All language subtitles for Mighty.Magiswords.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 ♪♪ 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Announcer: At the Printed Page bookshop -- 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 reading's fun! 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Witchy Simone, what a pleasant surprise! 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 I'm here to pick up the latest issue of "Mercenaries Monthly." 18 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 They arrived this morning. And looky here -- Vambre and 19 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 Prohyas made the cover again! 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 I'm so proud of my bestest besties. 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Still, it'd be nice if they let me on a mission once in a while, 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 instead of, you know, never. 23 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Ah, I'm sure they'll give you a chance, eventually. 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Why, just last week, I went on a mission with the Warriors 25 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 to the temple of Ginkago Billobeyah. 26 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 We had to fight a Sasquatch, and -- 27 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Wha-what?! 28 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 They took a complete noob, but not their former classmate?! 29 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Oh, gosh. [ Screaming ] 30 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Door slam! Thank you for shopping 31 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 at the Printed Page, 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 where the difference is quality. 33 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Announcer: A few days later at Warriors for Hire Headquarters! 34 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Hello, welcome to Warriors for Hire Headquart -- no! 35 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Prohyas: Wow. Well, okay, now I have to see who's out there. 36 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Welcome to -- G-G-G-Gateaux?! 37 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 [ Weak meow ] What are you doing here?! 38 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Within 100 yards of us? Voluntarily? 39 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 [ Crying ] I need your help! 40 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 I'll say. That outfit is so last year. Ah! 41 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Now, you just right down, I insist. 42 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Your couch is really crinkly. 43 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 [ Chuckles ] 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Pardon me a moment. 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Grup, be nice! Easy for you to say. 46 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 I'm the one who just cleaned the couch. 47 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 How may we be of service? 48 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 I need you to get Witchy Simone out of Witch Way! 49 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Oh, well that doesn't seem too -- 50 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Both: Witchy Simone is in Witch Way?! 51 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Please allow me to explain in the ancient art of flashback. 52 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 The three of us were on a mission 53 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 to make a revenge potion for the Mysterious Hooded Woman. 54 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 She wouldn't explain why she wanted that. 55 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 The key ingredient was an albino cockroach toad, 56 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 whose natural habitat is the Dirt Temple catacombs. 57 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 We've been walking around in circles for several minutes! 58 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 The MPS won't work out here. 59 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Gateaux, this is your fault somehow. 60 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Wha-what, but-- Silence! 61 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 And you, if you want to be a legitimate part of 62 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 this legitimate business, 63 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 you have to wear the uniform and work weekends! 64 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Oh, uh, okay. Let me get with the program. 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 "Gothicus dudsyduds!" How's this?! 66 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 A significant improvement. 67 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Gateaux, learn something from her. 68 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I don't look good in dresses. I have no hips. 69 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Silence! Silence? Aah! 70 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Now then, where's that Dirt Temple? 71 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 If only these doopy trees weren't in my magnificent way! 72 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 I got-- I have just the spell! 73 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Deforesting spell, deforesting spell! 74 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Deforest this forest, and do the job well! 75 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 [ Gasps ] Yes! 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 The lousy entrance to the foolish catacombs! 77 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Witchy Simone, you little genius, you! 78 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 You remind me of me, but only slightly less put together. 79 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Aw, go on with ya. 80 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Our quest continues -- no thanks to you, Gateaux! 81 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 You good for nothing flea bag. 82 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Nothing? I took care of my flea problem. 83 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 It's too dark to see anything. 84 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Dark. 85 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 I blew out my light magic doing our promotional fireworks show. 86 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Guys, it's cool. I got this. 87 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Give the darkness such a slap, 88 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 give this phone a lighty app. Here ya go, Morby. 89 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 You're so clever with your phone prowess and independent thought. 90 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 I like that in a partner. In what universe? 91 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Gateaux, what did I say about back-talk?! 92 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 So where are those albino cockroach things? 93 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 According to Magipedia, 94 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 they should be at the lowest level of this place. 95 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 We'll have to find a way down. 96 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Our signal is better down here, ain't that weird? 97 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 What?! That'll take valuable minutes, 98 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 and I'm clinically impatient. Impatient. 99 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Uh! I -- I have a spell for-- 100 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Super spell, please cure my frown! 101 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Help us go one level down! 102 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Is something supposed to be happening-- 103 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 [ Screaming ] 104 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 We did it! 105 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 You're darling little force of nature, I adore you! 106 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Oh, you. Now we just gotta find-- 107 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 [ Shuddering ] Get it off me, please! 108 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Gateaux, whatever you do, don't lose it! 109 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 But... it's so slimy. 110 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Stop your incessant sound-making! 111 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Hey, if you're suddenly so dissatisfied 112 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 with my performance, 113 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 why don't you get the Warriors for Hire to do this for you? 114 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Gah! Get it off me! Get it off me! 115 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Get it off, get it off, get it off! 116 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Can't even sass me right. Get serious, butter paws! 117 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Please help me! 118 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 I'm genuinely asking you for the smallest bit of compassion! 119 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Why did he have to bring up the stinking Warriors?! 120 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Fakey friends, those two! 121 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Ha -- friends -- with the Warriors?! 122 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Why would anyone want to be friends with the loser-brigade? 123 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 A friend would help me! 124 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 I hate how they always treat me like a kid! 125 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 I went to Adventuring Academy with them! 126 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 I'm the same age as they are! 127 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Hey, wait, weren't you mooks there, too? 128 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Mooks?! 129 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Fat lot of good that did them. 130 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 The swords do all the work for them. 131 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 And what's up with the arm bands on Prohyas? 132 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Is he strength training? 133 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 And those huge earrings on Vambre?! 134 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Who even wears big jewelry anymore, anyway?! 135 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 [ Squeals ] Oh, hey, 136 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 the albino bug thing! 137 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Is it still on me? I feel like he's still on me! 138 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Gateaux, please. Please with the helping! 139 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 This is my daily life. Check this out! 140 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 [ Screaming ] Why?! 141 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 [ Laughing ] 142 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Moisture! 143 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Just awful. 144 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 So that's why there was a rain cloud. 145 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I was wondering about that, but I thought it rude to ask. 146 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Please, you have to break up Simone and Morbidia 147 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 so things can get back to normal. 148 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Warrior huddle! His story is compelling, 149 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 but we could be doing the hokey pokey directly into a trap. 150 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 A valid concern, but I don't think he's a good enough writer 151 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 to have made up that story. 152 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 He's wrecking my nice, clean couch. 153 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Gateaux! We'll take the job! 154 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Cry no more, for we'll break up those tricky witches. 155 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Announcer: The Next Day! Oy, with the claws! 156 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Are we there yet? Clearly, we are not! 157 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Sis, can you run the plan by me one more time? 158 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 We're going to try to cut off Witchy Simone and Morbidia 159 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 at the Pteradon Temple in Dinosaur Kingdom. 160 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Last I checked, we -- 161 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 er, they got a mission from someone named Frostferatu... 162 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 [ Both groan ] To steal a mummified egg 163 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 from the Pteradon Temple. 164 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 King Rexxtopher is just going to love that. 165 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 How do we pin-point Witchy Simone's whereabouts? 166 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 She's not picking up her MagiMobile, 167 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 which is a bit troubling, 168 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 considering this is one-ring Witchy. 169 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 I got this. [ Inhales ] 170 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Hey, squirt! Witchy Simone: 171 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 That's not my name! 172 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Yeah, she's 20 miles down that way. 173 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Morbidia: Shoo! Shoo! Get out of here, 174 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 you semi-sentient umbrellas! 175 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Yeah, beat it, ya saber-tooth tiger chow! 176 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Ha! Good one. If Gateaux was here, 177 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 those buzzards would have made him go running home, 178 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 crying into his big ball of yarn! 179 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Yeah, what a terrified tabby! 180 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 [ Laughing ] 181 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 So refreshing to have a cohort I have so much in common with. 182 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Pay them no mind, Gateaux. 183 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 If we are to bypass Witchy Way 184 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 and have Gateaux obtain the egg first, 185 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 we must be quiet and stick to the shadows. 186 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Announcer: Ninjappear-- Shh! 187 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Announcer: Sorry! Um, Ninjappearance Magisword. 188 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Ninja Vanish! 189 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 ♪ Ninja Prohyas ♪ 190 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 ♪ He moves swiftly and manly ♪ 191 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 ♪ Through the night ♪ 192 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 193 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Announcer: Bag of Snakes Magisword. 194 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Snake-cessories! 195 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Announcer: Boulder Magisword. 196 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 [ Pinball pinging ] 197 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Simone, your consistent displays of mystical competency 198 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 continue to impress me! Aw, thanks! 199 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 It's nice to know my talents are appreciated. 200 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I love it when you blow things up! 201 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Could I borrow a bit of your magic and give that a try? 202 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Do what now? Oh, I forgot, 203 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 you missed the senior year 204 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 at Adventure Academy. 205 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Witches can borrow each other's powers by shaking hands. See? 206 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 All right! Blammo! 207 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Cheese and crackers, that was a regular hoot! 208 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 We're gonna make a great pair of magical mercenary! 209 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Drat! Every effort thwarted! 210 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Now where is Gateaux? 211 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 [ Shivering ] Prohyas: Och! I got this. 212 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Look at the shiny. 213 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Shiny? [ Goofy laughing ] 214 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 Ooh! Someday, I will finally catch that glowing menace! 215 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 According to the map, the entrance to the egg's chamber 216 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 is directly below us one level. 217 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Dude. [ "Dude" echoes ] 218 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Hey, check out that echo. [ Echoes ] 219 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Lads, I have a plan so good, there's no way they can stop it. 220 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Stop it! [ Echoes ] 221 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Stop it. [ Echoes ] 222 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Stop it. [ Echoes ] 223 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Stop it. [ Echoes ] 224 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Stop it. [ Echoes ] 225 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Stop it. 226 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Stop it. [ Echoes ] 227 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Stop it. 228 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Stop it. [ Echoes ] 229 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Stop it! 230 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Stop it. Stop it! 231 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Seriously, stop it. 232 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Both: Stop it! Stop it! Stop it! 233 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Announcer: Stop it! 234 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 So the book they was looking for 235 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 was checked out by me the whole time. 236 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Ha! What a couple of -- how do you say it -- mooks! 237 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Yeah! Geez, there's a lot of cobwebs in here. 238 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 I mean, ambience is a thing but... 239 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 [ Both scream ] 240 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Who's responsible for this?! 241 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 We are response-bibble for this. 242 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 -You?! -Vambre, Prohyas?! 243 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 To keep the peace, we are stopping you 244 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 from stealing the egg. 245 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Now you both can take 40 wicked winks. 246 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Announcer: Sleeping Dragon Magisword! 247 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Ooh, it's a comfy web. 248 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 No! I must stay awake! What?! 249 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 [ Snores annoyingly ] [ Rumbling ] 250 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Announcer: Brick Magisword! No, no, no, no, no. 251 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 [ Snoring continues ] 252 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Simone, you did it again with your genius snoring! 253 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 I did -- I did what now?! 254 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Take my hand, Simone. 255 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Listen, we have a long slog back to the temple. 256 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Thanks for being such a good 257 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 pal. 258 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 [ Screams ] 259 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Open says me! 260 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 I'm off to get my fortune. Thanks for power up. Ha! 261 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Announcer: Boomerang Magisword! 262 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 If you'll excuse me, I'm going home. 263 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 At least I know Mascott won't reject me. 264 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Aw, come on, Simone! 265 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 We've never rejected you, 266 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 we just think you need a bit more schooling 267 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 before we bring you on a mission. 268 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 But for now, how about we get you some swift revenge 269 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 on Morbidia? 270 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Oh, man, I could really go for some revenge right now! 271 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Announcer: Meanwhile! Frostferatu's fortune 272 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 will soon be all mine. 273 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Gateaux, where've you been?! 274 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 In the gutter, where you left me! 275 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Oh, don't be needlessly dramatic. 276 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 You know I can't stand it when people are needlessly dramatic! 277 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I just needed to use Simone's powers 278 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 to blast my way out of that temple. 279 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 That wouldn't have worked with you. 280 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 And, besides, Gateaux, I need you. 281 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 You need me? 282 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Yes, I couldn't possibly do this 283 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 without your particular set of skills -- 284 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 carrying this egg! So step on it! 285 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Allow me! See what I did there? 286 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Stop in the name of King Rexxtopher! 287 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Oh, crudmuffins, he's already here. 288 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 But stealing the super rare mummified pteradon egg? 289 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 That's low -- even for youses guys. 290 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 No, no, no, no, no, no, no! We're trying to stop them! 291 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 You see, our best bud Simone here -- 292 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Talk to the claw! 293 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 None of you is stealing no nothing never mind 294 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 from my kingdom! It's squishing time! 295 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 [ Screaming ] 296 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Get out of there, Morbidia! 297 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Thanks, sister! Hey, a little help? 298 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Sure. You totally weren't pulling off that look. Ha! 299 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 [ Growls ] 300 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Gateaux, the egg! 301 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Announcer: Hook Magisword! Electric Eel Magisword! 302 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Both: Super Teamwork Combo -- Hooked on an Eeling! 303 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Hang on, Prohyas, this is going to be painful! 304 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 I wouldn't have it any other way! 305 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 And skidoop! Don't do my thing. 306 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Gateaux?! 307 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Gateaux. Let's get out of here. 308 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Victory is ours! 309 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Ours. Announcer: 310 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Five minutes later! 311 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 In exchange, I want two cheat days on my diet, 312 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 five talk-backs with no repercussions per week, 313 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 and once a month, I want a hug. 314 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Fine! Just give it to me! 315 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 It's a fake! 316 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Yeah, Prohyas made it for me 317 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 with his Giant Egg and Mummy Magiswords 318 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 when we were up in that explosion cloud. 319 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Hug time! No! 320 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 I'm allergic to expressions of love! 321 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Love. 322 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 So you were on the level. 323 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Thanks for protecting my important eggy. 324 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 You're all still banished. 325 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 And before we leave this forbidden kingdom, 326 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I just want to say we're so sorry. 327 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 We had no idea you were upset about being left behind. 328 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Who wouldn't be upset? 329 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Although I really should have talked to you guys 330 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 instead of running off with some mooks like I did. 331 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 I'm not ready for adventuring after all. 332 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Surely you jest! 333 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 After all, who was the cute warrior witch I saw earlier 334 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 throwing a Tyrannosaur to the ground? 335 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Was it my sister, Witchy Sparkles? 336 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 It was you, Simone! 337 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 You are welcome to join us 338 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 for some proper on-the-job warrior training! 339 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Really and for true?! 340 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Rexx: Do youse not know what "banished" means?! 341 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 [ Upbeat music playing ] 25182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.