Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
♪♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At the Printed Page bookshop --
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
reading's fun!
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Witchy Simone, what a pleasant surprise!
17
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
I'm here to pick up the latest issue of "Mercenaries Monthly."
18
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
They arrived this morning. And looky here -- Vambre and
19
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Prohyas made the cover again!
20
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
I'm so proud of my bestest besties.
21
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Still, it'd be nice if they let me on a mission once in a while,
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
instead of, you know, never.
23
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Ah, I'm sure they'll give you a chance, eventually.
24
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Why, just last week, I went on a mission with the Warriors
25
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
to the temple of Ginkago Billobeyah.
26
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
We had to fight a Sasquatch, and --
27
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Wha-what?!
28
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
They took a complete noob, but not their former classmate?!
29
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Oh, gosh. [ Screaming ]
30
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Door slam! Thank you for shopping
31
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
at the Printed Page,
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
where the difference is quality.
33
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Announcer: A few days later at Warriors for Hire Headquarters!
34
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Hello, welcome to Warriors for Hire Headquart -- no!
35
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Prohyas: Wow. Well, okay, now I have to see who's out there.
36
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Welcome to -- G-G-G-Gateaux?!
37
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
[ Weak meow ] What are you doing here?!
38
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Within 100 yards of us? Voluntarily?
39
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
[ Crying ] I need your help!
40
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
I'll say. That outfit is so last year. Ah!
41
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Now, you just right down, I insist.
42
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Your couch is really crinkly.
43
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
[ Chuckles ]
44
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Pardon me a moment.
45
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Grup, be nice! Easy for you to say.
46
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
I'm the one who just cleaned the couch.
47
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
How may we be of service?
48
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I need you to get Witchy Simone out of Witch Way!
49
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Oh, well that doesn't seem too --
50
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Both: Witchy Simone is in Witch Way?!
51
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Please allow me to explain in the ancient art of flashback.
52
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
The three of us were on a mission
53
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
to make a revenge potion for the Mysterious Hooded Woman.
54
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
She wouldn't explain why she wanted that.
55
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
The key ingredient was an albino cockroach toad,
56
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
whose natural habitat is the Dirt Temple catacombs.
57
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
We've been walking around in circles for several minutes!
58
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
The MPS won't work out here.
59
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Gateaux, this is your fault somehow.
60
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Wha-what, but-- Silence!
61
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
And you, if you want to be a legitimate part of
62
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
this legitimate business,
63
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
you have to wear the uniform and work weekends!
64
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Oh, uh, okay. Let me get with the program.
65
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
"Gothicus dudsyduds!" How's this?!
66
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
A significant improvement.
67
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Gateaux, learn something from her.
68
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I don't look good in dresses. I have no hips.
69
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Silence! Silence? Aah!
70
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Now then, where's that Dirt Temple?
71
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
If only these doopy trees weren't in my magnificent way!
72
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I got-- I have just the spell!
73
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Deforesting spell, deforesting spell!
74
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Deforest this forest, and do the job well!
75
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
[ Gasps ] Yes!
76
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
The lousy entrance to the foolish catacombs!
77
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Witchy Simone, you little genius, you!
78
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
You remind me of me, but only slightly less put together.
79
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Aw, go on with ya.
80
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Our quest continues -- no thanks to you, Gateaux!
81
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
You good for nothing flea bag.
82
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Nothing? I took care of my flea problem.
83
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
It's too dark to see anything.
84
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Dark.
85
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
I blew out my light magic doing our promotional fireworks show.
86
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Guys, it's cool. I got this.
87
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Give the darkness such a slap,
88
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
give this phone a lighty app. Here ya go, Morby.
89
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
You're so clever with your phone prowess and independent thought.
90
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
I like that in a partner. In what universe?
91
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Gateaux, what did I say about back-talk?!
92
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
So where are those albino cockroach things?
93
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
According to Magipedia,
94
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
they should be at the lowest level of this place.
95
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
We'll have to find a way down.
96
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Our signal is better down here, ain't that weird?
97
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
What?! That'll take valuable minutes,
98
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
and I'm clinically impatient. Impatient.
99
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Uh! I -- I have a spell for--
100
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Super spell, please cure my frown!
101
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Help us go one level down!
102
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Is something supposed to be happening--
103
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
[ Screaming ]
104
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
We did it!
105
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
You're darling little force of nature, I adore you!
106
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Oh, you. Now we just gotta find--
107
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
[ Shuddering ] Get it off me, please!
108
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Gateaux, whatever you do, don't lose it!
109
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
But... it's so slimy.
110
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Stop your incessant sound-making!
111
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Hey, if you're suddenly so dissatisfied
112
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
with my performance,
113
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
why don't you get the Warriors for Hire to do this for you?
114
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Gah! Get it off me! Get it off me!
115
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Get it off, get it off, get it off!
116
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Can't even sass me right. Get serious, butter paws!
117
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Please help me!
118
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
I'm genuinely asking you for the smallest bit of compassion!
119
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Why did he have to bring up the stinking Warriors?!
120
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Fakey friends, those two!
121
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Ha -- friends -- with the Warriors?!
122
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Why would anyone want to be friends with the loser-brigade?
123
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
A friend would help me!
124
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
I hate how they always treat me like a kid!
125
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
I went to Adventuring Academy with them!
126
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
I'm the same age as they are!
127
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Hey, wait, weren't you mooks there, too?
128
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Mooks?!
129
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Fat lot of good that did them.
130
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
The swords do all the work for them.
131
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
And what's up with the arm bands on Prohyas?
132
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Is he strength training?
133
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
And those huge earrings on Vambre?!
134
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Who even wears big jewelry anymore, anyway?!
135
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
[ Squeals ] Oh, hey,
136
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
the albino bug thing!
137
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Is it still on me? I feel like he's still on me!
138
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Gateaux, please. Please with the helping!
139
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
This is my daily life. Check this out!
140
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
[ Screaming ] Why?!
141
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
[ Laughing ]
142
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Moisture!
143
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Just awful.
144
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
So that's why there was a rain cloud.
145
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I was wondering about that, but I thought it rude to ask.
146
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Please, you have to break up Simone and Morbidia
147
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
so things can get back to normal.
148
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Warrior huddle! His story is compelling,
149
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
but we could be doing the hokey pokey directly into a trap.
150
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
A valid concern, but I don't think he's a good enough writer
151
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
to have made up that story.
152
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
He's wrecking my nice, clean couch.
153
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Gateaux! We'll take the job!
154
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Cry no more, for we'll break up those tricky witches.
155
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Announcer: The Next Day! Oy, with the claws!
156
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Are we there yet? Clearly, we are not!
157
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Sis, can you run the plan by me one more time?
158
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
We're going to try to cut off Witchy Simone and Morbidia
159
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
at the Pteradon Temple in Dinosaur Kingdom.
160
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Last I checked, we --
161
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
er, they got a mission from someone named Frostferatu...
162
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
[ Both groan ] To steal a mummified egg
163
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
from the Pteradon Temple.
164
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
King Rexxtopher is just going to love that.
165
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
How do we pin-point Witchy Simone's whereabouts?
166
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
She's not picking up her MagiMobile,
167
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
which is a bit troubling,
168
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
considering this is one-ring Witchy.
169
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I got this. [ Inhales ]
170
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Hey, squirt! Witchy Simone:
171
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
That's not my name!
172
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Yeah, she's 20 miles down that way.
173
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Morbidia: Shoo! Shoo! Get out of here,
174
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
you semi-sentient umbrellas!
175
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Yeah, beat it, ya saber-tooth tiger chow!
176
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Ha! Good one. If Gateaux was here,
177
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
those buzzards would have made him go running home,
178
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
crying into his big ball of yarn!
179
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Yeah, what a terrified tabby!
180
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
[ Laughing ]
181
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
So refreshing to have a cohort I have so much in common with.
182
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Pay them no mind, Gateaux.
183
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
If we are to bypass Witchy Way
184
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
and have Gateaux obtain the egg first,
185
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
we must be quiet and stick to the shadows.
186
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Announcer: Ninjappear-- Shh!
187
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Announcer: Sorry! Um, Ninjappearance Magisword.
188
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Ninja Vanish!
189
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
♪ Ninja Prohyas ♪
190
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
♪ He moves swiftly and manly ♪
191
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
♪ Through the night ♪
192
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
193
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Announcer: Bag of Snakes Magisword.
194
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Snake-cessories!
195
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Announcer: Boulder Magisword.
196
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
[ Pinball pinging ]
197
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Simone, your consistent displays of mystical competency
198
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
continue to impress me! Aw, thanks!
199
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
It's nice to know my talents are appreciated.
200
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I love it when you blow things up!
201
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Could I borrow a bit of your magic and give that a try?
202
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Do what now? Oh, I forgot,
203
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
you missed the senior year
204
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
at Adventure Academy.
205
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Witches can borrow each other's powers by shaking hands. See?
206
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
All right! Blammo!
207
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Cheese and crackers, that was a regular hoot!
208
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
We're gonna make a great pair of magical mercenary!
209
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Drat! Every effort thwarted!
210
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Now where is Gateaux?
211
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
[ Shivering ] Prohyas: Och! I got this.
212
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Look at the shiny.
213
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Shiny? [ Goofy laughing ]
214
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
Ooh! Someday, I will finally catch that glowing menace!
215
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
According to the map, the entrance to the egg's chamber
216
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
is directly below us one level.
217
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Dude. [ "Dude" echoes ]
218
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Hey, check out that echo. [ Echoes ]
219
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Lads, I have a plan so good, there's no way they can stop it.
220
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Stop it! [ Echoes ]
221
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Stop it. [ Echoes ]
222
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Stop it. [ Echoes ]
223
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Stop it. [ Echoes ]
224
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Stop it. [ Echoes ]
225
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Stop it.
226
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Stop it. [ Echoes ]
227
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Stop it.
228
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Stop it. [ Echoes ]
229
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Stop it!
230
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Stop it. Stop it!
231
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Seriously, stop it.
232
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Both: Stop it! Stop it! Stop it!
233
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Announcer: Stop it!
234
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
So the book they was looking for
235
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
was checked out by me the whole time.
236
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Ha! What a couple of -- how do you say it -- mooks!
237
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Yeah! Geez, there's a lot of cobwebs in here.
238
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
I mean, ambience is a thing but...
239
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
[ Both scream ]
240
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Who's responsible for this?!
241
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
We are response-bibble for this.
242
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
-You?! -Vambre, Prohyas?!
243
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
To keep the peace, we are stopping you
244
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
from stealing the egg.
245
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Now you both can take 40 wicked winks.
246
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Announcer: Sleeping Dragon Magisword!
247
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Ooh, it's a comfy web.
248
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
No! I must stay awake! What?!
249
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
[ Snores annoyingly ] [ Rumbling ]
250
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Announcer: Brick Magisword! No, no, no, no, no.
251
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
[ Snoring continues ]
252
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Simone, you did it again with your genius snoring!
253
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I did -- I did what now?!
254
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Take my hand, Simone.
255
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Listen, we have a long slog back to the temple.
256
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Thanks for being such a good
257
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
pal.
258
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
[ Screams ]
259
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Open says me!
260
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
I'm off to get my fortune. Thanks for power up. Ha!
261
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Announcer: Boomerang Magisword!
262
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
If you'll excuse me, I'm going home.
263
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
At least I know Mascott won't reject me.
264
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Aw, come on, Simone!
265
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
We've never rejected you,
266
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
we just think you need a bit more schooling
267
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
before we bring you on a mission.
268
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
But for now, how about we get you some swift revenge
269
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
on Morbidia?
270
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Oh, man, I could really go for some revenge right now!
271
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
Announcer: Meanwhile! Frostferatu's fortune
272
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
will soon be all mine.
273
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Gateaux, where've you been?!
274
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
In the gutter, where you left me!
275
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Oh, don't be needlessly dramatic.
276
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
You know I can't stand it when people are needlessly dramatic!
277
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I just needed to use Simone's powers
278
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
to blast my way out of that temple.
279
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
That wouldn't have worked with you.
280
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
And, besides, Gateaux, I need you.
281
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
You need me?
282
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Yes, I couldn't possibly do this
283
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
without your particular set of skills --
284
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
carrying this egg! So step on it!
285
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Allow me! See what I did there?
286
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Stop in the name of King Rexxtopher!
287
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Oh, crudmuffins, he's already here.
288
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
But stealing the super rare mummified pteradon egg?
289
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
That's low -- even for youses guys.
290
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
No, no, no, no, no, no, no! We're trying to stop them!
291
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
You see, our best bud Simone here --
292
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Talk to the claw!
293
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
None of you is stealing no nothing never mind
294
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
from my kingdom! It's squishing time!
295
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
[ Screaming ]
296
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Get out of there, Morbidia!
297
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Thanks, sister! Hey, a little help?
298
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Sure. You totally weren't pulling off that look. Ha!
299
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
[ Growls ]
300
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Gateaux, the egg!
301
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Announcer: Hook Magisword! Electric Eel Magisword!
302
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Both: Super Teamwork Combo -- Hooked on an Eeling!
303
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Hang on, Prohyas, this is going to be painful!
304
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I wouldn't have it any other way!
305
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
And skidoop! Don't do my thing.
306
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Gateaux?!
307
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Gateaux. Let's get out of here.
308
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Victory is ours!
309
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Ours. Announcer:
310
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Five minutes later!
311
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
In exchange, I want two cheat days on my diet,
312
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
five talk-backs with no repercussions per week,
313
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
and once a month, I want a hug.
314
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Fine! Just give it to me!
315
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
It's a fake!
316
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Yeah, Prohyas made it for me
317
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
with his Giant Egg and Mummy Magiswords
318
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
when we were up in that explosion cloud.
319
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Hug time! No!
320
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
I'm allergic to expressions of love!
321
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Love.
322
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
So you were on the level.
323
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Thanks for protecting my important eggy.
324
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
You're all still banished.
325
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
And before we leave this forbidden kingdom,
326
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I just want to say we're so sorry.
327
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
We had no idea you were upset about being left behind.
328
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Who wouldn't be upset?
329
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Although I really should have talked to you guys
330
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
instead of running off with some mooks like I did.
331
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
I'm not ready for adventuring after all.
332
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Surely you jest!
333
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
After all, who was the cute warrior witch I saw earlier
334
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
throwing a Tyrannosaur to the ground?
335
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Was it my sister, Witchy Sparkles?
336
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
It was you, Simone!
337
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
You are welcome to join us
338
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
for some proper on-the-job warrior training!
339
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Really and for true?!
340
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Rexx: Do youse not know what "banished" means?!
341
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
[ Upbeat music playing ]
25182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.