Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme song]
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
♪ Josie in outer space ♪
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
♪ Pussycats are all in place ♪
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
♪ Blasting off on another chase ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
♪ Mars stars the Milky Way ♪
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪ When they're groovin' who can say ♪
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
♪ Buckle up your seatbelts ♪
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
♪ They could be in orbit in the stars ♪
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
♪ On a spooky planet maybe Mars ♪
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
♪ There's no way of knowing when they're groovin' ♪
11
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
♪ Way above the atmosphere trying to get back to here ♪
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
♪ They're blasting off now ♪
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
14
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
♪ Pussycats all by her side ♪
15
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
♪ Come along and dig the chase ♪
17
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
♪ With the Pussycats in outer space ♪
18
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
♪ Yeah ♪
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Gee, when I was back home
21
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
I used to think the stars were so romantic.
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
And now they seem sort of dull and monotonous.
23
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
If we only knew which one of those millions and millions
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
of little lights is home.
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
If we only had something to guide us.
26
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Like a sound wave or a light beam.
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Just any kind of a signal.
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
You mean like the kind Sebastian's gettin'?
29
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Sebastian? What's he hearing?
30
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Whatever it is, he doesn't like it.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
[bleeps]
32
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
It's probably the noises that Bleep thing makes.
33
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Why doesn't go back into outer space where it came from?
34
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Oh, I'm sure it wouldn't like that.
35
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
The Bleep likes us much better.
36
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
[bleeps]
37
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
- See? It says so. - 'Wow!'
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
(Alex) 'Get a load of the action now.'
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
(Alan) That's weird.
40
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
What sort of a signal do you suppose he's gettin'?
41
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
- 'It's sure bugging him.' - 'He's pointing to something.'
42
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Well, it's obviously something none of us can see or hear.
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
(Josie) 'There he goes again.'
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
(Valerie) 'Now that's ridiculous.'
45
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
A cat can't be a bird dog.
46
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
(Alan) 'Wonder what the signal is.'
47
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
[laughs] Eo-o-ow.
48
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
I knew my homing signal would work.
49
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
We can expect visitors very soon
50
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
and what a unique welcome will be waiting for them.
51
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Ha-ha-ha. Eo-o-ow.
52
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
We're out of control, we're being pulled
53
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
toward that funny looking planet.
54
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Whee! This is fun!
55
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
You know, a gal could get to like this.
56
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
I know I could.
57
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I hate to be a killjoy, but what's going to happen
58
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
when we get to the ground floor?
59
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
If you'll just give me a chance, I'll have us
60
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
alright side up in just a minute.
61
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
This would be a much easier way for me
62
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
to brush my hair every evening.
63
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
(Valerie) I'd like to accommodate you, Melody dear
64
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
but I'm afraid everyone else might object.
65
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Okay, get ready for the anti-gravity reverse.
66
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Hang on!
67
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
I have the funniest feeling that we landed exactly
68
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
where someone wanted us to land.
69
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Right on target.
70
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Oh, Alan, I think you're just trying to scare me.
71
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
[bleeps]
72
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Now, now, don't be frightened.
73
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Melody will take care of you.
74
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
This I've got to see.
75
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
[bleeps]
76
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
The Bleep says.. Alexandra, uh..
77
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Alan? Josie? Alexander?
78
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Valerie? Sebastian?
79
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
Someone? Anyone?
80
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
[bleeps]
81
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[bleeps]
82
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
A-ha! Got them all.
83
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Now for the rest of my plan.
84
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
meow
85
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Sebastian?
86
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Alan?
87
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Where are we?
88
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
We're in a cage of some kind. But how?
89
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
I fell. It was like slipping down a gigantic sliding board.
90
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Or down a tunnel.
91
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
The ground just dropped out from under me.
92
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
And I was sliding and sliding.
93
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
And the next thing I knew, here I was
94
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
and then Bleep rolled right into my lap.
95
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
[bleeps]
96
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Look, gang, I don't know
97
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
what's going on any more than anyone else.
98
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
But I do know that we're not here by accident.
99
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I think we should try to get out of here
100
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
before anything else happens.
101
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
S-s-s-so, you thought you could spy on us.
102
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
- Who are you? - I am Kator.
103
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
King of Cat people. And I caught your spaceship.
104
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
We know you used some sort of a signal
105
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
that only Sebastian could hear.
106
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
That's how you lured us down to your planet and trapped us.
107
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
- But what's the big idea? - Yes!
108
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
You sure have a lot of nerve!
109
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
And we demand you release us immediately or else..
110
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Or else what?
111
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
We'll think of something.
112
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Look, if you'll just take us back to our spaceship
113
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
we'll take off. You'll never see us again.
114
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Honest, Mr. Kator.
115
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Do you think I would allow you to return
116
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
to serve that power mad Menton?
117
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
No! You will act as hostages
118
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
for the return of our beloved queen, Felina.
119
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
We don't know who you're talking about.
120
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
We've never heard of anyone named Menton or Felina.
121
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
- We're from Earth. - You'd better believe it.
122
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Just look at us and you can tell how different we are.
123
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
True, you are different from Menton.
124
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
He is the only one who looks as he does..
125
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
...as you can see.
126
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
(Alan) 'How about that?'
127
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
(Valerie) 'He doesn't look like a real living being.'
128
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Of course, he's not a living being.
129
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Not living? Then what is he?
130
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
(King Kator) If I discover you're just another
131
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
of that mechanical monster's tricks..
132
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
'...you'll wish you'd remained in the City of La Bore.'
133
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Look, all we have to do is prove that we're from Earth.
134
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I know how we can do it.
135
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Of course we can prove we're from a planet called Earth.
136
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Because we can do something no one else around here can do.
137
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
And all we need are our instruments.
138
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
I don't trust Menton's spies for one moment.
139
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
What kind of instruments? Scientific, I suppose?
140
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
No! Musical instruments!
141
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
We could get them from our spaceship. Right, gang?
142
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Know what I mean?
143
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Well, I see nothing wrong in that idea.
144
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
And by coincidence, your spaceship happens to be..
145
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
...right here!
146
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Well, that blows a good idea.
147
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Okay, Josie and the Pussycats, you're on.
148
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
♪ Ooh hear the love song of the universe ♪
149
00:07:08,000 --> 00:07:14,000
♪ It's a magical melody going round ♪
150
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
♪ It's the love song of the Universe ♪
151
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
♪ Bringing light to all the galaxies ♪
152
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
♪ Boom sha la la boom boom boom going down ♪
153
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
♪ Boom sha la la boom boom boom going down ♪
154
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
♪ Boom sha la la boom boom boom going down ♪♪
155
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
We have never heard anything like that sound.
156
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
So what you say must be true.
157
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
And we haven't any connection at all with Menton.
158
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I believe you.
159
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Let's get everything back on our spaceship and split.
160
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
I'm for that!
161
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
We're sorry we can't do anything about your queen.
162
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
But like they say, "That's the way the cat jumps!"
163
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
- Let's scat, gang. - Wait!
164
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
- Maybe we can help. - Perhaps, you can.
165
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
Particularly, since you'd never be mistaken for Cat people.
166
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
What can we do? How can we help?
167
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Find Queen Felina and bring her back to us.
168
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
We don't know anything about Menton on the City of La Bore.
169
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Menton is a super robot that we built.
170
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
He somehow programmed himself for conquest.
171
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
Menton left our kingdom to construct his city
172
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
using captive Cat people.
173
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Menton's just a mechanical man.
174
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
He shouldn't be difficult to outwit.
175
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
His technology is fantastic.
176
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
He has air and land warning systems.
177
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Then let's forget this whole thing.
178
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
- And get out! - Good idea!
179
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
It seems like a hopeless task, Your Highness!
180
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Except for our new secret machines!
181
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
The Cryston drills.
182
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
In operation, the Cryston drill dissolves anything
183
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
'in front of the vehicle.'
184
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
'The terascope will guide you'
185
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
'to arrive at the gates of Menton city.'
186
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
'We are counting on you.'
187
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Keep your fingers crossed.
188
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
My toes too.
189
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Here go the Pussycats.
190
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
[rumbling]
191
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Oh, wow! Look!
192
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Now, that's a city.
193
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
(Alex) 'It looks like a glass blower's convention.'
194
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
(Alan) 'Let's go in.'
195
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
[dramatic music]
196
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
This is Lab City alright. Now to find Menton.
197
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
(Menton) 'Intruders, you have only to look.'
198
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Do I have to?
199
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
- 'Menton!' - Yes!
200
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
And I compute that you are Earth people
201
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
sent here by Kator.
202
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Fantastic!
203
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
What a computer!
204
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
We're here as a friendly committee
205
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
to ask you to return Queen Felina.
206
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
She is here, isn't she?
207
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Correct. Correct. Correct.
208
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
Correct. Correct. Correct. Correct. Correct. Correct.
209
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
- Who are these? - We are all Mentons.
210
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Oh, wow!
211
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Terrific!
212
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
- Maybe he's a one-man band. - Band of what?
213
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
- I don't wanna find out. - I don't believe it.
214
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
It's wild! I wonder what he does for an encore.
215
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
You may wish you'd never asked that question.
216
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
The real Menton has to be the one in the middle.
217
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
That's where he was when all this just started. I guess.
218
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Well, we're surrounded. Where do we go from here?
219
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
You are going no place.
220
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
I'm fusing the exit.
221
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
You had to ask him, didn't you, Josie?
222
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
(Menton) 'No one will leave.'
223
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
[crackle]
224
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Can you believe this place? All this glass!
225
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
(Josie) 'Well, one thing is for sure.'
226
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
'People who live in Lab City shouldn't throw stones!'
227
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Or rock troops even.
228
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
I'm just glad I don't have to do the cleaning around here.
229
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
(Josie) How are we ever gonna find the queen
230
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
of the Cat people in this crazy place?
231
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Well, the first thing we have to do is to talk to Menton.
232
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
The real Menton. Whichever one he is.
233
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
Very well. You will meet the real Menton.
234
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
(Alan) 'Doing a single again.'
235
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
The secret is in this device.
236
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
'With it, I can duplicate anyone or simply reverse the process.'
237
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
I don't want to do anything to hurt any of you.
238
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
But you must realize, I won't tolerate
239
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
any interference with my plans.
240
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
I intend taking over this entire planet.
241
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
Filling it with replicas of my own brilliant self.
242
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
One of him is repulsive enough.
243
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
Can you imagine a planet full of him? Ugh!
244
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Somehow we gotta get our hands on that device!
245
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
To accomplish my master plan
246
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
I continue to hold Queen Felina as hostage
247
00:12:12,000 --> 00:12:17,000
until those Cat people submit to my total control.
248
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
There's only one way to get through to someone
249
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
with an electro ego like his.
250
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
If we could just get near him.
251
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
Now, my list of hostages will include all of you.
252
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
(Menton) Stop.
253
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
I didn't give any of you my permission to move.
254
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
What are we playing? Simon says?
255
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Uh, I just couldn't help myself.
256
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
Your magnetic personality seems to draw me to you.
257
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
That is because I am a super leader.
258
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
And if you wanna make a dozen of me..
259
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
...I don't care.
260
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Josie, no! Don't let him.
261
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Mr. Menton, go on. Let me surround you.
262
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Just like you surround us.
263
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Josie, be careful!
264
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
I will humor your childish wish.
265
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Oh, Josie!
266
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
How'll we ever know which is our Josie?
267
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Something tells me she has that all figured out.
268
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
I just hope you're right. I'm worried.
269
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
I think the time has come for us to escort
270
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
all of your little friends to the cells.
271
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
That is an order.
272
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Yes, Master Menton.
273
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
That order is for my duplicates, but not for me!
274
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Alan, catch!
275
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Good arm, Josie. Now, the button.
276
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
No! No!
277
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
You meddlers!
278
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Come on, let's get out of here!
279
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Come on.
280
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Hey! Val? Melody?
281
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Come on, Alan. Now's our chance.
282
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
- You lose, Menton. - What's up?
283
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
[both grunting]
284
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
(Menton) Stop! Stop, all of you!
285
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
(Alan) Wait! I dropped the box.
286
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Got it!
287
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
♪ Ooh hear the love song of the universe ♪
288
00:14:09,000 --> 00:14:16,000
♪ It's a magical melody going round ♪
289
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
♪ It's a love song of the universe ♪
290
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
♪ Bringing light to all the galaxies ♪
291
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
♪ Sound that really sings with its mutli coloured rings ♪
292
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
♪ Going round and round.. ♪
293
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
♪ The liveliest star that we've ever found ♪
294
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
♪ Look up at the sun he's having all the fun ♪
295
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
♪ Going round and round ♪
296
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
♪ Bringing up the light from the morning to the night ♪
297
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
♪ Just to keep us more on form ♪
298
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
♪ Ooh hear the love song of the universe ♪
299
00:14:48,000 --> 00:14:55,000
♪ It's a magical melody going round ♪
300
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
♪ It's a love song of the universe ♪
301
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
♪ Boom sha la la boom boom boom going round ♪
302
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Hold it, gang. I've got an idea.
303
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
It had better be a good one. 'Cause I hear company coming.
304
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Okay. Ready, gang. Fire!
305
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
whirr
306
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
crash
307
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Come on, gang, let's go!
308
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Yeah, that ought to hold him for a while.
309
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Wait for me!
310
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
Look, those bell jars might be where Menton has Queen Felina.
311
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
You're right. Here she is.
312
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
We are your friends, Queen Felina.
313
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
King Kator sent us to rescue you.
314
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Thank you, young friends. I am most grateful.
315
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Your Highness, we'll take you back to your people
316
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
but we must hurry. Please follow us.
317
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
[upbeat music]
318
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
I must get that control unit.
319
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
[shrieking]
320
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Hey!
321
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Got it!
322
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Safe, in its master's hands.
323
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
He's got that gizmo again.
324
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
Come on, let's grab Menton and his invention and then split.
325
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
This is my game now.
326
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Oh, no! Not that again.
327
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Blocked out.
328
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Well, it was a good idea while it lasted.
329
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
You don't suppose he's gonna put us
330
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
in those glass cases too, do you?
331
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
I don't wanna be myself and hundreds like me
332
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
for the rest of my life!
333
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
That would be a bore, wouldn't it?
334
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
What'll we do now, Alan?
335
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Well, first we've gotta find the real Menton
336
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
in that mess of Mentons.
337
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
And he's not about to let us know..
338
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
...that that's how he protects himself.
339
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Well, he's programmed like a human. We can appeal to him.
340
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
But, Josie, what have emotions got to do with it?
341
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
- Do we make him cry? - No, Melody. Music!
342
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Maybe music will change his attitude.
343
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Oh, you've got to be kidding, Pussycat.
344
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
Look, we've got nothing to lose. But what about instruments?
345
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
I've got an idea. We can make do with this lab equipment.
346
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Let's get cracking, gang.
347
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
- Stop! - Ignore him, gang.
348
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
You cannot escape.
349
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Grab some sticks, Melody. You've got a set of glass tins.
350
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Hurry, kids, I've strung up a beaker.
351
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
♪ Oooh ♪
352
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Keep your eye on Multi-Men.
353
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Get ready to grab the one that acts any different.
354
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Stop the music!
355
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
You don't know what you're doing.
356
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Louder, Josie. We're beginning to get to him.
357
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
There, over there!
358
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Look, it's Menton moving out.
359
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
That vibration! Stop! Stop!
360
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
Just what I've been waiting for. Keep it up, Josie.
361
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
My sensors are cracking.
362
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Stop! Stop that noise!
363
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Okay, wind it up, Josie.
364
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
And let's head for the Cryston drills.
365
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
The gate can't be far from here.
366
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
What's that?
367
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
(Alan) 'The glass is cracking.'
368
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
I warned you not to play any music.
369
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
You have created a chain vibration reaction.
370
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Boy, we've brought down the house
371
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
before but this is ridiculous.
372
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Don't just stand there, gang. Split fast!
373
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
[shattering]
374
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
This way out.
375
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
I think we're seeing the last of La Bore.
376
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Wow! We left just in time.
377
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
My city. My beautiful city.
378
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Queen Felina is safe.
379
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
And our kingdom is no longer in danger.
380
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I'm only sorry I can't give you any help
381
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
in finding your way back to your Planet Earth.
382
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
But we are grateful for everything you've done.
383
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
We were happy to do it.
384
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Just wish I knew what to do with this.
385
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
It's dangerous in the wrong hands.
386
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
You mean that device actually duplicates?
387
00:19:05,000 --> 00:19:10,000
Sure. All you have to do is press the button, like so.
388
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Alexandra, watch out for the duplicating beam!
389
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Sorry about that, guess I pressed
390
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
the disappearing button by mistake.
391
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
You made another mistake. You just missed Alexandra.
392
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Well, at least, that's the end of Mr. Menton.
393
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
And his Multi-Men.
394
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
Personally, I prefer my man in bunches of one.
395
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
The only trouble is Josie's got him.
396
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
'Darn it!'
397
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
[theme song]
398
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
♪ They're blasting off now ♪
399
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
♪ Josie's on a rocket ride ♪
400
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
♪ Pussycats all by her side ♪
401
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
♪ Bleep Bleep is the kooky guide ♪
402
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
♪ Come along and dig the chase ♪
403
00:19:58,000 --> 00:20:03,000
♪ With the Pussycats in outer space ♪
404
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
♪ The Pussycats in outer space ♪
405
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
♪ Yeah ♪
29797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.