All language subtitles for Josie.And.The.Pussycats S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme song] 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 ♪ Josie in outer space ♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 ♪ Pussycats are all in place ♪ 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 ♪ Blasting off on another chase ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ♪ Mars stars the Milky Way ♪ 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 ♪ When they're groovin' who can say ♪ 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 ♪ Buckle up your seatbelts ♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 ♪ They could be in orbit in the stars ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 ♪ On a spooky planet maybe Mars ♪ 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ♪ There's no way of knowing ♪ 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ♪ When they're groovin' way above the atmosphere ♪ 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 ♪ Trying to get back to here ♪ 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 ♪ They're blasting off now ♪ 14 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 ♪ Josie's on a rocket ride ♪ 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 ♪ Pussycats all by her side ♪ 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 ♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪ 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 ♪ Come along and dig the chase ♪ 18 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 ♪ With the Pussycats in outer space ♪ 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 ♪ The Pussycats in outer space ♪ 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 ♪ Yeah ♪♪ 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 [instrumental music] 22 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 (Cino) 'Attention, Earth ship. You will land immediately.' 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 W-what? What? What? 24 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Did-did somebody say something? 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 'Attention, Earth ship. You will land immediately.' 26 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 - Whoa! - Do you see anyone? 27 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Golly, there's nothing out there in space but a lot of space. 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 [giggling] 29 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 (Cino) 'Earth ship, if you do not land immediately' 30 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 'you will be in great danger.' 31 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 G-g-great danger? Oh-ho-ho, somebody do something. 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 Earth ship calling, calling.. Who are we calling? 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Oh, let me do it, Josie. 34 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Earth ship calling loudmouth. Come in, loudmouth. 35 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 (Cino) 'We hear you, Earth ship.' 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 'You will obey my order to land immediately.' 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 But we can't obey your orders, sir. 38 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 We blasted off in to space accidently. 39 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 - 'And, and--' - We don't know how to land. 40 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 (Cino) 'We will land it for you.' 41 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Like let's try and start the engines and get outta here. 42 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Uh-oh, it's too late for that, Alex. 43 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 They're here. Or something is here. 44 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Bleep, bleep, bleep.. 45 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Golly, Bleep. I think you're off your trolley. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 [giggling] 47 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 How can you see a spaceship out there? 48 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 (Melody) I can't see a thing. 49 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 (Alex) Come on! Somebody start the engines. Let's go! 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 W-w-who's there? 51 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 (Cino) 'You will stand aside. I will fly your ship.' 52 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 (Alexandra) 'Listen, you-you invisible thing.' 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 'You're not taking over our ship.' 54 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 [laughs] I got him. Whoa! 55 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 I don't want him. But I got him. I got him. Ho-ho. 56 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Now, he's got me. Whoo! 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [chuckles] 58 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Somebody, help! 59 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Well, at least old loudmouth knows how to fly our ship. 60 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 But where is he flying us to? 61 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Maybe that answers your question, Josie. Look! 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - Oh, no! - Oh! 63 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 - Oh! - Oh! 64 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 (Alan) No! 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 A weird planet. 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 (Cino) 'You will leave the ship immediately.' 67 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Alright. Alright, already. 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 No need to shove. Yucks! 69 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 (Alexandra) If I lived on this dump, I wouldn't wanna be seen either. 70 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 It isn't exactly the garden spot of the universe, is it? 71 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 (Josie) 'It looks like a disaster area.' 72 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Bleep, bleep, bleep.. 73 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Look everybody, we're being followed. 74 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 [giggling] 75 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 'Our own marching band.' 76 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Oh, thank you, sir. Whoever and whatever you are. 77 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 'Also, wherever.' 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 [giggling] 79 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 (Cino) 'Now, at last, we know what Earthlings look like.' 80 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 [guffaws] 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Bleep, bleep, bleep.. 82 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Golly, they're all around us? They're all.. 83 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 We can hear that, dum-dum. 84 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 (Cino) 'Now, let's let the Earthlings see what we look like.' 85 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 [guffaws] 86 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Yikes! 87 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 [Alex sobbing] 88 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 (Josie) 'Like, wow.' 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 (Valerie) 'I like them better invisible.' 90 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Who are you? 91 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 I am Cino. Leader of the Invisos. 92 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Cino? Hah! 93 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 (Alexandra) Do you Invisos live out here in the middle of this empty lot? 94 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 [all laughing] 95 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Behold. 96 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 - Look at that. - Golly. 97 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 - It's fantastic. - Wow. 98 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 - Can you believe that? - Wow! 99 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 Hey, what a neat trick. Instant city. 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 [giggling] 101 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 But, why did you bring us here, sir? 102 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Because we have a special interest in Earthlings. 103 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Soon we are going to invade and conquer your planet, Earth. 104 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Huh! You wouldn't stand a chance. That's silly. 105 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 You forget. We have certain advantages. 106 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 He's right. How would you stop an invisible army? 107 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Well, you could put glue all over the Earth 108 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 and they'd get awfully sticky. 109 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Yeah, like we're stuck with you. 110 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 (Alexandra) 'We'll just have to escape and warn everybody on Earth.' 111 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Escape? In that? 112 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 [guffaws] 113 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 (Alex) 'You and your big mouth, Alexandra.' 114 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 You are my prisoners. 115 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 You will remain here under guard. 116 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 I shall return soon. 117 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 [chuckles] 118 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 (Melody) Golly, he's real gone, isn't he? 119 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 [giggles] 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Like, what do we do now? 121 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 We've got to find out what gives the Invisos 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 their powers of invisibility. 123 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 But how? 124 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Hey, if you Pussycats belt out a number 125 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 maybe it'll give the rest of us 126 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 a chance to sneak off and snoop around. 127 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 [upbeat music] 128 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 ♪ Tu tu tu tu tu tu ♪ 129 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 ♪ Get a-moving ♪ 130 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 ♪ Tu tu tu tu tu tu ♪ 131 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 ♪ Go on faster ♪ 132 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 ♪ Tu tu tu tu tu tu ♪ 133 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 ♪ Now let's dance let's dance the brains away ♪ 134 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 ♪ Hey ♪ 135 00:06:30,000 --> 00:06:38,000 ♪ Let's dance the brains away ♪♪ 136 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 [applause] 137 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 I wonder if the other kids have found anything yet. 138 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Psst. Look what I found. 139 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 (Alan) 'They must be guarding something top secret.' 140 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 'I wonder where that road leads.' 141 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 L-look! Look up. 142 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 (Alan) 'Let's sneak up there and have a closer look.' 143 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Why? Why? The view is great right from here. 144 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Oh, you two-legged jelly fish. Get going. 145 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 [Alex sobbing] 146 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 (male #1) 'Halt! No one permitted beyond this point.' 147 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 [Alex chuckles] 148 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 We-well.. 149 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Well, s-sorry about that, sir. 150 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I-I didn't see the street sign. 151 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 [nervous chuckle] 152 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 There's more than one way to skin a mountain. 153 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Did you have to say skin? 154 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 (Alexandra) 'We'll find another way up.' 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 We will? 156 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Hey, I'm hungry. 157 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Let's try and find the others 158 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 and then we'll think about food, Melody. 159 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 That reminds me. I have some bubble gum with me. 160 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Come on, Bleep. 161 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 'Let's catch up with Josie and Valerie.' 162 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Bleep, bleep, bleep.. 163 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 - What's wrong, Bleep? - Hey, where did Melody go? 164 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 (Melody) 'Golly, Josie. I'm right here in front of you.' 165 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 - M-M-Melody? - M-M-Melody? 166 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 pop 167 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 'Of course, who else?' 168 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 [giggles] 169 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Just a little further and we'll be there. 170 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 (Alexandra) 'Who knows if one of those invisible weirdos' 171 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 might be climbing along right behind us. 172 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 [Sebastian mewling] 173 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 That's only Alex, Sebastian. 174 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 [Alex whining] 175 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Hmm. Perhaps, I underestimated the Earthlings. 176 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Their ingenuity heightens. 177 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 (Melody) 'Josie, that tickles.' 178 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 [laughs] 179 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 - It is Melody. - 'Who did you think I was?' 180 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 [chuckles] 181 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Melody, what made you invisible? 182 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 (Melody) 'Invisible?' 183 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 'Golly! Am I invisible?' 184 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Bleep, bleep, bleep.. 185 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 (Melody) 'Bleep says some kind of rays are acting funny' 186 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 'on the count of my bubble gum.' 187 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 - 'Imagine that.' - Bubble gum? 188 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Melody, take it out of your mouth for a second. 189 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 (Melody) 'Okay.' 190 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 [giggling] 191 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Melody, on the ship 192 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 where do you keep the supply of bubble gum? 193 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Next to that big box called Energy, uh, whatchamawhoseis. 194 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 That's it. The bubble gum must have picked up electronic energy 195 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 and is reacting to the rays. 196 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 (Melody) 'I did all that? Golly!' 197 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Bleep, bleep, bleep.. 198 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 - So far, so good. - Ah, I wouldn't bet on that. 199 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Well, if we're surrounded by invisible soldiers 200 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 there's one way to find out. 201 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Let's go! 202 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 (Alexandra) What in heaven's name is that? 203 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 (Alan) 'I don't know what it is, but, wow!' 204 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 [Cino laughs] 205 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 'I was expecting you.' 206 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 [nervous chuckle] 207 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 We were just looking around and, uh 208 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 well, we sort of got lost, sir. 209 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 I, uh, ha-ha, I'll be seein' you. I hope not. 210 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 (Cino) 'This is my refractor ray transmitter.' 211 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 'As long as it is in operation' 212 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 'my people can become invisible at will.' 213 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Well, how come it works on you and not on us? 214 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 My people have absorbed the electronic energy 215 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 from our atmosphere. 216 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 And the refractor rays react to this 217 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 controlling visibility. 218 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 If we can put that refractor ray transmitter on the blink 219 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 I think we can make the Invisos permanently visible. 220 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 (Alexandra) Good. Then we can see these creeps we're up against. 221 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Come on, Alex. Let's get to that transmitter. 222 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 (Alexandra) 'Hey, watch it.' 223 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 [Cino guffaws] 224 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Put me down, you miserable invisible. 225 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 We must lock them up. 226 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 If Melody's bubble gum reacts to invisible refractor rays 227 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 where are the rays coming from? 228 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Bleep, bleep, bleep.. 229 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 We could? 230 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Bleep says if we had a metal strip 231 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 we could use me as a direction finder. 232 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [giggles] 233 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 - Whatever that is. - Hey, that's right. 234 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 By shielding Melody, we can figure out 235 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 the source of the rays. 236 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Oh, if we only had some metal strips. 237 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Yeah, but where do we find any up here? 238 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Do you mean a shiny metal strip like my bubble gum wrapper? 239 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 - Tin foil? - That's it. Tin foil. 240 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 And rays will go through tin foil. 241 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 'Melody, you're a genius.' 242 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Me? Golly, is that like a dum-dum or a ding-a-ling? 243 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Even better. Make yourself invisible, Melody. 244 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Here I go. 245 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 [giggles] 246 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Hold still, Melody. 247 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Hi. 248 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 [cackles] 249 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 It works. 250 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 That means the invisible refractor rays 251 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 are coming from that direction. 252 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Yikes! Is that where the rays are coming from? 253 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 [dramatic music] 254 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 I wonder where the girls are and what they're doing? 255 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Whatever they're doing is better than what we're doing. 256 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 If we could only let them know where we are. 257 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Yeah. Maybe they could get us out of here. 258 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 - But there's no way. - Oh, yes, there is. 259 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 [mewls] 260 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Right! Sebastian, the girls are our only hope. 261 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Don't you dare come back without them. 262 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 [mewls] 263 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 (Melody) 'Gee-whirr, look! The guard houses are empty.' 264 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 (Josie) 'Maybe the guards are there and invisible like you, Melody.' 265 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Bleep, bleep, bleep.. 266 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Bleep thinks I should give both of you some bubble gum, too. 267 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Wow! Why didn't we think of that? 268 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 I only have one more piece. 269 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 We'll split it, Val. Half for you and half for me. 270 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Golly, half a piece was only enough 271 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 to make you half invisible, or half visible. 272 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 [chuckles] 273 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Well, Melody can walk through and they won't see her. 274 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 But we'll have to sneak around behind the guard houses. 275 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Melody, we'll meet you half way up the mountain. 276 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Okay. I'll be seeing you. Or half of you. 277 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [chuckles] 278 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 (Valerie) 'Melody, watch out. They'll see that bubble.' 279 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 (Melody) 'Oh, that's right. I forgot.' 280 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 'Me and my bubble forgot.' 281 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 [giggles] 282 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Psst. Here comes Sebastian. 283 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 [sniveling] 284 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 But he's all alone. 285 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Sebastian, I warned you not to come back 286 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 without the other kids. 287 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Boy, are you gonna get it. 288 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 meow meow meow 289 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 What's that fuzzy feline pointing at? 290 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 I don't see anything. 291 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 (Melody) 'Hi, everybody!' 292 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 [giggles] 293 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Melody. Where are you? 294 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 (Melody) 'Right here.' 295 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Where? Where? 296 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 - Alley-oop. Right here. - Melody. 297 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 [chuckles] You are here. 298 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Abracadabra. Bye. 299 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Hey! Gone! 300 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Like, wow! How did you pull that kind of a trick? 301 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Let her explain later. 302 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Right now, get us out of here, Melody. 303 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Try those keys, Melody. 304 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 (Melody) 'Follow me and I'll take you to Val and Josie.' 305 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 Oh, boy. Even when she's invisible, she's a dum-dum. 306 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 How can we follow you when we can't even see you? 307 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 (Melody) 'Oh, golly, that's right.' 308 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 'Follow my bubble.' 309 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 [giggles] 310 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Lead on, you big dum-dum. 311 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 It was the charged bubble gum that made Melody invisible. 312 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 And we only had half a stick 313 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 so, we each became only half invisible. 314 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Or half visible. 315 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Uh, depending on how you look at it. 316 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 We know where that Inviso ray transmitter is. 317 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 We've gotta put it out of commission. 318 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Well, what are we waiting for? 319 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Right. Come on, everybody. 320 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Melody, let's go. 321 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 (Melody) 'I'll be right behind you.' 322 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 'Bleep thinks we might be able to use this rope.' 323 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Being half visible is as bad as being half invisible. 324 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 Yeah. We might as well take this gum out. 325 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 What is this? A trick? 326 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Hi. 327 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 What's going on? 328 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 You're reacting to my transmitter. Why? 329 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 (Alan) 'How about that, Cino? A dose of your own medicine.' 330 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 - You're through! - You pesky intruders. 331 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 'I'll have you removed. I'll call my troops at once.' 332 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 (Melody) 'I've got him! I've got him!' 333 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Don't let go, Melody. 334 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 swoosh 335 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 thud 336 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Okay. That takes care of him. 337 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 You Earth aliens will never get away with this! 338 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 (Alex) 'Huh? Help! He got away.' 339 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 No, he's still here. He's just invisible. 340 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 As soon as we mess up this transmitter 341 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 we'll be able to see him. 342 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 (Cino) 'Guards! Guards!' 343 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 'I order you to capture all those who have..' 344 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 [mumbling] 345 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 If I unhook this circuit 346 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 I think it'll cross up the transmitter. 347 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Give it a try, Val. 348 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 I'm stumped. Nothing I try works. 349 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Why don't we just throw the dumb thing over the cliff? 350 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Yeah. That'll sure put it out of commission. 351 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 And I know how we can throw it. 352 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 (Josie) 'How goes it, Val?' 353 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 So far, so good. 354 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 What a rock and roll this'll be. 355 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 All set? 356 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 (Melody) 'All wrapped up here.' 357 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 'Fit to be tied.' 358 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 [chuckles] 359 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 All set here, Val. 360 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 When this candle burns down through this rope 361 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 the big rock will fall, and that rope will jerk the transmitter 362 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 'right out the window.' 363 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 (Melody) 'Then bye-bye transmitter.' 364 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 [chuckles] 365 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 (Josie) 'Wow! It's a beautiful plan, Val.' 366 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 As soon as Valerie lights the candle 367 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 'let's get back to our ship.' 368 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Okay, everybody. Here she goes. 369 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Run! 370 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 [grunting] 371 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Okay, Alexandra. Upsy-daisy. 372 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 The others are up front. 373 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 This is the dumbest thing I ever heard of. 374 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 How can we fly a ship we can't even see? 375 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 It won't be easy. 376 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Relax, we'll be able to see our ship 377 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 the minute the transmitter is wrecked. 378 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Guards! Guards! Help! Help! 379 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Valerie, Alex. Over here. 380 00:17:52,000 --> 00:17:56,000 Guards! Guards! Stop the aliens! 381 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 (Cino on PA system) 'Attention, all Invisos.' 382 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 'The aliens from Earth have escaped.' 383 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 'Capture them.' 384 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 snap 385 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 I repeat, the aliens from Earth have-- 386 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 [rumbling] 387 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Guards! After them! 388 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Oh, look! Let's get out of here! 389 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 (Alan) Fasten your seat belts. 390 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 (Josie) Ready, Alan. 391 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 whoosh 392 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 (Alex) 'W-we made it! We made it!' 393 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Uh-oh, they're gonna chase us. 394 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 I wouldn't be too sure of that, Alan. Watch. 395 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 rattle rattle 396 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 'We loosened their landing gear a little.' 397 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 crash 398 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 - Goodbye. - See you later. 399 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 - See you later. - Bye. 400 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 - Bye.. - Get it? 401 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Hope we never see you again? Huh? 402 00:18:59,000 --> 00:19:04,000 I'll get you for this. You've destroyed everything. 403 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Cino's blowing a fuse. 404 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 (Valerie) 'Yeah. I also shorted out his power supply.' 405 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 But we still don't know how to get 406 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 this flying tin can back to Earth. 407 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 True, but if we do ever get back to Earth 408 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 we won't have to worry about an invisible invasion. 409 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 I sure hope we've seen the last 410 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 of that creepy Cino and his gang. 411 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Silly, I never could see those Invisos. 412 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 [giggling] 413 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 - 'Bubble gum, anyone?' - 'Bubble gum?' 414 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 - 'Oh, no.' - 'Not again.' 415 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 (Alexandra) 'Why not? It matches her bubble-head.' 416 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 [all laughing] 417 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 [theme song] 418 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 ♪ They're blasting off now ♪ 419 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 ♪ Josie's on a rocket ride ♪ 420 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 ♪ Pussycats all by her side ♪ 421 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 ♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪ 422 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 ♪ Come along and make a chase ♪ 423 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 ♪ With the Pussycats in outer space ♪ 424 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 ♪ The Pussycats in outer space ♪ 425 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 ♪ Yeah ♪ 30227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.