All language subtitles for PRT S05E04 Shadow Rangers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,200
Five-eighths.
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,880
Here's the wrench.
3
00:00:12,880 --> 00:00:13,440
All right. Thanks.
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,240
Now I can test the power
and R.P.M. on the engine.
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,560
I tell you what, Justin.
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,600
Start it up and
give it some gas.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,920
I'll monitor the diagnostics.
8
00:00:21,920 --> 00:00:23,170
Okay.
9
00:00:30,480 --> 00:00:31,330
( engine starts )
10
00:00:36,360 --> 00:00:37,210
( engine racing )
11
00:00:41,080 --> 00:00:46,040
( engine racing faster )
12
00:00:46,040 --> 00:00:49,520
Don't go past
the red light, Justin!
13
00:00:49,520 --> 00:00:51,800
Justin, ease back a little bit!
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,160
Drop it down!
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,560
The engine's going to blow!
16
00:00:55,560 --> 00:00:56,400
Ease back!
17
00:00:56,400 --> 00:00:59,840
I'm trying to let go,
but I can't!
18
00:00:59,840 --> 00:01:00,600
My foot!
19
00:01:00,600 --> 00:01:03,040
My foot's stuck!
20
00:01:03,040 --> 00:01:05,800
Shift into Turbo!
21
00:01:05,800 --> 00:01:06,550
# Go! #
22
00:01:07,960 --> 00:01:10,640
# Mighty engines roar #
23
00:01:10,640 --> 00:01:13,080
# Turbo charged for more #
24
00:01:13,080 --> 00:01:15,720
# Drive four on the floor #
25
00:01:15,720 --> 00:01:16,520
# Go! #
26
00:01:16,520 --> 00:01:18,920
# Power Rangers Turbo, go #
27
00:01:18,920 --> 00:01:21,720
# Power Rangers Turbo, go #
28
00:01:21,720 --> 00:01:26,720
# Power Rangers Turbo... #
29
00:01:34,480 --> 00:01:37,360
Tommy, help!
30
00:01:37,360 --> 00:01:39,560
Hold on! I'm coming!
31
00:01:39,560 --> 00:01:41,280
I got you. Come on.
32
00:01:41,280 --> 00:01:42,480
( grunts )
33
00:01:44,920 --> 00:01:46,240
Are you okay?
34
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
Yeah.
35
00:01:48,240 --> 00:01:52,080
Tommy... I'm sorry.
36
00:01:52,080 --> 00:01:54,400
It's not your fault,
Justin.
37
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Give me your hand.
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,720
I should have checked
the accelerator
39
00:01:57,720 --> 00:02:02,440
to make sure it wasn't
still sticking.
40
00:02:02,440 --> 00:02:05,960
Okay, you walking fish tank--
41
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
is it finished?
42
00:02:06,960 --> 00:02:09,600
Yes, indeed,
my underwater overlord.
43
00:02:09,600 --> 00:02:12,400
The chromite is complete.
44
00:02:12,400 --> 00:02:13,760
( laughing )
45
00:02:13,760 --> 00:02:15,080
Here we are!
46
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Here we are!
47
00:02:16,080 --> 00:02:17,400
Thank you all for coming.
48
00:02:17,400 --> 00:02:18,760
Thank you!
49
00:02:18,760 --> 00:02:19,400
Thank you!
50
00:02:19,400 --> 00:02:21,720
Aren't they a lovely couple?
51
00:02:21,720 --> 00:02:22,400
They are, indeed.
52
00:02:22,400 --> 00:02:25,200
Anyway, the chromite has
the special power you asked for.
53
00:02:25,200 --> 00:02:26,880
The Rangers should find it
illuminating.
54
00:02:26,880 --> 00:02:31,280
Well, should we spill it
of just keep everyone guessing?
55
00:02:31,280 --> 00:02:32,040
Spill it.
56
00:02:32,040 --> 00:02:35,440
Ah! that reminds me:
the refracto-detonator is...
57
00:02:35,440 --> 00:02:36,480
ready!
58
00:02:36,480 --> 00:02:36,840
Ooh!
59
00:02:38,167 --> 00:02:40,833
It's better than
I could have imagined.
60
00:02:40,833 --> 00:02:42,167
Well, Turbo Rangers
61
00:02:43,240 --> 00:02:47,200
let's just see
how perky you are now.
62
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
( evil laughter )
63
00:02:49,520 --> 00:02:54,520
This is going to take
a lot of work. Huh?
64
00:02:56,480 --> 00:02:57,120
Nah...
65
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
It's not that bad.
66
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
I, uh, tell you what--
67
00:03:00,120 --> 00:03:02,760
Why don't we crank up
some music and get started?
68
00:03:02,760 --> 00:03:04,560
Hey, I've got a new CD.
69
00:03:04,560 --> 00:03:06,600
You have to hear it.
70
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
Put it on.
71
00:03:11,600 --> 00:03:14,240
Hey, where is it?
72
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
It was right here yesterday.
73
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
You know what?
74
00:03:17,880 --> 00:03:19,240
Have you noticed
a lot of things
75
00:03:19,240 --> 00:03:22,880
Have been disappearing
in the last couple of weeks?
76
00:03:22,880 --> 00:03:23,640
Yeah.
77
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
My basketball is missing too.
78
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
And my sunglasses.
79
00:03:27,240 --> 00:03:31,400
Man, this is too weird.
80
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
Now, pay attention,
Chromite.
81
00:03:33,400 --> 00:03:36,360
I'll explain to you
how the detonator works.
82
00:03:36,360 --> 00:03:38,720
First, take the lid off the can.
83
00:03:38,720 --> 00:03:39,960
Ooh! Look at that little fella!
84
00:03:39,960 --> 00:03:43,000
The detonator is triggered
by radioactive paint
85
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
dripping out of a hole
86
00:03:44,320 --> 00:03:45,560
in the bottom of the can.
87
00:03:45,560 --> 00:03:47,920
I hope you didn't
get any on you.
88
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
Mmm... mm-mm.
89
00:03:48,920 --> 00:03:50,560
When the paint on the ground
90
00:03:50,560 --> 00:03:52,880
forms a rainbow of colors...
kaboom!
91
00:03:52,880 --> 00:03:54,880
Now, stay here
and guard the bomb.
92
00:03:54,880 --> 00:03:57,880
I must return to the ship.
Oh, yes!
93
00:03:57,880 --> 00:04:00,560
Oh, so many bright,
shining colors!
94
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
So you like working
at the stunt show?
95
00:04:02,880 --> 00:04:03,960
Yeah. It's going great.
96
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Hi, guys.
How's it going?
97
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
- Hey.
- Hey.
98
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Great.
99
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
( high-pitched hooting )
100
00:04:10,520 --> 00:04:10,840
Oh, yes!
101
00:04:10,840 --> 00:04:13,200
How sweet and cutesy
you all are.
102
00:04:13,200 --> 00:04:15,560
It makes me sick!
103
00:04:15,560 --> 00:04:18,080
( laughing )
104
00:04:18,080 --> 00:04:20,200
( grunting )
105
00:04:20,200 --> 00:04:21,840
Are you okay?
106
00:04:21,840 --> 00:04:23,160
Who is that creep?
107
00:04:23,160 --> 00:04:24,680
Not creep-- Chromite!
108
00:04:24,680 --> 00:04:25,640
Eee-yah!
109
00:04:28,920 --> 00:04:30,480
( yelling )
110
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
( chattering )
111
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
Come on, Tanya,
get up.
112
00:04:34,040 --> 00:04:35,680
Enough of this.
113
00:04:35,680 --> 00:04:36,530
Shift into Turbo!
114
00:04:41,280 --> 00:04:42,840
Here come the colors.
115
00:04:42,840 --> 00:04:47,240
Desert Thunder, turbo power!
116
00:04:47,240 --> 00:04:51,400
Now they're mine!
117
00:04:51,400 --> 00:04:54,080
Huh? It didn't work!
118
00:04:54,080 --> 00:04:54,930
( evil laughter )
119
00:05:00,120 --> 00:05:00,970
What's going on?!
120
00:05:07,080 --> 00:05:08,520
( cackling )
121
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
What happened?!
122
00:05:09,520 --> 00:05:11,520
They stole
our morphing energy.
123
00:05:11,520 --> 00:05:12,200
Correctamundo!
124
00:05:12,200 --> 00:05:13,880
And the Shadow Rangers
have your powers.
125
00:05:13,880 --> 00:05:16,200
Can you guess
what's going to happen now?
126
00:05:16,200 --> 00:05:17,880
I'll give you a hint.
127
00:05:17,880 --> 00:05:19,560
It's really, really bad.
128
00:05:19,560 --> 00:05:19,810
( evil giggling )
129
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
What's the matter,
Rangers?
130
00:05:24,040 --> 00:05:27,040
You look like
you've just seen a ghost.
131
00:05:27,040 --> 00:05:27,840
( all laughing )
132
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
They have our Turbo powers!
133
00:06:05,880 --> 00:06:08,320
How do we fight ourselves?
134
00:06:08,320 --> 00:06:11,520
Especially morphed.
135
00:06:11,520 --> 00:06:14,640
I had no idea
we were so strong.
136
00:06:14,640 --> 00:06:16,400
Good work, Shadow Rangers.
137
00:06:16,400 --> 00:06:17,720
Now take them away.
138
00:06:17,720 --> 00:06:19,840
ALL: We obey.
139
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
Come on.
140
00:06:20,840 --> 00:06:25,840
Now, to the Chromite Cave.
141
00:06:27,240 --> 00:06:31,520
I think I know
how to catch our thief.
142
00:06:31,520 --> 00:06:33,000
Really? How's that?
143
00:06:33,000 --> 00:06:35,760
I took parts from this radio...
144
00:06:35,760 --> 00:06:39,440
and I made a homing device.
145
00:06:39,440 --> 00:06:41,440
I plant it on something
146
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
we'll catch our thief.
147
00:06:43,560 --> 00:06:45,480
All right.
Great idea, Justin.
148
00:06:45,480 --> 00:06:46,640
( beeping )
149
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
ALPHA:
Racer Boys, you got trouble
150
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
at the construction site.
151
00:06:49,640 --> 00:06:52,000
I suggest
you get over there pronto.
152
00:06:52,000 --> 00:06:53,320
Calm down, Alpha.
153
00:06:53,320 --> 00:06:55,280
We're on our way.
154
00:06:55,280 --> 00:06:57,280
Let's go.
155
00:06:57,280 --> 00:06:59,080
Well, look who's here.
156
00:06:59,080 --> 00:07:01,240
Two of my favorite colors.
157
00:07:01,240 --> 00:07:02,560
Get them, Shadows.
158
00:07:02,560 --> 00:07:04,240
You know what to do.
159
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
We can take them.
160
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Justin, wait!
161
00:07:06,600 --> 00:07:08,840
Shift into Turbo!
162
00:07:08,840 --> 00:07:11,240
How delightful.
163
00:07:11,240 --> 00:07:12,560
Come to papa.
164
00:07:12,560 --> 00:07:17,560
Mountain Blaster turbo power!
165
00:07:19,320 --> 00:07:20,440
Whoo!
166
00:07:20,440 --> 00:07:21,240
What's going on?
167
00:07:25,120 --> 00:07:27,080
TOMMY: Justin!
168
00:07:27,080 --> 00:07:29,600
He... intercepted
my morphing energy.
169
00:07:29,600 --> 00:07:33,280
That must be how they
overpowered the others.
170
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
Squish them.
171
00:07:34,560 --> 00:07:36,240
ALL: We obey.
172
00:08:03,967 --> 00:08:05,300
What did you do with our friends?
173
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
That's for me to know
174
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
and you to find out,
Mr. Fearless Leader.
175
00:08:09,400 --> 00:08:11,040
You'll join them soon enough.
176
00:08:11,040 --> 00:08:13,400
Now take the little one away.
177
00:08:13,400 --> 00:08:15,680
Tommy, help!
178
00:08:15,680 --> 00:08:17,440
Justin!
179
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
( cackling )
180
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
Justin...
181
00:08:24,360 --> 00:08:24,800
Put me down!
182
00:08:24,800 --> 00:08:26,560
Let's go, Shadow Rangers.
183
00:08:26,560 --> 00:08:29,920
To the Chromite Cave.
184
00:08:29,920 --> 00:08:32,360
I better get back
to the Power Chamber
185
00:08:32,360 --> 00:08:37,360
before there's
no one left to help.
186
00:08:38,400 --> 00:08:39,880
He'll soon be back.
187
00:08:39,880 --> 00:08:41,520
Yeah! Yeah Yeah! Yeah!
188
00:08:41,520 --> 00:08:44,720
Tommy, it looked like
those phony-baloney Rangers
189
00:08:44,720 --> 00:08:47,040
were really sending
you guys for a...
190
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
Yeah.
It was like fighting shadows.
191
00:08:49,040 --> 00:08:51,720
Dimitria, the Chromite
captured the others
192
00:08:51,720 --> 00:08:54,400
by stealing
their morphing powers.
193
00:08:54,400 --> 00:08:56,200
How is that possible?
194
00:08:56,200 --> 00:08:56,840
I mean...
195
00:08:56,840 --> 00:08:59,840
are those other Rangers
just like we are?
196
00:08:59,840 --> 00:09:00,720
Do you really believe
197
00:09:00,720 --> 00:09:04,760
there could be exact
duplicates of the Power Rangers?
198
00:09:04,760 --> 00:09:08,760
That the power Zordon has given
you could be so easily stolen?
199
00:09:08,760 --> 00:09:09,720
Well, no...
200
00:09:09,720 --> 00:09:12,400
but-but,
if they aren't Rangers...
201
00:09:12,400 --> 00:09:13,440
Look. Please, please...
202
00:09:13,440 --> 00:09:16,120
Can't you just tell me
what to do?
203
00:09:16,120 --> 00:09:17,760
How do I find the others?
204
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
What about these fakes?
205
00:09:18,760 --> 00:09:21,680
Tommy, Tommy,
you really don't get it, do you?
206
00:09:21,680 --> 00:09:23,680
Dimitria is from Inqueris.
207
00:09:23,680 --> 00:09:25,360
Inqueris-- like inquire.
208
00:09:25,360 --> 00:09:27,680
She doesn't give answers.
209
00:09:27,680 --> 00:09:29,360
She asks questions.
210
00:09:29,360 --> 00:09:31,480
Yeah, but Zordon always...
211
00:09:31,480 --> 00:09:32,160
She ain't Zordon.
212
00:09:32,160 --> 00:09:36,600
You don't have a lot of time,
so get with the program, slick.
213
00:09:36,600 --> 00:09:38,680
All right, all right.
214
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
Think.
215
00:09:39,680 --> 00:09:43,680
If they're not Rangers,
then what are they?
216
00:09:43,680 --> 00:09:46,840
CHROMITE: A bang-up job,
my little shadows.
217
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
Four down and one to go.
218
00:09:48,840 --> 00:09:53,840
Now come over here and
I'll explain the next step.
219
00:09:56,640 --> 00:09:57,600
Ow!
220
00:09:57,600 --> 00:09:58,920
Careful, Justin.
221
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Alpha, come in.
222
00:09:59,920 --> 00:10:01,920
Alpha, this is Tanya.
223
00:10:01,920 --> 00:10:02,600
Alpha?
224
00:10:02,600 --> 00:10:07,600
I guess our communicators
aren't working either.
225
00:10:09,960 --> 00:10:11,240
CHROMITE:
Listen closely.
226
00:10:11,240 --> 00:10:13,240
Porto's refracto-detonator
227
00:10:13,240 --> 00:10:14,320
is set to explode soon.
228
00:10:14,320 --> 00:10:16,640
We must capture
the last Power Ranger
229
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
so that nothing can interfere.
230
00:10:18,240 --> 00:10:22,040
Pink, I need you to guard them,
so stay here.
231
00:10:22,040 --> 00:10:24,840
The rest of you,
away we go!
232
00:10:24,840 --> 00:10:27,840
Soon, victory will be ours.
233
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
The detonator...
234
00:10:29,960 --> 00:10:33,920
this is not good.
235
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
That's it.
236
00:10:34,920 --> 00:10:38,280
Alpha, you monitored
the fight against those creeps.
237
00:10:38,280 --> 00:10:43,280
Watch the particle analysis.
238
00:10:43,880 --> 00:10:45,520
They're not real.
239
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
What are they?
240
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
They're made of light--
241
00:10:48,520 --> 00:10:49,840
refracted light.
242
00:10:49,840 --> 00:10:51,240
And what destroys light?
243
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
What will destroy light?
244
00:10:53,240 --> 00:10:54,600
Hmm...
245
00:10:54,600 --> 00:10:55,920
That's it.
246
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
It's so simple.
247
00:10:56,920 --> 00:10:58,600
All I have to do
is find the others.
248
00:10:58,600 --> 00:11:01,240
Well, at least Tommy's
out there somewhere.
249
00:11:01,240 --> 00:11:06,240
Guys, we have to figure out
a way to get to him.
250
00:11:06,960 --> 00:11:10,240
Or have Tommy get to us.
251
00:11:10,240 --> 00:11:11,560
( beeping )
252
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
All right.
253
00:11:20,720 --> 00:11:22,040
Good job, Justin.
254
00:11:22,040 --> 00:11:23,960
CHROMITE:
Well, there he is.
255
00:11:23,960 --> 00:11:25,680
The last little lonely Ranger.
256
00:11:25,680 --> 00:11:29,000
And just where
do you think you're going
257
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Mr. Smarty-pants?
258
00:11:30,000 --> 00:11:31,680
Why not surrender to us now?
259
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
We'll take you to your friends.
260
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Yeah... I bet you will.
261
00:11:34,680 --> 00:11:37,840
Soon you'll learn
that Shadow Rangers
262
00:11:37,840 --> 00:11:40,840
can do absolutely anything
better than you.
263
00:11:40,840 --> 00:11:45,840
Now get him, my glowworms.
Attack
264
00:11:47,560 --> 00:11:52,520
- Tell me where my friends are.
- Maybe if you morph, you'll find out.
265
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
Sorry, pal.
266
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
I plan to keep my powers.
267
00:11:57,840 --> 00:12:02,840
Maybe you will,
but we'll see for how long.
268
00:12:18,160 --> 00:12:20,920
Where's all your tough talk
now, huh?
269
00:12:20,920 --> 00:12:24,280
But now it's time to join your friend
270
00:12:24,280 --> 00:12:26,720
in our cozy little cave.
271
00:12:26,720 --> 00:12:27,520
( all laughing )
272
00:12:30,567 --> 00:12:33,733
Why not give it up?
273
00:12:33,733 --> 00:12:34,400
You're history.
274
00:12:35,520 --> 00:12:37,400
TOMMY:
All right, boys.
275
00:12:37,400 --> 00:12:42,400
Time to shed a
little darkness on you.
276
00:12:50,480 --> 00:12:55,440
What? How dare you turn
the lights out on my Ranger!
277
00:13:04,720 --> 00:13:06,160
( groaning )
278
00:13:17,560 --> 00:13:18,200
See?
279
00:13:18,200 --> 00:13:19,960
I can take you on by myself.
280
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
Come and get me.
281
00:13:21,760 --> 00:13:24,480
You asked for it.
You got it.
282
00:13:24,480 --> 00:13:25,330
No. It's a trick!
283
00:13:32,600 --> 00:13:33,880
Okay, Chromite.
284
00:13:33,880 --> 00:13:35,240
Your secret's out.
285
00:13:35,240 --> 00:13:36,400
That's all right.
286
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
I was going to tell you.
287
00:13:37,800 --> 00:13:41,480
Look at the time.
Got to go!
288
00:13:41,480 --> 00:13:41,800
Yes!
289
00:13:41,800 --> 00:13:45,800
Now all I've got to do
is locate and free the others.
290
00:13:45,800 --> 00:13:49,680
Shift into Turbo!
291
00:13:49,680 --> 00:13:54,680
Red Lightning turbo power!
292
00:13:59,440 --> 00:14:01,720
All right.
Should be getting closer.
293
00:14:01,720 --> 00:14:04,080
Whoa!
The signal's getting strong.
294
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
This has to be it.
295
00:14:05,080 --> 00:14:07,720
The Chromite said something
about a cave.
296
00:14:07,720 --> 00:14:12,720
This has got to be the entrance.
297
00:14:20,960 --> 00:14:24,320
TOMMY: Justin, Tanya,
are you guys in here?
298
00:14:24,320 --> 00:14:25,440
Anybody hear me?
299
00:14:25,440 --> 00:14:28,080
Intruder!
300
00:14:28,080 --> 00:14:29,600
It's Tommy!
301
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Watch out!
302
00:14:39,040 --> 00:14:41,320
TOMMY: One down
303
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
and one to go!
304
00:14:42,320 --> 00:14:43,220
Oh, no, you don't!
305
00:14:48,280 --> 00:14:52,040
Yeah! Turned your lights out,
you poser!
306
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Cool!
307
00:14:53,040 --> 00:14:54,680
The bars are gone.
308
00:14:54,680 --> 00:14:57,080
Oh, man, it's good
to see you guys.
309
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
Where are the Shadow Rangers?
310
00:14:59,120 --> 00:15:02,280
They're made of light;
the opposite of light is dark.
311
00:15:02,280 --> 00:15:05,000
When I took their light source,
they vanished.
312
00:15:05,000 --> 00:15:08,040
Wow! Very smart, but
how did you find us?
313
00:15:08,040 --> 00:15:09,440
Justin made a homing device.
314
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
I was hoping you'd remember.
315
00:15:11,200 --> 00:15:13,240
Wait.
Divatox planted a detonator.
316
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
I'm sure the Chromite's
guarding it.
317
00:15:15,240 --> 00:15:20,240
We've got to stop her, but how
are we going to find it?
318
00:15:20,240 --> 00:15:22,080
ADAM:
Look. Footprints.
319
00:15:22,080 --> 00:15:22,880
Chromite's footprints.
320
00:15:22,880 --> 00:15:26,200
Your helmet produces
a special light that shows them.
321
00:15:26,200 --> 00:15:26,880
Then we can use it
322
00:15:26,880 --> 00:15:30,360
to track down the Chromite
and the detonator.
323
00:15:30,360 --> 00:15:35,360
Let's Shift into Turbo.
324
00:15:42,160 --> 00:15:44,920
The tracks lead right
past the radio station.
325
00:15:44,920 --> 00:15:46,240
That would explain why
326
00:15:46,240 --> 00:15:48,600
The Chromite attacked
us here before.
327
00:15:48,600 --> 00:15:49,550
I bet he's here now.
328
00:15:54,720 --> 00:15:55,680
( laughs )
329
00:15:55,680 --> 00:15:57,680
Here I am,
but you're too late.
330
00:15:57,680 --> 00:15:59,560
Yeah.
We'll see about that.
331
00:15:59,560 --> 00:16:02,040
I just love a colorful fight.
332
00:16:02,040 --> 00:16:07,040
Let's get this geek!
333
00:16:20,000 --> 00:16:21,560
What a blast!
334
00:16:26,560 --> 00:16:27,880
Got you!
335
00:16:27,880 --> 00:16:29,560
Not this time.
336
00:16:35,560 --> 00:16:38,360
I'll get him, Tanya!
337
00:16:38,360 --> 00:16:43,320
Sorry, kids, but the
refracto-detonator is about to blow.
338
00:16:44,320 --> 00:16:47,520
There's got to be a way
to get rid of this guy
339
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
and stop that detonator.
340
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
We got to figure out some way
341
00:16:50,520 --> 00:16:52,200
to get him into the shade.
342
00:16:52,200 --> 00:16:52,880
How do we do that?
343
00:16:52,880 --> 00:16:55,960
I have an idea,
but we'll need the Turbo Zords.
344
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
ALL:
Turbo Zord power!
345
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
Now!
346
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
Let's bring them together.
347
00:17:02,600 --> 00:17:04,640
# Power Rangers Turbo! #
348
00:17:04,640 --> 00:17:09,640
# Power Rangers Turbo! #
349
00:17:13,600 --> 00:17:15,480
Initiate Turbo Megazord!
350
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
Turbo up!
351
00:17:17,960 --> 00:17:19,160
Turbo up!
352
00:17:19,160 --> 00:17:24,120
All right, guys! Let's do it!
353
00:17:29,920 --> 00:17:34,880
Where'd those pesky
Power Rangers go?
354
00:17:38,040 --> 00:17:40,040
Don't block out the sun!
355
00:17:40,040 --> 00:17:42,520
My beautiful colors!
356
00:17:42,520 --> 00:17:47,520
I'm melting! I'm melting!
357
00:17:48,000 --> 00:17:49,640
Good thinking, Tommy!
358
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Thanks.
359
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Yes!
360
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
It's full!
361
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
Chromite!
362
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
I should have used
a copy machine.
363
00:18:06,433 --> 00:18:08,500
I am so sorry,
oh, disappointed one!
364
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
I told him that
refracto-detonator
365
00:18:10,040 --> 00:18:11,360
was a refracto-dud.
366
00:18:11,360 --> 00:18:14,720
Not as big a dud
as all of you are.
367
00:18:14,720 --> 00:18:16,920
Why, yes, they are, my Queen.
368
00:18:16,920 --> 00:18:19,960
- Big duds.
- ( burping )
369
00:18:19,960 --> 00:18:21,640
Oh...
370
00:18:21,640 --> 00:18:22,760
Elgar!
371
00:18:22,760 --> 00:18:24,200
( groaning )
372
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
So this should lead us
to the homing bug
373
00:18:29,400 --> 00:18:34,400
that I planted on the CD player
that someone took.
374
00:18:35,400 --> 00:18:36,360
Huh?
375
00:18:36,360 --> 00:18:37,680
"Under New Management"?
376
00:18:37,680 --> 00:18:39,360
What do you think that means?
377
00:18:39,360 --> 00:18:44,360
Let's go check it out.
378
00:18:48,440 --> 00:18:50,080
Hey, what's going on?
379
00:18:50,080 --> 00:18:51,400
We're tracking down
380
00:18:51,400 --> 00:18:56,400
the stolen stuff
from our garage.
381
00:18:59,520 --> 00:19:01,840
Hey, that's my basketball.
382
00:19:01,840 --> 00:19:03,320
And you made me miss my shot.
383
00:19:03,320 --> 00:19:06,360
One more miss and
you owe me a banana split.
384
00:19:06,360 --> 00:19:07,600
Those are my sunglasses.
385
00:19:07,600 --> 00:19:09,320
They look cooler on me anyhow.
386
00:19:09,320 --> 00:19:12,440
They've been stealing
all of our stuff.
387
00:19:12,440 --> 00:19:17,080
They have all that cool stuff
to play with and we're bored.
388
00:19:17,080 --> 00:19:17,640
Hey, my skateboard.
389
00:19:17,640 --> 00:19:21,720
Right, and besides, if we're
going to be crashing here
390
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
this place needs
to be more homey.
391
00:19:23,720 --> 00:19:26,360
We should ask Ernie
what they're doing here.
392
00:19:26,360 --> 00:19:29,040
That sign says
this place was Under...
393
00:19:29,040 --> 00:19:31,320
...New Management.
394
00:19:31,320 --> 00:19:32,000
Aha!
395
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
I guess I got to keep
a closer eye on these two
396
00:19:35,000 --> 00:19:37,680
until I can figure out
what to with them.
397
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
That means you are...?
398
00:19:38,680 --> 00:19:41,360
...The new owner
of Ernie's Juice Bar.
399
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
But... where's Ernie?
400
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Oh, you didn't hear?
401
00:19:44,280 --> 00:19:46,000
Well, his foreign service unit
402
00:19:46,000 --> 00:19:48,840
recalled him and
he had to suddenly leave.
403
00:19:48,840 --> 00:19:52,160
Something about building
a bridge in the amazon.
404
00:19:52,160 --> 00:19:53,060
Lieutenant, catch.
405
00:19:57,720 --> 00:19:58,840
Sorry, Lieutenant.
406
00:19:58,840 --> 00:20:00,640
Me bad, me bad.
407
00:20:04,320 --> 00:20:09,280
Why do I get the feeling
that I know those two?
408
00:20:16,000 --> 00:20:17,080
Oh, yeah? Super monkey.
409
00:20:17,080 --> 00:20:19,320
The hoop's only two feet high.
410
00:20:19,320 --> 00:20:22,640
Skull, you're ruining my image.
411
00:20:22,640 --> 00:20:25,240
Too late.
You're a monkey.
412
00:20:25,240 --> 00:20:26,120
We're not monkeys.
413
00:20:26,120 --> 00:20:27,280
We're chim-... chimpan...
414
00:20:27,280 --> 00:20:30,840
Bulk, it's like your brain
has gotten smaller.
415
00:20:30,840 --> 00:20:32,000
Don't push me!
416
00:20:32,000 --> 00:20:33,880
Funky monkey!
I'm a funky--
417
00:20:33,880 --> 00:20:35,400
- Hey, Skull, come on.
- Stop it!
418
00:20:35,400 --> 00:20:36,880
Don't you want to be
a funky monkey?
419
00:20:36,880 --> 00:20:38,440
I guess I could use
that special shampoo.
420
00:20:38,440 --> 00:20:41,480
I'm a little itchy.
Where is that shampoo?
421
00:20:44,233 --> 00:20:45,567
Captioned by Grant Brown
27496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.