All language subtitles for Mighty.Magiswords.S02E18_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Warriors for Hire
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Headquarters!
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Dark and stormy!
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Jack Hoppity: Baby, with a heart that big,
18
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
you sure know how to make a fella feel small, ya know?
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
[ Gasps ] Johnny, wait!
20
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
I think there's somebody behind that door!
21
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
[ Thunder crashes ]
22
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
All: Aaaaaaaah!
23
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Oh, no! Ma popcorns!
24
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Sorry to bother you... [ Whiffle! ]
25
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
...but are you the Warriors for Hire?
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
-Ughhhh. -Ohhhhhhh.
27
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
[ Swallows ]
28
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Vambre and Prohyas Warrior here.
29
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
How may we... [ Burps ]
30
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Help yas.
31
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Oh, thank goodness!
32
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Something absolutely dreadful has happened!
33
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Aah! [ Cries ]
34
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Vambre: Wait just one second.
35
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[ Gasps ]
36
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
You're actress Kandy Carrots!
37
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
From the movie film!
38
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Indeed, I am, darlin'.
39
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Ah, yes. "Knock Once, Hop Twice."
40
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I got my start in this picture.
41
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
It's also where I met my beloved, Jack Hoppity...
42
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
[ Chomp! ]
43
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Continue.
44
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
...which is precisely why I'm here!
45
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I think Jack may be in trouble!
46
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Both: Trouble?!
47
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
It all started only a few moments ago.
48
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Jack had received an invitation to a banquet
49
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
at King Chilidonut's castle.
50
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Naturally, I was his plus-one.
51
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
But when we arrived...
52
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
[ Squeak! ]
53
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
...I was refused entrance at the door.
54
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
How could they?!
55
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Don't they know who I am?!
56
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[ Chuckles ]
57
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Anyway, when I saw the king's face...
58
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
[ Slurp! ]
59
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
...a chill ran down my spine,
60
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
and the door slammed in my face.
61
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Although I responded with dignity and grace,
62
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I was rudely escorted off the property.
63
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
[ Whoosh! ]
64
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
And at that moment,
65
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
I realized King Chilidonut was up to no good.
66
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
I couldn't leave Jack there alone.
67
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Oh, I just know a couple of big, strong warriors
68
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
like you can save Jack, no problem!
69
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
[ Giggling ]
70
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Well, we are quite good, I suppose.
71
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Big and strong? Shucks!
72
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Absolutely!
73
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
You two are titans in your field!
74
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
You were even in 3 1/2 magazines!
75
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
[ Zip! ]
76
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Hey, she's right.
77
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
We were in 3 1/2 magazines!
78
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Surely this task is well within the capabilities
79
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
of your mighty hands.
80
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
My hands are capable!
81
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
After all, we are the...
82
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Both: ...Warriors for Hire!
83
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Fabulous!
84
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Just take a left at the Transylberian Mountains.
85
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Kandy Carrots: Ciao!
86
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Farewell, my noble heroes!
87
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
[ Thud! ] Oh, no!
88
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Ma popcorns!
89
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
[ Thunder crashes ]
90
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
[ Sign motor whirring ] So, how we going in?
91
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
A polite knock, as always.
92
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
[ Blam! ]
93
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I feel like a million jemms
94
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
after the way Kandy talked about us.
95
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Indeed. I've never felt taller.
96
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Guards: Grrrrrrrrrr!
97
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Vambre: There are Donut Beasties in there --
98
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
larger than I expected.
99
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Let's go overboard!
100
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
[ Shing! ]
101
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
♪♪
102
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
[ Whoosh! ]
103
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Announcer: Bonehead Magisword!
104
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
[ Conk! ]
105
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
[ Clunk! ]
106
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
[ Shing! ]
107
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
[ Thud! ]
108
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
[ Scamper! ]
109
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Announcer: Slime Magisword!
110
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
[ Splat! ]
111
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
[ Scamper! ]
112
00:03:27,000 --> 00:03:33,000
♪♪
113
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
[ Shing! ]
114
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
[ Scamper! ]
115
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[ Metal clanking ]
116
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
[ Thud! ]
117
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
♪♪
118
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
[ Scamper! ]
119
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
[ Gulp! ]
120
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Ahhhhhh!
121
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
[ Roar! ]
122
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
[ Shing! Shing! Shing! ]
123
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
♪♪
124
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Announcer: Telescope Magisword!
125
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
[ Zip! ]
126
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Ohh!
127
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Ohh!
128
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Ohh!
129
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
All: Aghh!
130
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
[ Whirl! ]
131
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
♪♪
132
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
[ Chuckles ]
133
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
[ Splat! Splat! Splat! ]
134
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
[ Boing! ]
135
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
[ Zip! ]
136
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
[ Shing! ]
137
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
[ Zinnnnnnnng! ]
138
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Hey, hey, hey, hey, hey!
139
00:04:27,000 --> 00:04:27,000
[ Boing! ]
140
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Mmmmm!
141
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
[ Chomp! ]
142
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Eeeeeeeeee!
143
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
[ Shing! ]
144
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
♪♪
145
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Roaaaaaar!
146
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
[ Sproing! Splat! ]
147
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
[ Thud! ]
148
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
[ Zip! ]
149
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
[ Sizzle! ]
150
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Uh, you all right?
151
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Oh, I'll manage.
152
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
[ Twang! ]
153
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
[ Roar! ]
154
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Hyup! Hyup! Hyup!
155
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
♪♪
156
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Huh?
157
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Announcer: Double Face Magisword!
158
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
[ Whirl! ]
159
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
[ Ping! Ping! ]
160
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Aahhhh!
161
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
[ Cries ]
162
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Baaaah! [ Whimpers ]
163
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
♪♪
164
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
[ Whirl! Whirl! ]
165
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
[ Sproing! ]
166
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
[ Laughing ]
167
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
♪♪
168
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
[ Shing! ]
169
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
[ Snores ] [ Door clanks ]
170
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Hey, man...
171
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Intrud-- Aaaah!
172
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
[ Crash! ]
173
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Hey, uh -- hey, man.
174
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What's with you tiny small-fries
175
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
givin' my donut-shaped minions the ol' 1, 2?
176
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Cuts to the jib!
177
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
We know you're holding Jack Hoppity captive!
178
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Yeah! Hand over the national treasure!
179
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
[ Clunk! ]
180
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
[ Thud! Squish! ]
181
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Uh, uh, who went an' told ya' a thing like that, man?
182
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Uh, buh...
183
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Aaaah! [ Splat! ]
184
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Yaaaaah!
185
00:05:46,000 --> 00:05:46,000
[ Splat! ]
186
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Y-y-y-ou can't do this to us!
187
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
We're the famous Warriors for Hire!
188
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
We've been in 3 1/2 magazines!
189
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
[ Sighs ] Give it a rest, Prohyas.
190
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Huh? B-but we totally have.
191
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Ah, famous warriors, you say?
192
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Well, I'm sorry, man.
193
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
I was so busy inviting celebrities for dinner.
194
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
I-I-I forgot about inviting you little guys.
195
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Hey! You want some barbecue, man?
196
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
[ Stomachs grumbling ]
197
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
I suppose that would be nice.
198
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Free food is the best kind of food.
199
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Hot diggity dog tamale, man!
200
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I'm glad we sorted this little misunderstandin' out.
201
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Ah, let ol' Chilidonut escort you
202
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
to the green room, man, daddy-o.
203
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
My, but he really cut us down to size.
204
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Yeah, but he seems like a nice enough duder.
205
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Maybe Kandy was just overreacting.
206
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
[ Whoosh! ]
207
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
[ Thunk! ]
208
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Now, y'all just sit pretty there till dinner.
209
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
It's about time for my beauty nap.
210
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
I gotta be fully rested in time for the celebrity barbecue,
211
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
'cause, like, I hear celebrities are mighty tasty.
212
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
I-I-I read that somewhere.
213
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
[ Chuckles ]
214
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Ha ha! You know, boy,
215
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
that king sure has a wicked sense of humor.
216
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
-Jack Hoppity?! -Jack Hoppity?!
217
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
That's right. In the fur, ya see?
218
00:06:51,000 --> 00:06:51,000
[ Slurp! ]
219
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Well, come on! Come on!
220
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Sit down! We're doing a show here.
221
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Uh, we are?
222
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
So you're here to plug your latest project.
223
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Now, uh, what is it?
224
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Uh, breaking you out of jail?
225
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Is, uh -- is that a musical?
226
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
You do realize he wants to eat us, right?
227
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Ha ha! It's a celebrity barbecue, kid.
228
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
You -- You -- You can't prevent them
229
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
from roasting you.
230
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
That's exactly what we're trying to prevent.
231
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
[ Clatter! ]
232
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Aah!
233
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
[ Ping! ]
234
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
[ Clank! ]
235
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
[ Squeak! ]
236
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[ Shuddering ]
237
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
We must get out of here
238
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
before that king eats us with coleslaw!
239
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
I do not like coleslaw!
240
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
That's not where mayo was meant to go, man!
241
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Announcer: Accordion Magisword!
242
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
[ Whirl! ]
243
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
[ Gasping, shouting ]
244
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Announcer: Cheese Magisword!
245
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
[ Whirl! ]
246
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[ Gasping, shouting ]
247
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Athletic types, eh?
248
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
I use a stunt rabbit, myself.
249
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Ahh.
250
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Funny how you use those -- those Magisword things.
251
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Announcer: Chainsaw Magisword!
252
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
The king has one himself.
253
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Both: A Magisword?
254
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Yeah, he calls it his Legendary...
255
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[ Huffs ]
256
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
...Swordmecha Magisword.
257
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Magisword?
258
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Swordmecha?
259
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Both: Legendary?!
260
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Yeah, the thing can make a giant robot
261
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
once a day.
262
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
He breaks it out at parties.
263
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
I hear it's a riot.
264
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
The king in a giant mech suit?
265
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Ooh! Ha, ha, ha, ha, ha, daddy-o!
266
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Consider, however, us in a giant mech suit.
267
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Need sword now!
268
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Possibly more than anything in my entire life.
269
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Both: Warrior huddle!
270
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
You wee hen. Break out.
271
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Take sword. Beat king. Right?
272
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Monosyllabic, yet correct.
273
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
And then we can --
274
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Improv, huh?
275
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I'm game. Put me in, coach.
276
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
I can still kick. I can still play.
277
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Oh, we forgot Jack.
278
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Okay, break out. Free Jack. Then --
279
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Creatures: Ummmmmmm.
280
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
[ Chuckles nervously ]
281
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Okay. Break out. Free Jack.
282
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Take sword. Beat King.
283
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Free everyone else!
284
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Then go home. Sound good?
285
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Quite.
286
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
[ Zip! ]
287
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Sorry, Jack.
288
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
This concludes our broadcast day.
289
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
Announcer: Legendary Hyperspace Magisword!
290
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
[ Whoosh! Clank! ]
291
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Hey, now!
292
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I-I know the ratings are bad, but -- Nyaaah!
293
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
[ Munching ]
294
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
[ Zip! ]
295
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
-Darling! -Darling!
296
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
[ Smooch! ]
297
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
[ Smooch, smooch, smooch, smooch, smooch, smooch! ]
298
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Well! Jack Hoppity sorted!
299
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Let's get that Magisword!
300
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Hey! What about us?
301
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Well, Hyperspace only has one charge left,
302
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
and I'd rather save it in case I really need it.
303
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Don't worry, though. We'll be back.
304
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Gee. I sure hope so.
305
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
I gotta use the byath-room.
306
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
[ Twirl! ]
307
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
All right, now! T-o-o-o...
308
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
It looks not unlike a family restaurant in here.
309
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Oh, baby...
310
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Now, if I were a Magisword, where would I be?
311
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Besides in my pocket.
312
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Then you'd be in your own pocket, dear.
313
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Perhaps there. [ Fanfare plays ]
314
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Ah, yes!
315
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Announcer: Rodeo Magis--
316
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Shhh!
317
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Oh. Sorry.
318
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
[ Whip! ] [ Snoring ]
319
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Come to Papa Prohyas.
320
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
[ Laughs ]
321
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Uh, that tickles, man.
322
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Both: Whew!
323
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
[ Yawns ]
324
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Oh! Oh, man...
325
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
[ Chomp! ]
326
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Nightstand donuts.
327
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Kinda crossing the line.
328
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
[ Creak! ]
329
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
[ Thud! ]
330
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
I'm not made of stone!
331
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
[ Chomp! ]
332
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
[ Whoosh! ]
333
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Announcer: Pandachute Magisword.
334
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
[ Thud! ]
335
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Announcer: Legendary Swordmecha Magisword!
336
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
[ Boing! ]
337
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
H-H-Huh?
338
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Haaaa-aaaarr, man!
339
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Come on, Vambre.
340
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Let's thrash this guy!
341
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
[ Splat! ] Raaaah!
342
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
So it's a fight you want, eh? Well --
343
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
[ Chomp! ] Ahh!
344
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Aaaaaaaaah!
345
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
[ Gasps ] Don't worry, Vambre! I'm gonna --
346
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Announcer: Legendary Hyperspace Magisword!
347
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Hey, man!
348
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Hey, what is the meaning of this, here?
349
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Broccoli Punch lives to ride again!
350
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
[ Splat! ]
351
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
[ Gasps, coughs ]
352
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Attagirl, Vambs.
353
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Now we can show this chump who he's dealing with
354
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
using the ancient art of giant robot!
355
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Nyaah! Wait, Vambre!
356
00:10:54,000 --> 00:10:54,000
V-a-a-ambre!
357
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I dropped the sword, Vambre!
358
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
It's a legendary one! Go back, Vambre, please!
359
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Vambre, Vambre! The sword, Vambre!
360
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Please turn around, Vambre!
361
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Please! Vambre, Vambre, Vambre, Vambre!
362
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Please! Nooo!
363
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
♪♪
364
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Announcer: At Slugburger!
365
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Reconvening!
366
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
We gotta go back to King Chilidonut's castle.
367
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
It pains me so!
368
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
There's still a bunch of people to save
369
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
and a Legendary Magisword to claim.
370
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
And I know together we can...
371
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
[ Rattle! ]
372
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Uh...Vambre?
373
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Uh...Vambre?
374
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Are you -- how should I put this? -- okay?
375
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Okay?
376
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Funny word, "okay."
377
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Okay is something I am definitely not,
378
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
what with being eaten and mashed in a gargantuan mouth
379
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
whilst I was powerless to stop it!
380
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
[ Gasps ] Sooooo smaaaall.
381
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Uh, but what if we did something fun --
382
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
make a plan to get back into Chilidonut's castle?
383
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
[ Twitch! Twitch! ]
384
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, come on, Vambre.
385
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
You usually like this part.
386
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
[ Squirt! ] Hmmm.
387
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
[ Squirt! ] Hmmm.
388
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
[ Whoosh! Whoosh! ]
389
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
No. Yes!
390
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Aaand perfect!
391
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
[ Ding! ]
392
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
No, no, no!
393
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
This plan needs the Vambre touch
394
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
to bring it the rest of the way home.
395
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Take a look, Vamburrito.
396
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
What do you think? What do I think?
397
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I think it matters not, for we're all so tiny
398
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
in comparison to the beasts that devour we, the tiny folk.
399
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
I mean, we're always one tiny day away
400
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
from being so helpless and minuscule
401
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
that someone with much bigger teeth
402
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
could devour us at any moment...
403
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
[ Chomp! ]
404
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
...sending us down a shame spiral so immense and deafening
405
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
that every waking moment makes one feel so infinitesimal
406
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
that it doesn't matter how big you thought you might be...
407
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
[ Gasps ] ...but only that you comprehend
408
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
that life is short and so are you!
409
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Aaaaaah!
410
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Eeeeeee! Ooh.
411
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
[ Laughing ]
412
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Eeeee! Eh? Ock!
413
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
[ Laughing ]
414
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Boo, kitten!
415
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Eeeaaaah!
416
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
I must go.
417
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
I must go to the house where we live.
418
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
[ Zing! ]
419
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
What the what was what?!
420
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Hopefully we've got plenty of --
421
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Ahhhhhhh!
422
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
King Chilidonut's most dangerous barbecue is in an hour?!
423
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
And we don't have a plan.
424
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Celebrities are gonna get eaten,
425
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
and we can't let that happen,
426
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
because celebrities are people, I think!
427
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Wait up, Vamb-r-r-r-re!
428
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
V-a-a-ambre!
429
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I really need your strategizin' skills.
430
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Ho-kay, where are you?
431
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Uh, not here. Hello!
432
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Grup's here, though.
433
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Uh, she hasn't fallen down the stairs. Good.
434
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
She's not next to that door I like.
435
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Man, we got a lot of Grup portraits.
436
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
I paid good money for those!
437
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Man, I like that door. Wait a sec.
438
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Si-i-is! Ohhhh!
439
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Vambre, what's with the hiding?
440
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
There's people to help!
441
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
But how, when I am far too small?
442
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Unlike this tomato. So powerful.
443
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
But you obviously made that tomato.
444
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Eep! Wouldn't you
445
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
rather he--
446
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Eee! H-help stop
447
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
an evil barbecue?
448
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Eep! Just a little bit?
449
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Aaah! Is there nothing
450
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
that would...
451
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
[ Grunts ] [ Bang! ]
452
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
...make you feel better?
453
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
We've got, like, no time!
454
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
I've always said that, between the two of us,
455
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
we have a whole brain,
456
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
and I need your half to finish the plan!
457
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
So tiny.
458
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Unable to do things.
459
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Okay, this isn't working.
460
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Hang tight, sis.
461
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
[ Crash! ]
462
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
H-e-e-e-e -- ah, rug burn!
463
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
[ Laughs ] Here you go, Vambre --
464
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
your favoritest of foods,
465
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
green vegetable mush! Blegh.
466
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Better eat it so you can get big and strong!
467
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
[ Nibble! ]
468
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
I'm full.
469
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Ah, rat legs. [ Bang! ]
470
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
What else would make you feel better?
471
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Oh, hey, Prohyas,
472
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
this just came for Vambre.
473
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Give me that! Hey, sis!
474
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Your book is here.
475
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Announcer: Chainsaw Magisword!
476
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
[ Chainsaw whirring ] Eh?
477
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
[ Squeak! ]
478
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Heh-heh, hey, sis,
479
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
the latest "Veronica Victorious" book is here!
480
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Why not read it so you can get pumped and save people?
481
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
That giant tome would crush me.
482
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
[ Chuckles nervously ]
483
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
But it's your favorite book series!
484
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
This never doesn't work!
485
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Squeak. Nyaaah!
486
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
[ Bang! ]
487
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Think, Prohyas! Think!
488
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
If Vambre feels super-debilitatingly small,
489
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
maybe the answer is to make her feel
490
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
super-duper big and powerful!
491
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
And I know just the thing to make Vambre feel not small.
492
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
[ Toilet flushes ]
493
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Eh, n-no, sweetie.
494
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
That's not always the answer.
495
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Awww.
496
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
So, uh...
497
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
you know you're taller than me, right?
498
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
[ Zip! ]
499
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
[ Ping! Tink! ]
500
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
♪ Vambre was a mighty legend not so long ago ♪
501
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
♪ The moment she was born, she took out 27 foes ♪
502
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
♪ By the time she bothered aging ♪
503
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
♪ She was known throughout the land ♪
504
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
♪ As the gal who carried 20 Magiswords in just one hand ♪
505
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
♪ Once she saw a geezer being threatened by an orc ♪
506
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
♪ She launched him into outer space with just a lowly spork ♪
507
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
♪ A mountain known as Archibald spat rocks about her face ♪
508
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
♪ A touch from Vambre's pinky toe, it laid the hill to waste ♪
509
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
♪ Her name was Vambre ♪
510
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
♪ Vambre ♪
511
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
♪ Vambre ♪
512
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
♪ She's a big, tremendous deal Her name was Vambre ♪
513
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
♪ Vambre ♪
514
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
♪ Vambre ♪
515
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
♪ She can stomp ya flat, for real ♪
516
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
♪ A black belt and a heavyweight ♪
517
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
♪ They didn't like her style ♪
518
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
♪ They morphed into a heavybelt to wipe away her smile ♪
519
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
♪ They loomed above and said to her ♪
520
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
♪ "We'll take ya down a peg ♪
521
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
♪ We'll rip yer doopy cape ♪
522
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
♪ And we'll put pants upon yer legs!" ♪
523
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
[ Gasp! ]
524
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
♪ And so she yawned there for a moment ♪
525
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
♪ So the brute could make a move ♪
526
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
♪ She walloped him a'skyward ♪
527
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
♪ Then she launched herself a'boov ♪
528
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
♪ She knocked him down until he plunged ♪
529
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
♪ A'halfway down the world ♪
530
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
♪ And then she shook a squirrel's paw ♪
531
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
♪ 'Cause she's not afraid of squirrels ♪
532
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
♪ Vambre ♪
533
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
♪ Vambre ♪
534
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
♪ Vambre ♪
535
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
♪ She's a big, tremendous deal Her name was Vambre ♪
536
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
♪ Vambre ♪
537
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
♪ Vambre ♪
538
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
♪ She could stomp ya flat, for real ♪
539
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Vambre's back!
540
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Yaaay!
541
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
So, will you help me finish this plan
542
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
and make it best plan now? Please?!
543
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Let's just have a look-see.
544
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Hmm. Ha!
545
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Of course!
546
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
I know what this needs.
547
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Both: What?!
548
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Mustard!
549
00:16:49,000 --> 00:16:49,000
[ Quack! ]
550
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Just a little Dijon... [ Bang! ]
551
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
...and behold -- the answer!
552
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Of course! It's so simple!
553
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
So, now do you feel ready to finish this mission?
554
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Indubitably.
555
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Let's save those edible celebrities...
556
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
...get that Legendary Magisword...
557
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Both: ...and stop that barbecue!
558
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Yay!
559
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Nobody's ever shouted that triumphantly before.
560
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
[ Knock on door ]
561
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
[ Scamper! ]
562
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
[ Bang! ] Hey, what's that?
563
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
I'm celebrity ingredient PiggiePie Jones,
564
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
and I've been told I'm preeetty delicious.
565
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Wink.
566
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
PiggiePie Jones? At my barbecue?
567
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
You got my letter! Yaaay!
568
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Feast upon my green meats!
569
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Well-played, brother.
570
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
But I must act quickly.
571
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Hmm. Which sword is best sword?
572
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Announcer: Hook Magisword!
573
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Ock. Like, so much lint.
574
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Ohhhh?
575
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
♪ PiggiePie Jones PiggiePie Jones ♪
576
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
♪ Cute right down to his piggiepie bones ♪
577
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Hmm?
578
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
[ Whoosh! ] Ha, ha, ha!
579
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
♪ PiggiePie Jones PiggiePie Jones ♪
580
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
♪ Cute right down to his -- ♪
581
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Huh? Hyaaaah, man!
582
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Oh. Raaaah, daddy-o!
583
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
I sense you're upset. I-I'm very sensitive.
584
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Prohyas is in a pro-pickle!
585
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Hyaaaaaaah!
586
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
I think he's hangry, Vambre!
587
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Behold the fury of my wrath, King Eat Stuff!
588
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
I'm going to teach you some dinner-party etiquette,
589
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
with the use of a giant robot.
590
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
[ Twinkle! ]
591
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
[ Pew! ]
592
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
[ Thud! ]
593
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
[ Ting! ]
594
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
[ Whoosh! ]
595
00:18:21,000 --> 00:18:27,000
♪♪
596
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
The bookish brute -- Vambre!
597
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
[ Clong! ]
598
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Your turn, Prohyas.
599
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I love it when it's my turn!
600
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
♪♪
601
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
The goofy gladiator -- Prohyas!
602
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
♪♪
603
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Both: Hyper Mecha Magisword
604
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Mobile Mode go!
605
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[ Pow! Pow! Pow! Pow! Bang! ]
606
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Hey! No fair!
607
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
How come they get a giant robot?
608
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Ahh, dinner's almost ready.
609
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
And you are not invited, man!
610
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Prohyas: I mean, we were at one point.
611
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Vambre: Continuity, Chilidonut.
612
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Yeah? Well, good luck nabbin'
613
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
this here key thingie from me.
614
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
It's the only way you're getting' those celebrities out.
615
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Vambre: Obvious MacGuffin is obvious!
616
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
[ Crash! ]
617
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
[ Zip! Thud! ]
618
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Ha, ha, ha, ha, ha! Ding dong dang it!
619
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I was gonna wait for the spread,
620
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
but it's never to early for a show, man, daddy-o!
621
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
♪ I'm gonna hoo and a hey, and a hoo and a hey ♪
622
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Both: Hyah! Hup! Hah! Hmm!
623
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Hnnnh!
624
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Prohyas! His noise is egregious!
625
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Prohyas: I'm on it!
626
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Announcer: Opposable Thumb Magisword!
627
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Magisword activate!
628
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
[ Clang! ]
629
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Both: It's doing a thing!
630
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
None of your fancy tricks
631
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
can beat my smooth pipes, man!
632
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
♪ H-e-e-e-e-e-ey ♪
633
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Prohyas: I give your performance
634
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
a big thumbs-down!
635
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Ah, is that a laser thumb?
636
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Hey, that's pretty neato, man.
637
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Hyugh!
638
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
[ Slurp! Slurp! Slurp! ]
639
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Ptooey!
640
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Prohyas: Ha, ha!
641
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Oooh! 'Tis my tuuuuurn!
642
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Announcer: Bag of Snakes Magisword!
643
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Magisword activate!
644
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
[ Clank! Thud! ]
645
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
[ Roar! ]
646
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
[ Hiss! ]
647
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
[ Thwap! Thwap! Thwap! Thwap! ]
648
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
[ Thunk! Thunk! ]
649
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Both: Hah! Hoo! Hah! Right!
650
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Ahhhhh. [ Creak! ]
651
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Huh?
652
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
[ Clang! Zip! ]
653
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
[ Clank! Thud! ]
654
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
That's what happens when you fight in Metaspace, man.
655
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
[ Laughing ] I suppose. 'Tis fine!
656
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I have a backup plan.
657
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Magisword activate!
658
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Ooh! It still works when you drop it in tiny!
659
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Announcer: Ground-Pound Magisword!
660
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
[ Zip! ]
661
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
[ Clong! ]
662
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
[ Zip! Thud! Zip! Thud! ]
663
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
[ Zip! ]
664
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Uh, hey, y'all gonna give up or what, man?
665
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
All this fightin' is eatin' up into my,
666
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
eh, eatin' time.
667
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Oh, let's do accommodate him.
668
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
What say you, Prohyas?
669
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
I say if duder is hungry, let's feed his goofy face!
670
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Both: Super teamwork combo...
671
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
[ Shing! Shing! ]
672
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Both: ...activate!
673
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Announcer: Excaliburger Magisword!
674
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Bacon Magisword!
675
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Sleeping Dragon Magisword!
676
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Banana Peel Magisword!
677
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[ Zip! Whoosh! Thwack! ]
678
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
[ Whirl! ]
679
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Vambre and Prohyas: Base! Patty! Lettuce! Pickles!
680
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Bananas! Bacon! Peanut Butter! Special Sleeping Dragon Sauce!
681
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
All hugged by a toasted sesame-seed bun to make
682
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
the Lion Tamer!
683
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Geez! Ohh! Ohh!
684
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
[ Munch! Munch! Munch! ]
685
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Ahhhh.
686
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
That is one dang good ol' sandwich there,
687
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
man, daddy-o, kitten cat...
688
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
[ Snores ]
689
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
[ Zip! Buzzer! ]
690
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
[ Snap! Clank! ]
691
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
All! Y-a-a-a-ay!
692
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
We've freed the celebrities
693
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
from Chilidonut's cages!
694
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
But we'll never free them of the prison
695
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
of their public existence.
696
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Hey. Still feeling small after today's butt-kickery?
697
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Perish the thought. I've never felt taller.
698
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
[ Scamper! ]
699
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Well, now what are we gonna eat?
700
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
Who's hungry for some comedy?
701
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
[ Murmuring agreeably ]
702
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
♪♪
703
00:22:00,000 --> 00:22:08,000
♪♪
704
00:22:08,000 --> 00:22:16,000
♪♪
705
00:22:16,000 --> 00:22:24,000
♪♪
706
00:22:24,000 --> 00:22:31,000
♪♪
45475