792 --> 00:26:51,837 So in the meantime, you have to take care of him. 332 00:26:51,920 --> 00:26:54,923 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 333 00:26:56,800 --> 00:26:59,052 I'm supposed to be your friend, too. 334 00:26:59,761 --> 00:27:02,806 - Why don't you let me help you? - You're not good enough. 335 00:27:02,889 --> 00:27:04,558 I don't know! I'm as good... 336 00:27:04,641 --> 00:27:07,936 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 337 00:27:08,020 --> 00:27:09,813 No thanks, you keep out of it. 338 00:27:09,896 --> 00:27:10,981 That's an idea. 339 00:27:11,064 --> 00:27:13,817 - What? - Ryan. "Colorado," you call him. 340 00:27:14,151 --> 00:27:16,862 He's young, Chance, but he's good. Real good. 341 00:27:17,404 --> 00:27:20,532 I could use him if he's good. But that's up to him. 342 00:27:21,241 --> 00:27:22,951 We'll see what he says. 343 00:27:42,763 --> 00:27:44,222 Good evening, Sheriff. 344 00:27:44,348 --> 00:27:45,724 Any luck, kid? 345 00:27:46,141 --> 00:27:48,644 - It's a pretty fast game. - Son, I... 346 00:27:48,936 --> 00:27:52,189 ...asked you over here because the Sheriff's a friend of mine. 347 00:27:52,272 --> 00:27:55,067 He's got trouble. He can use a good man. 348 00:27:55,734 --> 00:27:57,694 To go against the Burdettes, Sheriff? 349 00:27:57,778 --> 00:27:59,071 That's right. 350 00:27:59,321 --> 00:28:01,573 I told him you were one of the best. 351 00:28:06,119 --> 00:28:08,664 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 352 00:28:08,747 --> 00:28:10,791 That's minding my own business. 353 00:28:11,375 --> 00:28:12,918 No offense, Sheriff. 354 00:28:13,794 --> 00:28:14,962 No offense. 355 00:28:21,134 --> 00:28:22,970 I never expected that. 356 00:28:23,136 --> 00:28:24,972 He showed good sense. 357 00:28:25,472 --> 00:28:27,724 - I'd like to have him. - I don't see why you... 358 00:28:27,808 --> 00:28:29,935 Quit stewing, Pat. You tried. 359 00:28:30,143 --> 00:28:31,561 I appreciate it. 360 00:28:31,812 --> 00:28:34,231 If you don't want me, I'll round up my men... 361 00:28:34,314 --> 00:28:38,360 ...and get set for an early start in the morning. See you before I go. 362 00:28:42,572 --> 00:28:43,991 Enough for me for a while. 363 00:28:44,074 --> 00:28:45,367 You leaving? 364 00:28:45,492 --> 00:28:48,453 - Maybe I'll have some luck now. - Maybe. 365 00:28:48,537 --> 00:28:50,539 If you play your cards right. 366 00:28:50,664 --> 00:28:52,916 Hope you leave some of your luck with me. 367 00:28:53,000 --> 00:28:55,502 I'll come back and give it to you next time. 368 00:28:55,585 --> 00:28:57,087 We'll ante up. 369 00:28:59,464 --> 00:29:00,382 Dude? 370 00:29:00,507 --> 00:29:01,425 Yeah? 371 00:29:02,342 --> 00:29:04,553 I'll be out in a couple of minutes. 372 00:29:25,115 --> 00:29:26,533 Hi, Sheriff. 373 00:29:27,159 --> 00:29:29,786 I'm sorry about those pants. 374 00:29:30,203 --> 00:29:31,997 Carlos told me they weren't yours. 375 00:29:32,080 --> 00:29:35,000 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 376 00:29:36,418 --> 00:29:37,544 Sure. 377 00:29:42,716 --> 00:29:44,509 Well, Sheriff, what is it? 378 00:29:45,135 --> 00:29:48,722 I was looking through the deck of cards you people were using. 379 00:29:49,556 --> 00:29:51,224 Three cards short. 380 00:29:51,850 --> 00:29:53,769 Pretty obvious ones, aces. 381 00:29:55,854 --> 00:29:57,356 Why do you tell me? 382 00:29:57,648 --> 00:30:01,985 I know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 383 00:30:02,194 --> 00:30:04,613 - And did you talk to him? - He's still there. 384 00:30:04,696 --> 00:30:06,031 You were leaving. 385 00:30:06,156 --> 00:30:07,908 And I was a winner. 386 00:30:09,493 --> 00:30:11,620 Is that all you've got to go on? 387 00:30:12,371 --> 00:30:15,791 No. Here's a handbill... 388 00:30:17,250 --> 00:30:20,587 ...about a gambler they're interested in catching up with. 389 00:30:20,796 --> 00:30:22,297 You know him? 390 00:30:22,798 --> 00:30:24,716 Says he had a girl with him. 391 00:30:25,550 --> 00:30:29,846 Says the girl's about 22, 5 foot 5 inches tall... 392 00:30:30,472 --> 00:30:34,643 ...good figure, brown hair, and wears feathers. 393 00:30:37,104 --> 00:30:40,148 Now, the man isn't our... 394 00:30:40,232 --> 00:30:43,777 ...friend in the checkered vest but you could be the girl. 395 00:30:44,444 --> 00:30:46,280 Yes, I could be. 396 00:30:47,990 --> 00:30:50,033 As a matter of fact, I am. 397 00:30:53,036 --> 00:30:55,622 Make sure you're on the stage in the morning. 398 00:30:55,706 --> 00:31:00,627 You'd better give me the money you won, I'll see that it gets back to the right people. 399 00:31:01,503 --> 00:31:03,338 It's pretty easy, isn't it? 400 00:31:03,797 --> 00:31:07,884 Just give you the money and get on the stage. 401 00:31:09,803 --> 00:31:12,014 But I'm not going to make it that easy. 402 00:31:12,139 --> 00:31:15,976 You've made me mad, Sheriff. You didn't ask me if I took those cards. 403 00:31:16,101 --> 00:31:18,437 So, you're going to have to prove I've got them. 404 00:31:18,520 --> 00:31:21,064 The only way I know you can do that is to search me. 405 00:31:21,148 --> 00:31:22,899 - Search you? - That's right. 406 00:31:23,025 --> 00:31:25,944 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 407 00:31:26,028 --> 00:31:29,615 Let's see, the cards could be in my purse... 408 00:31:29,698 --> 00:31:31,366 ...but they're not. 409 00:31:32,159 --> 00:31:34,911 They could be in my shoes, my stockings, garters. 410 00:31:34,995 --> 00:31:38,248 - All right, all right. - I don't wear anything like those red pants. 411 00:31:38,332 --> 00:31:41,418 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 412 00:31:42,002 --> 00:31:44,588 You've got a job to do, where do you intend to begin? 413 00:31:44,671 --> 00:31:47,633 - That's about enough. - You have to prove I've got those cards. 414 00:31:47,716 --> 00:31:50,844 - You keep going, and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 415 00:31:52,179 --> 00:31:53,972 I think you're embarrassed. 416 00:31:54,056 --> 00:31:56,266 - And if you're not... - If he's not... 417 00:31:56,350 --> 00:31:57,434 ...he ought to be. 418 00:31:57,517 --> 00:31:59,311 What're you doing here? 419 00:31:59,519 --> 00:32:01,521 I don't think she has the cards. 420 00:32:01,605 --> 00:32:03,815 If that's what you're looking for. 421 00:32:04,483 --> 00:32:05,984 How do you know? 422 00:32:06,068 --> 00:32:08,403 The fellow in the checkered vest has them. 423 00:32:08,487 --> 00:32:10,197 Why didn't you find out? 424 00:32:10,280 --> 00:32:13,033 I said I wouldn't start anything till I told you first. 425 00:32:13,116 --> 00:32:15,577 I'm telling you. I'm going to see if he's got them. 426 00:32:15,661 --> 00:32:17,162 Wait a minute. 427 00:32:18,205 --> 00:32:20,457 - You want to come along? - I do. 428 00:32:20,749 --> 00:32:22,334 I'm interested, too. 429 00:32:42,187 --> 00:32:43,647 Ace high straight. 430 00:32:44,064 --> 00:32:46,233 Looks like I got the lady's luck. 431 00:32:47,401 --> 00:32:49,528 All right, keep your hands on the table. 432 00:32:49,611 --> 00:32:51,238 Right where they are. 433 00:32:53,031 --> 00:32:54,783 Put your hands back. 434 00:32:54,950 --> 00:32:56,326 Where they were. 435 00:33:10,132 --> 00:33:11,425 Holdout. 436 00:33:12,301 --> 00:33:14,011 He's all yours, Sheriff. 437 00:33:14,344 --> 00:33:15,387 Get up. 438 00:33:16,763 --> 00:33:17,848 Get up! 439 00:33:19,599 --> 00:33:22,269 We don't like tinhorns around here, mister. 440 00:33:22,603 --> 00:33:24,813 Carlos, lock him in his room. 441 00:33:25,272 --> 00:33:27,441 Let him out in time for the stage. 442 00:33:27,774 --> 00:33:30,819 You losers can help yourself to what's on the table. 443 00:33:31,445 --> 00:33:32,613 Thanks, Colorado. 444 00:33:32,696 --> 00:33:35,532 Sheriff, aren't you forgetting something? 445 00:33:45,834 --> 00:33:49,713 I guess I was wrong about you having those cards. 446 00:33:50,631 --> 00:33:52,215 Is that all, Sheriff? 447 00:33:52,424 --> 00:33:55,552 I'm not going to apologize, if that's what you mean. 448 00:33:55,844 --> 00:33:58,513 We haven't gotten past that handbill, have we? 449 00:33:58,639 --> 00:33:59,890 That's right. 450 00:34:00,140 --> 00:34:03,143 You haven't done anything to make me think we will. 451 00:34:03,810 --> 00:34:06,813 Idea of being searched didn't bother you much. 452 00:34:07,105 --> 00:34:08,190 Made a joke of it. 453 00:34:08,273 --> 00:34:10,901 Instead of me being embarrassed, you were. 454 00:34:11,068 --> 00:34:14,321 Tell me, Sheriff, what should I have done? 455 00:34:14,988 --> 00:34:16,448 I'd like to know. 456 00:34:16,823 --> 00:34:19,785 This isn't the first time that handbill has come up. 457 00:34:19,868 --> 00:34:22,204 I'd like to know what to do about it. 458 00:34:22,579 --> 00:34:25,874 You could quit playing cards... 459 00:34:26,667 --> 00:34:28,168 ...wearing feathers. 460 00:34:28,251 --> 00:34:29,670 No, Sheriff. 461 00:34:31,296 --> 00:34:33,256 No, I'm not going to do that. 462 00:34:34,299 --> 00:34:37,636 You see, that's what I'd do... 463 00:34:39,680 --> 00:34:42,599 ...if I were the kind of girl that you think I am. 464 00:35:02,536 --> 00:35:04,121 Dude, you seen Wheeler? 465 00:35:04,204 --> 00:35:06,164 Not since he went up the street. 466 00:35:06,248 --> 00:35:08,250 I think that's him coming now. 467 00:35:21,888 --> 00:35:23,432 Get him out of here. 468 00:35:29,271 --> 00:35:32,190 Watch the stable. That's where the shot came from. 469 00:35:34,610 --> 00:35:36,403 Got him in the back. 470 00:35:36,987 --> 00:35:38,155 He's dead. 471 00:35:40,741 --> 00:35:44,661 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 472 00:35:46,121 --> 00:35:48,290 Ain't got many friends like that. 473 00:35:49,958 --> 00:35:51,418 You were smart, Colorado. 474 00:35:51,501 --> 00:35:54,671 - No one's come out of the stable. - I want to go with you. 475 00:35:54,755 --> 00:35:57,507 Want to help get the man that killed your boss? 476 00:35:57,758 --> 00:36:00,510 - Wouldn't you? - I wouldn't have let him get shot. 477 00:36:00,594 --> 00:36:03,263 You had a chance to get in this and you didn't want it. 478 00:36:03,347 --> 00:36:05,349 Stay out, we don't need you. 479 00:36:05,432 --> 00:36:08,644 If you want to do something, get him out of the street. 480 00:36:12,773 --> 00:36:16,026 Get around to the side where you can see front and back. 481 00:36:16,401 --> 00:36:17,653 How you going in? 482 00:36:17,736 --> 00:36:21,073 Right through the door. If he comes out, you can have him. 483 00:36:21,490 --> 00:36:23,951 There's no sense in me telling you to cool down. 484 00:36:24,034 --> 00:36:25,410 No, there isn't. 485 00:36:25,494 --> 00:36:26,620 I thought so. 486 00:36:26,703 --> 00:36:28,914 I'll let you know when I get there. 487 00:37:33,687 --> 00:37:35,314 Chance, you all right? 488 00:37:52,122 --> 00:37:53,749 Chance, out here. 489 00:37:54,875 --> 00:37:56,084 You all right? 490 00:37:56,168 --> 00:37:58,211 Just dirt in my eyes. Did you get him? 491 00:37:58,295 --> 00:38:00,255 He came out the door, running fast. 492 00:38:00,339 --> 00:38:02,549 - You missed him. - I couldn't get a good shot. 493 00:38:02,633 --> 00:38:06,136 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 494 00:38:06,219 --> 00:38:07,638 He hasn't got away yet... 495 00:38:07,721 --> 00:38:10,515 ...or I wouldn't be standing here. He went in the saloon. 496 00:38:10,599 --> 00:38:12,976 - He's still in there. - How do you know? 497 00:38:13,143 --> 00:38:15,062 Can see both doors from here. 498 00:38:15,145 --> 00:38:16,980 And there ain't any others. 499 00:38:17,439 --> 00:38:19,191 I'm an expert on saloons. 500 00:38:19,900 --> 00:38:22,486 - Get a chance to see who he was? - No, but we'll know. 501 00:38:22,569 --> 00:38:26,573 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 502 00:38:27,366 --> 00:38:29,660 You figure we're going in there after him? 503 00:38:29,743 --> 00:38:31,453 - Aren't we? - We used to. 504 00:38:32,329 --> 00:38:34,957 There's eight or ten Burdette men in there. 505 00:38:35,832 --> 00:38:37,209 Maybe more. 506 00:38:38,585 --> 00:38:41,380 You take the back door, I'll go in the front. 507 00:38:41,505 --> 00:38:42,673 I'd like to try... 508 00:38:42,756 --> 00:38:44,508 You'd like to try what? 509 00:38:45,759 --> 00:38:47,761 I been going in the back door. 510 00:38:48,011 --> 00:38:50,597 They haven't been letting me in the front. 511 00:38:51,932 --> 00:38:53,767 Think you're good enough? 512 00:38:53,850 --> 00:38:55,435 I'd like to find out. 513 00:38:55,602 --> 00:38:56,937 So would I. 514 00:38:57,729 --> 00:39:00,274 I'll let you know when I get around back. 515 00:40:02,711 --> 00:40:04,463 Begin with you, Charlie. 516 00:40:05,130 --> 00:40:07,382 That shotgun you keep under the bar. 517 00:40:08,342 --> 00:40:10,135 Pick it up by the barrel. 518 00:40:10,844 --> 00:40:11,887 Easy. 519 00:40:11,970 --> 00:40:15,766 Thought you were going to ask for a drink. It's been a long dry spell. 520 00:40:15,891 --> 00:40:17,184 Shotgun first. 521 00:40:17,976 --> 00:40:19,144 Set it down. 522 00:40:20,562 --> 00:40:21,813 Back up. 523 00:40:26,860 --> 00:40:29,905 Jim, Pedro, get over there. 524 00:40:37,329 --> 00:40:41,291 All right, the rest of you, I'm not going to tell you twice. 525 00:40:42,084 --> 00:40:45,379 You're going to stand up and stand real still. 526 00:40:46,338 --> 00:40:47,339 Now! 527 00:40:51,927 --> 00:40:56,848 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 528 00:40:57,099 --> 00:40:58,934 ...drop them and step back. 529 00:41:01,645 --> 00:41:02,646 Come on. 530 00:41:09,778 --> 00:41:12,489 There's no reason for you to move, Charlie. 531 00:41:16,326 --> 00:41:17,661 What's this all about? 532 00:41:17,786 --> 00:41:20,330 We're looking for a man that ran in here. 533 00:41:20,455 --> 00:41:22,040 Nobody's run in here. 534 00:41:22,124 --> 00:41:24,334 We'll remember you said that. 535 00:41:26,670 --> 00:41:29,047 Man we're looking for has muddy boots. 536 00:41:29,756 --> 00:41:32,009 Now, one by one, hold up your feet. 537 00:41:47,733 --> 00:41:49,776 Who saw a man run in here? 538 00:41:50,944 --> 00:41:51,987 I did. 539 00:41:53,322 --> 00:41:56,033 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 540 00:41:57,743 --> 00:41:59,453 Clean as a whistle. 541 00:41:59,995 --> 00:42:02,205 Dude, you been seeing things again. 542 00:42:02,289 --> 00:42:03,999 You better have a drink. 543 00:42:06,209 --> 00:42:07,210 Dude. 544 00:42:08,795 --> 00:42:10,297 Maybe this'll help. 545 00:42:52,381 --> 00:42:54,967 Guess I'll take that drink now, Charlie. 546 00:42:55,425 --> 00:42:57,219 Kind of thought you would. 547 00:43:04,851 --> 00:43:06,853 You want that gun, pick it up. 548 00:43:08,313 --> 00:43:09,773 I wish you would. 549 00:43:15,028 --> 00:43:17,072 Stepped in a puddle all right. 550 00:43:17,864 --> 00:43:19,658 It's the fellow we wanted. 551 00:43:22,035 --> 00:43:23,578 I guess this is his. 552 00:43:23,662 --> 00:43:25,956 A nice, fresh $50 gold piece. 553 00:43:26,790 --> 00:43:30,627 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 554 00:43:31,169 --> 00:43:33,338 That's earning money the hard way. 555 00:43:36,883 --> 00:43:38,260 Paid killer. 556 00:43:39,511 --> 00:43:42,556 Nice, fresh $50 gold piece. 557 00:43:44,474 --> 00:43:46,977 You, mister, you got one in your pocket? 558 00:43:47,185 --> 00:43:48,604 Nobody paid me. 559 00:43:48,937 --> 00:43:50,147 Nobody! 560 00:43:50,647 --> 00:43:53,191 And nobody run in here, either, huh? 561 00:43:54,318 --> 00:43:55,235 Chance. 562 00:43:55,319 --> 00:43:57,279 I'm not going to hurt him. 563 00:43:57,487 --> 00:43:58,488 Get up! 564 00:44:00,240 --> 00:44:01,742 You're all in it. 565 00:44:02,743 --> 00:44:04,328 The whole lot of you. 566 00:44:05,454 --> 00:44:07,539 You're going to get out of town. 567 00:44:07,914 --> 00:44:09,875 Take your boy here with you. 568 00:44:11,126 --> 00:44:13,545 You can tell Burdette you got Wheeler. 569 00:44:14,338 --> 00:44:17,758 You can tell anybody else he sends, he'd better pay them more... 570 00:44:17,841 --> 00:44:20,135 ...because they're going to earn it. 571 00:44:21,345 --> 00:44:23,305 Charlie, I want you to... 572 00:44:26,224 --> 00:44:27,976 You finished yet, Dude? 573 00:44:28,477 --> 00:44:29,603 You in a hurry? 574 00:44:29,686 --> 00:44:30,979 Not especially. 575 00:44:41,990 --> 00:44:44,576 You threw the silver dollar, didn't you? 576 00:44:44,701 --> 00:44:46,870 - Yeah, Dude, l... - You want it back? 577 00:44:47,788 --> 00:44:49,790 - Sure. - You know how to get it? 578 00:44:52,292 --> 00:44:53,251 Yeah. 579 00:45:10,310 --> 00:45:12,104 That's all for me, Chance. 580 00:45:12,729 --> 00:45:15,232 - Charlie, come here. - Yeah, Sheriff. 581 00:45:15,315 --> 00:45:16,692 You're going with us. 582 00:45:16,775 --> 00:45:18,694 Why pick on me? Why choose me? 583 00:45:18,777 --> 00:45:21,530 You're carrying these guns down to the jail for us. 584 00:45:21,613 --> 00:45:23,991 All right, back up and give him room. 585 00:45:27,869 --> 00:45:30,455 I guess they'll let you in the front door from now on. 586 00:45:37,462 --> 00:45:41,008 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 587 00:45:41,508 --> 00:45:43,093 Why, you're crazy! 588 00:45:43,176 --> 00:45:45,512 And you are, too. What happened? 589 00:45:46,138 --> 00:45:47,597 He was hiding in the loft. 590 00:45:47,681 --> 00:45:48,765 Who got him? 591 00:45:48,849 --> 00:45:50,559 Dude did. One shot. 592 00:45:51,768 --> 00:45:53,520 I wish I could've seen that. 593 00:45:53,604 --> 00:45:55,564 I wish Wheeler could've, too. 594 00:45:56,023 --> 00:45:58,775 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 595 00:45:58,900 --> 00:46:01,862 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 596 00:46:01,945 --> 00:46:04,156 He was wrong about Dude, all right. 597 00:46:04,573 --> 00:46:06,617 You were good in there tonight. 598 00:46:07,200 --> 00:46:09,036 Good as you've ever been. 599 00:46:09,369 --> 00:46:12,122 But you know one reason why you got by with it? 600 00:46:12,497 --> 00:46:16,209 They were laughing at you. BorrachĆ³n talking big. 601 00:46:16,501 --> 00:46:19,963 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 602 00:46:20,047 --> 00:46:22,633 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 603 00:46:22,716 --> 00:46:25,344 - Listen to him. - Don't get too cocksure. 604 00:46:25,427 --> 00:46:27,387 What a stinker! Spit in his eye. 605 00:46:27,471 --> 00:46:29,973 Never mind him, he's always been a stinker. 606 00:46:30,057 --> 00:46:32,684 If he were to change, that would worry me. 607 00:46:34,561 --> 00:46:37,105 You'd think I could get one out of a whole sack. 608 00:46:37,189 --> 00:46:39,816 How'd you know that fellow was in the loft? 609 00:46:40,192 --> 00:46:43,737 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 610 00:46:43,904 --> 00:46:46,615 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 611 00:46:46,698 --> 00:46:48,700 I could've sure used a drink then. 612 00:46:48,784 --> 00:46:51,912 If he was bleeding that means you hit him on the run outside. 613 00:46:51,995 --> 00:46:55,248 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 614 00:46:55,374 --> 00:46:58,502 Ain't good either. We had to go in after him. 615 00:46:59,461 --> 00:47:02,965 Chance, nobody please you no how? 616 00:47:03,382 --> 00:47:05,092 You got a light, Stumpy? 617 00:47:05,425 --> 00:47:08,595 Hey, in the jail! It's me, Colorado. 618 00:47:09,262 --> 00:47:10,430 Let him in. 619 00:47:13,058 --> 00:47:14,268 Come on in. 620 00:47:17,813 --> 00:47:20,357 I hear you got the man who shot Wheeler. 621 00:47:20,524 --> 00:47:21,775 Dude did. 622 00:47:23,443 --> 00:47:24,903 Thanks, Dude. 623 00:47:26,780 --> 00:47:28,699 Going to bury him in the morning. 624 00:47:28,782 --> 00:47:31,285 I've just been at the undertaker's with him. 625 00:47:31,368 --> 00:47:33,787 Here's the money and the papers he had on him. 626 00:47:33,870 --> 00:47:35,914 I took out $60 he owed me. 627 00:47:36,790 --> 00:47:38,166 You got yours. 628 00:47:38,500 --> 00:47:40,043 How about the rest? 629 00:47:40,168 --> 00:47:41,962 Did he owe them, too? 630 00:47:42,170 --> 00:47:43,463 Probably did. 631 00:47:44,006 --> 00:47:45,966 Didn't think about that. 632 00:47:46,258 --> 00:47:49,511 I can't turn anything over to you till I get a court order. 633 00:47:49,594 --> 00:47:52,806 - Does that mean you hold the wagons, too? - That's right. 634 00:47:52,889 --> 00:47:54,641 Meantime, I'm broke. 635 00:47:55,517 --> 00:47:58,687 If you or any of the rest are short eating money... 636 00:47:58,979 --> 00:48:02,316 ...I'll go good for it. I'll tell them at the hotel. 637 00:48:02,649 --> 00:48:06,028 I wish you'd do that soon, before anything happens to you. 638 00:48:06,361 --> 00:48:08,155 No offense again, Sheriff. 639 00:48:12,492 --> 00:48:15,078 It's nice to see a smart kid for a change. 640 00:48:15,329 --> 00:48:18,040 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 641 00:48:19,291 --> 00:48:21,710 Wonder if he's as good as Wheeler said? 642 00:48:22,336 --> 00:48:23,837 I'd say he is. 643 00:48:24,838 --> 00:48:28,383 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 644 00:48:37,559 --> 00:48:40,479 - Don't you ever sleep? - I was beginning to think you didn't. 645 00:48:40,562 --> 00:48:41,939 I wanted to talk to you. 646 00:48:42,022 --> 00:48:45,359 Don't tell me you're still looking for an apology. 647 00:48:46,234 --> 00:48:48,445 No, I was thinking of making one. 648 00:48:48,612 --> 00:48:50,614 I was pretty much of a... 649 00:48:51,031 --> 00:48:53,951 I got out of line tonight and I'm not proud of it. 650 00:48:54,076 --> 00:48:55,953 My only excuse is... 651 00:48:56,370 --> 00:48:59,373 ...I didn't know about all the trouble you were in. 652 00:49:06,672 --> 00:49:09,299 I'm going to have a drink. How about you? 653 00:49:10,300 --> 00:49:12,636 Thanks, I'd like one. 654 00:49:14,805 --> 00:49:17,641 I'm sorry about Mr. Wheeler. 655 00:49:18,016 --> 00:49:20,519 Carlos told me he was a friend of yours. 656 00:49:20,852 --> 00:49:24,356 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that, too? 657 00:49:24,523 --> 00:49:25,941 Yes, he told me. 658 00:49:29,236 --> 00:49:31,446 How does a man get to be a sheriff? 659 00:49:32,114 --> 00:49:33,365 Gets lazy. 660 00:49:33,490 --> 00:49:34,908 Gets tired... 661 00:49:35,158 --> 00:49:36,994 ...of selling his gun all over... 662 00:49:37,077 --> 00:49:39,079 ...decides to sell it in one place. 663 00:49:39,204 --> 00:49:41,164 I'd say you made a poor sale. 664 00:49:41,415 --> 00:49:43,959 A lot of people around here will agree with you. 665 00:49:44,042 --> 00:49:47,796 But it's still a sale and it's too late to back out. 666 00:49:47,879 --> 00:49:52,092 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 667 00:49:52,968 --> 00:49:54,594 She gets married. 668 00:49:55,387 --> 00:49:58,598 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 669 00:49:59,057 --> 00:50:02,519 That came later after his luck turned. 670 00:50:03,687 --> 00:50:05,939 It was probably my fault he cheated. 671 00:50:06,064 --> 00:50:08,108 He liked to buy me things. 672 00:50:08,275 --> 00:50:11,028 - Then why did you leave him? - I didn't. 673 00:50:11,695 --> 00:50:14,615 He left me rather suddenly. 674 00:50:15,824 --> 00:50:18,452 He was caught just like that man tonight... 675 00:50:19,453 --> 00:50:21,455 ...only his luck had run out. 676 00:50:21,663 --> 00:50:23,081 He was shot. 677 00:50:24,291 --> 00:50:26,001 You've had a rough time. 678 00:50:28,045 --> 00:50:31,089 You're wrong, Sheriff. I've had a good time. 679 00:50:31,715 --> 00:50:33,133 I liked gambling. 680 00:50:33,842 --> 00:50:36,928 We went everywhere, had the best of everything. 681 00:50:38,180 --> 00:50:42,643 I didn't know that he was cheating until they caught him. 682 00:50:44,603 --> 00:50:46,772 If I had known, it might have been rough. 683 00:50:46,855 --> 00:50:49,107 That's probably why he didn't tell me. 684 00:50:49,191 --> 00:50:50,776 When did this happen? 685 00:50:50,901 --> 00:50:53,028 About four months ago. 686 00:50:54,947 --> 00:50:58,200 Since then I've been working... 687 00:50:59,493 --> 00:51:01,912 ...to get enough money for stage fare. 688 00:51:02,162 --> 00:51:03,705 You going home? 689 00:51:03,830 --> 00:51:05,332 I haven't any. 690 00:51:05,457 --> 00:51:06,750 SeƱor Chance! 691 00:51:06,833 --> 00:51:09,586 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 692 00:51:09,670 --> 00:51:13,090 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 693 00:51:13,173 --> 00:51:16,093 But tonight, you will sleep well. I will watch. 694 00:51:16,176 --> 00:51:18,428 No, Carlos, you stay out of it. 695 00:51:18,512 --> 00:51:20,847 I don't want anybody else helping me. 696 00:51:23,141 --> 00:51:24,768 This is my hotel... 697 00:51:25,018 --> 00:51:27,396 ...and you are a guest under my roof. 698 00:51:27,688 --> 00:51:31,525 And I will not be told what I shall do and what I shall not do. 699 00:51:32,985 --> 00:51:35,112 - All right, Carlos. - What you do? 700 00:51:35,195 --> 00:51:36,488 I'll sleep in the jail. 701 00:51:36,571 --> 00:51:37,948 But you can't sleep... 702 00:51:38,031 --> 00:51:39,241 Bueno, seƱor. 703 00:51:39,324 --> 00:51:41,952 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 704 00:51:42,035 --> 00:51:44,871 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 705 00:51:45,038 --> 00:51:47,457 Anybody tries to get in, I'll hear them. 706 00:51:47,541 --> 00:51:49,126 - One thing. - What? 707 00:51:49,209 --> 00:51:51,545 If I'm asleep at sunup, wake me. 708 00:51:52,296 --> 00:51:54,423 - But it's not enough. - Will you? 709 00:51:54,548 --> 00:51:58,135 Bueno, seƱor. I say no more. Have a good sleep. 710 00:51:58,218 --> 00:52:00,387 I don't want to meddle in your business. 711 00:52:00,470 --> 00:52:02,097 I'm going to turn in. 712 00:52:02,431 --> 00:52:04,808 If I don't see you in the morning, so long. 713 00:52:04,891 --> 00:52:05,976 So long. 714 00:52:06,268 --> 00:52:09,229 By the way, where are you going? 715 00:52:09,730 --> 00:52:12,399 Some place where there aren't any handbills. 716 00:52:12,482 --> 00:52:16,528 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 717 00:52:18,238 --> 00:52:20,657 I know the sheriff that got these out. 718 00:52:21,783 --> 00:52:24,745 I'll write him a letter, get them called in. 719 00:52:25,704 --> 00:52:29,041 Then you won't have people like me making trouble for you. 720 00:52:42,095 --> 00:52:43,263 Thanks. 721 00:53:23,971 --> 00:53:24,888 Carlos! 722 00:53:24,972 --> 00:53:26,056 Si, seƱor. 723 00:53:26,139 --> 00:53:29,101 It's after 7:00. Why didn't you wake me up? 724 00:53:29,184 --> 00:53:30,435 - The girl. - The girl? 725 00:53:30,519 --> 00:53:33,438 - That one with the feathers. - What's she got to do with it? 726 00:53:33,522 --> 00:53:35,148 She told me not to wake you. 727 00:53:35,232 --> 00:53:37,526 She was sitting outside your room in a chair. 728 00:53:37,609 --> 00:53:39,569 Sitting outside my room in a chair? 729 00:53:39,695 --> 00:53:40,696 All night long. 730 00:53:40,821 --> 00:53:43,031 She was still there two, three minutes ago. 731 00:53:43,156 --> 00:53:46,743 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you. 732 00:53:46,827 --> 00:53:48,662 You can tell her... 733 00:53:49,496 --> 00:53:50,330 The fool! 734 00:53:50,414 --> 00:53:51,748 Tell her she's a fool? 735 00:53:51,832 --> 00:53:54,751 No! I'll tell her myself. 736 00:53:54,876 --> 00:53:56,628 You tell her she's a fool? 737 00:53:56,753 --> 00:53:58,297 I didn't say I was. 738 00:53:58,380 --> 00:54:01,550 He say, "Not to wake him up." 739 00:54:01,633 --> 00:54:03,760 She say, "To wake him up." 740 00:54:03,844 --> 00:54:05,804 Me, I'm in the middle. Ay, Dios. 741 00:54:09,266 --> 00:54:10,100 Who is it? 742 00:54:10,183 --> 00:54:11,560 It's me. The sheriff. 743 00:54:11,643 --> 00:54:13,228 Just a minute. 744 00:54:20,360 --> 00:54:21,528 Come on in. 745 00:54:25,824 --> 00:54:26,825 Hi. 746 00:54:27,492 --> 00:54:29,328 Did you get a good night's sleep? 747 00:54:29,411 --> 00:54:30,245 Who? Me? 748 00:54:30,329 --> 00:54:32,873 Yes, you. There's nobody else in the room. 749 00:54:33,540 --> 00:54:35,500 Carlos had to go and talk. 750 00:54:36,585 --> 00:54:40,088 I couldn't sleep anyway. I was just as well off out there in the hall. 751 00:54:40,213 --> 00:54:43,884 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. Is that it? 752 00:54:43,967 --> 00:54:44,801 Fool women. 753 00:54:44,926 --> 00:54:47,137 - Didn't you hear me say that... - I know. 754 00:54:47,262 --> 00:54:50,432 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 755 00:54:50,515 --> 00:54:53,185 - Why did you do it? - You weren't supposed to know. 756 00:54:53,268 --> 00:54:55,729 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 757 00:54:55,812 --> 00:54:57,356 He didn't wake me up! 758 00:54:57,481 --> 00:54:59,942 Don't blame him, that was my fault. 759 00:55:00,233 --> 00:55:02,694 All right, nothing happened, nobody got hurt. 760 00:55:02,819 --> 00:55:05,113 You got some sleep, I lost some. 761 00:55:05,322 --> 00:55:08,492 Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad. So... 762 00:55:08,575 --> 00:55:10,118 ...you'd better go on. 763 00:55:10,202 --> 00:55:12,079 I'm going to get some sleep, too. 764 00:55:12,245 --> 00:55:14,206 You can't go to bed now! 765 00:55:14,706 --> 00:55:15,874 I can't? 766 00:55:16,458 --> 00:55:19,336 You just see whether or not I can go to bed now or not. 767 00:55:19,419 --> 00:55:21,463 You've got to get on that stagecoach. 768 00:55:21,546 --> 00:55:24,341 - What'd you say? - The stage, it leaves in an hour. 769 00:55:24,424 --> 00:55:26,718 - Why didn't you tell me? - I just did! 770 00:55:27,386 --> 00:55:31,598 Then you better get out then, so I can get a bath and pack my things. 771 00:55:31,723 --> 00:55:33,850 I can't do it if you stand around talking. 772 00:55:33,934 --> 00:55:35,811 You're doing most of the talking. 773 00:55:35,936 --> 00:55:38,563 That's right. And I can't do that and bathe and pack. 774 00:55:38,647 --> 00:55:40,691 - Will you just go on and go? - I'm going. 775 00:55:40,774 --> 00:55:42,526 Then do it, don't talk any more. 776 00:55:42,609 --> 00:55:45,487 I'm doing enough and neither of us are saying anything. 777 00:55:45,570 --> 00:55:48,198 So, just go on and let me get on the stage. 778 00:55:49,616 --> 00:55:51,285 Oh, hell! Goodbye. 779 00:55:51,910 --> 00:55:53,578 I just wanted to... 780 00:55:54,871 --> 00:55:57,249 You could have at least let me finish. 781 00:55:57,916 --> 00:56:01,753 You try to help someone who doesn't want any help. 782 00:56:02,963 --> 00:56:04,923 I guess I talk too much. 783 00:56:07,134 --> 00:56:08,218 You tell her? 784 00:56:08,302 --> 00:56:10,595 - Tell her what? - That she's a fool. 785 00:56:12,431 --> 00:56:13,765 She's going on the stage? 786 00:56:13,849 --> 00:56:16,226 She's going on the stage. You make sure she does. 787 00:56:16,351 --> 00:56:18,812 You say she was going, why should I make sure? 788 00:56:18,895 --> 00:56:21,189 Because I say for you to make sure she does. 789 00:56:21,315 --> 00:56:22,649 I hold you responsible. 790 00:56:22,733 --> 00:56:24,109 Responsible, me? 791 00:56:24,192 --> 00:56:25,027 Yes. 792 00:56:28,488 --> 00:56:31,700 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 793 00:56:31,783 --> 00:56:33,035 So I see. 794 00:56:33,827 --> 00:56:36,788 There's a lot of people in town today. 795 00:56:37,331 --> 00:56:38,749 Did you hear why? 796 00:56:38,832 --> 00:56:43,378 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 797 00:56:43,545 --> 00:56:45,589 Most likely they here to watch. 798 00:56:46,340 --> 00:56:49,343 If he does, they may see something. 799 00:56:50,010 --> 00:56:51,428 I don't like it. 800 00:56:51,511 --> 00:56:52,763 Neither do I. 801 00:56:59,019 --> 00:57:02,272 Tom, hang your gun on the fence. You'll pick it up when you leave. 802 00:57:02,356 --> 00:57:05,150 Sure enough. 803 00:57:30,676 --> 00:57:32,344 That's far enough. 804 00:57:32,552 --> 00:57:34,596 I got orders to take your guns. 805 00:57:35,305 --> 00:57:37,432 Suppose we don't want to give them up? 806 00:57:37,557 --> 00:57:40,352 Think you're good enough to take them against six of us? 807 00:57:40,435 --> 00:57:43,563 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 808 00:57:44,106 --> 00:57:47,609 You won't need a gun no more because you'd be the first man I'd get. 809 00:57:47,693 --> 00:57:49,069 Come on, let's go. 810 00:57:49,152 --> 00:57:51,530 Harris, you're pretty good right there. 811 00:57:54,241 --> 00:57:55,617 Hold it, Harris! 812 00:57:55,742 --> 00:57:56,910 He cut my reins. 813 00:57:56,994 --> 00:58:00,497 I'd say he did it on purpose. And I'm telling you to hold it. 814 00:58:04,960 --> 00:58:09,131 Now hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 815 00:58:09,214 --> 00:58:10,716 Hang up your guns. 816 00:58:18,765 --> 00:58:21,310 You're pretty good with that gun when you're sober. 817 00:58:21,435 --> 00:58:23,020 Not bad. 818 00:58:23,312 --> 00:58:24,688 How does that happen? 819 00:58:24,771 --> 00:58:28,191 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 820 00:58:28,775 --> 00:58:30,819 If you mean being sober... 821 00:58:30,944 --> 00:58:33,905 ...I'm getting practice on account of your brother. 822 00:58:33,989 --> 00:58:35,240 I don't follow you. 823 00:58:35,365 --> 00:58:37,909 You don't have to follow me. Matt! 824 00:58:38,910 --> 00:58:41,371 Didn't you hear the boss say that I was sober? 825 00:58:41,455 --> 00:58:44,499 That extra gun in your vest, lay that on the fence, too. 826 00:58:48,378 --> 00:58:51,798 - You're enjoying yourself, aren't you? - All right, Mr. Burdette... 827 00:58:51,882 --> 00:58:54,635 ...get going. I got no more to talk to you about. 828 00:58:54,718 --> 00:58:56,595 You should enjoy it, Dude. 829 00:58:56,803 --> 00:59:00,557 Every man should have a little taste of power before he's through. 830 00:59:20,869 --> 00:59:21,870 Stumpy! 831 00:59:22,621 --> 00:59:24,456 Burdette and his men are coming in. 832 00:59:24,539 --> 00:59:27,167 Don't put down no red carpet for them. 833 00:59:27,250 --> 00:59:29,628 And I'm staying right where I'm supposed to. 834 00:59:29,711 --> 00:59:31,129 You do that. 835 00:59:34,341 --> 00:59:36,009 Good morning, Sheriff. 836 00:59:36,468 --> 00:59:37,844 Hello, Burdette. 837 00:59:38,553 --> 00:59:40,305 Been expecting you. 838 00:59:40,722 --> 00:59:42,432 I want to see my brother. 839 00:59:42,516 --> 00:59:43,934 You can come in. 840 00:59:44,851 --> 00:59:48,855 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 841 00:59:49,022 --> 00:59:51,233 Go on across the street with the others. 842 00:59:51,316 --> 00:59:52,818 Do as he says. 843 00:59:54,152 --> 00:59:56,530 What are all those people doing in town? 844 00:59:56,822 --> 00:59:58,282 I didn't ask. 845 00:59:58,824 --> 01:00:02,077 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 846 01:00:03,161 --> 01:00:06,373 But I think they're watching to see what you're going to do. 847 01:00:08,792 --> 01:00:12,379 You don't like that, do you? Too many witnesses. 848 01:00:13,213 --> 01:00:16,466 Now do you want to keep talking to me or see your brother? 849 01:00:17,301 --> 01:00:18,844 See my brother. 850 01:00:21,305 --> 01:00:23,015 We're coming in, Stumpy. 851 01:00:23,390 --> 01:00:26,560 Come ahead. Don't wait for me to carry you. 852 01:00:34,109 --> 01:00:36,236 All right, Stumpy, open up. 853 01:00:37,070 --> 01:00:38,572 What's the password? 854 01:00:38,655 --> 01:00:39,656 Come on. 855 01:00:39,781 --> 01:00:42,534 I'm coming. I wouldn't miss this. 856 01:00:42,618 --> 01:00:46,455 Just want him to see how we're set up. Look who's here. 857 01:00:46,705 --> 01:00:49,166 Place's getting all cluttered up with Burdettes. 858 01:00:49,249 --> 01:00:50,792 Come right in, Mr. Burdette. 859 01:00:50,876 --> 01:00:54,379 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 860 01:00:54,504 --> 01:00:55,672 Nathan. 861 01:00:56,465 --> 01:00:57,549 Joe. 862 01:00:58,717 --> 01:01:00,927 Looks like they gave you a going over. 863 01:01:01,053 --> 01:01:02,638 Our friend here. 864 01:01:04,056 --> 01:01:04,973 Why? 865 01:01:05,307 --> 01:01:08,644 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 866 01:01:08,810 --> 01:01:10,437 It wasn't murder. 867 01:01:10,729 --> 01:01:13,523 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 868 01:01:13,607 --> 01:01:17,694 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 869 01:01:18,737 --> 01:01:21,990 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 870 01:01:22,783 --> 01:01:27,412 You knew that already, otherwise you wouldn't have set things up like you did. 871 01:01:27,704 --> 01:01:29,164 Just what have I done? 872 01:01:29,247 --> 01:01:30,958 You're a rich man, Burdette. 873 01:01:31,041 --> 01:01:32,292 Big ranch. 874 01:01:32,417 --> 01:01:35,253 Pay a lot of people to do what you want them to do. 875 01:01:35,796 --> 01:01:37,547 And you got a brother. 876 01:01:37,631 --> 01:01:40,092 He's no good, but he's your brother. 877 01:01:40,801 --> 01:01:44,388 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 878 01:01:44,513 --> 01:01:46,181 I don't like that kind of talk. 879 01:01:46,264 --> 01:01:48,558 - You're accusing me... - Let's get this straight. 880 01:01:48,684 --> 01:01:50,269 You don't like it. 881 01:01:50,352 --> 01:01:52,312 I don't like a lot of things. 882 01:01:52,479 --> 01:01:56,149 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 883 01:01:56,275 --> 01:02:00,529 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 884 01:02:00,612 --> 01:02:03,490 And I don't like it when a friend of mine offers to help... 885 01:02:03,573 --> 01:02:05,701 ...and 20 minutes later he's dead! 886 01:02:06,493 --> 01:02:09,663 And I don't like you, Burdette, because you set it up. 887 01:02:12,457 --> 01:02:14,668 What're you going to do about it? 888 01:02:15,752 --> 01:02:17,963 I thought you'd get around to that. 889 01:02:18,588 --> 01:02:21,049 I'm going to sit here with your brother in my lap... 890 01:02:21,174 --> 01:02:24,011 ...until the United States Marshal gets here. 891 01:02:24,136 --> 01:02:26,179 That'll be about six days. 892 01:02:26,513 --> 01:02:29,683 He may ask a few questions about that busted wheel. 893 01:02:30,309 --> 01:02:33,562 But I think you're too smart to have stopped that stage completely. 894 01:02:33,687 --> 01:02:35,355 Now I'm running out of breath. 895 01:02:35,439 --> 01:02:37,399 You talk if you want to. 896 01:02:38,066 --> 01:02:41,028 He talks awful big for a man that's all alone... 897 01:02:41,194 --> 01:02:43,488 ...except for a barfly and a cripple. 898 01:02:44,865 --> 01:02:47,701 - You can get me out of here any... - Shut up, Joe! 899 01:02:48,118 --> 01:02:50,912 You're not as smart as your brother, Joe. 900 01:02:51,538 --> 01:02:55,542 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you. 901 01:02:56,376 --> 01:02:59,171 And if that isn't plain enough, I'll tell you why. 902 01:02:59,254 --> 01:03:01,882 If any trouble starts around this jail... 903 01:03:01,965 --> 01:03:05,969 ...before anybody can get to you, you're going to get accidentally shot. 904 01:03:06,553 --> 01:03:08,847 I can practical guarantee that. 905 01:03:10,098 --> 01:03:13,060 I see you still have a little grudge against us. 906 01:03:14,478 --> 01:03:17,814 460 acres might be little to you, Nathan. 907 01:03:18,440 --> 01:03:20,275 But it was a lot of country to me. 908 01:03:20,359 --> 01:03:24,363 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 909 01:03:24,738 --> 01:03:26,615 He's smarter than I thought. 910 01:03:27,741 --> 01:03:30,786 You know, a court might just call that murder, too. 911 01:03:31,244 --> 01:03:32,871 What's the difference? 912 01:03:32,996 --> 01:03:34,957 We'd all be dead by then. 913 01:03:35,248 --> 01:03:37,626 You got anything else you want to say? 914 01:03:38,085 --> 01:03:41,421 Just one thing. Joe has friends. 915 01:03:42,255 --> 01:03:44,633 You can't hold Joe or me responsible for them... 916 01:03:44,716 --> 01:03:47,594 ...what you say they've done or what they might do. 917 01:03:48,053 --> 01:03:49,638 I want to make that clear. 918 01:03:49,721 --> 01:03:51,556 I'll help you make it clear. 919 01:03:51,682 --> 01:03:54,351 I don't think Joe's got a friend in the world. 920 01:03:54,434 --> 01:03:58,689 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 921 01:03:59,106 --> 01:04:01,483 Like the fellow that shot Wheeler. 922 01:04:03,151 --> 01:04:04,820 You made it clear. 923 01:04:05,195 --> 01:04:06,613 All right, Stumpy. 924 01:04:06,697 --> 01:04:08,573 - Nathan. - Just sit tight, Joe. 925 01:04:08,699 --> 01:04:10,659 Send me a bottle before you leave town. 926 01:04:10,784 --> 01:04:14,371 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 927 01:04:14,496 --> 01:04:17,332 Sometimes takes quite a spell to find out. 928 01:04:22,170 --> 01:04:24,464 - He didn't have much to say, did he? - No. 929 01:04:29,886 --> 01:04:33,223 What did you leave him go for? You had plenty to hold him on. 930 01:04:33,348 --> 01:04:35,017 Anything they're going to do is... 931 01:04:35,100 --> 01:04:37,561 ...planned already, or he wouldn't have come in here. 932 01:04:37,686 --> 01:04:41,106 Throwing him with Joe would give him an alibi for whatever happens. 933 01:04:41,189 --> 01:04:42,566 I never thought of that. 934 01:04:42,649 --> 01:04:44,943 - What do you think will happen? - I don't know. 935 01:04:45,068 --> 01:04:46,820 You can think, can't you? Any man... 936 01:04:47,321 --> 01:04:51,241 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 937 01:04:51,325 --> 01:04:53,869 Be careful how you talk to me. You hear what Joe said. 938 01:04:53,994 --> 01:04:57,331 You're alone except for a barfly and an old cripple. 939 01:04:57,497 --> 01:05:01,501 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 940 01:05:02,044 --> 01:05:04,588 I got to fix your supper for you tonight. 941 01:05:09,843 --> 01:05:10,927 SeƱor Chance. 942 01:05:11,011 --> 01:05:12,512 It's me, Carlos. 943 01:05:12,596 --> 01:05:13,972 Come on in. 944 01:05:14,473 --> 01:05:15,557 What do you want? 945 01:05:15,641 --> 01:05:16,975 I want to talk to you. 946 01:05:17,059 --> 01:05:18,518 Did the girl... 947 01:05:19,478 --> 01:05:21,146 What happened to your eye? 948 01:05:21,229 --> 01:05:23,357 You told me to put the lady on the stage. 949 01:05:23,482 --> 01:05:25,359 She did that? What'd you do? 950 01:05:25,442 --> 01:05:27,986 - She did not do it. - I thought you said she did. 951 01:05:28,070 --> 01:05:32,115 I say you tell me to put her on the stage. Consuelo, she hit me in the eye. 952 01:05:32,199 --> 01:05:35,118 - I'm a little mixed up. - Do not talk. I tell you. 953 01:05:35,202 --> 01:05:36,995 - Okay. - It's better if I tell you. 954 01:05:37,079 --> 01:05:40,999 You told me to put her on the stage. The stage she's ready, but she don't come. 955 01:05:41,124 --> 01:05:43,502 I yell at her, "Come down." She said, "No." 956 01:05:43,627 --> 01:05:46,296 - I go and get her, she said she don't go. - Did she go? 957 01:05:46,380 --> 01:05:49,091 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 958 01:05:49,174 --> 01:05:52,177 She say, no, she is responsible. And I said that may be. 959 01:05:52,260 --> 01:05:55,764 I pick her up. And Consuelo say, "What are you doing with that woman?" 960 01:05:55,847 --> 01:05:59,268 I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go. 961 01:05:59,393 --> 01:06:00,936 Did she go on the stage? 962 01:06:01,019 --> 01:06:04,439 Consuelo tell me put her down. I said, "I am responsible." 963 01:06:04,564 --> 01:06:07,693 Consuelo thinks that mean something else. So she give me this eye. 964 01:06:07,776 --> 01:06:08,860 What'd you do? 965 01:06:08,986 --> 01:06:11,822 Do? What can I do? My arms is full of the lady. 966 01:06:11,905 --> 01:06:16,285 I can do nothing. I drop her on the floor. She yells. And she says I tried to kill her. 967 01:06:16,368 --> 01:06:17,953 Did the girl get on the stage? 968 01:06:18,036 --> 01:06:20,747 No, she did not go! But Jake says he couldn't wait. 969 01:06:20,831 --> 01:06:22,541 - Why? - He says he must leave. 970 01:06:22,624 --> 01:06:25,168 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 971 01:06:25,294 --> 01:06:28,338 No. She didn't say. How can I know if she don't say? 972 01:06:28,422 --> 01:06:32,175 Please come and tell Consuelo what responsible means. 973 01:06:32,259 --> 01:06:33,885 Stumpy, we're going out. 974 01:06:33,969 --> 01:06:37,180 Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 975 01:06:45,772 --> 01:06:47,274 The door's unlocked. 976 01:06:54,114 --> 01:06:55,616 I didn't go. 977 01:06:56,116 --> 01:06:57,618 I can see that. 978 01:06:59,620 --> 01:07:01,163 I don't know... 979 01:07:01,663 --> 01:07:05,250 ...I had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 980 01:07:05,375 --> 01:07:08,337 ...and I heard somebody saying they weren't going. 981 01:07:09,338 --> 01:07:11,131 It was me saying it. 982 01:07:11,465 --> 01:07:14,718 And you want to know why I didn't go, don't you, Sheriff? 983 01:07:16,720 --> 01:07:19,514 What's your name, anyway? I don't even know that. 984 01:07:19,598 --> 01:07:21,475 Chance, John T. 985 01:07:21,767 --> 01:07:23,268 "T" for trouble. 986 01:07:24,019 --> 01:07:26,772 I always make you mad, don't I, John T? 987 01:07:28,273 --> 01:07:30,817 Then, don't make me tell you why I stayed. 988 01:07:33,320 --> 01:07:35,155 I won't make it any harder for you. 989 01:07:35,238 --> 01:07:37,991 I won't get in your way. I'll just be here. 990 01:07:39,159 --> 01:07:40,911 You don't owe me a thing. 991 01:07:41,119 --> 01:07:43,580 And you won't owe me when it's all over. 992 01:07:44,289 --> 01:07:47,292 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 993 01:07:49,461 --> 01:07:51,922 No, you won't even have to tell me. 994 01:07:52,673 --> 01:07:54,967 I'll know by then, and I'll just go. 995 01:07:56,093 --> 01:07:57,970 Is that fair, John T? 996 01:08:02,849 --> 01:08:05,936 You don't have to answer me now if you don't want to. 997 01:08:07,479 --> 01:08:11,066 But just say something. 998 01:08:12,359 --> 01:08:16,446 If I weren't in this mess, it might be different. 999 01:08:17,447 --> 01:08:18,824 But I am. 1000 01:08:20,200 --> 01:08:22,160 That's all I wanted to hear. 1001 01:08:42,723 --> 01:08:44,933 I'm glad we tried it a second time. 1002 01:08:45,809 --> 01:08:47,936 It's better when two people do it. 1003 01:08:50,480 --> 01:08:52,524 I've kept you long enough. 1004 01:08:53,025 --> 01:08:55,569 You'd better run along now and do your job. 1005 01:10:58,025 --> 01:10:59,192 Hi, Chance. 1006 01:10:59,318 --> 01:11:03,363 It's getting too dark to do any good out there. I'd just be a sitting duck. 1007 01:11:03,864 --> 01:11:05,907 Anything happen when Burdette left? 1008 01:11:06,033 --> 01:11:07,784 Nice as pie. Didn't say a word. 1009 01:11:07,868 --> 01:11:09,703 What was the shot when they came in? 1010 01:11:09,786 --> 01:11:12,080 That gunslinger of his was on the prod. 1011 01:11:12,164 --> 01:11:13,081 What'd he do? 1012 01:11:13,206 --> 01:11:16,209 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1013 01:11:16,585 --> 01:11:18,712 Took care of that. What happened here? 1014 01:11:18,795 --> 01:11:20,047 Not much. 1015 01:11:21,923 --> 01:11:24,676 That tune, they been playing it all day. 1016 01:11:24,885 --> 01:11:26,219 What is it? 1017 01:11:26,553 --> 01:11:29,640 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 1018 01:11:31,266 --> 01:11:32,893 Good evening, Sheriff. 1019 01:11:33,018 --> 01:11:35,062 Colorado. What do you want? 1020 01:11:35,520 --> 01:11:37,147 Just curious again. 1021 01:11:37,230 --> 01:11:39,274 How'd you come out with Burdette? 1022 01:11:39,358 --> 01:11:41,318 He wanted to talk to his brother. 1023 01:11:41,401 --> 01:11:43,695 - What'd he have to say? - Nothing. 1024 01:11:43,946 --> 01:11:45,656 You mean he didn't say anything? 1025 01:11:45,739 --> 01:11:47,491 Why are you so interested? 1026 01:11:47,574 --> 01:11:49,618 Because he's talking now. 1027 01:11:49,910 --> 01:11:51,411 Hear that music? 1028 01:11:51,536 --> 01:11:53,330 He told the man to play it. 1029 01:11:54,581 --> 01:11:55,666 What is it? 1030 01:11:55,916 --> 01:11:58,835 They call it The Deguello, the cutthroat song. 1031 01:11:58,919 --> 01:12:03,465 The Mexicans played it for the Texas boys when they had them pent up at the Alamo. 1032 01:12:03,590 --> 01:12:06,301 Played it day and night till it was all over. 1033 01:12:06,760 --> 01:12:08,887 Now do you know what he means by it? 1034 01:12:09,012 --> 01:12:10,389 No quarter. 1035 01:12:11,181 --> 01:12:13,016 No mercy for the losers. 1036 01:12:13,100 --> 01:12:14,768 You'll be hearing a lot of it. 1037 01:12:14,851 --> 01:12:17,396 I guess we made him talk after all. 1038 01:12:17,562 --> 01:12:20,107 Just thought you'd like to know, Sheriff. 1039 01:13:19,374 --> 01:13:20,375 Stumpy! 1040 01:13:20,667 --> 01:13:23,587 - What? - They don't need any help with that tune. 1041 01:13:23,670 --> 01:13:26,548 What's the matter, is it getting through to you? 1042 01:13:33,597 --> 01:13:36,350 By the way, the stage got off all right. 1043 01:13:38,268 --> 01:13:40,646 I watched it clear through the valley. 1044 01:13:42,356 --> 01:13:45,317 In about six days the marshal will get here. 1045 01:13:45,484 --> 01:13:47,110 That's what I figured. 1046 01:13:50,864 --> 01:13:52,991 The girl wasn't on the stage. 1047 01:13:55,494 --> 01:13:56,870 I know that. 1048 01:13:59,164 --> 01:14:00,874 Tell her she could stay? 1049 01:14:01,208 --> 01:14:02,376 No, she... 1050 01:14:04,127 --> 01:14:06,254 Yes, I did. What about it? 1051 01:14:06,463 --> 01:14:08,173 Nothing, nothing at all. 1052 01:14:08,340 --> 01:14:10,050 You were going to say something. 1053 01:14:10,133 --> 01:14:11,927 I remembered in time. 1054 01:14:13,303 --> 01:14:17,474 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1055 01:14:18,684 --> 01:14:21,144 I remember you told me she was no good. 1056 01:14:21,937 --> 01:14:24,481 I didn't believe you, but you were right. 1057 01:14:24,606 --> 01:14:26,900 So, naturally I figured you're an expert. 1058 01:14:27,025 --> 01:14:29,945 And you know just what you're doing all the time. 1059 01:14:31,071 --> 01:14:33,782 I just hope you have better luck than I had. 1060 01:14:36,243 --> 01:14:39,913 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1061 01:14:40,038 --> 01:14:41,832 Maybe there's some hope for me yet. 1062 01:14:41,915 --> 01:14:42,666 Maybe. 1063 01:14:43,292 --> 01:14:44,376 But I doubt it. 1064 01:14:44,501 --> 01:14:48,088 That's what I like about you, you're such an encouraging man. 1065 01:14:49,006 --> 01:14:52,342 If you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, will you? 1066 01:14:52,426 --> 01:14:53,677 Joe complaining? 1067 01:14:53,802 --> 01:14:55,554 Him? He didn't get no sugar. 1068 01:14:55,637 --> 01:14:58,098 His coffee's water poured over the old grounds. 1069 01:14:58,181 --> 01:15:00,225 I'll learn him to talk out of turn. 1070 01:15:00,309 --> 01:15:04,563 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1071 01:15:04,646 --> 01:15:06,940 I don't want you to file no action on my gun. 1072 01:15:07,024 --> 01:15:10,777 I don't want no easy pull. I might shoot myself. Get somebody else's. 1073 01:15:11,111 --> 01:15:13,405 Why don't you give him his own guns? 1074 01:15:14,281 --> 01:15:17,367 - I forgot all about them. - Your memory is no better than mine. 1075 01:15:17,451 --> 01:15:19,911 They been locked up over a year except when you... 1076 01:15:20,037 --> 01:15:22,664 ...took them out to clean them and oil them. 1077 01:15:30,422 --> 01:15:32,132 Where'd you get these? 1078 01:15:32,591 --> 01:15:35,385 Bought them off the fellow you sold them to. 1079 01:15:41,642 --> 01:15:43,435 I don't know how to... 1080 01:15:44,144 --> 01:15:47,898 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1081 01:15:48,023 --> 01:15:50,400 Ain't you going to tell me to get back in there? 1082 01:15:50,484 --> 01:15:53,236 No, stay out here and get shot. 1083 01:15:53,654 --> 01:15:55,697 I might do that just for spite. 1084 01:15:55,948 --> 01:15:57,908 Might get a laugh out of you. 1085 01:15:58,617 --> 01:16:00,994 What I put up with for $30 a month. 1086 01:16:20,389 --> 01:16:21,723 Feels good. 1087 01:16:21,807 --> 01:16:22,891 Come on. 1088 01:16:23,308 --> 01:16:25,519 By the way, am I drawing pay? 1089 01:16:25,936 --> 01:16:27,187 Same as before. 1090 01:16:27,312 --> 01:16:30,023 In that case take out what you gave for these guns. 1091 01:16:30,107 --> 01:16:31,358 No hurry. 1092 01:16:31,858 --> 01:16:34,611 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1093 01:16:34,695 --> 01:16:38,532 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1094 01:16:38,657 --> 01:16:39,741 No need of that. 1095 01:16:39,866 --> 01:16:42,828 When you lit out, you left some things behind. 1096 01:16:43,537 --> 01:16:45,414 I got them at the hotel. 1097 01:16:46,206 --> 01:16:48,417 You been keeping them all this time? 1098 01:16:49,251 --> 01:16:51,545 Been waiting till they fit you again. 1099 01:16:53,964 --> 01:16:57,050 You could use a bath and a shave, too. 1100 01:16:57,426 --> 01:17:01,013 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1101 01:17:02,764 --> 01:17:03,849 Chance? 1102 01:17:04,224 --> 01:17:05,309 Yeah? 1103 01:17:05,601 --> 01:17:06,852 They'll fit. 1104 01:17:07,561 --> 01:17:08,645 Thanks. 1105 01:17:40,427 --> 01:17:41,678 There you are. 1106 01:17:48,352 --> 01:17:50,228 How about you, John T? 1107 01:17:50,562 --> 01:17:52,230 Shall I work on you? 1108 01:17:52,439 --> 01:17:54,191 I do my own shaving. 1109 01:17:54,942 --> 01:17:56,401 I thought you did. 1110 01:17:56,693 --> 01:17:58,654 I was just reminding you. 1111 01:18:05,619 --> 01:18:07,829 Sure buy a lot of drinks with that. 1112 01:18:10,290 --> 01:18:11,625 You sure could. 1113 01:18:14,628 --> 01:18:16,505 I'll let you keep it for me. 1114 01:18:18,340 --> 01:18:21,843 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1115 01:18:21,927 --> 01:18:23,887 Anytime, because I'll be here. 1116 01:18:24,096 --> 01:18:27,224 I didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1117 01:18:27,391 --> 01:18:30,644 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1118 01:18:30,811 --> 01:18:33,689 You in a hurry, John T? I'd like to talk to you. 1119 01:18:33,772 --> 01:18:36,483 - I'll wait for you. - Thanks, Dude. 1120 01:18:37,109 --> 01:18:39,653 - I just wanted to ask you... - What's this about a job? 1121 01:18:39,736 --> 01:18:43,657 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1122 01:18:44,241 --> 01:18:45,659 Tending bar? 1123 01:18:45,742 --> 01:18:47,494 Among other things. 1124 01:18:48,662 --> 01:18:50,289 You think I shouldn't? 1125 01:18:50,497 --> 01:18:51,498 Why ask me? 1126 01:18:51,623 --> 01:18:53,667 The way you said "tending bar." 1127 01:18:53,959 --> 01:18:56,420 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1128 01:18:56,545 --> 01:18:58,046 You don't like the idea. 1129 01:18:58,130 --> 01:19:00,757 Why should it be up to me? Why should I care? 1130 01:19:00,841 --> 01:19:02,884 I don't know why you get mad when I ask you. 1131 01:19:03,051 --> 01:19:04,761 - I'm not mad. - You're not? 1132 01:19:04,845 --> 01:19:07,764 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1133 01:19:09,099 --> 01:19:12,519 As long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1134 01:19:12,728 --> 01:19:13,729 Go ahead. 1135 01:19:13,895 --> 01:19:15,439 Thanks, I will. 1136 01:19:17,232 --> 01:19:18,734 What were you going to ask me? 1137 01:19:18,817 --> 01:19:22,237 - Never mind. You're in too bad a humor. - What were you going to ask? 1138 01:19:22,321 --> 01:19:24,865 Whether you were going to sleep in the hotel tonight. 1139 01:19:24,948 --> 01:19:28,785 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1140 01:19:28,869 --> 01:19:30,746 I know. I've given that up. 1141 01:19:30,829 --> 01:19:34,666 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1142 01:19:34,791 --> 01:19:36,752 Anyone looking wouldn't look there first. 1143 01:19:36,835 --> 01:19:39,546 You'd have more time if anything did happen. 1144 01:19:40,088 --> 01:19:43,508 Besides, I have a rocking chair, it's more comfortable. 1145 01:19:44,718 --> 01:19:47,346 Just an idea. You can think about it. 1146 01:19:48,221 --> 01:19:50,599 When you're in a little better humor. 1147 01:20:00,692 --> 01:20:02,444 Chance! 1148 01:20:02,653 --> 01:20:04,529 The shot came from the jail. 1149 01:20:15,582 --> 01:20:16,750 Chance, look out! 1150 01:20:16,833 --> 01:20:18,418 Don't go in there. 1151 01:20:18,543 --> 01:20:20,671 That idiot just took a shot at me. 1152 01:20:21,546 --> 01:20:23,423 Stumpy! You all right? 1153 01:20:24,049 --> 01:20:27,886 Sure I am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1154 01:20:27,970 --> 01:20:29,513 And I'm that fellow. 1155 01:20:32,099 --> 01:20:33,433 Coming in. 1156 01:20:34,893 --> 01:20:36,770 Look what he did to my hat. 1157 01:20:39,481 --> 01:20:41,358 Stumpy, that was Dude you shot at. 1158 01:20:41,441 --> 01:20:44,778 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1159 01:20:44,861 --> 01:20:46,530 Fool almost blowed my head off. 1160 01:20:46,613 --> 01:20:47,990 How'd I know it was you? 1161 01:20:48,073 --> 01:20:50,450 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1162 01:20:50,534 --> 01:20:53,870 ...and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1163 01:20:53,954 --> 01:20:55,038 Look at this hat. 1164 01:20:55,122 --> 01:20:58,083 If you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1165 01:20:58,166 --> 01:21:00,294 I never would have fired if I knew it was you. 1166 01:21:00,419 --> 01:21:02,963 Okay, I know, just stop talking, will you? 1167 01:21:03,130 --> 01:21:05,674 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1168 01:21:05,799 --> 01:21:07,217 You could have hollered. 1169 01:21:07,301 --> 01:21:10,554 Just 'cause you get cleaned up don't mean you can't talk. 1170 01:21:10,637 --> 01:21:14,057 It's my fault. I should have yelled. I shouldn't have taken a bath. 1171 01:21:14,141 --> 01:21:16,435 Just stop talking. Just let it be. 1172 01:21:16,643 --> 01:21:20,063 You been going around for years like something the cat dragged in... 1173 01:21:20,188 --> 01:21:22,733 ...and now you expect... - Shut up! 1174 01:21:24,901 --> 01:21:27,863 I told you, Stumpy, I've had it. 1175 01:21:28,947 --> 01:21:30,907 Don't let me tell you again. 1176 01:21:47,507 --> 01:21:50,052 You're getting a little touchy, aren't you? 1177 01:21:50,218 --> 01:21:53,472 I've been listening to that old fool talk until I'm... 1178 01:21:54,765 --> 01:21:56,266 All right, I'm wrong. 1179 01:21:56,350 --> 01:21:59,311 That old fool is talking because he nearly killed you. 1180 01:21:59,394 --> 01:22:01,521 He's the one that's scared. 1181 01:22:02,773 --> 01:22:04,983 We've been pampering you too much. 1182 01:22:05,734 --> 01:22:07,778 You better get some sleep. 1183 01:22:16,828 --> 01:22:20,499 You know, he acts like I done it on purpose. And I didn't. 1184 01:22:20,707 --> 01:22:22,459 You see that door there? 1185 01:22:22,876 --> 01:22:25,087 That look like I done it on purpose? 1186 01:22:25,712 --> 01:22:27,839 It's going to get cold here at night. 1187 01:22:27,923 --> 01:22:32,219 And I'm going to leave it get cold. Because I ain't going to fix that door. 1188 01:22:34,429 --> 01:22:36,223 It weren't my fault. 1189 01:22:38,058 --> 01:22:39,142 Were it? 1190 01:22:45,107 --> 01:22:46,191 I know. 1191 01:22:48,694 --> 01:22:50,153 I'll fix the door. 1192 01:23:04,793 --> 01:23:06,420 Hi, Sheriff. 1193 01:23:17,097 --> 01:23:19,057 How do you like your new job? 1194 01:23:19,266 --> 01:23:21,643 They've been keeping me pretty busy. 1195 01:23:23,103 --> 01:23:25,647 You through for the day? Going to bed? 1196 01:23:25,772 --> 01:23:27,149 I thought I would. 1197 01:23:27,274 --> 01:23:29,484 - Can I make you some coffee? - No thanks. 1198 01:23:29,568 --> 01:23:31,153 - Anything to eat? - Nope. 1199 01:23:31,236 --> 01:23:32,696 How about a drink? 1200 01:23:33,947 --> 01:23:35,616 I'll take a drink. 1201 01:23:36,700 --> 01:23:39,411 Carlos says this is for special guests. 1202 01:23:40,579 --> 01:23:42,456 Tired, aren't you, John T? 1203 01:23:43,874 --> 01:23:45,709 I can fix you a nice hot bath. 1204 01:23:45,792 --> 01:23:47,628 All I want is that drink. 1205 01:23:48,587 --> 01:23:51,632 Then, this is all I can do for you? 1206 01:23:54,176 --> 01:23:56,386 I thought you said I could think about it. 1207 01:23:56,470 --> 01:23:58,930 You're right. I did. 1208 01:24:00,307 --> 01:24:01,975 Put it on the tab. 1209 01:24:02,726 --> 01:24:05,729 In case you make up your mind, I left my door open. 1210 01:24:09,399 --> 01:24:11,360 Get a good night's sleep. 1211 01:24:11,485 --> 01:24:13,445 You're not helping me any. 1212 01:26:12,272 --> 01:26:13,815 Good morning, Dude. 1213 01:26:14,107 --> 01:26:15,275 Good morning. 1214 01:26:15,400 --> 01:26:16,902 Have a good night? 1215 01:26:17,444 --> 01:26:18,612 All right, I guess. 1216 01:26:18,737 --> 01:26:20,113 Eat anything? 1217 01:26:20,906 --> 01:26:22,366 This morning? 1218 01:26:22,950 --> 01:26:24,284 Stumpy fixed something. 1219 01:26:24,368 --> 01:26:27,287 I asked you a question. You didn't answer it. 1220 01:26:27,496 --> 01:26:30,165 All right, I'll answer you. I didn't sleep good... 1221 01:26:30,248 --> 01:26:33,377 ...didn't eat anything. I had a beer and it didn't do any good. 1222 01:26:33,460 --> 01:26:35,128 Think you can stand your watch? 1223 01:26:35,212 --> 01:26:37,589 When I can't do that I'll let you know. 1224 01:27:39,359 --> 01:27:41,153 - That's enough. - Yeah. 1225 01:27:41,361 --> 01:27:42,946 Where's his hat? 1226 01:27:49,411 --> 01:27:52,664 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1227 01:28:04,259 --> 01:28:07,346 Stumpy, did Dude have a bad night? 1228 01:28:07,679 --> 01:28:09,806 He's suffering "thunderation," Chance. 1229 01:28:09,890 --> 01:28:14,353 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1230 01:28:15,062 --> 01:28:16,563 Ain't pretty. 1231 01:28:17,147 --> 01:28:18,899 He's got to sweat it out. 1232 01:28:19,733 --> 01:28:22,110 And don't let him cry on your shoulder either. 1233 01:28:22,235 --> 01:28:23,487 He ain't done it yet. 1234 01:28:23,570 --> 01:28:26,406 Why are you so god darned ornery? Always picking on Dude. 1235 01:28:26,490 --> 01:28:29,743 - You got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1236 01:28:29,826 --> 01:28:32,454 He uses it up fast. You got to get some for yourself. 1237 01:28:32,537 --> 01:28:35,332 But what I'm asking you is why are you picking on Dude? 1238 01:28:35,415 --> 01:28:39,336 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1239 01:28:39,586 --> 01:28:42,047 Maybe you're right. You know him better than I do. 1240 01:28:42,172 --> 01:28:46,009 I guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1241 01:28:46,093 --> 01:28:48,845 You could at least have a kind word for me now and then. 1242 01:28:48,929 --> 01:28:51,139 Considering what I have to do around here. 1243 01:28:51,264 --> 01:28:55,519 The sweeping, and the cooking, and the "nursemaiding" that killer back there. 1244 01:28:56,103 --> 01:28:58,313 Not even a "thank you" do I get. 1245 01:28:58,522 --> 01:29:00,399 Maybe you're right, Stumpy. 1246 01:29:01,233 --> 01:29:02,776 You're a treasure. 1247 01:29:04,778 --> 01:29:07,072 I don't know what I'd do without you. 1248 01:29:09,449 --> 01:29:11,034 Go back to being yourself. 1249 01:29:11,118 --> 01:29:12,953 Leastwise I'm used to that. 1250 01:29:48,822 --> 01:29:50,866 He's coming down the street now. 1251 01:29:55,162 --> 01:29:56,788 Good morning, Sheriff. 1252 01:29:57,164 --> 01:29:58,415 Colorado. 1253 01:29:58,665 --> 01:30:01,668 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1254 01:30:01,752 --> 01:30:02,919 About what? 1255 01:30:03,170 --> 01:30:06,089 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1256 01:30:06,173 --> 01:30:08,467 ...if trouble started around the jail. 1257 01:30:08,550 --> 01:30:12,054 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me, too. 1258 01:30:12,137 --> 01:30:14,514 - Would you have said it any different? - No. 1259 01:30:14,681 --> 01:30:18,185 If he was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing. 1260 01:30:18,310 --> 01:30:20,979 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1261 01:30:21,104 --> 01:30:22,648 I don't suppose so. 1262 01:30:22,731 --> 01:30:25,776 But you can be sure he's going to try it a different way. 1263 01:30:25,901 --> 01:30:27,778 Got enough left there for another? 1264 01:30:27,861 --> 01:30:29,613 Sure. Help yourself. 1265 01:30:30,697 --> 01:30:32,741 You always keep that carbine cocked? 1266 01:30:32,866 --> 01:30:34,660 Only when I carry it. 1267 01:30:35,494 --> 01:30:37,371 How come you carry a rifle? 1268 01:30:38,080 --> 01:30:41,333 I found some were faster than me with a short gun. 1269 01:30:46,004 --> 01:30:48,465 I don't suppose you have a match either? 1270 01:30:48,674 --> 01:30:50,258 All out of them, too. 1271 01:30:50,425 --> 01:30:51,677 I'll get some. 1272 01:31:01,186 --> 01:31:04,147 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1273 01:31:04,231 --> 01:31:06,441 Al here is hurt. His horse threw him. 1274 01:31:06,566 --> 01:31:08,860 Your deputy said we could find a doctor. 1275 01:31:08,986 --> 01:31:10,612 Round the corner. 1276 01:31:11,071 --> 01:31:13,198 About three or four doors to the right. 1277 01:31:13,282 --> 01:31:15,325 Stay away from that rifle, Sheriff. 1278 01:31:15,450 --> 01:31:17,411 You can see we've still got our guns. 1279 01:31:17,494 --> 01:31:19,705 That ain't your deputy up the street. 1280 01:31:19,871 --> 01:31:21,373 Unloosen that belt. 1281 01:31:25,085 --> 01:31:27,754 - What've you done to him? - Don't worry about him. 1282 01:31:27,838 --> 01:31:29,798 Worry about yourself. He's all right. 1283 01:31:29,881 --> 01:31:33,093 He ain't going to be and nor are you unless you do as you're told. 1284 01:31:33,176 --> 01:31:34,177 Stay back here. 1285 01:31:34,261 --> 01:31:35,846 We're going down to the jail. 1286 01:31:35,929 --> 01:31:37,514 You'll turn Joe Burdette loose... 1287 01:31:37,597 --> 01:31:41,018 ...or you and your deputy quit worrying about this whole thing. 1288 01:31:41,143 --> 01:31:42,519 Take your choice. 1289 01:31:42,644 --> 01:31:44,855 Are you just going to stand here? 1290 01:31:45,147 --> 01:31:47,858 If you want to get him shot, just go out there. 1291 01:31:48,108 --> 01:31:49,610 What'll it be? 1292 01:31:52,446 --> 01:31:55,532 If you want to do something, when I get out on the porch... 1293 01:31:55,616 --> 01:31:58,368 ...take that flowerpot and throw it through the window. 1294 01:31:58,452 --> 01:32:00,412 Duck after you throw it. 1295 01:32:07,836 --> 01:32:09,796 Just keep coming, mister. 1296 01:32:10,339 --> 01:32:12,466 - Who, me? - Yes, you. 1297 01:32:30,984 --> 01:32:32,361 Grab that horse. 1298 01:32:39,117 --> 01:32:42,079 - Colorado, where's he going? - He's going to see if Dude's all right. 1299 01:32:56,510 --> 01:32:58,095 Chance, over here. 1300 01:33:05,102 --> 01:33:06,895 You look a little used. 1301 01:33:07,020 --> 01:33:09,147 What'd they do? I heard shooting. 1302 01:33:09,439 --> 01:33:10,691 They had me cold. 1303 01:33:10,816 --> 01:33:12,776 Going to make me open the jail. 1304 01:33:12,901 --> 01:33:14,152 What happened? 1305 01:33:14,987 --> 01:33:17,281 I didn't have to. Colorado helped me. 1306 01:33:17,364 --> 01:33:20,409 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1307 01:33:20,492 --> 01:33:22,369 I can get up by myself! 1308 01:33:23,453 --> 01:33:24,913 I let them get me. 1309 01:33:25,038 --> 01:33:28,375 I let them walk right up and stick my head in the water trough... 1310 01:33:28,500 --> 01:33:30,460 ...and it was easy for them. 1311 01:33:32,754 --> 01:33:35,465 I'm good when I'm sober, boy, real good. 1312 01:33:36,842 --> 01:33:38,635 I should have known better. 1313 01:33:38,719 --> 01:33:42,389 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1314 01:33:42,556 --> 01:33:44,933 - Where're you going? - Get your hands off of me. 1315 01:33:45,058 --> 01:33:46,518 I said where're you going? 1316 01:33:46,602 --> 01:33:49,563 You've got no use for a man you can't depend on. 1317 01:33:49,646 --> 01:33:51,690 One bad night and I'm done for. 1318 01:33:52,399 --> 01:33:55,736 An old man takes a pot shot at me and I'm finished. 1319 01:33:56,320 --> 01:33:59,406 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1320 01:33:59,489 --> 01:34:00,657 Look at me. 1321 01:34:01,074 --> 01:34:02,701 I got them so bad. 1322 01:34:03,493 --> 01:34:05,954 What can a man do with hands like that? 1323 01:34:06,788 --> 01:34:09,082 I'm through. I quit, John. I quit. 1324 01:34:09,750 --> 01:34:11,335 All right, quit. 1325 01:34:12,002 --> 01:34:13,712 Nobody's trying to stop you. 1326 01:34:13,795 --> 01:34:15,756 If you want to quit, quit. 1327 01:34:15,881 --> 01:34:18,175 Go on back to the bottle, get drunk! 1328 01:34:18,300 --> 01:34:19,843 One thing, though. 1329 01:34:19,926 --> 01:34:24,723 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1330 01:34:25,098 --> 01:34:28,018 Just get down on your knees and go after it. 1331 01:34:30,228 --> 01:34:31,563 I'm sorry. 1332 01:34:33,023 --> 01:34:35,233 "Sorry" don't get it done, Dude. 1333 01:34:35,692 --> 01:34:39,029 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1334 01:34:41,114 --> 01:34:42,616 Maybe you're right. 1335 01:34:43,700 --> 01:34:45,911 Maybe you aren't much good anymore. 1336 01:34:50,749 --> 01:34:52,417 Here are your guns. 1337 01:34:53,794 --> 01:34:56,421 Fellow that took your hat must have left this. 1338 01:34:56,505 --> 01:34:58,465 You get something out of it. 1339 01:34:59,466 --> 01:35:03,595 Now come on down to the jail, and I'll give you the money you got coming. 1340 01:35:09,726 --> 01:35:11,561 I think this is your horse. 1341 01:35:11,645 --> 01:35:13,522 Yeah, that's mine. Thanks. 1342 01:35:14,356 --> 01:35:16,066 I guess Dude's all right. 1343 01:35:16,149 --> 01:35:17,526 Anyway, he's walking. 1344 01:35:17,609 --> 01:35:18,986 I'm so glad. 1345 01:35:19,444 --> 01:35:20,904 I was afraid. 1346 01:35:22,197 --> 01:35:23,448 My stomach seems... 1347 01:35:23,532 --> 01:35:25,826 Come on, maybe a drink will help. 1348 01:35:39,589 --> 01:35:42,301 Go on up to the jail and wait for me there. 1349 01:35:43,885 --> 01:35:46,179 Tell Stumpy to give you a drink. 1350 01:35:53,437 --> 01:35:56,690 What do you wish me to do with this three dead men? 1351 01:35:56,857 --> 01:35:59,234 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1352 01:35:59,401 --> 01:36:03,447 There's another one down by the bridge. Send in your bill and the county'll pay you. 1353 01:36:03,530 --> 01:36:04,615 No need for that. 1354 01:36:04,698 --> 01:36:08,368 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1355 01:36:08,452 --> 01:36:09,786 Price is going up. 1356 01:36:09,870 --> 01:36:10,954 What? 1357 01:36:11,038 --> 01:36:12,372 Nothing, Bert. 1358 01:36:12,623 --> 01:36:15,083 Bring their guns and other stuff to the jail. 1359 01:36:15,208 --> 01:36:16,293 It will be done. 1360 01:36:16,418 --> 01:36:18,086 Here is your gun. 1361 01:36:18,170 --> 01:36:19,921 Thank you, Carlitos. 1362 01:36:20,422 --> 01:36:21,757 Where's Colorado? 1363 01:36:21,840 --> 01:36:24,051 He's inside the hotel. He took the girl Feathers. 1364 01:36:26,553 --> 01:36:28,764 Better give me another, Colorado. 1365 01:36:29,222 --> 01:36:30,307 Yes, ma'am. 1366 01:36:30,390 --> 01:36:33,727 Look at me, Colorado, take a good look. 1367 01:36:34,353 --> 01:36:37,689 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1368 01:36:38,315 --> 01:36:39,399 No, ma'am. 1369 01:36:39,983 --> 01:36:41,777 You'd be a liar then. 1370 01:36:43,195 --> 01:36:44,988 Better go easy on that stuff. 1371 01:36:45,072 --> 01:36:47,199 - That makes three you've had. - Yep. 1372 01:36:47,658 --> 01:36:50,202 You'd be lying because that's what I am. 1373 01:36:50,369 --> 01:36:52,079 A softheaded idiot. 1374 01:36:52,412 --> 01:36:56,083 There isn't any other explanation for staying around here... 1375 01:36:56,249 --> 01:36:59,086 ...and inviting myself into this. He told me... 1376 01:37:03,340 --> 01:37:04,257 Hi, Sheriff. 1377 01:37:04,383 --> 01:37:07,177 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1378 01:37:07,260 --> 01:37:10,514 He's all right. So am I, thanks to you. 1379 01:37:11,223 --> 01:37:15,310 - Thank the lady here. - Sure, thank the lady. She did a big thing. 1380 01:37:15,394 --> 01:37:19,564 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1381 01:37:19,856 --> 01:37:21,400 Or was it four? 1382 01:37:21,692 --> 01:37:23,193 Why did you make me do it? 1383 01:37:23,277 --> 01:37:26,113 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1384 01:37:26,196 --> 01:37:28,323 He wasn't going to do what those men told him. 1385 01:37:28,448 --> 01:37:29,700 Not him. 1386 01:37:30,117 --> 01:37:33,453 You were just going to get yourself killed, that's all. 1387 01:37:33,954 --> 01:37:35,122 Somebody had to... 1388 01:37:35,205 --> 01:37:36,915 What were you going to do, Sheriff? 1389 01:37:36,999 --> 01:37:39,209 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1390 01:37:39,334 --> 01:37:42,045 You weren't going down to that jail. 1391 01:37:42,129 --> 01:37:44,006 So somebody had to help you. 1392 01:37:44,089 --> 01:37:46,800 But you don't want anybody to do that, do you? 1393 01:37:47,718 --> 01:37:50,554 You're right, you didn't make me help you. 1394 01:37:50,929 --> 01:37:52,639 It was my own idea. 1395 01:37:52,848 --> 01:37:55,976 It was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1396 01:37:56,059 --> 01:37:57,728 I know you did. 1397 01:37:57,811 --> 01:37:59,062 I'm glad you didn't. 1398 01:37:59,146 --> 01:38:00,230 What? 1399 01:38:00,355 --> 01:38:02,065 I'm glad you didn't go. 1400 01:38:06,486 --> 01:38:09,114 What'd you have to say a thing like that for? 1401 01:38:09,239 --> 01:38:13,869 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1402 01:38:15,329 --> 01:38:17,789 You just don't make any sense, that's all. 1403 01:38:17,914 --> 01:38:19,541 And neither do I. 1404 01:38:19,833 --> 01:38:23,003 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1405 01:38:23,128 --> 01:38:25,505 You don't have the excuse that I have. 1406 01:38:30,594 --> 01:38:33,430 I better go before I make a fool of myself. 1407 01:38:35,140 --> 01:38:38,644 I don't know why I should go, though, because we're all fools. 1408 01:38:38,894 --> 01:38:41,939 We ought to get along very well together, all of us. 1409 01:38:43,357 --> 01:38:45,025 I'm going, anyway. 1410 01:38:45,525 --> 01:38:48,070 We're just a bunch of idiots, that's all. 1411 01:38:48,195 --> 01:38:50,489 Just a bunch of idiots. 1412 01:38:52,532 --> 01:38:54,660 How did she get mixed up in this? 1413 01:38:55,202 --> 01:38:56,954 She didn't feel too good. 1414 01:38:57,120 --> 01:39:00,874 - She had a couple of drinks. - I don't mean this. I mean out there. 1415 01:39:01,375 --> 01:39:05,629 She was going outside to help you. How, I don't know. And neither did she. 1416 01:39:06,380 --> 01:39:10,676 I told her to throw that pot through the window and I went out instead. 1417 01:39:10,759 --> 01:39:13,512 And that's your reason for throwing in with me. 1418 01:39:13,762 --> 01:39:15,806 She's right. It doesn't make any sense. 1419 01:39:15,889 --> 01:39:18,350 Wheeler just talked about helping me. 1420 01:39:18,475 --> 01:39:20,352 But you saved my neck. 1421 01:39:20,477 --> 01:39:23,105 Burdette isn't going to kiss you for that. 1422 01:39:23,230 --> 01:39:24,564 So you're in. 1423 01:39:25,524 --> 01:39:29,444 Don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1424 01:39:29,653 --> 01:39:32,489 If I'm going to get shot at, I might as well get paid for it. 1425 01:39:32,572 --> 01:39:34,366 How do I get a badge? 1426 01:39:34,658 --> 01:39:36,451 Come on, I'll get you one. 1427 01:39:37,411 --> 01:39:40,497 I ought to tell you. Dude's quitting. 1428 01:39:41,915 --> 01:39:45,752 I'm sorry for that. But I figure why is not my business. 1429 01:39:46,503 --> 01:39:50,007 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1430 01:39:53,510 --> 01:39:57,806 You telling me they was going to bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1431 01:39:57,931 --> 01:39:59,308 Why, they're crazy. 1432 01:39:59,433 --> 01:40:00,767 God darn fools. 1433 01:40:00,851 --> 01:40:03,854 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1434 01:40:03,937 --> 01:40:07,608 ...what do they think I'm going to do? You know what I'm going to do. 1435 01:40:08,025 --> 01:40:09,985 I'm going to start blasting. 1436 01:40:11,111 --> 01:40:12,613 Where'd you get that hat? 1437 01:40:12,696 --> 01:40:14,823 Chance gave it to me. For a souvenir. 1438 01:40:14,906 --> 01:40:15,741 For a what? 1439 01:40:15,824 --> 01:40:18,368 - Stumpy, we're coming in. - Well, come ahead. 1440 01:40:18,452 --> 01:40:20,495 See, he ain't too proud to yell. 1441 01:40:23,415 --> 01:40:26,376 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1442 01:40:26,460 --> 01:40:28,587 In the right-hand drawer there. 1443 01:40:28,754 --> 01:40:31,214 You know where that book is, the one with the oath? 1444 01:40:31,298 --> 01:40:34,885 No! If you can't take care of your own truck don't look for me to do it. 1445 01:40:34,968 --> 01:40:37,846 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1446 01:40:37,929 --> 01:40:41,183 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy... 1447 01:40:41,266 --> 01:40:44,394 Found yourself another knot-head who don't know when he's well off? 1448 01:40:44,478 --> 01:40:47,481 ...in the County of Presidio of the great State of Texas? 1449 01:40:47,564 --> 01:40:48,649 I do. 1450 01:40:48,982 --> 01:40:51,526 And that includes taking orders from me. 1451 01:40:51,944 --> 01:40:54,571 All right, Sheriff. How about giving me one. 1452 01:40:54,655 --> 01:40:56,949 Get over to the hotel and pick up your stuff. 1453 01:40:57,074 --> 01:40:58,533 Move in here. 1454 01:40:59,201 --> 01:41:00,911 What are you laughing about? 1455 01:41:00,994 --> 01:41:02,871 What I got myself in for. 1456 01:41:04,623 --> 01:41:06,500 Cheerful about it anyways, ain't he? 1457 01:41:06,583 --> 01:41:09,044 - How good do you think he is? - He's all right. 1458 01:41:09,127 --> 01:41:11,421 You think he's as good as Wheeler said he was? 1459 01:41:11,505 --> 01:41:14,758 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1460 01:41:14,841 --> 01:41:17,386 - Then he got another one. - Good enough. 1461 01:41:17,594 --> 01:41:19,638 Is he as good as I used to be? 1462 01:41:22,557 --> 01:41:24,309 It'd be pretty close. 1463 01:41:24,393 --> 01:41:27,020 I'd hate to have to live on the difference. 1464 01:41:28,730 --> 01:41:32,317 Then you got the best of it. Him for me. 1465 01:41:34,444 --> 01:41:36,488 What's he talking about, him for me? 1466 01:41:36,571 --> 01:41:39,283 Nobody never tells me nothing around here. 1467 01:41:39,366 --> 01:41:40,867 He's quitting. 1468 01:41:43,537 --> 01:41:45,080 What's got into you? 1469 01:41:45,205 --> 01:41:47,666 Look at me. Ain't that pretty? 1470 01:41:48,208 --> 01:41:49,835 Shaking worse all the time. 1471 01:41:49,960 --> 01:41:52,963 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1472 01:41:53,046 --> 01:41:56,883 Take a drink! You said Chance told you to. You did, didn't you, Chance? 1473 01:41:57,009 --> 01:41:58,969 He can take the whole bottle. 1474 01:41:59,052 --> 01:42:00,595 Go ahead. 1475 01:42:26,121 --> 01:42:27,122 Stumpy. 1476 01:42:29,249 --> 01:42:30,584 Don't close it. 1477 01:42:51,813 --> 01:42:53,357 Didn't spill a drop. 1478 01:42:57,110 --> 01:42:58,695 Shakes are gone... 1479 01:42:59,446 --> 01:43:01,657 ...just because of a piece of music. 1480 01:43:03,784 --> 01:43:07,704 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1481 01:43:09,498 --> 01:43:12,918 Keep on playing it, I don't think I'll ever forget again. 1482 01:43:13,794 --> 01:43:17,130 Chance, give me another shot at it... 1483 01:43:18,465 --> 01:43:20,676 ...Stumpy can take the bottle away. 1484 01:43:25,389 --> 01:43:26,640 You heard him. 1485 01:43:29,309 --> 01:43:32,980 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if I need a drink. 1486 01:43:33,689 --> 01:43:36,233 I ain't going to wait for them to ask me, because I do. 1487 01:43:36,316 --> 01:43:38,694 You two are enough to drive a man to it. 1488 01:43:41,822 --> 01:43:44,116 I think I'll go watch the road again. 1489 01:43:44,992 --> 01:43:47,369 Unless you need me for something else. 1490 01:43:48,912 --> 01:43:50,664 Did you forget this? 1491 01:43:52,291 --> 01:43:53,792 You could clean up a little. 1492 01:43:53,875 --> 01:43:56,420 Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1493 01:43:57,170 --> 01:43:58,922 I'm better than I look. 1494 01:43:59,381 --> 01:44:01,008 I'll do that tonight. 1495 01:44:01,091 --> 01:44:05,178 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1496 01:44:07,931 --> 01:44:09,891 Nothing in his stomach. 1497 01:44:10,142 --> 01:44:11,602 Nothing but guts. 1498 01:44:12,269 --> 01:44:15,272 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1499 01:44:15,355 --> 01:44:18,108 We know about him, he's going to be all right, but I ain't. 1500 01:44:18,191 --> 01:44:21,111 That got my goat. I can't watch a man get down. 1501 01:44:21,194 --> 01:44:22,738 Where're you going? 1502 01:44:23,322 --> 01:44:25,949 To get Dude something to eat. And you'd better... 1503 01:44:26,033 --> 01:44:28,076 I know, get back in my hole. 1504 01:44:28,201 --> 01:44:31,538 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1505 01:44:31,622 --> 01:44:34,458 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1506 01:44:34,708 --> 01:44:39,004 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1507 01:44:39,087 --> 01:44:40,714 Close the window! 1508 01:44:41,923 --> 01:44:45,135 Still talking about that little accident last night. 1509 01:44:45,385 --> 01:44:48,013 Never can satisfy him. 1510 01:47:00,020 --> 01:47:02,147 That's real pretty. Go on, play some more. 1511 01:47:02,230 --> 01:47:04,066 Why don't you play something I can sing with you? 1512 01:47:12,783 --> 01:47:13,700 Good one. 1513 01:48:21,727 --> 01:48:23,604 That's nice. Ain't it, Chance? 1514 01:48:23,729 --> 01:48:26,690 It's better than being out in the street and getting shot at. 1515 01:48:26,773 --> 01:48:28,483 I can't argue with you. 1516 01:48:28,609 --> 01:48:30,652 - You're right, Stumpy. - Right about what? 1517 01:48:30,777 --> 01:48:34,114 - I should have thought of it before. - Thought about what? 1518 01:48:34,281 --> 01:48:38,035 Burdette's shown his hand. He isn't going to rush this jail. 1519 01:48:38,118 --> 01:48:40,412 Everything he's tried has been outside. 1520 01:48:40,495 --> 01:48:42,873 We could sit here and wait for the marshal. 1521 01:48:42,956 --> 01:48:44,791 Only be three or four days. 1522 01:48:45,250 --> 01:48:47,878 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1523 01:48:47,961 --> 01:48:49,921 Yeah, if you can eat what I eat. 1524 01:48:50,005 --> 01:48:52,382 - Water and firewood? - Filled up this morning. 1525 01:48:52,466 --> 01:48:55,677 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1526 01:48:55,761 --> 01:48:58,305 - Less you got plenty. - He ain't. 1527 01:48:58,472 --> 01:49:01,016 - And a few bottles of beer, Dude? - Thanks, Stumpy. 1528 01:49:01,141 --> 01:49:02,809 There's another thing now... 1529 01:49:02,893 --> 01:49:07,105 ...if we're all going to be in here three or four days, close together like... 1530 01:49:07,314 --> 01:49:11,652 ...it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1531 01:49:11,735 --> 01:49:13,278 ...do what he said he'd do. 1532 01:49:13,362 --> 01:49:17,115 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1533 01:49:17,240 --> 01:49:18,325 All right, Stumpy. 1534 01:49:18,408 --> 01:49:22,245 Me, I like roses, but this fellow ain't no rose this fellow I'm talking about. 1535 01:49:22,371 --> 01:49:24,831 I'm going to take a bath. I said I would. 1536 01:49:24,957 --> 01:49:27,668 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1537 01:49:27,918 --> 01:49:29,878 I was just a wondering when. 1538 01:49:30,003 --> 01:49:32,464 He'll keep talking till we get out of here. 1539 01:49:32,589 --> 01:49:35,133 I'll take a bath while you gather up the stuff. 1540 01:49:35,217 --> 01:49:38,887 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1541 01:49:42,349 --> 01:49:43,767 How you do that? 1542 01:49:43,850 --> 01:49:46,603 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1543 01:49:47,688 --> 01:49:49,022 Carlos, open up. 1544 01:49:49,147 --> 01:49:50,148 Coming. 1545 01:49:52,567 --> 01:49:56,154 Buenas tardes, SeƱor Chance. I think it is best to lock the door. 1546 01:49:57,072 --> 01:50:00,325 Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1547 01:50:00,409 --> 01:50:03,912 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1548 01:50:04,413 --> 01:50:06,623 - And some beer, too. - Feeling better? 1549 01:50:06,707 --> 01:50:07,791 Much better. 1550 01:50:07,874 --> 01:50:10,002 - That's all you need? - That's all. 1551 01:50:10,085 --> 01:50:14,256 When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs. 1552 01:50:18,719 --> 01:50:20,595 Now don't make any noise. 1553 01:50:23,390 --> 01:50:24,766 Open your mouth. 1554 01:50:50,459 --> 01:50:51,835 Hi, Feathers. 1555 01:50:51,918 --> 01:50:54,212 Have you got any soap that smells like roses? 1556 01:50:54,338 --> 01:50:57,007 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1557 01:50:57,090 --> 01:50:59,801 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1558 01:51:00,594 --> 01:51:01,762 Who's Stumpy? 1559 01:51:01,887 --> 01:51:03,764 The fellow that likes roses. 1560 01:51:03,930 --> 01:51:05,724 No, he watches the jail. 1561 01:51:05,807 --> 01:51:06,725 Hurry it up. 1562 01:51:06,850 --> 01:51:07,935 Right away. 1563 01:51:08,060 --> 01:51:11,146 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1564 01:51:11,772 --> 01:51:14,775 Something I should have done two or three days ago. 1565 01:51:14,858 --> 01:51:16,610 Are you sorry you didn't? 1566 01:51:18,070 --> 01:51:19,237 Are you? 1567 01:51:19,947 --> 01:51:22,074 I know an easy way of telling you. 1568 01:51:24,576 --> 01:51:26,787 Can't you talk plainer than that? 1569 01:51:27,329 --> 01:51:28,830 Chance, give me a towel. 1570 01:51:28,914 --> 01:51:29,831 I'm busy. 1571 01:51:29,957 --> 01:51:31,124 What'd you say? 1572 01:51:31,208 --> 01:51:33,001 Somebody's telling me something. 1573 01:51:33,085 --> 01:51:36,213 I can't... Give me a towel, will you? 1574 01:51:38,173 --> 01:51:39,800 He's a big help. 1575 01:51:40,008 --> 01:51:42,052 I'll finish telling you later. 1576 01:51:50,519 --> 01:51:52,229 The Dude went in to take a bath. 1577 01:51:52,312 --> 01:51:54,856 I couldn't see, but I don't think he has his guns. 1578 01:51:54,982 --> 01:51:58,318 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1579 01:51:58,527 --> 01:52:00,487 I don't want to go up and get him. 1580 01:52:00,570 --> 01:52:03,282 - Burdette wants him alive. - Then don't talk so loud. 1581 01:52:03,365 --> 01:52:06,618 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1582 01:52:06,743 --> 01:52:09,037 - That might just work. - What? 1583 01:52:09,746 --> 01:52:11,415 The stairs are pretty dark. 1584 01:52:11,498 --> 01:52:14,167 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1585 01:52:14,251 --> 01:52:17,504 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1586 01:52:35,689 --> 01:52:37,107 Hurry it up, will you? 1587 01:52:37,190 --> 01:52:38,525 Be right out. 1588 01:52:41,194 --> 01:52:43,864 If you're leaving, I might as well get some sleep. 1589 01:52:43,947 --> 01:52:46,867 I don't suppose I could come by the jail once in a while... 1590 01:52:46,950 --> 01:52:50,787 ...and see if you needed anything. - I don't want you anyplace around there. 1591 01:52:51,371 --> 01:52:52,956 I was afraid of that. 1592 01:52:53,707 --> 01:52:56,627 That means I won't see you for three or four days. 1593 01:52:57,294 --> 01:52:59,254 That's a long time, you know. 1594 01:53:00,380 --> 01:53:02,132 You'll live through it. 1595 01:53:03,550 --> 01:53:05,218 Yeah, you do the same. 1596 01:53:16,730 --> 01:53:20,067 All right, you both better get out there. You, too, Pedro. 1597 01:53:20,317 --> 01:53:22,277 Leave the door open a little. 1598 01:53:22,569 --> 01:53:24,529 Get the gag out of her mouth. 1599 01:53:25,656 --> 01:53:28,825 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1600 01:53:29,242 --> 01:53:30,702 No! No! 1601 01:53:31,453 --> 01:53:32,996 Maybe this'll help. 1602 01:53:33,413 --> 01:53:35,791 Please don't. Don't! 1603 01:53:43,882 --> 01:53:46,176 He's out cold. Get upstairs, quick! 1604 01:53:49,262 --> 01:53:50,514 Hold it, Dude. 1605 01:53:50,931 --> 01:53:52,099 Watch him. 1606 01:53:55,269 --> 01:53:57,020 Just keep coming, lady. 1607 01:53:57,896 --> 01:54:00,023 All right, everybody, downstairs. 1608 01:54:08,782 --> 01:54:10,909 All right, get on your feet. 1609 01:54:18,000 --> 01:54:19,418 Come on, get up! 1610 01:54:26,800 --> 01:54:28,051 Can you walk? 1611 01:54:30,304 --> 01:54:31,680 Where're we going? 1612 01:54:31,763 --> 01:54:32,931 That's up to you. 1613 01:54:33,056 --> 01:54:35,017 We go to the jail and you let Joe go. 1614 01:54:35,142 --> 01:54:37,686 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1615 01:54:37,769 --> 01:54:38,854 Take your choice. 1616 01:54:38,979 --> 01:54:41,273 You won't make any deal with Stumpy. 1617 01:54:41,815 --> 01:54:44,901 - You'll just get Joe killed. - Not if he knows we got you two. 1618 01:54:44,985 --> 01:54:47,029 They got us. We're licked. 1619 01:54:47,112 --> 01:54:50,699 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1620 01:54:50,824 --> 01:54:53,619 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1621 01:54:53,702 --> 01:54:57,205 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1622 01:54:57,331 --> 01:54:59,708 Nobody to get him any water. Now go on, do it. 1623 01:54:59,791 --> 01:55:01,752 - Do you know what you're saying? - I do. 1624 01:55:01,835 --> 01:55:04,588 I'm thinking good, too. Now do what I tell you. 1625 01:55:06,256 --> 01:55:08,383 And then after they get Joe, what happens? 1626 01:55:08,508 --> 01:55:10,260 All we want is Joe. 1627 01:55:13,347 --> 01:55:16,850 - You still think it's a good idea? - I still think it's good. 1628 01:55:19,269 --> 01:55:20,771 We'll go over to the jail. 1629 01:55:20,854 --> 01:55:22,522 Take the shells out of his gun. 1630 01:55:22,606 --> 01:55:24,107 I unloaded his pistol. 1631 01:55:24,191 --> 01:55:26,568 Steve, you and Harry come along with me. 1632 01:55:26,693 --> 01:55:29,905 Now look, Sheriff, we're going out of here natural like. 1633 01:55:30,572 --> 01:55:33,325 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1634 01:55:33,408 --> 01:55:35,285 ...think something is wrong. 1635 01:55:35,369 --> 01:55:39,122 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1636 01:55:39,706 --> 01:55:42,417 Burdette's got it figured out pretty good. 1637 01:55:42,542 --> 01:55:46,129 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1638 01:55:46,672 --> 01:55:49,383 Some of those you killed were friends of mine. 1639 01:55:49,591 --> 01:55:51,093 Give him his rifle. 1640 01:55:54,096 --> 01:55:55,180 You first. 1641 01:56:32,634 --> 01:56:33,885 Hold it. 1642 01:56:34,720 --> 01:56:38,473 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1643 01:56:40,350 --> 01:56:42,185 Stumpy, this is Chance. 1644 01:56:42,269 --> 01:56:43,854 It took you long enough. 1645 01:56:43,937 --> 01:56:46,064 Steve, cover from out here. 1646 01:56:54,114 --> 01:56:57,326 All right, open up. We're going to let Joe go. 1647 01:56:57,451 --> 01:56:58,702 How come? 1648 01:56:59,494 --> 01:57:01,705 His friends here put up bail. 1649 01:57:02,289 --> 01:57:05,208 Give me the keys then. They're on your desk there. 1650 01:57:06,293 --> 01:57:07,544 I forgot. 1651 01:57:17,471 --> 01:57:18,472 Easy. 1652 01:57:18,555 --> 01:57:21,808 - This fellow will talk all right. - Watch him. I'm going after Dude. 1653 01:57:21,892 --> 01:57:24,353 You go along with him. I'll watch him. 1654 01:57:27,314 --> 01:57:28,774 Now watch yourself. 1655 01:57:28,857 --> 01:57:31,068 There's two of them holding Dude. 1656 01:57:33,487 --> 01:57:34,655 The window. 1657 01:57:46,583 --> 01:57:48,335 All right, Colorado. 1658 01:57:56,593 --> 01:57:58,470 In here. 1659 01:57:59,096 --> 01:58:00,097 They're gone. 1660 01:58:00,180 --> 01:58:02,474 They took Dude when they heard the shooting. 1661 01:58:02,599 --> 01:58:06,103 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1662 01:58:09,022 --> 01:58:10,774 They've gone all right. 1663 01:58:12,025 --> 01:58:13,860 We going to go after them? 1664 01:58:15,070 --> 01:58:20,200 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1665 01:58:21,535 --> 01:58:23,245 You ought to remember that. 1666 01:58:23,328 --> 01:58:25,038 You thought it was funny. 1667 01:58:25,122 --> 01:58:28,000 What do you think he'd do if we went after Dude? 1668 01:58:28,292 --> 01:58:29,543 I didn't think. 1669 01:58:29,876 --> 01:58:32,087 Think the shoe's on the other foot now. 1670 01:58:32,212 --> 01:58:34,923 The men who took Dude, they were very angry. 1671 01:58:35,215 --> 01:58:37,259 They say Dude set a trap for them. 1672 01:58:37,384 --> 01:58:39,594 He sent them over there, all right. 1673 01:58:39,886 --> 01:58:43,223 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do, too. 1674 01:58:44,266 --> 01:58:46,226 That's why they're not happy about it. 1675 01:58:46,351 --> 01:58:47,603 What're you going to do? 1676 01:58:47,728 --> 01:58:49,688 It's what Burdette will do. 1677 01:58:50,689 --> 01:58:52,983 Carlos. Get a hold of Burdette. 1678 01:58:53,734 --> 01:58:56,570 I don't care how. Tell him I want to talk to him. 1679 01:58:56,653 --> 01:59:00,324 Tell him to set the time and the place. But I want to talk to him. 1680 01:59:00,449 --> 01:59:02,409 We'll be at the jail. 1681 01:59:07,831 --> 01:59:10,709 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1682 01:59:16,214 --> 01:59:17,674 Come on, Colorado. 1683 01:59:17,924 --> 01:59:20,135 Let's wake up the Chinaman again. 1684 01:59:49,915 --> 01:59:52,125 It's me, Carlos. 1685 01:59:56,797 --> 01:59:58,674 What's the matter? What'd he say? 1686 01:59:58,799 --> 02:00:00,634 He say he don't want to talk to you. 1687 02:00:00,717 --> 02:00:03,637 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1688 02:00:03,720 --> 02:00:04,554 A trade? 1689 02:00:04,638 --> 02:00:05,806 Dude for Joe. 1690 02:00:05,931 --> 02:00:08,308 He'll be in his place over by the creek. 1691 02:00:08,433 --> 02:00:09,268 Warehouse? 1692 02:00:09,393 --> 02:00:10,060 Si. 1693 02:00:10,143 --> 02:00:12,354 He'll be there half an hour after sunup. 1694 02:00:12,479 --> 02:00:16,066 He'll have Dude. If you'll bring Joe, he'll be waiting. 1695 02:00:16,149 --> 02:00:17,859 He said to let him know. 1696 02:00:23,198 --> 02:00:24,700 Tell him we'll be there. 1697 02:00:24,783 --> 02:00:27,244 You're crazy! You can't do that! 1698 02:00:27,369 --> 02:00:29,579 Not even if Dude was your own brother. 1699 02:00:29,663 --> 02:00:30,580 What can I do? 1700 02:00:30,706 --> 02:00:34,126 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1701 02:00:34,251 --> 02:00:37,087 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1702 02:00:37,170 --> 02:00:40,132 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1703 02:00:40,215 --> 02:00:42,884 I'd like to add my two cents worth, Sheriff. 1704 02:00:43,176 --> 02:00:44,094 Go ahead. 1705 02:00:44,219 --> 02:00:46,847 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1706 02:00:46,930 --> 02:00:49,308 Let's say that we're the only ones that'll talk. 1707 02:00:49,391 --> 02:00:52,269 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1708 02:00:52,352 --> 02:00:56,398 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1709 02:00:56,481 --> 02:00:57,941 The brakes'll be off then. 1710 02:00:58,025 --> 02:01:00,319 That ought to be as plain as the nose on your face. 1711 02:01:00,444 --> 02:01:02,237 You're right, Colorado. 1712 02:01:02,821 --> 02:01:04,948 But you and Stumpy didn't see the killing. 1713 02:01:05,032 --> 02:01:07,159 I don't think he'll bother you two. 1714 02:01:07,284 --> 02:01:08,869 - I'm not worried. - Me neither. 1715 02:01:08,952 --> 02:01:11,079 You'll just wait for the marshal to come. 1716 02:01:11,163 --> 02:01:13,957 - He's still going to want you and Dude. - I'd say so. 1717 02:01:14,041 --> 02:01:16,793 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1718 02:01:16,877 --> 02:01:20,088 When you make the trade then Burdette's going to get both of you. 1719 02:01:20,172 --> 02:01:21,965 After a little argument. 1720 02:01:22,049 --> 02:01:25,719 - But why at all? Why the both of you? - Dude ought to have a chance. 1721 02:01:25,886 --> 02:01:28,597 He won't get one the other way. Will he? 1722 02:01:28,930 --> 02:01:30,182 Will he? 1723 02:01:31,016 --> 02:01:32,893 You're going to have me crying. 1724 02:01:33,060 --> 02:01:37,856 Fellow's got to be a drunk to get anywhere around here. I might as well start now. 1725 02:01:40,025 --> 02:01:41,485 Go ahead, Carlos. 1726 02:02:00,087 --> 02:02:01,505 Burdette's here. 1727 02:02:04,341 --> 02:02:05,801 About time to go. 1728 02:02:06,176 --> 02:02:08,804 How about I go ahead, see if they'll play any tricks? 1729 02:02:08,887 --> 02:02:10,389 Look out here. 1730 02:02:11,264 --> 02:02:13,392 We're drawing quite a crowd. 1731 02:02:13,600 --> 02:02:17,354 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1732 02:02:17,562 --> 02:02:19,606 Besides, you're not going. 1733 02:02:19,815 --> 02:02:23,026 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1734 02:02:23,110 --> 02:02:24,653 I'm going along now. 1735 02:02:24,820 --> 02:02:25,904 Why? 1736 02:02:26,905 --> 02:02:28,949 Just say I'd like a closer look. 1737 02:02:32,369 --> 02:02:35,289 Up to now I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1738 02:02:35,372 --> 02:02:38,375 Why ain't I going? Give me one good reason why? 1739 02:02:39,042 --> 02:02:40,210 I'll give you one. 1740 02:02:40,294 --> 02:02:44,339 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1741 02:02:44,423 --> 02:02:48,343 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1742 02:02:48,468 --> 02:02:50,762 I'd feel better if you weren't there. 1743 02:02:51,638 --> 02:02:54,766 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1744 02:02:56,852 --> 02:02:58,604 You give me a reason. 1745 02:03:02,524 --> 02:03:07,738 Do you want that I should bring Joe out, or do you want to do that yourself? 1746 02:03:08,155 --> 02:03:09,656 Bring him out. 1747 02:03:17,164 --> 02:03:20,208 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1748 02:03:29,343 --> 02:03:31,386 I told you I'd get out of here. 1749 02:03:31,720 --> 02:03:34,723 Open your mouth again and we'll carry you out. 1750 02:03:36,016 --> 02:03:37,643 See you, Stumpy. 1751 02:03:43,398 --> 02:03:44,399 See you. 1752 02:04:36,743 --> 02:04:38,453 That's far enough, Joe. 1753 02:04:43,709 --> 02:04:45,168 Through the barn. 1754 02:04:57,180 --> 02:05:01,226 Just sit down over there on those grain sacks. 1755 02:05:24,875 --> 02:05:26,585 You want a closer look? 1756 02:05:27,461 --> 02:05:29,254 This is close enough. 1757 02:05:29,755 --> 02:05:31,214 Take that window. 1758 02:05:31,548 --> 02:05:32,883 Watch Joe. 1759 02:05:50,943 --> 02:05:52,110 Burdette! 1760 02:05:55,489 --> 02:05:56,823 Burdette! 1761 02:05:57,240 --> 02:05:58,951 Nathan Burdette! 1762 02:06:04,623 --> 02:06:05,791 We're ready. 1763 02:06:05,958 --> 02:06:07,334 Joe's here. 1764 02:06:07,751 --> 02:06:09,378 We're ready, too. 1765 02:06:10,504 --> 02:06:11,672 Start Dude. 1766 02:06:12,547 --> 02:06:14,341 I'll start Joe. 1767 02:06:14,424 --> 02:06:15,676 Go ahead. 1768 02:06:19,930 --> 02:06:21,473 All right, Joe. 1769 02:06:25,060 --> 02:06:27,354 You can start walking very slow. 1770 02:06:29,106 --> 02:06:31,233 And stop if I say stop... 1771 02:06:32,567 --> 02:06:34,069 ...or I'll stop you. 1772 02:06:34,987 --> 02:06:36,238 Bring him out. 1773 02:06:41,243 --> 02:06:42,494 Go ahead. 1774 02:06:43,328 --> 02:06:44,413 Slow. 1775 02:07:26,246 --> 02:07:27,331 Look out! 1776 02:07:44,556 --> 02:07:46,600 Do you want me to go help Dude? 1777 02:07:46,725 --> 02:07:48,477 He'll take Joe all right. 1778 02:07:50,395 --> 02:07:52,606 He's got a strange way of doing it. 1779 02:07:53,357 --> 02:07:54,358 He'll take him. 1780 02:08:00,322 --> 02:08:01,949 You're right. He did. 1781 02:08:03,075 --> 02:08:06,078 Hey, Chance, I got Joe. 1782 02:08:06,745 --> 02:08:08,705 He can't walk, but I can drag him. 1783 02:08:08,789 --> 02:08:10,624 Stay right where you are. 1784 02:08:10,749 --> 02:08:12,125 We'll throw you a gun. 1785 02:08:12,209 --> 02:08:13,710 I'll do it. I'm closer. 1786 02:08:25,347 --> 02:08:29,017 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1787 02:08:29,851 --> 02:08:32,145 Let's make a little noise, Colorado. 1788 02:09:05,220 --> 02:09:06,722 That ought to start something. 1789 02:09:08,015 --> 02:09:09,016 It will. 1790 02:09:11,935 --> 02:09:13,186 On your left! 1791 02:09:17,024 --> 02:09:18,859 Two of them made it to that shack. 1792 02:09:18,942 --> 02:09:21,486 If they get across that creek, we'll be in bad shape. 1793 02:09:21,570 --> 02:09:22,904 They'll get behind us. 1794 02:09:22,988 --> 02:09:25,782 I don't know how we're going to stop them from here. 1795 02:09:30,871 --> 02:09:32,331 Is that who I think it is? 1796 02:09:32,414 --> 02:09:33,582 Old Stumpy. 1797 02:09:34,124 --> 02:09:35,876 The fellow I left behind. 1798 02:09:37,461 --> 02:09:39,504 Don't shoot, it's me. 1799 02:09:39,588 --> 02:09:41,715 Carlos, what are you doing here? 1800 02:09:42,049 --> 02:09:44,843 I bring you some more shells. You might need them. 1801 02:09:44,926 --> 02:09:46,303 Who'll turn up next? 1802 02:09:46,386 --> 02:09:48,764 Maybe the girl with another flowerpot. 1803 02:09:50,390 --> 02:09:54,394 Chance, Stumpy sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1804 02:09:55,270 --> 02:09:56,813 I go tell him. 1805 02:09:56,897 --> 02:09:59,107 You stay here. I'll go get him. 1806 02:09:59,232 --> 02:10:00,859 Give me those shells. 1807 02:10:27,094 --> 02:10:29,304 Stumpy, get out of there. 1808 02:10:29,805 --> 02:10:32,724 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1809 02:10:32,891 --> 02:10:34,518 You got a good seat, all right. 1810 02:10:34,601 --> 02:10:36,728 That's wagon's full of dynamite. 1811 02:10:36,937 --> 02:10:38,647 Jumping Jehoshaphat. 1812 02:10:39,064 --> 02:10:41,108 Why don't nobody never tell me nothing? 1813 02:10:41,233 --> 02:10:44,736 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1814 02:11:02,504 --> 02:11:04,548 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1815 02:11:04,673 --> 02:11:07,342 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1816 02:11:08,760 --> 02:11:10,595 I brought us some dynamite. 1817 02:11:11,096 --> 02:11:12,597 That's a good idea. 1818 02:11:12,723 --> 02:11:15,183 Let's get farther away from that wagon. 1819 02:11:18,979 --> 02:11:21,273 Can you shoot as good as you say you can? 1820 02:11:21,356 --> 02:11:23,817 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1821 02:11:23,942 --> 02:11:26,069 We'll find out. Get that box open. 1822 02:11:30,282 --> 02:11:31,199 Dude! 1823 02:11:32,409 --> 02:11:33,827 Over here. 1824 02:11:34,661 --> 02:11:35,746 Get ready. 1825 02:11:35,954 --> 02:11:37,331 Let it go! 1826 02:11:44,004 --> 02:11:45,547 That was a good one. 1827 02:11:46,590 --> 02:11:48,091 Stop cackling. 1828 02:11:48,592 --> 02:11:50,802 Get one a little farther out there. 1829 02:11:50,886 --> 02:11:52,429 There you go again. 1830 02:11:53,180 --> 02:11:55,932 What would you do if I wasn't throwing them for you? 1831 02:11:56,016 --> 02:11:57,267 I'd throw them myself. 1832 02:11:57,351 --> 02:11:59,811 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1833 02:11:59,978 --> 02:12:01,313 Let it go. 1834 02:12:06,693 --> 02:12:09,154 Dude, how do you like them apples? 1835 02:12:09,488 --> 02:12:10,739 That's all right. 1836 02:12:10,864 --> 02:12:12,324 Throw one for me. 1837 02:12:12,574 --> 02:12:14,618 Go ahead, but throw it harder this time. 1838 02:12:14,701 --> 02:12:16,995 There you go again. You never can satisfy you. 1839 02:12:17,120 --> 02:12:18,288 Throw it. 1840 02:12:18,372 --> 02:12:19,873 Here you are, Dude. 1841 02:12:26,046 --> 02:12:27,547 Took you two. 1842 02:12:27,798 --> 02:12:29,466 I didn't allow for the wind. 1843 02:12:29,549 --> 02:12:31,843 Can't you throw them any farther? 1844 02:12:31,969 --> 02:12:34,262 I can if you want to blow the whole place down. 1845 02:12:34,429 --> 02:12:37,307 That's the general idea. Throw it! 1846 02:12:46,233 --> 02:12:48,277 Don't shoot. We've had enough. 1847 02:12:48,443 --> 02:12:50,737 That got them. That took the fight out of them. 1848 02:12:50,821 --> 02:12:51,738 Look at them quit. 1849 02:13:08,588 --> 02:13:10,382 Sure is quiet out there. 1850 02:13:10,549 --> 02:13:11,633 Find anything? 1851 02:13:11,758 --> 02:13:15,846 There isn't a Burdette man left in town outside those who got locked up. 1852 02:13:15,929 --> 02:13:18,640 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1853 02:13:18,724 --> 02:13:19,808 You're welcome. 1854 02:13:19,933 --> 02:13:21,101 Thank you. 1855 02:13:22,436 --> 02:13:24,146 What do you want to do about them? 1856 02:13:24,229 --> 02:13:26,857 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1857 02:13:26,940 --> 02:13:29,651 - We'll wait for the marshal. - Wait for the marshal? 1858 02:13:29,735 --> 02:13:33,405 I'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1859 02:13:33,488 --> 02:13:36,575 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the marshal?" 1860 02:13:36,658 --> 02:13:37,909 And that's a question. 1861 02:13:37,993 --> 02:13:40,621 I'm fed up feeding them, and I ain't going to watch them. 1862 02:13:40,746 --> 02:13:43,790 I've been sitting back there so long in the dark that I feel... 1863 02:13:43,874 --> 02:13:46,418 ...like a gopher or a burrowing owl or something. 1864 02:13:46,501 --> 02:13:49,212 When I went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1865 02:13:49,296 --> 02:13:51,340 I'll watch it for you if you want to go out. 1866 02:13:51,423 --> 02:13:53,091 - Would you? - Sure. 1867 02:13:53,175 --> 02:13:56,678 I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1868 02:13:56,803 --> 02:13:58,221 I don't think it would. 1869 02:13:58,305 --> 02:14:02,142 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me either. 1870 02:14:02,225 --> 02:14:03,936 I don't think it would. 1871 02:14:04,853 --> 02:14:06,104 Should I go? 1872 02:14:06,396 --> 02:14:07,397 Go ahead. 1873 02:14:07,981 --> 02:14:08,732 Go ahead. 1874 02:14:08,815 --> 02:14:10,859 - You ain't going to give me a argument? - No. 1875 02:14:10,984 --> 02:14:13,028 Don't care whether I go or not. 1876 02:14:25,707 --> 02:14:26,792 Chance. 1877 02:14:27,834 --> 02:14:29,795 Have you seen that girl yet? 1878 02:14:30,587 --> 02:14:32,965 I said, "Have you seen that girl yet?" 1879 02:14:35,717 --> 02:14:36,802 The job. 1880 02:14:37,928 --> 02:14:39,346 Didn't have time. 1881 02:14:40,555 --> 02:14:43,684 The Fort Worth stage is in. They run at night. 1882 02:14:44,059 --> 02:14:45,435 Should be leaving soon. 1883 02:14:45,519 --> 02:14:47,729 - You mean she's going on it? - I don't know. 1884 02:14:47,854 --> 02:14:49,815 I don't think you do either. 1885 02:14:49,940 --> 02:14:51,900 But if it was me, I'd find out. 1886 02:14:52,025 --> 02:14:54,653 I wouldn't walk around wondering about it. 1887 02:14:55,070 --> 02:14:57,531 She might be leaving and she might not. 1888 02:14:58,073 --> 02:15:00,117 She might need help making up her mind. 1889 02:15:00,242 --> 02:15:01,868 But you're the expert. 1890 02:15:01,952 --> 02:15:04,579 Me, I don't know anything about women. 1891 02:15:05,289 --> 02:15:08,542 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 1892 02:15:12,462 --> 02:15:13,964 A man forgets. 1893 02:15:18,385 --> 02:15:20,345 Sometimes it isn't easy. 1894 02:15:22,389 --> 02:15:25,434 Something happens, he just forgets. 1895 02:15:27,060 --> 02:15:30,314 In case you're interested, I have. 1896 02:15:31,189 --> 02:15:32,983 I don't even want a drink. 1897 02:15:34,109 --> 02:15:35,485 It's about time. 1898 02:15:36,028 --> 02:15:38,655 I was getting awful tired of taking care of you. 1899 02:15:38,739 --> 02:15:41,742 If you want to jump in, I'll take care of you. 1900 02:15:42,534 --> 02:15:44,828 What is this now? You're going to take care of him. 1901 02:15:44,953 --> 02:15:47,414 - Tell me about it. - Sheriff's got himself a girl. 1902 02:15:47,497 --> 02:15:48,582 Shut up. 1903 02:15:48,707 --> 02:15:50,667 We ain't going to go through that again? 1904 02:15:50,751 --> 02:15:52,961 You going to do the same thing Dude done? 1905 02:15:53,086 --> 02:15:55,839 - Keep still. - Why don't somebody tell me these things? 1906 02:15:55,922 --> 02:15:57,382 Where you going? 1907 02:15:57,466 --> 02:15:58,967 Let him go, Stumpy. 1908 02:16:01,219 --> 02:16:03,513 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 1909 02:16:03,639 --> 02:16:06,016 I think so, but he doesn't know it yet. 1910 02:16:06,183 --> 02:16:08,894 - She got him on the run? - She sure has. 1911 02:16:09,811 --> 02:16:11,271 I can just see him. 1912 02:16:11,355 --> 02:16:13,315 Laying down the law to her. 1913 02:16:13,440 --> 02:16:15,817 "I told you to get back in there!" 1914 02:16:16,777 --> 02:16:19,237 And then getting told off himself. 1915 02:16:25,410 --> 02:16:28,038 Everything is all right? 1916 02:16:28,121 --> 02:16:30,582 - I am so happy. - Thank you, Consuelo. 1917 02:16:30,707 --> 02:16:32,250 You look for the girl? 1918 02:16:32,334 --> 02:16:33,585 She's in there. 1919 02:16:34,461 --> 02:16:36,755 "No got time." 1920 02:16:43,637 --> 02:16:44,972 Hi, John T. 1921 02:16:45,722 --> 02:16:48,433 Just a second while I get my shoe tied. 1922 02:16:50,852 --> 02:16:52,020 There. 1923 02:16:55,023 --> 02:16:57,067 It's all over, isn't it, John T? 1924 02:16:57,192 --> 02:16:59,152 Where'd you get those things? 1925 02:16:59,987 --> 02:17:02,197 I wore them the last place I worked. 1926 02:17:03,699 --> 02:17:05,909 Why are you wearing them now? 1927 02:17:06,702 --> 02:17:08,245 Tonight's a big night. 1928 02:17:08,328 --> 02:17:10,789 Consuelo thought a little entertainment might help. 1929 02:17:10,872 --> 02:17:12,249 I'm going to do a song. 1930 02:17:12,332 --> 02:17:14,626 You need a rig like that to sing? 1931 02:17:15,002 --> 02:17:16,545 You haven't heard me sing. 1932 02:17:16,628 --> 02:17:20,465 My legs aren't so bad. Consuelo thought these tights might help. 1933 02:17:21,675 --> 02:17:23,093 But you don't like them. 1934 02:17:23,176 --> 02:17:26,388 - I didn't say that. - You don't want me to wear them. 1935 02:17:26,471 --> 02:17:28,015 I didn't say that either. 1936 02:17:28,098 --> 02:17:31,935 - Is it because they show so much of me? - They certainly do that. 1937 02:17:34,021 --> 02:17:37,190 You're a stubborn man, John T. 1938 02:17:38,900 --> 02:17:41,278 Sometimes I know what you're thinking. 1939 02:17:42,029 --> 02:17:43,697 And other times... 1940 02:17:44,698 --> 02:17:47,868 You just can't make up your mind about me, can you? 1941 02:17:48,035 --> 02:17:49,536 You like what you see. 1942 02:17:49,620 --> 02:17:52,539 You like kissing me. You like what you touch. 1943 02:17:53,206 --> 02:17:56,627 But you decided in the beginning what kind of a girl I was. 1944 02:17:57,711 --> 02:17:59,546 And I haven't helped much. 1945 02:18:00,714 --> 02:18:02,924 I wore these before I met you. 1946 02:18:03,216 --> 02:18:04,926 I wanted you to know it. 1947 02:18:05,427 --> 02:18:08,096 To know what kind of a girl you were getting. 1948 02:18:08,722 --> 02:18:13,352 I wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 1949 02:18:14,019 --> 02:18:15,562 But it didn't work. 1950 02:18:16,188 --> 02:18:17,898 You didn't even get mad. 1951 02:18:21,443 --> 02:18:24,404 I told you once you wouldn't have to say anything. 1952 02:18:25,072 --> 02:18:28,325 That I'd know, but I don't know. 1953 02:18:29,993 --> 02:18:32,120 So, you're going to have to talk. 1954 02:18:33,121 --> 02:18:36,083 I'm hard to get, John T. 1955 02:18:36,166 --> 02:18:38,210 You're going to have to say you want me. 1956 02:18:38,293 --> 02:18:40,921 - Where're you going? - Downstairs. 1957 02:18:41,004 --> 02:18:42,464 You'd better not. 1958 02:18:43,090 --> 02:18:44,883 Why had I better not? 1959 02:18:45,092 --> 02:18:46,593 Because I'm still sheriff. 1960 02:18:46,677 --> 02:18:49,596 You wear those things in public, I'll arrest you. 1961 02:18:53,892 --> 02:18:55,060 John T. 1962 02:18:57,604 --> 02:19:00,315 I've waited so long for you to say that. 1963 02:19:00,983 --> 02:19:02,567 I thought you were never... 1964 02:19:02,651 --> 02:19:04,861 You have the funniest way of saying things. 1965 02:19:04,987 --> 02:19:07,281 Just when I think you're going to say one thing... 1966 02:19:07,364 --> 02:19:10,534 Get those darn things off. I'll wait outside. 1967 02:19:10,617 --> 02:19:13,787 No, you don't have to go. I can use this screen. 1968 02:19:14,579 --> 02:19:16,957 Besides I want you to stay here... 1969 02:19:17,082 --> 02:19:19,626 ...because the other thing is all over now, isn't it? 1970 02:19:19,751 --> 02:19:22,129 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 1971 02:19:22,754 --> 02:19:24,715 What I had to go through! 1972 02:19:25,132 --> 02:19:28,552 Put on these tights, ask a lot of questions... 1973 02:19:28,677 --> 02:19:32,180 ...start to walk out. I thought you were never going to say it. 1974 02:19:32,306 --> 02:19:33,307 Say what? 1975 02:19:33,473 --> 02:19:35,100 That you loved me. 1976 02:19:35,183 --> 02:19:37,060 I said I'd arrest you. 1977 02:19:37,311 --> 02:19:40,897 It means the same thing, you know that. You just won't say it. 1978 02:19:41,315 --> 02:19:44,234 We're different. I'll have to get used to you. 1979 02:19:44,318 --> 02:19:46,445 Me, I just talk all the time. 1980 02:19:46,570 --> 02:19:48,447 You most certainly do. 1981 02:19:48,572 --> 02:19:51,366 You'll get used to that. You'll have to. 1982 02:19:51,450 --> 02:19:53,827 Either that or start talking, too. 1983 02:19:56,121 --> 02:19:57,789 Tell me something. 1984 02:19:58,081 --> 02:20:02,002 These tights, now why didn't you want me to wear them? 1985 02:20:02,502 --> 02:20:05,756 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 1986 02:20:06,006 --> 02:20:07,382 I like that. 1987 02:20:07,841 --> 02:20:09,885 You're getting better already. 1988 02:20:10,677 --> 02:20:13,347 Shall I save them and wear them just for you? 1989 02:20:28,028 --> 02:20:32,658 - Do you think I'll ever get to be a sheriff? - Not unless you mind your own business. 152239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.