Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Warriors for Hire are here ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
♪ Mighty Magiswords ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ It's the name and career ♪
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
♪ Mighty Magiswords ♪
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
♪ For sleuthing siblings who quest ♪
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
♪ Mighty Magiswords ♪
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
♪ Which is what they do best ♪
8
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
♪ Mighty Magiswords ♪
9
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
♪ They have special tools ♪
10
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
♪ For which they are fools ♪
11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪
12
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
♪ The Mighty Magi...swords ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Announcer: At Mount Ma'all! Commerce!
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Really, really cool and good at it mercenaries!
15
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
We slay beasts! We rescue victims!
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
We raid tombs! One...
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Would you please be quiet and just help me
18
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
try to get us a job?
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I want a new Magisword really, really bad.
20
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Yeah. That's why we're doing this -- so you
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
can get a Magisword!
22
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Now help me!
23
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Okay, I hear what you're saying,
24
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
but I'm gonna see if there's money in my boot.
25
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ew! No!
26
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
When was the last time you bathed?
27
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Uh...[ Muttering ] carry the 2...
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
What time's it now? 3:00.
29
00:01:00,000 --> 00:01:00,000
Eight years ago.
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Och! [ Gags ]
31
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Announcer: Missing Sock Magisword!
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
[ Inhales sharply ]
33
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Your disgustingness is the reason I wear gloves!
34
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
[ Groans ] Five measly Jemms!
35
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Maybe if I grovel enough,
36
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Ralphio will sell me a sword for this.
37
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
We came here to drum up bweezness,
38
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
not to go on a willy-nilly spending spree.
39
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Vambre, I promise I'll get back to shilling
40
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
just as soon as I'm done begging.
41
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Fuss. Warriors for hire!
42
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
You too can have MacGuffins...
43
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Prohyas! My most easily persuaded customer.
44
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
You know, out of the two.
45
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Check out the new Magisword --
46
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Mega-drill Magisword!
47
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
[ Gasps ] Excavator Magisword.
48
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Ooooooh! Cuddle Puppy Magisword.
49
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
[ Squeaking ] Eeeeeeeee!
50
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
So what will you be purchasing today, hmmm?
51
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Mmmmmmmmm...
52
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
[ Crying ] I can't afford any of them!
53
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Well, how much do you have?
54
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Five measly Jemms?!
55
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Oh please, Ralphio, you gotta have something I can buy!
56
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Oh, please, please, please, pleeeeaaase!
57
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Well, I do so hate
58
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
seeing any customer leave with any Jemms left on him.
59
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Wobbles! Yeah! [ Giggling ]
60
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Keep an eye on him while I go in the back.
61
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Um...hey!
62
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Hmmmmm. Hmmm!
63
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Uh, shampoo?
64
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Here you go, Prohyas.
65
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Five measly Jemms for one mighty magi-seed!
66
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
All you need to do is plant and water it.
67
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Soon, it'll grow into a Magisword!
68
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
What kinda Magisword? Umm...Oh! It's a mystery.
69
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
That makes it even better, eh?
70
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Wow! You're absolutely right!
71
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Thanks so much, Ralphio!
72
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Stop by anytime you have any amount of money.
73
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Now, what to do about all these puppies?
74
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Oh, Wobbles!
75
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Sell them to the pet store next door.
76
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Hmm?
77
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Trollblins giving you problems?
78
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
The Warriors for Hire will give them
79
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
a swift kick in the -- Vambre! Looky what I got!
80
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Oooh! Did Ralphio actually have a sword you can afford?
81
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Even better! He sold me this magic seed!
82
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
[ Grumbles, inhales sharply ]
83
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Prohyas, dear heart, as your big sister,
84
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
I say this with all the love I have for you in my soul.
85
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
You're a rube!
86
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Yeah? Well, you're a big...sister!
87
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Dang it! Well, I'll show her.
88
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I'm gonna go home and plant this right now!
89
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
And I'm gonna take off my other boot when I do.
90
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Announcer: Soon, behind Warriors for Hire
91
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Headquarters! Gardening!
92
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Prohyas: There you go, little seed.
93
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Now for some water and then some blooming.
94
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Uh, maybe it needs a little more water.
95
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
Announcer: Day 2!
96
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Day 3!
97
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
4!
98
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
5!
99
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
6!
100
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
7!
101
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
8!
102
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
9! [ Yelling ]
103
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
10! [ Yelling ]
104
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
11! [ Screaming ]
105
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
12!
106
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
13!
107
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
♪♪
108
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
[ Groans ]
109
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Face it, dear brother -- you were ripped off.
110
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I only wanted a cool, new Magisword
111
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
at an unreasonably discounted pri-i-i-i-ice!
112
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
[ Rumbling ] What the...
113
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Heh?
114
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Announcer: Carnivorous Plant Magisword!
115
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
No...way! Aaaahhhh!
116
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Can you believe this?! I most assuredly cannot.
117
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Huh. Used to be a watering can here. Eh.
118
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
This sword is so ding-dang cool! I wonder what it does.
119
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Whatever it does, be careful.
120
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
It looks like it could do some serious damage.
121
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
Pshaw! This leafy baby wouldn't hurt a fly, would ya, boy?
122
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
[ Chomps ] Come on, boy.
123
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Lets go see what kinda serious damage you can cause. LOL!
124
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Um...refrain from perishing! You too, sis!
125
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Announcer: Soon! This Magisword is so amazing!
126
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
I think I might have a new favorite!
127
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
[ Chirps ] Don't worry, girl.
128
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You and I are gonna be besties forever.
129
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Pbbbbht!
130
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
[ Growls ]
131
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
[ Roars ]
132
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
[ Munches, gulps ]
133
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Oh. Getting heavier, boy?
134
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Yeah! Leafy Baby is a manly sword!
135
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
It's like you were grown right out of the dirt just for me.
136
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Oh, wait, you were! And for just five measly Jemms!
137
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
What a deal! Mwah!
138
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
[ Growls, chomps ] [ MagiMobile rings ]
139
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Oh? Eh, it's just Vambre. I'm sure it can wait.
140
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Come on, Leafy Baby, let's chloro-fill
141
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
our day with adventure!
142
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
[ Roars, chomps ] What a smile!
143
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Hi! I'm Grup! Prohyas, I have a note from Vambre.
144
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
[ Roars ] She --
145
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Grup, buddy? Is that you? Oh, no! [ Crying ]
146
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
[ Gulps ] Huh.
147
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Must have been your gulp. "Gulp" and "Grup" sound so alike.
148
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Um, does anyone know
149
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Zombie Pumpkin Magisword's MagiMobile number?
150
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Eh? Whoa! Ha ha! You're getting even heavier!
151
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Good thing my guns are astounding!
152
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
I'm gonna get such a great workout with you, Leafy Baby,
153
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
I might not need any other swords in battle!
154
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Still wish I knew what your power was, though.
155
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Look at us! Witch Way! Sorcerers for Hire!
156
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
You too can have MacGuffins
157
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
obtained by two rough and tumble Wa--
158
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
I mean, sorcerers! Wa-- I mean, sorcerers!
159
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
[ Growls ] [ Roars, chomps ]
160
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Natasha! Na-who-sha?
161
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Whatever that thing is just ate our adorable mascot roommate
162
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
who we've had the whole time! Adorable!
163
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Right. Leafy Baby would never.
164
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Besides, if anybody's adorable mascot roommate got eaten,
165
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I think I would be the first to notice.
166
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
[ Muffled ] Hi! I'm Grup! Natasha: [ Squeaking ]
167
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Look, I don't have time for this decade-long-rivalry meshugaas.
168
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
I need to wander aimlessly around this forest
169
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
until I figure out what Leafy Baby's
170
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
special powers are.
171
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Toodle -- and might I add -- oooh.
172
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Toodle -- and might I add -- oooh this!
173
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Whatever she just said!
174
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
[ Roars ]
175
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Both: Aaaaaaaah!
176
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I just lost eight lives!
177
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
I can't [Slurp] stop [Slurp] licking [Slurp] my [Slurp] arm!
178
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Licking! Announcer: Soon!
179
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Some people just can't appreciate
180
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
advanced horticulture... or kindness!
181
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
[ MagiMobile rings ] Eh? Yee! Y'ello?
182
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Prohyas! There you are!
183
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
I've been trying to reach you all day.
184
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Did you get my note from Grup?
185
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Uh, no, I don't think so. [ Muffled ] Help!
186
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Coulda sworn I just heard his voice.
187
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
You did!
188
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Huh. That's weird. Well, anyway I managed to get us a gig!
189
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Giggidy-gig! That's great!
190
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I'm highly capable, it turns out.
191
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Only took you 13 days.
192
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Come meet me in front of Mount Ma'all,
193
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
and I'll give you the gritty details.
194
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Vamburrito out.
195
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
We got work! Super sweet!
196
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
You ready to go to Mount Ma'all, my baby?
197
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Mmm! Mmmmmm! Such enthusiasm!
198
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
We can can get there in about 20 minutes
199
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
if we take a shortcut -- [ Growls ]
200
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
[ Screams ] This is so cool!
201
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Oh, my baby! My baby's so cool!
202
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
You're the bees knees-iest sword ever!
203
00:06:15,000 --> 00:06:15,000
[ Hoots ]
204
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
[ Squeaks ]
205
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Treachery!
206
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
[ Chirps ]
207
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
[ Roars ] Pbbbbht!
208
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Aww, my two best swords are having
209
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
secret Magisword conversations!
210
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
[ Giggles ] Like they's people. I love my babies!
211
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Announcer: Soon at Mount Ma'all! Crowds! Ech!
212
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
Excuse me, miss. Do you have any free samples?
213
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Of...adventure?
214
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Hello! I made it!
215
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
And in record time, all thanks to my li'l Leafy Weafy.
216
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
You brought that carnivorous Magisword?
217
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Is it really ready for use on missions?
218
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
What does it actually do? It does everything!
219
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
And just look how well-behaved he is!
220
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
[ Chomping ] N'gah! Aah! Whoa!
221
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Leafy Baby's excited!
222
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Is it supposed to be almost biting everyone?
223
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Wha...? Leafy Baby's just being friendly.
224
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Duder's getting heavy, though. Here, Vambre. Make friends.
225
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Well, I-- I don't -- Aaagh!
226
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
[ Grunting ] This sword seems a bit...much.
227
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
But perhaps he might be what we need for our assignment at hand.
228
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
What's the gi-i-ig?
229
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
It's...to save Old Man Oldman's pet kitten,
230
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Persian Princess, stuck in a tree!
231
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Booooo!
232
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Announcer: Soon at Old Man Oldman's Old house! Old!
233
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Don't worry, Princess! Daddy called for help!
234
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Both: We're here! We're here!
235
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
[ Gasping ]
236
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
We have...arrived.
237
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Oh, thank goodness!
238
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
My poor sweet Princess won't come down
239
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
no matter how many of her favorite treats I cough up.
240
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Fear not, Old Man Oldman!
241
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
[ Grunts ] For we shall save your precious...kitty?
242
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
[ Whining ] That's his
243
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
"Persian Princess"?
244
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Och! Standard Oldman. That's my brother!
245
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
Carnivorous Plant Magisword, do your thi-i-i-ng!
246
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Yah! Hey! [ Chomps ]
247
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Your dogstick ate all my kitty's treats!
248
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Bad dogstick!
249
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
[ Chomps ] Oh, my gracious!
250
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ugh! What's gotten into this sword?!
251
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Grup: I did! Please save me!
252
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Grup?! Holy crow. Gimme back.
253
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Hey! Duder'll only listen
254
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
to me -- I think.
255
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yaaaaaah! Prohyas!
256
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Ohhh! [ Groans ] Yah!
257
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Yes! Leafy Baby! Let's save that Chihuahua!
258
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Oldman: There's a Chihuahua in that tree, too?
259
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Vambre: Och!
260
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Good boy!
261
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
[ Sneezes ]
262
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
That's it, Leafy Baby! You're doing it!
263
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
[ Squeaks ] [ Chomps ]
264
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
No! Bad dogstick!
265
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Ohhhh!! My Princess!
266
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Curse you, Warriors for Hire!
267
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
I'm writing a bad review for sure this time!
268
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Noooo! [ Gasps ] That's it!
269
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Leafy Baby, it's time for a time-out!
270
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
[ Roars ]
271
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Aah! Time out! I'm sure this is progress.
272
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
We can work through this with a plant psychologist.
273
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Oh, boy! Eaagh!
274
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
I don't know what's making you go buck wild,
275
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
but it's gotta stop! Announcer: Mummy Magisword!
276
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Hey! [ Chomps ]
277
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
I said, it's gotta stop!
278
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Radiator Magisword!
279
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
[ Chomps, burps ] Grup: Gross!
280
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Gotta stop! Announcer: Boulder Magis--
281
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Gotta stop! Announcer: Little Blue Bomb--
282
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Gotta stop. Attractive Voice Magisword!
283
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Hey there, succulent -- Oh, snap!
284
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Gotta...stop. Announcer:
285
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Electric Razor Magisword!
286
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Prohyas! Stop feeding it all your Magiswords!
287
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Is that what I'm doing? Crud. It's gone berserker!
288
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
But I can't hurt it! Announcer:
289
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Nail Clipper Magisword!
290
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
It's my baby! Announcer: Dolphin Magisword!
291
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Dolphin! Dolphin, wait!
292
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
[ Grunts ] Dolphin,
293
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
that's a little harsh!
294
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Don't hurt him! [ Roars ]
295
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
[ Gurgling ]
296
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Aah! Nnnnnnrrgg! No, Leafy Baby! Please let go!
297
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
[ Squeaking ]
298
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
[ Gulps, roars ]
299
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
D-Dolphin Magisword! Nooooooo!
300
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
How could you eat Dolphin Magisword?!
301
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
I think -- I think he might be evil.
302
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Mayhaps. [ Hisses ]
303
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Nyeh? Aah! Cheese and crackers!
304
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Hey! I just rethatched that roof!
305
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Prohyas! Look out!
306
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Aaaah! [ Hisses ]
307
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Nnaaaa! Quit it!
308
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Huh? No more swords? Curse your exquisite palate!
309
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Brother, catch! Whoa!
310
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Prohyas, you've got to cut that weed to ribbons!
311
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
[ Crying ] I can't! It's my li'l Leafy Baby!
312
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
The best Magisword I have!
313
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
What about Dolphin Magisword?
314
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
What about my kitten? What about my Grup?
315
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
[ Squeaking ] Is that the squirrel
316
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
or the spider?
317
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I feel it's important for me to know.
318
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
[ Sighs ] How many things
319
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
that you love
320
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
does that thing have to consume before it's too much?
321
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
[ Sighs ] [ Roars ]
322
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Please, if you have any decency,
323
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
if you care about me even a little,
324
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
please give me a sign.
325
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
[ Chomps ] Sweet sassy gravy lumps!
326
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
You ate my hand! You -- you monster!
327
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I need my hand for things!
328
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Oh. Phew! But seriously.
329
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Ya gotta eat my shiny arm band? Seriously?
330
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
[ Slurps ]
331
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Bottomless pit. You devourer of dolphins!
332
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
You're no child of mine! [ Meows ]
333
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Pay attention when I'm reaching my personal limit!
334
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Vambre. Prohyas.
335
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Let's give this weed a taste of home cookin'
336
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
it'll never forget!
337
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Verily, dear brother!
338
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Announcer: Cheese Magisword!
339
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Excaliburger Magisword!
340
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Wait. Why do you have that? Now is not the time!
341
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Both: Super teamwork combo! Belly burster!
342
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Hyah!
343
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Hmm? [ Roars ]
344
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
That's right, Leafy -- eat it all up.
345
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Blehhhh!
346
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Both: Aaaaaaahhhh!
347
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
It's the apocalypse again! Hooray!
348
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
-[ Hoots ] -[ Squeaks ]
349
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
-[ Meows ]
350
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Aaaaahh!
351
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
You cannot see me! Ninja poof!
352
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
[ Whining ] Princess! You're alive!
353
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Oh, thank you, Warriors for Hire!
354
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Eeeeeeeeee! Oh, there you are,
355
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Grup!
356
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I've seen things!
357
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Dolphin?! Dolphin!
358
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
[ Chirps ] Mmmm! Oh, Dolphin,
359
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I'm so sorry.
360
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I'll never, ever let you go again!
361
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Yeah. Yeah, I deserved that.
362
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Announcer: Later, at Warriors for Hire Headquarters!
363
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I'm so sorry!
364
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
I was so excited about raising that Magisword from a tiny seed
365
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
that I couldn't see how deadly it actually was.
366
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I let my motherly instincts get the best of me.
367
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Please, if there's anything I can ever do
368
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
to make it up to you all...
369
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Prohyas, we each understand your enthusiasm for protecting life.
370
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
But that new sword was too dangerous.
371
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
And part of being a good Magisword user
372
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
means being fully aware of your sword,
373
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
particularly when it's eating everyone!
374
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
If you can promise to be more mindful,
375
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
we can promise to forgive you.
376
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Gheee! I do! I do promise! You three are the best.
377
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Awwwww! Oh, and, Prohyas, get rid of that thing!
378
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
What thing? [ Roars, chomps ]
379
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
[ All scream ]
380
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
[ Chomps ] Yaaaaah!
26925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.