All language subtitles for Mighty.Magiswords.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Warriors for Hire are here ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 ♪ It's the name and career ♪ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ For sleuthing siblings who quest ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 ♪ Which is what they do best ♪ 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 ♪ Mighty Magiswords ♪ 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 ♪ They have special tools ♪ 10 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ♪ For which they are fools ♪ 11 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ♪ These guys lose their mind when they collect and find ♪ 12 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 ♪ The Mighty Magi...swords ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Announcer: At Mount Ma'all! Commerce! 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Really, really cool and good at it mercenaries! 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 We slay beasts! We rescue victims! 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 We raid tombs! One... 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Would you please be quiet and just help me 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 try to get us a job? 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 I want a new Magisword really, really bad. 20 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Yeah. That's why we're doing this -- so you 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 can get a Magisword! 22 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Now help me! 23 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Okay, I hear what you're saying, 24 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 but I'm gonna see if there's money in my boot. 25 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Ew! No! 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 When was the last time you bathed? 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Uh...[ Muttering ] carry the 2... 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 What time's it now? 3:00. 29 00:01:00,000 --> 00:01:00,000 Eight years ago. 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Och! [ Gags ] 31 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Announcer: Missing Sock Magisword! 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 [ Inhales sharply ] 33 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Your disgustingness is the reason I wear gloves! 34 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 [ Groans ] Five measly Jemms! 35 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Maybe if I grovel enough, 36 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Ralphio will sell me a sword for this. 37 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 We came here to drum up bweezness, 38 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 not to go on a willy-nilly spending spree. 39 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Vambre, I promise I'll get back to shilling 40 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 just as soon as I'm done begging. 41 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Fuss. Warriors for hire! 42 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 You too can have MacGuffins... 43 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Prohyas! My most easily persuaded customer. 44 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 You know, out of the two. 45 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Check out the new Magisword -- 46 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Mega-drill Magisword! 47 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 [ Gasps ] Excavator Magisword. 48 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Ooooooh! Cuddle Puppy Magisword. 49 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 [ Squeaking ] Eeeeeeeee! 50 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 So what will you be purchasing today, hmmm? 51 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Mmmmmmmmm... 52 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 [ Crying ] I can't afford any of them! 53 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Well, how much do you have? 54 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Five measly Jemms?! 55 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Oh please, Ralphio, you gotta have something I can buy! 56 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Oh, please, please, please, pleeeeaaase! 57 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Well, I do so hate 58 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 seeing any customer leave with any Jemms left on him. 59 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Wobbles! Yeah! [ Giggling ] 60 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Keep an eye on him while I go in the back. 61 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Um...hey! 62 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Hmmmmm. Hmmm! 63 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Uh, shampoo? 64 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Here you go, Prohyas. 65 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Five measly Jemms for one mighty magi-seed! 66 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 All you need to do is plant and water it. 67 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Soon, it'll grow into a Magisword! 68 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 What kinda Magisword? Umm...Oh! It's a mystery. 69 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 That makes it even better, eh? 70 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Wow! You're absolutely right! 71 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Thanks so much, Ralphio! 72 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Stop by anytime you have any amount of money. 73 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Now, what to do about all these puppies? 74 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Oh, Wobbles! 75 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Sell them to the pet store next door. 76 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Hmm? 77 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Trollblins giving you problems? 78 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 The Warriors for Hire will give them 79 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 a swift kick in the -- Vambre! Looky what I got! 80 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Oooh! Did Ralphio actually have a sword you can afford? 81 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Even better! He sold me this magic seed! 82 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 [ Grumbles, inhales sharply ] 83 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Prohyas, dear heart, as your big sister, 84 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 I say this with all the love I have for you in my soul. 85 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 You're a rube! 86 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Yeah? Well, you're a big...sister! 87 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Dang it! Well, I'll show her. 88 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I'm gonna go home and plant this right now! 89 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 And I'm gonna take off my other boot when I do. 90 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Announcer: Soon, behind Warriors for Hire 91 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Headquarters! Gardening! 92 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Prohyas: There you go, little seed. 93 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Now for some water and then some blooming. 94 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Uh, maybe it needs a little more water. 95 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Announcer: Day 2! 96 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Day 3! 97 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 4! 98 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 5! 99 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 6! 100 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 7! 101 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 8! 102 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 9! [ Yelling ] 103 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 10! [ Yelling ] 104 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 11! [ Screaming ] 105 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 12! 106 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 13! 107 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 ♪♪ 108 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 [ Groans ] 109 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Face it, dear brother -- you were ripped off. 110 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I only wanted a cool, new Magisword 111 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 at an unreasonably discounted pri-i-i-i-ice! 112 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 [ Rumbling ] What the... 113 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Heh? 114 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Announcer: Carnivorous Plant Magisword! 115 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 No...way! Aaaahhhh! 116 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Can you believe this?! I most assuredly cannot. 117 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Huh. Used to be a watering can here. Eh. 118 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 This sword is so ding-dang cool! I wonder what it does. 119 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Whatever it does, be careful. 120 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 It looks like it could do some serious damage. 121 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Pshaw! This leafy baby wouldn't hurt a fly, would ya, boy? 122 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [ Chomps ] Come on, boy. 123 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Lets go see what kinda serious damage you can cause. LOL! 124 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Um...refrain from perishing! You too, sis! 125 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Announcer: Soon! This Magisword is so amazing! 126 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 I think I might have a new favorite! 127 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 [ Chirps ] Don't worry, girl. 128 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You and I are gonna be besties forever. 129 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Pbbbbht! 130 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 [ Growls ] 131 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 [ Roars ] 132 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 [ Munches, gulps ] 133 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Oh. Getting heavier, boy? 134 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Yeah! Leafy Baby is a manly sword! 135 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 It's like you were grown right out of the dirt just for me. 136 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Oh, wait, you were! And for just five measly Jemms! 137 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 What a deal! Mwah! 138 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 [ Growls, chomps ] [ MagiMobile rings ] 139 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Oh? Eh, it's just Vambre. I'm sure it can wait. 140 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Come on, Leafy Baby, let's chloro-fill 141 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 our day with adventure! 142 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 [ Roars, chomps ] What a smile! 143 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Hi! I'm Grup! Prohyas, I have a note from Vambre. 144 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 [ Roars ] She -- 145 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Grup, buddy? Is that you? Oh, no! [ Crying ] 146 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 [ Gulps ] Huh. 147 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Must have been your gulp. "Gulp" and "Grup" sound so alike. 148 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Um, does anyone know 149 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Zombie Pumpkin Magisword's MagiMobile number? 150 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Eh? Whoa! Ha ha! You're getting even heavier! 151 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Good thing my guns are astounding! 152 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 I'm gonna get such a great workout with you, Leafy Baby, 153 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 I might not need any other swords in battle! 154 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Still wish I knew what your power was, though. 155 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Look at us! Witch Way! Sorcerers for Hire! 156 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 You too can have MacGuffins 157 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 obtained by two rough and tumble Wa-- 158 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 I mean, sorcerers! Wa-- I mean, sorcerers! 159 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 [ Growls ] [ Roars, chomps ] 160 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Natasha! Na-who-sha? 161 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Whatever that thing is just ate our adorable mascot roommate 162 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 who we've had the whole time! Adorable! 163 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Right. Leafy Baby would never. 164 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Besides, if anybody's adorable mascot roommate got eaten, 165 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 I think I would be the first to notice. 166 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 [ Muffled ] Hi! I'm Grup! Natasha: [ Squeaking ] 167 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Look, I don't have time for this decade-long-rivalry meshugaas. 168 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 I need to wander aimlessly around this forest 169 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 until I figure out what Leafy Baby's 170 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 special powers are. 171 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Toodle -- and might I add -- oooh. 172 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Toodle -- and might I add -- oooh this! 173 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Whatever she just said! 174 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 [ Roars ] 175 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Both: Aaaaaaaah! 176 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 I just lost eight lives! 177 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 I can't [Slurp] stop [Slurp] licking [Slurp] my [Slurp] arm! 178 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Licking! Announcer: Soon! 179 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Some people just can't appreciate 180 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 advanced horticulture... or kindness! 181 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 [ MagiMobile rings ] Eh? Yee! Y'ello? 182 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Prohyas! There you are! 183 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 I've been trying to reach you all day. 184 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Did you get my note from Grup? 185 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Uh, no, I don't think so. [ Muffled ] Help! 186 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Coulda sworn I just heard his voice. 187 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 You did! 188 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Huh. That's weird. Well, anyway I managed to get us a gig! 189 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Giggidy-gig! That's great! 190 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I'm highly capable, it turns out. 191 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Only took you 13 days. 192 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Come meet me in front of Mount Ma'all, 193 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 and I'll give you the gritty details. 194 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Vamburrito out. 195 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 We got work! Super sweet! 196 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 You ready to go to Mount Ma'all, my baby? 197 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Mmm! Mmmmmm! Such enthusiasm! 198 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 We can can get there in about 20 minutes 199 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 if we take a shortcut -- [ Growls ] 200 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 [ Screams ] This is so cool! 201 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Oh, my baby! My baby's so cool! 202 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 You're the bees knees-iest sword ever! 203 00:06:15,000 --> 00:06:15,000 [ Hoots ] 204 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 [ Squeaks ] 205 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Treachery! 206 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 [ Chirps ] 207 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 [ Roars ] Pbbbbht! 208 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Aww, my two best swords are having 209 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 secret Magisword conversations! 210 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 [ Giggles ] Like they's people. I love my babies! 211 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Announcer: Soon at Mount Ma'all! Crowds! Ech! 212 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 Excuse me, miss. Do you have any free samples? 213 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Of...adventure? 214 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hello! I made it! 215 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 And in record time, all thanks to my li'l Leafy Weafy. 216 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 You brought that carnivorous Magisword? 217 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Is it really ready for use on missions? 218 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 What does it actually do? It does everything! 219 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 And just look how well-behaved he is! 220 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 [ Chomping ] N'gah! Aah! Whoa! 221 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Leafy Baby's excited! 222 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Is it supposed to be almost biting everyone? 223 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Wha...? Leafy Baby's just being friendly. 224 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Duder's getting heavy, though. Here, Vambre. Make friends. 225 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Well, I-- I don't -- Aaagh! 226 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 [ Grunting ] This sword seems a bit...much. 227 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 But perhaps he might be what we need for our assignment at hand. 228 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 What's the gi-i-ig? 229 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 It's...to save Old Man Oldman's pet kitten, 230 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Persian Princess, stuck in a tree! 231 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Booooo! 232 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Announcer: Soon at Old Man Oldman's Old house! Old! 233 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Don't worry, Princess! Daddy called for help! 234 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Both: We're here! We're here! 235 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [ Gasping ] 236 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 We have...arrived. 237 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Oh, thank goodness! 238 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 My poor sweet Princess won't come down 239 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 no matter how many of her favorite treats I cough up. 240 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Fear not, Old Man Oldman! 241 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 [ Grunts ] For we shall save your precious...kitty? 242 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 [ Whining ] That's his 243 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 "Persian Princess"? 244 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Och! Standard Oldman. That's my brother! 245 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Carnivorous Plant Magisword, do your thi-i-i-ng! 246 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Yah! Hey! [ Chomps ] 247 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Your dogstick ate all my kitty's treats! 248 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Bad dogstick! 249 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 [ Chomps ] Oh, my gracious! 250 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Ugh! What's gotten into this sword?! 251 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Grup: I did! Please save me! 252 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Grup?! Holy crow. Gimme back. 253 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Hey! Duder'll only listen 254 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 to me -- I think. 255 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Yaaaaaah! Prohyas! 256 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Ohhh! [ Groans ] Yah! 257 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Yes! Leafy Baby! Let's save that Chihuahua! 258 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Oldman: There's a Chihuahua in that tree, too? 259 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Vambre: Och! 260 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Good boy! 261 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 [ Sneezes ] 262 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 That's it, Leafy Baby! You're doing it! 263 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 [ Squeaks ] [ Chomps ] 264 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 No! Bad dogstick! 265 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Ohhhh!! My Princess! 266 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Curse you, Warriors for Hire! 267 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 I'm writing a bad review for sure this time! 268 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Noooo! [ Gasps ] That's it! 269 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Leafy Baby, it's time for a time-out! 270 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 [ Roars ] 271 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Aah! Time out! I'm sure this is progress. 272 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 We can work through this with a plant psychologist. 273 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Oh, boy! Eaagh! 274 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 I don't know what's making you go buck wild, 275 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 but it's gotta stop! Announcer: Mummy Magisword! 276 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Hey! [ Chomps ] 277 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 I said, it's gotta stop! 278 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Radiator Magisword! 279 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 [ Chomps, burps ] Grup: Gross! 280 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Gotta stop! Announcer: Boulder Magis-- 281 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Gotta stop! Announcer: Little Blue Bomb-- 282 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Gotta stop. Attractive Voice Magisword! 283 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Hey there, succulent -- Oh, snap! 284 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Gotta...stop. Announcer: 285 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Electric Razor Magisword! 286 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 Prohyas! Stop feeding it all your Magiswords! 287 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Is that what I'm doing? Crud. It's gone berserker! 288 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 But I can't hurt it! Announcer: 289 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Nail Clipper Magisword! 290 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 It's my baby! Announcer: Dolphin Magisword! 291 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Dolphin! Dolphin, wait! 292 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 [ Grunts ] Dolphin, 293 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 that's a little harsh! 294 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Don't hurt him! [ Roars ] 295 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 [ Gurgling ] 296 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Aah! Nnnnnnrrgg! No, Leafy Baby! Please let go! 297 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 [ Squeaking ] 298 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 [ Gulps, roars ] 299 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 D-Dolphin Magisword! Nooooooo! 300 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 How could you eat Dolphin Magisword?! 301 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I think -- I think he might be evil. 302 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Mayhaps. [ Hisses ] 303 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Nyeh? Aah! Cheese and crackers! 304 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Hey! I just rethatched that roof! 305 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Prohyas! Look out! 306 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Aaaah! [ Hisses ] 307 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Nnaaaa! Quit it! 308 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Huh? No more swords? Curse your exquisite palate! 309 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Brother, catch! Whoa! 310 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Prohyas, you've got to cut that weed to ribbons! 311 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 [ Crying ] I can't! It's my li'l Leafy Baby! 312 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 The best Magisword I have! 313 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 What about Dolphin Magisword? 314 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 What about my kitten? What about my Grup? 315 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 [ Squeaking ] Is that the squirrel 316 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 or the spider? 317 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I feel it's important for me to know. 318 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 [ Sighs ] How many things 319 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 that you love 320 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 does that thing have to consume before it's too much? 321 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 [ Sighs ] [ Roars ] 322 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Please, if you have any decency, 323 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 if you care about me even a little, 324 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 please give me a sign. 325 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 [ Chomps ] Sweet sassy gravy lumps! 326 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 You ate my hand! You -- you monster! 327 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 I need my hand for things! 328 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Oh. Phew! But seriously. 329 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Ya gotta eat my shiny arm band? Seriously? 330 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 [ Slurps ] 331 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Bottomless pit. You devourer of dolphins! 332 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 You're no child of mine! [ Meows ] 333 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Pay attention when I'm reaching my personal limit! 334 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Vambre. Prohyas. 335 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Let's give this weed a taste of home cookin' 336 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 it'll never forget! 337 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Verily, dear brother! 338 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Announcer: Cheese Magisword! 339 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Excaliburger Magisword! 340 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Wait. Why do you have that? Now is not the time! 341 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Both: Super teamwork combo! Belly burster! 342 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Hyah! 343 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Hmm? [ Roars ] 344 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 That's right, Leafy -- eat it all up. 345 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Blehhhh! 346 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Both: Aaaaaaahhhh! 347 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 It's the apocalypse again! Hooray! 348 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 -[ Hoots ] -[ Squeaks ] 349 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 -[ Meows ] 350 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Aaaaahh! 351 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 You cannot see me! Ninja poof! 352 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [ Whining ] Princess! You're alive! 353 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Oh, thank you, Warriors for Hire! 354 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Eeeeeeeeee! Oh, there you are, 355 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Grup! 356 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 I've seen things! 357 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Dolphin?! Dolphin! 358 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 [ Chirps ] Mmmm! Oh, Dolphin, 359 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 I'm so sorry. 360 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 I'll never, ever let you go again! 361 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Yeah. Yeah, I deserved that. 362 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Announcer: Later, at Warriors for Hire Headquarters! 363 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I'm so sorry! 364 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 I was so excited about raising that Magisword from a tiny seed 365 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 that I couldn't see how deadly it actually was. 366 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I let my motherly instincts get the best of me. 367 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Please, if there's anything I can ever do 368 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 to make it up to you all... 369 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Prohyas, we each understand your enthusiasm for protecting life. 370 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 But that new sword was too dangerous. 371 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 And part of being a good Magisword user 372 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 means being fully aware of your sword, 373 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 particularly when it's eating everyone! 374 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 If you can promise to be more mindful, 375 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 we can promise to forgive you. 376 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Gheee! I do! I do promise! You three are the best. 377 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Awwwww! Oh, and, Prohyas, get rid of that thing! 378 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 What thing? [ Roars, chomps ] 379 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [ All scream ] 380 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 [ Chomps ] Yaaaaah! 26925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.