Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,450 --> 00:03:17,332
Agastya! Do you remember
what day is today?
2
00:03:17,875 --> 00:03:20,702
So far from Earth.
What difference does that make?
3
00:03:20,883 --> 00:03:22,236
Whether it Monday or Friday...
4
00:03:22,740 --> 00:03:24,094
every day is the same to us.
5
00:03:24,245 --> 00:03:28,796
No stupid! Remember, exactly an year ago,
6
00:03:29,269 --> 00:03:32,761
we left on this mission on 25th August.
7
00:03:34,422 --> 00:03:36,409
25th August! Oh my God!
8
00:03:36,599 --> 00:03:37,439
What happened?
9
00:03:39,256 --> 00:03:40,991
I forgot to call my friend, Suhan.
10
00:03:41,336 --> 00:03:42,559
Today is his birthday.
11
00:03:43,032 --> 00:03:43,906
Suhan?
12
00:03:44,249 --> 00:03:45,919
Yeah! He is an old friend of mine.
13
00:03:46,457 --> 00:03:47,450
From Houston?
14
00:03:47,642 --> 00:03:49,661
No. From Mumbai, India.
15
00:03:49,946 --> 00:03:52,413
From India? -Yeah.
16
00:03:53,403 --> 00:03:55,303
Well, what exactly are you trying to do..
17
00:03:55,485 --> 00:03:58,115
...calling someone in India
at 5 in the morning?
18
00:04:03,678 --> 00:04:04,487
That's true.
19
00:04:05,695 --> 00:04:08,260
Well. Now that you have a
couple of hours before..
20
00:04:08,447 --> 00:04:11,907
...you call him, why don't you tell me
about your friend, Suhan?
21
00:04:13,057 --> 00:04:15,785
Well. Where do I start from?
22
00:04:17,441 --> 00:04:21,414
Suhan. Let me start before I met him.
23
00:04:22,180 --> 00:04:26,976
24
00:04:47,797 --> 00:04:50,678
Thank you. Thank you very much.
Thank you.
25
00:05:42,551 --> 00:05:43,708
Good evening everybody.
26
00:05:44,344 --> 00:05:45,599
And thank you Filmfare
27
00:05:45,944 --> 00:05:46,882
Thank you Jury.
28
00:05:47,129 --> 00:05:48,034
Thank you Meena.
29
00:05:50,842 --> 00:05:52,348
I'd like to thank all my colleagues.
30
00:05:52,762 --> 00:06:00,576
Kaka, Amit, Dharam, Sanjeev..
31
00:06:01,629 --> 00:06:05,285
...Shammi, Shashi, Rajji,
thank you very much.
32
00:06:05,469 --> 00:06:07,074
And better luck next time.
33
00:06:08,478 --> 00:06:09,667
There's a person in my life.
34
00:06:09,886 --> 00:06:13,094
Actually the only person who's really,
really important to me.
35
00:06:13,279 --> 00:06:14,501
I'd like to thank my little..
36
00:06:16,576 --> 00:06:19,010
Probably, someone's
cell phone is ringing..
37
00:06:19,201 --> 00:06:20,106
...near the control.
Can you please switch it off?
38
00:06:21,281 --> 00:06:25,090
Oh sorry. Sorry.
39
00:06:26,210 --> 00:06:27,978
Vikas. Secretary.
40
00:06:28,386 --> 00:06:29,195
Yes, tell me Vikas.
41
00:06:30,852 --> 00:06:31,660
Ba'-
42
00:06:33,125 --> 00:06:34,860
Do will I carry Bajirao's palanquin in the..
43
00:06:35,045 --> 00:06:35,755
...whole film?
44
00:06:35,941 --> 00:06:37,841
I've told you so many times,
no side roles.
45
00:06:38,022 --> 00:06:39,243
I do only main leads.
46
00:06:41,799 --> 00:06:44,145
I was saying my little uncle and..
47
00:06:45,704 --> 00:06:46,512
Excuse me.
48
00:06:47,079 --> 00:06:48,039
This is embarrassing.
49
00:06:49,768 --> 00:06:52,496
Uncle. Uncle I was just talking about you.
50
00:06:52,937 --> 00:06:54,356
Uncle will you call me in two minutes?
51
00:06:54,538 --> 00:06:55,695
I'm giving a speech on the stage.
52
00:06:56,170 --> 00:06:57,840
I've called many times,
are you still dreaming?
53
00:06:59,051 --> 00:07:00,044
Uncle.
54
00:07:02,124 --> 00:07:02,866
Dream?
55
00:07:08,973 --> 00:07:09,748
Yes, uncle.
56
00:07:09,933 --> 00:07:11,505
Come to my office immediately.
57
00:07:11,918 --> 00:07:14,035
Come, I've an urgent matter
to talk with you.
58
00:07:15,438 --> 00:07:16,628
Uncle, I'll just come.
59
00:07:22,000 --> 00:07:24,860
Suhan! My hero! My superstar!
60
00:07:25,041 --> 00:07:27,475
Uncle, basket.
61
00:07:29,394 --> 00:07:32,090
Uncle, what is the trouble?
62
00:07:32,275 --> 00:07:33,814
That you woke me up early in the morning.
63
00:07:34,420 --> 00:07:35,512
You are right.
64
00:07:38,870 --> 00:07:40,540
Give it to me. Sorry! Sorry!
65
00:07:40,726 --> 00:07:41,752
What were you trying to do?
66
00:07:41,941 --> 00:07:44,027
Sorry, uncle. I was trying to help you.
I won't do it.
67
00:07:44,215 --> 00:07:46,528
You want to help me
because I am a dwarf.
68
00:07:46,711 --> 00:07:49,145
No, uncle! Tell me from where
do you look like a dwarf?
69
00:07:49,400 --> 00:07:51,517
Exactly. You are my real friend.
70
00:07:51,704 --> 00:07:52,283
I know.
71
00:07:54,650 --> 00:07:55,839
Are you the new assistant?
72
00:07:56,025 --> 00:07:57,149
Yes, sir. Pandey.
73
00:07:58,074 --> 00:08:02,462
Mr. Pandey, henceforth knock
before entering my office.
74
00:08:02,715 --> 00:08:04,101
Sorry, Bonny sir.
75
00:08:05,020 --> 00:08:06,886
What did you say? - Bonny sir.
76
00:08:07,868 --> 00:08:10,913
It's not Bonny sir. It's Bonney!
77
00:08:11,101 --> 00:08:12,575
I don't know why my parents kept
my name such..
78
00:08:12,765 --> 00:08:14,239
...that it suits my personality.
79
00:08:14,430 --> 00:08:17,125
Bonny! - Bonney!
80
00:08:17,439 --> 00:08:19,142
Bo.. - Okay. You can call me sir.
81
00:08:19,327 --> 00:08:20,319
Okay, sir. Sir!
82
00:08:21,216 --> 00:08:22,690
Don't you sit down! Stand up! Stand up!
83
00:08:22,880 --> 00:08:24,616
Don't ever sit down in front of me. Okay. - Sir.
84
00:08:24,801 --> 00:08:26,755
Yeah. - Sir, this is the bona fide certificate.
85
00:08:28,034 --> 00:08:30,500
What certificate?
- Sir, bona fide certificate.
86
00:08:30,689 --> 00:08:33,549
It's not bona fide.
It's bonafide certificate.
87
00:08:33,731 --> 00:08:35,685
Even I can see that.
But what are these for?
88
00:08:35,875 --> 00:08:36,967
Mr. Bawarchee.
89
00:08:40,581 --> 00:08:45,896
Mr. Pandey.. are you doing this deliberately?
90
00:08:46,086 --> 00:08:47,375
What, sir?
91
00:08:48,134 --> 00:08:49,324
Because you know that I..
92
00:08:50,119 --> 00:08:51,112
Sir, you what?
93
00:08:51,303 --> 00:08:54,577
Because I am.. because I am.. - You?
94
00:08:54,760 --> 00:08:55,819
Because I am a dwarf.
95
00:08:56,041 --> 00:08:58,474
Sir, how can you even imagine this!
96
00:08:58,665 --> 00:08:59,211
Sir, I can't even imagine this!
97
00:08:59,401 --> 00:09:02,795
Okay! Okay! Relax! Don't get emotional.
98
00:09:08,268 --> 00:09:09,457
Bonney Singh. Okay.
99
00:09:11,084 --> 00:09:11,859
Thank you, sir.
100
00:09:13,485 --> 00:09:14,478
Sir..
101
00:09:15,342 --> 00:09:16,466
Yes, Mr. Pandey.
102
00:09:16,686 --> 00:09:18,225
Sir, todayl need a half-day leave.
103
00:09:18,414 --> 00:09:21,426
Of course! Of course!
Why do you need a leave?
104
00:09:21,615 --> 00:09:24,246
Sir, my car has broken down.
Its bonnet has broken.
105
00:09:27,088 --> 00:09:30,329
Bonnet? Get out! Get out!
106
00:09:34,994 --> 00:09:37,079
No need to hide your laughter, dear.
107
00:09:37,331 --> 00:09:38,968
Very soon these tears of happiness..
108
00:09:39,156 --> 00:09:41,306
...are going to be converted
into tears of sorrow.
109
00:09:41,972 --> 00:09:42,649
No!
110
00:09:44,405 --> 00:09:47,449
A notice had come today in the morning.
111
00:09:51,254 --> 00:09:52,444
Of Piya's lawyer.
112
00:09:53,367 --> 00:09:58,201
A year ago Mr. Suhan Kapoor and
Ms. Piya Goyal had divorced.
113
00:09:58,393 --> 00:10:02,180
The court had declared that
every month on the 1st..
114
00:10:02,361 --> 00:10:05,089
...the husband Suhan Kapoor
will send a cheque of 25,000..
115
00:10:05,274 --> 00:10:09,826
...as alimony to his wife Piya Goyal.
116
00:10:10,011 --> 00:10:12,838
But even after a year Suhan Kapoor..
117
00:10:13,020 --> 00:10:17,124
...has not sent even a single cheque of
alimony to Piya Goyal.
118
00:10:17,629 --> 00:10:20,324
Because of Suhan Kapoor's
carelessness Piya Goyal..
119
00:10:20,509 --> 00:10:24,581
...had to undergo tremendous financial,
physical and mental stress.
120
00:10:24,800 --> 00:10:27,713
Because it has been proved
that Piya Goyal..
121
00:10:27,903 --> 00:10:31,232
...can't depend on Suhan Kapoor every month..
122
00:10:31,424 --> 00:10:35,812
...so Piya Goyal demands
a one time settlement"
123
00:10:36,002 --> 00:10:40,488
...of 50 lakhs as an alimony
from Suhan Kapoor.
124
00:10:42,372 --> 00:10:44,009
50 lakhs!
125
00:10:44,324 --> 00:10:48,297
You have one month's time to
repay the settlement amount.
126
00:10:50,726 --> 00:10:53,324
Suhan! Suhan! Suhan!
127
00:10:56,135 --> 00:10:56,746
Catch the ball!
128
00:10:58,055 --> 00:11:02,851
129
00:10:29,484 --> 00:10:30,127
Uncle!
130
00:11:15,372 --> 00:11:17,489
I had heard that poison is
used to treat poison.
131
00:11:17,805 --> 00:11:20,053
But shock is used to treat shock..
132
00:11:20,237 --> 00:11:21,492
...I am seeing it for the first time.
133
00:11:21,677 --> 00:11:24,689
50 lakhs! Uncle,
from where will I get 50 lakhs?
134
00:11:24,878 --> 00:11:26,581
I don't have enough money to even pay..
135
00:11:26,766 --> 00:11:27,345
...the telephone and electricity bill.
136
00:11:27,535 --> 00:11:29,270
I have not paid my house rent
for the past 3 months.
137
00:11:29,455 --> 00:11:30,897
This has no connection with the law.
138
00:11:31,088 --> 00:11:32,376
Law had decided the amount.
139
00:11:32,561 --> 00:11:34,394
And you have not paid
a single penny to Piya.
140
00:11:34,577 --> 00:11:37,556
But uncle, Piya doesn't need money.
141
00:11:37,745 --> 00:11:40,027
I don't have work.
She should be giving me the alimony.
142
00:11:40,210 --> 00:11:42,589
But when you got divorced,
at that time you had work..
143
00:11:42,771 --> 00:11:43,709
...and Piya had no work.
144
00:11:43,891 --> 00:11:45,365
Correct! Correct!
145
00:11:45,844 --> 00:11:47,993
But now the tables have turned.
146
00:11:48,180 --> 00:11:49,654
She has work.
That too in New York.
147
00:11:49,844 --> 00:11:52,540
She is earning in dollars.
Uncle, I have no work.
148
00:11:52,725 --> 00:11:55,673
So we have to go to the court
and re-evaluate this case.
149
00:11:55,863 --> 00:11:58,656
And you will have to get me
the alimony. Correct.
150
00:11:58,871 --> 00:11:59,995
Really? How much?
151
00:12:00,311 --> 00:12:01,817
I think 50,000 per month is fine.
152
00:12:02,007 --> 00:12:03,579
50,000! I will strangulate you!
153
00:12:03,767 --> 00:12:05,022
Why? You didn't like my idea?
154
00:12:05,208 --> 00:12:07,588
Not at all! At least some time
take your work seriously.
155
00:12:07,865 --> 00:12:09,119
This is a court case.
156
00:12:09,306 --> 00:12:11,423
You have not given a single penny..
157
00:12:11,610 --> 00:12:12,899
...to Piya in the past one-year as alimony.
158
00:12:13,083 --> 00:12:14,786
If you will go to the court,
then you yourself will get stuck.
159
00:12:16,507 --> 00:12:19,366
Uncle, what should I do? I don't get any work.
160
00:12:19,836 --> 00:12:20,960
Whatever money I had, I spent that..
161
00:12:21,148 --> 00:12:23,047
...on bodybuilding and photo session.
162
00:12:23,454 --> 00:12:24,960
Where will I get 50 lakhs?
163
00:12:25,150 --> 00:12:26,755
Dear, you will have to arrange
for the money.
164
00:12:26,943 --> 00:12:29,060
Otherwise you will have
to rot in the prison.
165
00:12:32,256 --> 00:12:33,445
I will not go to the prison.
166
00:12:33,664 --> 00:12:37,321
If I went to prison..
then my dream of becoming..
167
00:12:37,505 --> 00:12:39,557
...a super star will be completely shattered.
168
00:12:39,745 --> 00:12:41,928
I will somehow survive. But you won't.
169
00:12:42,146 --> 00:12:44,842
I will think of a brilliant idea.
170
00:12:46,243 --> 00:12:47,465
I could have never imagined!
171
00:12:47,652 --> 00:12:50,216
I could have never imagined that
Piya would behave like this!
172
00:12:50,980 --> 00:12:51,918
I don't know what have I done that..
173
00:12:52,100 --> 00:12:52,776
...she is taking revenge from me!
174
00:12:53,829 --> 00:12:55,118
She wants to send me to prison.
175
00:12:55,461 --> 00:12:56,716
What is this?
176
00:12:56,902 --> 00:12:57,676
I am showing you the flashback.
177
00:12:57,862 --> 00:12:59,882
So that you will get a rough idea about my life.
178
00:13:00,103 --> 00:13:03,792
People who live for love they are lucky.
179
00:13:04,552 --> 00:13:07,913
People who die for love they too are strange.
180
00:13:09,065 --> 00:13:12,241
My saga is precious. Beloved.
181
00:13:13,257 --> 00:13:16,717
We are away and still we are near.
182
00:13:21,388 --> 00:13:25,077
"I know.."
183
00:13:27,469 --> 00:13:31,476
"Love is naive."
184
00:13:32,814 --> 00:13:40,728
"Heart tends to make mistakes."
185
00:13:41,650 --> 00:13:46,965
"Love is oblivious of patience."
186
00:14:00,342 --> 00:14:04,479
"I know that love is naive."
187
00:14:04,663 --> 00:14:11,135
"Heart tends to make mistakes."
188
00:14:11,321 --> 00:14:15,609
"Love is oblivious of patience."
189
00:14:17,882 --> 00:14:22,085
"I know that love is naive."
190
00:14:22,268 --> 00:14:28,641
"Heart tends to make mistakes."
191
00:14:28,829 --> 00:14:33,860
"Love is oblivious of patience."
192
00:15:01,990 --> 00:15:03,976
"Beloved."
193
00:15:04,166 --> 00:15:06,218
"Beloved."
194
00:15:06,406 --> 00:15:08,326
"Beloved."
195
00:15:08,519 --> 00:15:10,736
"Beloved."
196
00:15:10,920 --> 00:15:13,298
If you had not given me the stupid idea..
197
00:15:13,480 --> 00:15:15,313
...of eloping with Piya that night..
198
00:15:15,497 --> 00:15:17,036
...then today my plight
wouldn't have been this.
199
00:15:17,225 --> 00:15:18,927
I couldn't see your plight.
200
00:15:19,241 --> 00:15:21,141
What did I know that Piya would
turn out to be like this?
201
00:15:21,482 --> 00:15:22,869
She looked so innocent.
202
00:15:28,812 --> 00:15:32,435
"What happened that is
the norm of the society."
203
00:15:32,621 --> 00:15:36,278
"Mom didn't agree."
204
00:15:36,942 --> 00:15:40,271
"Dad was angry."
205
00:15:41,359 --> 00:15:45,628
"That was the sign of my downfall."
206
00:15:45,809 --> 00:15:50,044
"This was the only style of love."
207
00:15:50,225 --> 00:15:52,145
"They became angry."
208
00:15:54,547 --> 00:15:59,743
"We were fervent and we escaped."
209
00:16:02,197 --> 00:16:06,994
210
00:16:05,568 --> 00:16:09,924
"I know that love is naive."
211
00:16:54,114 --> 00:17:00,291
"Heart.. - Tends to make mistakes."
212
00:17:00,483 --> 00:17:05,001
"Love is oblivious of patience."
213
00:17:47,215 --> 00:17:48,373
"Hey.-
214
00:17:49,007 --> 00:17:50,448
"Hey.-
215
00:17:51,568 --> 00:17:52,724
"Hey.-
216
00:17:53,297 --> 00:17:55,032
"Hey.-
217
00:17:55,985 --> 00:17:57,208
"Hey.-
218
00:17:57,906 --> 00:17:59,347
"Hey.-
219
00:18:00,275 --> 00:18:01,562
"Hey.-
220
00:18:02,259 --> 00:18:03,646
"Hey.-
221
00:18:04,756 --> 00:18:06,459
My hero? No, no.
222
00:18:06,644 --> 00:18:09,275
Sir. Sir, did you call me?
223
00:18:09,461 --> 00:18:10,650
Hold on.
224
00:18:11,830 --> 00:18:13,565
The assistant said that you are married.
225
00:18:13,750 --> 00:18:16,795
Yes, sir. The girl who had come
in the office with me.
226
00:18:16,983 --> 00:18:19,133
Sir, she is my wife. Piya.
227
00:18:19,319 --> 00:18:20,094
Your wife?
228
00:18:20,279 --> 00:18:22,331
If the public comes to know that
my hero is a married man..
229
00:18:22,521 --> 00:18:23,841
...then who will come to watch my movie?
230
00:18:24,024 --> 00:18:25,662
I'll lose millions.
231
00:18:25,817 --> 00:18:28,644
If I knew you were married,
I wouldn't have signed you
232
00:18:28,858 --> 00:18:31,325
You've to hide the fact
that you're married.
233
00:18:31,483 --> 00:18:35,140
You've to stay away from your wife
till the film is released.
234
00:18:35,740 --> 00:18:37,159
Okay, sir.
235
00:18:39,868 --> 00:18:41,157
Are we going somewhere?
236
00:18:46,654 --> 00:18:50,922
"I am worried about one helplessness."
237
00:18:51,104 --> 00:18:55,339
"You will be sad to know it.
But I am with you."
238
00:18:55,520 --> 00:18:59,690
"I will have to stay away from you."
239
00:18:59,874 --> 00:19:03,945
"It's a matter of only a couple of months.
Please endure it."
240
00:19:04,131 --> 00:19:08,367
"My future, I swear on you."
241
00:19:08,548 --> 00:19:12,815
"My future is with Piya."
242
00:19:12,933 --> 00:19:17,202
"I know that love is naive."
243
00:19:17,446 --> 00:19:23,722
"Heart tends to make mistakes."
244
00:19:23,912 --> 00:19:28,779
"Love is oblivious of patience."
245
00:19:29,098 --> 00:19:33,894
246
00:19:38,263 --> 00:19:39,453
I'm ruined.
247
00:20:23,640 --> 00:20:26,914
It was my mistake to invest
money on you. Super flop hero!
248
00:20:42,620 --> 00:20:47,816
"When I returned back defeated."
249
00:20:48,541 --> 00:20:52,099
"Back to my home."
250
00:20:52,991 --> 00:20:56,102
"Piya had already left."
251
00:20:57,407 --> 00:21:01,643
"She didn't even answer my call."
252
00:21:01,825 --> 00:21:05,961
"I wrote her letters throughout the year.
253
00:21:06,145 --> 00:21:10,381
"But my voice didn't reach to her."
254
00:21:10,563 --> 00:21:14,764
"My Piya got lost somewhere."
255
00:21:14,947 --> 00:21:19,744
"I was hopeful that some day
she will also call me."
256
00:21:27,399 --> 00:21:32,196
257
00:21:33,428 --> 00:21:37,433
"I know that love is naive."
258
00:22:21,621 --> 00:22:27,864
"Heart tends to make mistakes."
259
00:22:28,055 --> 00:22:32,224
"Love is oblivious of patience."
260
00:22:42,587 --> 00:22:43,579
It fell down.
261
00:22:45,147 --> 00:22:47,647
Your story is very sad.
It is very emotional.
262
00:22:52,093 --> 00:22:56,000
Even today I don't understand
why she did this to me.
263
00:22:57,406 --> 00:23:01,762
She ditched me at the time
when I needed her the most.
264
00:23:02,815 --> 00:23:08,490
Women are like this.
You can never trust women.
265
00:23:10,017 --> 00:23:14,732
If you have wealth and fame,
then women will hover around you.
266
00:23:15,780 --> 00:23:20,876
And when you are in trouble,
they will leave you in a lurch.
267
00:23:22,020 --> 00:23:23,439
I understand all these things.
268
00:23:24,228 --> 00:23:26,281
There is only one thing
that I don't understand.
269
00:23:26,470 --> 00:23:29,416
From where will I get 50 lakhs?
270
00:23:30,631 --> 00:23:31,919
Friend, you don't worry about that.
271
00:23:32,103 --> 00:23:34,002
You don't worry about that.
272
00:23:34,439 --> 00:23:37,037
Because the one who has given hunger..
273
00:23:37,864 --> 00:23:39,086
...He will provide you with food too.
274
00:23:39,625 --> 00:23:40,782
Because the one who has given thirst..
275
00:23:41,193 --> 00:23:42,482
...He will provide you with alcohol too.
276
00:23:42,665 --> 00:23:44,401
And the one who has given alcohol,
he will give snacks too.
277
00:23:44,586 --> 00:23:46,670
The one who has given the trouble,
he will solve it too.
278
00:23:46,859 --> 00:23:48,213
We will surely find a scapegoat"
279
00:23:48,395 --> 00:23:50,579
...from whom we will get 50 lakhs.
280
00:23:50,764 --> 00:23:51,669
What scapegoat, uncle?
281
00:23:51,852 --> 00:23:55,280
What scapegoat?
A scapegoat that has 50 lakhs.
282
00:23:55,660 --> 00:23:59,284
A foolish man who is willing
to give us 50 lakhs.
283
00:23:59,470 --> 00:24:01,751
A fool who will dance to our tunes.
284
00:24:01,934 --> 00:24:04,565
A fool who will listen to
everything that we say.
285
00:24:04,751 --> 00:24:07,283
An idiot who will do whatever we say.
286
00:24:07,472 --> 00:24:13,399
But from where will we find
such a foolish and idiot person?
287
00:24:15,666 --> 00:24:17,783
Excuse me...the back one.
288
00:24:23,347 --> 00:24:26,294
Listen to me. Sell this house.
289
00:24:26,484 --> 00:24:28,056
This house doesn't belong to my father.
290
00:24:28,405 --> 00:24:30,359
I am a tenant. And for the last 3 months,
I have not paid the rent.
291
00:24:30,679 --> 00:24:32,064
How much will you get for your old car?
292
00:24:32,245 --> 00:24:34,146
I already sold it 3 months back for 50 lakhs.
293
00:24:34,327 --> 00:24:35,265
You can't sell your house and car.
294
00:24:35,447 --> 00:24:36,888
Do you have something to sell?
295
00:24:39,769 --> 00:24:40,795
Uncle. - Yes.
296
00:24:42,873 --> 00:24:44,259
How much will I get for my kidney?
297
00:24:44,698 --> 00:24:45,985
Don't talk rubbish.
298
00:24:50,779 --> 00:24:55,647
The one who has nobody, God is with him.
299
00:24:55,837 --> 00:25:00,421
I don't say this. It is written in the books.
300
00:25:00,605 --> 00:25:02,952
Now only God can save us.
301
00:25:03,134 --> 00:25:05,862
Let's ask God's help.
302
00:25:08,927 --> 00:25:09,736
Help.
303
00:25:10,592 --> 00:25:14,182
We don't have any other option.
304
00:25:14,561 --> 00:25:17,126
First time I'm asking you something.
305
00:25:17,314 --> 00:25:18,373
No other way too.
306
00:25:18,562 --> 00:25:22,884
Send an Angel who will
solve all our problems.
307
00:25:23,076 --> 00:25:23,916
Please! Please!
308
00:25:24,451 --> 00:25:30,694
309
00:24:46,949 --> 00:24:48,652
Let's see who has come.
310
00:25:35,046 --> 00:25:37,961
Hi Guys. - Hi.
311
00:25:43,080 --> 00:25:45,711
Like this I entered Suhan's life
as an angel.
312
00:25:45,897 --> 00:25:48,527
What are you looking for?
- What are you looking for?
313
00:25:52,139 --> 00:25:53,525
Piya. - Piya?
314
00:25:54,860 --> 00:25:56,628
Piya does not stay here.
315
00:25:57,355 --> 00:26:00,434
But the address says she is here.
316
00:26:01,133 --> 00:26:05,073
Hold it. - Please help the child.
- I am not a child.
317
00:26:05,262 --> 00:26:06,834
Excuse me. - I am sorry uncle.
318
00:26:09,423 --> 00:26:11,507
She does not stay here.
She has been divorced.
319
00:26:11,695 --> 00:26:12,406
Divorce.
320
00:26:15,280 --> 00:26:17,911
Piya cannot go away like this.
321
00:26:18,353 --> 00:26:20,121
How can Piya be compared to that guy?
322
00:26:20,851 --> 00:26:24,027
Piya is anangel and that
man is a bloody animal.
323
00:26:24,371 --> 00:26:26,423
It's all my mistake,
I shouldn't have let her go.
324
00:26:27,123 --> 00:26:28,378
I should have been with her
325
00:26:28,820 --> 00:26:30,774
God, don't know in what
condition she could be?
326
00:26:31,445 --> 00:26:33,693
What? - Your introduction?
327
00:26:33,877 --> 00:26:35,929
Is this a time for introduction?
328
00:26:37,814 --> 00:26:38,938
Let us ask in English.
329
00:26:39,126 --> 00:26:42,455
How are you bloody? Who are you?
330
00:26:42,647 --> 00:26:43,390
Oh, I am sorry.
331
00:26:43,576 --> 00:26:46,818
Actually sorry, I have stayed in the US
for the past seven years.
332
00:26:47,001 --> 00:26:50,810
And so my Hindi is not that... - It's Ok.
333
00:26:51,002 --> 00:26:54,876
Anyways, I am Agastya Rao from
NASA Houston Texas..
334
00:26:55,067 --> 00:26:55,875
...United States of America.
335
00:26:56,059 --> 00:26:57,184
And your Zip code? - Pin code?
336
00:26:57,372 --> 00:26:59,718
F5176721
337
00:27:01,084 --> 00:27:03,300
Let's be serious guys.
338
00:27:03,485 --> 00:27:05,351
Yes, serious, serious.
339
00:27:07,485 --> 00:27:10,814
I am sorry, after hearing the news..
340
00:27:11,006 --> 00:27:12,425
...of Piya's divorce I became a bit Hyper.
341
00:27:12,607 --> 00:27:13,896
I am sorry. - I can understand.
342
00:27:14,271 --> 00:27:17,512
Its Ok, can you help me?
Tell me know where she stays.
343
00:27:17,696 --> 00:27:21,801
Aunty contact number,
address, E-mail lD..Anylhing.
344
00:27:21,986 --> 00:27:23,972
She's gone. She's gone.
345
00:27:24,578 --> 00:27:28,683
Where has she gone?
- New York! - New York!
346
00:27:30,916 --> 00:27:39,592
New York? After seven years I..
347
00:27:39,782 --> 00:27:41,801
...collected my wits and
came to meet Piya..
348
00:27:43,015 --> 00:27:52,107
...and she is in New York?
And I have a surprise for her.
349
00:27:53,834 --> 00:27:55,788
Should have called at least
before coming here.
350
00:27:58,442 --> 00:28:00,494
This guy looks like an fraud to me.
351
00:28:00,683 --> 00:28:01,425
Yeah. Sure.
352
00:28:03,628 --> 00:28:04,785
How do you know Piya?
353
00:28:06,381 --> 00:28:08,368
You are...?
354
00:28:08,589 --> 00:28:10,030
My name is Suhan Kapoor.
355
00:28:10,221 --> 00:28:11,694
Super Star!
356
00:28:11,886 --> 00:28:15,314
This means you are the new owners
of this house. - Oh yes.
357
00:28:16,431 --> 00:28:19,345
But the way you are asking questions to me..
358
00:28:19,536 --> 00:28:21,719
...as if you know Piya very well.
359
00:28:21,904 --> 00:28:23,476
As if you are her relatives, could be a brother
360
00:28:23,664 --> 00:28:28,282
From your talks it looks like
you know Piya's family very well
361
00:28:28,466 --> 00:28:30,005
Yes. - Is it? - How?
362
00:28:30,195 --> 00:28:34,483
No, I don't know Piya's family,
but I know Piya very well.
363
00:28:34,676 --> 00:28:36,281
She was my girl friend. - What?
364
00:28:36,468 --> 00:28:37,560
Yes, she was my sweet heart?
365
00:28:37,749 --> 00:28:41,886
But, Piya's marriage was going
to be with some one else..
366
00:28:42,646 --> 00:28:46,139
What did I tell you?
She was surely my girl friend..
367
00:28:46,487 --> 00:28:47,808
...but I was not her boy friend. - Oh!
368
00:28:52,088 --> 00:28:54,970
Actually, Piya was surely going to marry me.
369
00:28:56,729 --> 00:28:59,873
But then she married that bull.
370
00:29:00,282 --> 00:29:03,142
Have you seen him?
He looked like King Kong.
371
00:29:03,771 --> 00:29:07,165
I had already said that
Piya can't be happy with that Gorilla.
372
00:29:07,932 --> 00:29:11,076
She was a delicate doll,
and the guy was a hairy bear!
373
00:29:11,261 --> 00:29:13,728
But you did not tell,
how did you know her?
374
00:29:14,686 --> 00:29:15,843
How did I know?
375
00:29:20,735 --> 00:29:22,755
Actually we studied together.
376
00:29:23,711 --> 00:29:27,652
She was the love of my life,
my sweet heart.
377
00:29:29,378 --> 00:29:30,250
Who's snap is this?
378
00:29:32,802 --> 00:29:33,959
This is me and Piya.
379
00:29:35,811 --> 00:29:37,317
That is the only one copy with me.
380
00:29:37,507 --> 00:29:38,566
Keep it carefully.
381
00:29:41,029 --> 00:29:43,146
That was the last time I saw Piya.
382
00:29:45,478 --> 00:29:46,865
She was very happy-
383
00:29:48,487 --> 00:29:53,168
I don't know how she would be now.
384
00:29:54,088 --> 00:29:56,042
No son, don't say like that.
385
00:29:57,481 --> 00:30:02,065
You were saying how Piya was
going to marry you.
386
00:30:02,923 --> 00:30:11,054
Yes. It is a long story.
It will take lots of time.
387
00:30:11,245 --> 00:30:13,460
You don't worry about time.
We have enough.
388
00:30:13,645 --> 00:30:14,769
What do you say? - Yes.
389
00:30:16,142 --> 00:30:17,047
I still remember vividly...
390
00:30:18,287 --> 00:30:19,641
My first day in college.
391
00:30:26,223 --> 00:30:30,066
E = mc2. I don't know
how that genius cracked it.
392
00:30:30,258 --> 00:30:36,151
Amazing. Einstein, genius.
What's the time?
393
00:30:36,338 --> 00:30:37,725
Ok, ok. I am going. Bye, bye.
394
00:30:48,821 --> 00:30:49,532
Ouch! Hey!
395
00:31:01,465 --> 00:31:05,275
Sorry"
396
00:31:05,914 --> 00:31:10,711
397
00:30:51,586 --> 00:30:53,386
Love at first sight.
398
00:31:38,179 --> 00:31:41,093
I remember. The first day of the college.
399
00:31:49,061 --> 00:31:50,053
My foot!
400
00:31:58,407 --> 00:31:59,248
What happened, then?
401
00:32:00,552 --> 00:32:03,761
Days passed away,
we started coming closer..
402
00:32:04,072 --> 00:32:05,775
Me and Piya were like one.
403
00:32:06,314 --> 00:32:12,043
Whatever class, chemistry,
physics.. we sat together.
404
00:32:13,163 --> 00:32:14,036
Then, one day..
405
00:32:14,571 --> 00:32:16,591
'Find your last years forms'
406
00:32:26,478 --> 00:32:27,538
Sure, sure. Sure.
407
00:32:30,800 --> 00:32:34,106
Excuse me. Excuse me.
408
00:32:35,312 --> 00:32:36,601
Who are you? What do you want?
409
00:32:37,265 --> 00:32:40,890
Me, Agastya Roy. Your neighbor.
Always stay next to you.
410
00:32:41,075 --> 00:32:43,159
Really? I never saw you before?
411
00:32:43,890 --> 00:32:46,073
But I have seen you always. - What?
412
00:32:47,188 --> 00:32:50,048
Your sister. She's calling you.
She's waiting outside.
413
00:32:54,903 --> 00:33:00,131
Come here. Please pass my message..
- No. No.
414
00:33:05,529 --> 00:33:09,534
Please.. - Ok, Ok.
415
00:33:09,721 --> 00:33:11,904
Sir. I have one question, sir. -Yes?
416
00:33:20,477 --> 00:33:21,983
Very good question, Agastya.
417
00:33:26,239 --> 00:33:27,428
Go, go. Go.
418
00:33:28,415 --> 00:33:32,072
Yeah, come in. You dropped your book.
419
00:33:33,055 --> 00:33:36,297
Agastya! What are you doing?
420
00:33:46,754 --> 00:33:48,490
It was the first time I remember.
421
00:33:48,803 --> 00:33:51,914
I mean.. I had sacrificed for Piya.
422
00:34:08,713 --> 00:34:10,186
I'm performing in your
college tomorrow night.
423
00:34:12,170 --> 00:34:14,003
Who will you come with?
424
00:34:15,434 --> 00:34:16,821
Somebody has to accompany me.
425
00:34:18,059 --> 00:34:21,420
You know I've psychological problem,
I can't see you with any other man.
426
00:34:21,676 --> 00:34:23,215
Suhan, please, buddy.
427
00:34:23,405 --> 00:34:25,325
Your concert, and how can I go alone?
428
00:34:27,726 --> 00:34:29,810
Don't get jealousy. Okay listen to me.
429
00:34:29,902 --> 00:34:33,427
I'll come with the man you suggest.
430
00:34:35,791 --> 00:34:37,210
Come with him.
431
00:34:43,954 --> 00:34:46,420
You've already floored too many here.
432
00:34:46,643 --> 00:34:50,779
I don't expect trouble from this idiot.
433
00:34:54,133 --> 00:34:55,421
Ok. Ok. - Sorry.
434
00:34:57,653 --> 00:34:59,836
Even today when I think of that day..
435
00:35:00,182 --> 00:35:02,583
...my ears start ringing.
436
00:35:03,959 --> 00:35:05,858
My sacrifice didn't got wasted.
437
00:35:06,839 --> 00:35:10,496
I was sitting alone on the steps and thinking..
438
00:35:10,680 --> 00:35:15,133
Hi Champu. Oh my god! Are you crying?
439
00:35:15,321 --> 00:35:19,556
No. There was something in my eye.
440
00:35:20,539 --> 00:35:21,860
Take this. - What's this?
441
00:35:22,043 --> 00:35:24,030
I am sorry, it was because of me.
442
00:35:26,236 --> 00:35:30,111
No. Not because of you. Don't be sorry.
443
00:35:30,302 --> 00:35:32,703
You are a friend. And in friendship,
you never say..
444
00:35:32,893 --> 00:35:36,583
...sorry or thank you.
Friends are friends. Ok?
445
00:35:36,767 --> 00:35:39,081
Oh Champu, you are so sweet.
446
00:35:39,936 --> 00:35:43,363
Don't cry. Ok, listen.
447
00:35:43,809 --> 00:35:47,979
Will you come to the rock-show
along with me as my date?
448
00:35:55,012 --> 00:35:55,623
I would love to.
449
00:35:55,812 --> 00:35:56,936
I would love to come.
450
00:35:59,173 --> 00:35:59,719
Champu, you are late.
451
00:35:59,909 --> 00:36:01,961
Sorry, I had gone to buy a new suit.
452
00:36:02,150 --> 00:36:02,630
How do I look?
453
00:36:02,821 --> 00:36:04,873
Wow! -At least look at it once.
454
00:36:05,127 --> 00:36:05,967
Come on. Come on.
455
00:36:09,095 --> 00:36:12,850
Get rocking. Super star!
456
00:36:16,041 --> 00:36:20,112
"Say A O - A O."
457
00:36:20,297 --> 00:36:23,954
"A O. - A. O."
458
00:36:25,035 --> 00:36:26,095
I can't hear you.
459
00:36:27,660 --> 00:36:28,948
"Louder!"
460
00:36:29,196 --> 00:36:33,991
461
00:36:00,463 --> 00:36:04,217
"Colour it, fly away, fly away."
462
00:36:48,368 --> 00:36:51,641
"Spread the net, fly away."
463
00:36:51,824 --> 00:36:55,481
"Colour it, fly away, fly away."
464
00:36:55,665 --> 00:36:56,986
"Spread the net, fly away."
465
00:36:57,169 --> 00:36:59,385
"Fly away, Fly away."
466
00:37:06,771 --> 00:37:14,869
"This love.. of mine, is not new."
467
00:37:15,060 --> 00:37:21,303
"Then why am I flying?"
468
00:37:23,094 --> 00:37:30,362
"Because, colours in the eyes
it also brought me along."
469
00:37:30,551 --> 00:37:36,608
"if you find a manof your choice, fly away."
470
00:37:37,912 --> 00:37:41,405
"Colour it, fly away, fly away."
471
00:37:41,593 --> 00:37:45,500
"Spread the net, fly away."
472
00:37:45,977 --> 00:37:50,774
473
00:37:54,722 --> 00:38:01,511
"I could take the lines of some ones palm."
474
00:38:46,020 --> 00:38:52,907
"if some one wishes, I would treat him."
475
00:38:53,350 --> 00:38:56,656
"Listen to what your heart says."
476
00:38:57,063 --> 00:38:59,977
"And then fly away."
477
00:39:00,198 --> 00:39:07,184
"This love.. of mine, is not new."
478
00:39:07,432 --> 00:39:14,089
"Then why am I flying?"
479
00:39:15,561 --> 00:39:19,185
"Fire. When it burns, does not extinguish."
480
00:39:19,371 --> 00:39:22,830
"On this heart, it comes and settles."
481
00:39:23,019 --> 00:39:26,413
"Love, if you find, then fly away."
482
00:39:26,603 --> 00:39:28,982
"Fly away."
483
00:39:30,252 --> 00:39:34,323
"Colour it, fly away, fly away."
484
00:39:34,541 --> 00:39:37,553
"Spread the net, fly away."
485
00:39:37,742 --> 00:39:41,399
"Colour it, fly away, fly away."
486
00:39:41,550 --> 00:39:43,155
"Spread the net, fly away."
487
00:39:43,311 --> 00:39:45,265
"Fly away, Fly away, Fly away."
488
00:39:46,990 --> 00:39:49,240
"Puts your hands together!"
489
00:39:51,377 --> 00:39:52,729
"Do you want more?"
490
00:39:53,425 --> 00:39:58,220
491
00:40:08,155 --> 00:40:09,956
After listening to such a sad story..
492
00:40:54,587 --> 00:40:56,868
...my eyes water, and my throat is dry.
493
00:40:57,852 --> 00:40:59,587
I will go and get tea.
494
00:41:05,469 --> 00:41:07,456
I entered your character.
495
00:41:08,286 --> 00:41:09,924
Shall I get something for you, Agastya?
496
00:41:10,302 --> 00:41:13,575
Yeah, I will just have a.. Bourn vita.
497
00:41:13,855 --> 00:41:17,576
Its not Bourn and then Vita.
It's Bournvita. Ok?
498
00:41:17,984 --> 00:41:20,003
Come. Follow me.
499
00:41:24,417 --> 00:41:27,243
What are you looking for?
Recipe for vita? - Shut up!
500
00:41:29,601 --> 00:41:30,507
Found it!
501
00:41:36,195 --> 00:41:37,417
What did you find uncle, 5 millions?
502
00:41:37,603 --> 00:41:41,226
I did not find 5 million rupees,
but an idea to obtain it.
503
00:41:44,772 --> 00:41:51,658
Now listen carefully. Section 25,
Under Hindu Marriage Act.
504
00:41:52,102 --> 00:41:54,416
After divorce, a husband has to take care..
505
00:41:54,598 --> 00:41:58,571
...of his wife's expenses,
unless she is married again.
506
00:41:59,015 --> 00:42:02,158
Once your Ex-wife remarries..
507
00:42:02,343 --> 00:42:05,290
...then her responsibility
passes to the second husband.
508
00:42:05,704 --> 00:42:10,092
And you.. need not give money
towards expenses.
509
00:42:10,473 --> 00:42:18,004
510
00:41:34,346 --> 00:41:35,950
This means if Piya gets married to Champu..
511
00:42:20,139 --> 00:42:21,360
...then we will get 5 million rupees?
512
00:42:22,603 --> 00:42:25,233
Ok. This time nothing should go wrong.
513
00:42:26,092 --> 00:42:32,269
As you wish. I am doing it for you,
as being your friend and lawyer.
514
00:42:32,461 --> 00:42:33,748
I was doing my duty.
515
00:42:34,254 --> 00:42:35,475
Now it is your wish.
516
00:42:43,022 --> 00:42:45,620
There is no loss, uncle? - No.
517
00:42:48,463 --> 00:42:50,842
So.. what do you say?
518
00:42:52,656 --> 00:42:54,041
As you wish.
519
00:42:56,208 --> 00:43:00,956
I was thinking, we wont find a
better suitor for our Piya.
520
00:43:01,938 --> 00:43:04,601
So we should find a auspicious time..
521
00:43:04,786 --> 00:43:07,034
...and get both of them married.
522
00:43:08,468 --> 00:43:09,460
Even I was thinking the same.
523
00:43:10,451 --> 00:43:12,536
You look, how things work out.
524
00:43:18,678 --> 00:43:22,038
Take son. Bournvita for you. - Thank you.
525
00:43:22,229 --> 00:43:23,964
So son, what have you thought?
526
00:43:24,149 --> 00:43:26,496
What will you do in life?
527
00:43:27,094 --> 00:43:29,724
Nothing uncle. I'm thinking
of going back home.
528
00:43:30,871 --> 00:43:32,442
But you know, I'm worried about Piya.
- You should be.
529
00:43:32,631 --> 00:43:33,984
I don't know what condition she might be in.
530
00:43:34,808 --> 00:43:38,365
Look son, whatever happens in life is for good.
531
00:43:39,000 --> 00:43:41,881
Had everything been alright in Piya's life..
532
00:43:42,073 --> 00:43:45,217
...then today you would be having
Bournvita with her husband.
533
00:43:45,402 --> 00:43:47,618
You wouldn't be having Bournvita
standing here with him and me.
534
00:43:47,802 --> 00:43:49,788
You wouldn't be having Bournvita.
535
00:43:49,978 --> 00:43:51,452
What? - He hasn't got it.
536
00:43:51,642 --> 00:43:52,548
He hasn't got it.
537
00:43:52,732 --> 00:43:56,737
Son, you are having Bournvita with us here..
538
00:43:56,924 --> 00:43:59,619
...because Piya has been separated
from her husband.
539
00:43:59,804 --> 00:44:01,311
He still hasn't got it.
540
00:44:01,533 --> 00:44:02,690
One second uncle.
541
00:44:03,037 --> 00:44:05,187
Are you telling me about
Piya or Bournvita?
542
00:44:05,373 --> 00:44:07,239
Hey shut up, shut up.
543
00:44:07,422 --> 00:44:08,513
You haven't got it, I'll explain to you.
544
00:44:08,703 --> 00:44:11,976
You.. I'll tell you.
545
00:44:12,158 --> 00:44:13,315
Piya has been divorced.
546
00:44:13,503 --> 00:44:14,441
Has been divorced. -Yeah.
547
00:44:14,943 --> 00:44:17,060
That means she doesn't stay
with her husband.
548
00:44:17,248 --> 00:44:18,885
That means she is alone once again.
549
00:44:19,072 --> 00:44:22,827
You have come here after 7 years,
crossing the seven seas, why?
550
00:44:23,713 --> 00:44:24,356
To have Bournvita.
551
00:44:24,544 --> 00:44:27,273
You haven't come for Bournvita!
552
00:44:27,458 --> 00:44:30,666
You have come because
you are destined to be with Piya..
553
00:44:30,850 --> 00:44:32,454
...and Piya is destined to be with you.
554
00:44:32,642 --> 00:44:35,109
You are made for each other.
555
00:44:35,298 --> 00:44:36,870
Made for each other. - Yeah.
556
00:44:37,603 --> 00:44:38,410
Really? - Yes.
557
00:44:38,595 --> 00:44:45,645
Yes. She is only yours, only yours.
- Only yours. - She's mine?
558
00:44:45,828 --> 00:44:47,083
Yeah, she's yours.
559
00:44:47,268 --> 00:44:49,418
Your name is written on her.
560
00:44:49,605 --> 00:44:50,477
Otherwise why would she have divorced?
561
00:44:50,660 --> 00:44:53,869
Why? - Why would you come here
after 7 years? - Why?
562
00:44:54,726 --> 00:44:55,719
Yeah man, that makes sense.
563
00:44:55,911 --> 00:44:57,330
Of course, that makes sense.
564
00:44:57,511 --> 00:44:59,214
Then why are you here having
Bournvita with us?
565
00:44:59,400 --> 00:45:04,049
Why? - Here is her address, that she had sent
for forwarding her letters etc.
566
00:45:04,232 --> 00:45:10,387
Take a flight to New York and after 22 hours,
Piya will be in your arms.
567
00:45:16,874 --> 00:45:18,228
One second. But..
568
00:45:19,211 --> 00:45:20,204
What will I do there?
569
00:45:20,394 --> 00:45:21,486
Do we have to explain to you?
570
00:45:21,675 --> 00:45:23,062
Yes you will. -Will I?
571
00:45:23,244 --> 00:45:25,459
You wait.. I'll tell you.
572
00:45:25,644 --> 00:45:28,143
This is magic. See.
573
00:45:28,748 --> 00:45:32,022
"It knows, it doesn't believe, it believes,
it doesn't know. The world.."
574
00:45:42,158 --> 00:45:43,413
Please come in...
575
00:45:51,216 --> 00:45:57,623
Hi...Hi...please come and sit here.
576
00:45:58,193 --> 00:46:00,060
What are you doing here?
577
00:46:01,522 --> 00:46:03,290
Who will play the music? Your father?
578
00:46:27,350 --> 00:46:29,435
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
579
00:46:29,623 --> 00:46:31,904
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
580
00:46:32,087 --> 00:46:34,237
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
581
00:46:34,424 --> 00:46:36,770
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
582
00:46:36,952 --> 00:46:39,298
"The heart knows the beloved.."
583
00:46:39,481 --> 00:46:41,598
"The heart knows the beloved.."
584
00:46:41,785 --> 00:46:43,739
"But Piya doesn't know the heart.."
585
00:46:43,930 --> 00:46:46,145
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
586
00:46:46,330 --> 00:46:48,928
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
587
00:46:49,274 --> 00:46:54,070
588
00:46:39,232 --> 00:46:41,218
"In broken poetry.."
589
00:47:25,408 --> 00:47:27,723
"I have written in the diary.."
590
00:47:27,906 --> 00:47:30,023
"You are the last rain.."
591
00:47:30,210 --> 00:47:32,676
"You are the last request."
592
00:47:37,442 --> 00:47:39,559
"In broken poetry.."
593
00:47:39,779 --> 00:47:41,996
"I have written in the diary.."
594
00:47:42,180 --> 00:47:44,297
"You are the last rain.."
595
00:47:44,485 --> 00:47:46,733
"You are the last request."
596
00:47:46,917 --> 00:47:49,165
"Why don't you understand.."
597
00:47:49,349 --> 00:47:51,565
"The heart is a deep well.."
598
00:47:51,749 --> 00:47:53,867
"A fire burns every time.."
599
00:47:54,054 --> 00:47:56,302
"There is smoke everywhere.."
600
00:47:56,486 --> 00:47:58,603
"Jump, you will get Piya.."
601
00:47:58,791 --> 00:48:01,072
"Move a little, the world will move too.."
602
00:48:01,255 --> 00:48:05,293
"Die and fall in love.."
603
00:48:08,809 --> 00:48:11,374
What are you doing uncle,
the song is so good.
604
00:48:11,561 --> 00:48:14,988
You fool. If you playjust one song,
the audience will get bored.
605
00:48:15,401 --> 00:48:17,715
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
606
00:48:18,122 --> 00:48:22,918
607
00:48:11,760 --> 00:48:13,845
"Show some charm of yours.."
608
00:48:58,033 --> 00:49:00,149
"if you love Piya.."
609
00:49:00,338 --> 00:49:02,554
"Let life be lost, if it does.."
610
00:49:02,738 --> 00:49:05,238
"It is a small risk.."
611
00:49:09,907 --> 00:49:12,122
"Show some charm of yours.."
612
00:49:12,308 --> 00:49:14,425
"if you love Piya.."
613
00:49:14,612 --> 00:49:16,861
"Let life be lost, if it does.."
614
00:49:17,045 --> 00:49:19,228
"It is a small risk.."
615
00:49:19,413 --> 00:49:21,596
"if you cut it with your nail.."
616
00:49:21,782 --> 00:49:23,899
"Even the diamond will be cut.."
617
00:49:24,086 --> 00:49:26,400
"if you even look at it.."
618
00:49:26,582 --> 00:49:28,732
"The bulb will explode.."
619
00:49:28,919 --> 00:49:31,036
"The system of love is the same.."
620
00:49:31,223 --> 00:49:33,504
"You need the same strength.."
621
00:49:33,688 --> 00:49:37,693
If she is not there...
622
00:49:44,602 --> 00:49:46,621
"The heart knows the beloved.."
623
00:49:46,810 --> 00:49:48,960
"The heart knows the beloved.."
624
00:49:49,147 --> 00:49:51,046
"But Piya doesn't know the heart.."
625
00:49:51,227 --> 00:49:53,508
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
626
00:49:53,691 --> 00:49:55,907
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
627
00:49:56,091 --> 00:49:58,208
"It knows, it doesn't believe,
it believes, it doesn't know.."
628
00:49:58,396 --> 00:50:00,994
"The whole world knows,
only Piya doesn't know.."
629
00:50:01,629 --> 00:50:06,424
630
00:50:06,309 --> 00:50:08,426
Hey guys, thank you very much.
631
00:50:52,613 --> 00:50:54,829
You have opened my eyes,
you know?
632
00:50:55,014 --> 00:50:55,625
You have made me feel that even..
633
00:50:55,815 --> 00:50:57,419
...this could happen between Piya and me.
634
00:50:57,606 --> 00:50:59,658
Leave it man, do you think it is yours?
635
00:50:59,847 --> 00:51:00,589
Excuse me.
636
00:51:00,774 --> 00:51:01,964
They have taken my make-believe Piya.
637
00:51:02,151 --> 00:51:03,625
But I'm going to New York, for the real one.
638
00:51:03,815 --> 00:51:04,274
Bye.
639
00:51:04,456 --> 00:51:07,850
Thank you. Thank you very much. Okay.
640
00:51:10,440 --> 00:51:13,769
Hey guys. Thank you.
641
00:51:14,058 --> 00:51:15,150
Really thank you very much.
642
00:51:15,338 --> 00:51:16,429
What is the need for that?
643
00:51:16,618 --> 00:51:18,386
This is our duty.
- We are friends. - Friends.
644
00:51:18,794 --> 00:51:21,076
Uncle. Bon..
645
00:51:21,259 --> 00:51:23,245
Bon? - Bon?
646
00:51:23,435 --> 00:51:24,494
Voyage!
647
00:51:29,132 --> 00:51:30,452
You bloody Bon Voyage!
648
00:51:30,860 --> 00:51:32,279
Now there will be fun!
649
00:51:34,445 --> 00:51:36,758
No chance. No chance.
650
00:51:36,941 --> 00:51:37,553
Uncle.
651
00:51:37,934 --> 00:51:39,888
Do you think, this Champu will be
able to impress Piya.
652
00:51:40,078 --> 00:51:41,203
This Champu? Have you gone mad?
653
00:51:41,391 --> 00:51:42,961
You will have to do this.
654
00:51:43,375 --> 00:51:44,433
No problem.
655
00:51:44,783 --> 00:51:47,129
But uncle.
How will I go to New York?
656
00:51:50,224 --> 00:51:52,373
This is my lifelong saving.
657
00:51:52,912 --> 00:51:54,615
I had saved it for my wedding.
658
00:51:55,249 --> 00:51:56,340
Now it will be used for your divorce.
659
00:51:56,529 --> 00:51:59,923
Take it son. -I have taken it uncle.
660
00:52:01,233 --> 00:52:03,831
I promise, that after my divorce..
661
00:52:04,018 --> 00:52:05,918
...I will get you married.
662
00:52:07,699 --> 00:52:10,013
He was on flight...
663
00:52:10,292 --> 00:52:15,901
I was down in a taxi. Proceeding to
New York in search of Piya.
664
00:52:16,084 --> 00:52:17,623
What will I do there?
665
00:52:17,813 --> 00:52:19,581
I didn't have any idea.
666
00:52:20,374 --> 00:52:23,069
Who else knows it better than me.
667
00:52:23,830 --> 00:52:25,631
Here's your boarding pass
and your passport.
668
00:52:26,294 --> 00:52:27,167
Thank you.
669
00:52:29,431 --> 00:52:31,515
Hi. Window or aisle?
670
00:52:31,703 --> 00:52:32,762
Anything will do, but Agastya Rao..
671
00:52:32,951 --> 00:52:33,889
...should be nearby.
672
00:52:40,280 --> 00:52:41,885
Hey Sohan.
673
00:52:43,706 --> 00:52:44,579
Ag astya
674
00:52:46,778 --> 00:52:49,124
Agastya Rao. Champu.
675
00:52:50,235 --> 00:52:51,489
"Piya knows the heart.."
676
00:52:51,675 --> 00:52:52,613
Yeah man.
677
00:52:55,419 --> 00:52:56,773
After all you have taken my advice.
678
00:52:57,531 --> 00:52:58,470
You are going to New York?
679
00:53:00,221 --> 00:53:01,158
Yeah. And what about you?
680
00:53:01,340 --> 00:53:02,246
Where are you off to?
681
00:53:03,197 --> 00:53:04,518
I am going to Ghatkopar.
682
00:53:04,925 --> 00:53:05,733
Ghatkopar?
683
00:53:05,918 --> 00:53:06,376
Where is that?
684
00:53:06,557 --> 00:53:07,812
I'll get down at the next stop.
685
00:53:08,382 --> 00:53:09,800
Hey stop man.
686
00:53:11,326 --> 00:53:12,036
Sure.
687
00:53:14,655 --> 00:53:17,896
Excuse me.
Can I have one hot chocolate please?
688
00:53:18,080 --> 00:53:19,018
I need to relax before take off.
689
00:53:19,199 --> 00:53:21,578
Sorry sir, there's no service before take off.
690
00:53:21,761 --> 00:53:22,699
You will have to wait. - Okay.
691
00:53:22,881 --> 00:53:24,747
Where's my belt?
692
00:53:24,929 --> 00:53:25,737
Here it is.
693
00:53:40,804 --> 00:53:43,565
May I have an apple juice
694
00:53:43,748 --> 00:53:45,483
There's no service before take off sir.
695
00:53:45,668 --> 00:53:46,728
But I'll see what I can do.
696
00:53:46,917 --> 00:53:49,230
Oh and hot chocolate for this young man here.
697
00:53:49,413 --> 00:53:50,505
Sure. - Thank you.
698
00:53:50,693 --> 00:53:51,948
He needs to relax before take off.
699
00:53:53,895 --> 00:53:55,018
Wow! How can you do it?
700
00:53:55,206 --> 00:53:56,745
How can you do all these things?
701
00:53:57,830 --> 00:53:59,119
Did you see that girl?
702
00:53:59,590 --> 00:54:02,702
Had I been like you,
I would have been with Piya.
703
00:54:02,888 --> 00:54:05,866
I don't even know how to talk to girls.
704
00:54:06,056 --> 00:54:07,245
Wish I was like you man.
705
00:54:08,745 --> 00:54:10,382
Me? In charming girls?
706
00:54:10,569 --> 00:54:11,344
Yeah.
707
00:54:13,418 --> 00:54:15,699
It's my luck, I was born with it.
708
00:54:15,882 --> 00:54:17,323
There's nothing one can't do.
709
00:54:17,962 --> 00:54:19,152
Cool. Cool.
710
00:54:19,338 --> 00:54:22,383
Hot chocolate sir. - Thank you.
711
00:54:22,571 --> 00:54:26,161
And your apple juice.
- Thank you sweetheart
712
00:54:26,348 --> 00:54:27,505
And you know what?
713
00:54:27,692 --> 00:54:28,849
This is for you.
714
00:54:32,013 --> 00:54:32,919
Thanks.
715
00:54:37,774 --> 00:54:39,345
I'm getting nervous thinking that when I..
716
00:54:39,534 --> 00:54:43,343
...meet Piya tomorrow,
what will become of me?
717
00:54:46,704 --> 00:54:50,491
I don't even know what
she likes or dislikes.
718
00:54:52,176 --> 00:54:53,977
I hope I don't make a fool out of myself.
719
00:54:54,160 --> 00:54:57,750
God has sent me to solve your problem.
720
00:54:58,097 --> 00:54:59,734
If this is not a miracle then what is it?
721
00:55:00,274 --> 00:55:02,391
In the same flight,
we are both going to New York.
722
00:55:02,579 --> 00:55:04,630
And that too, not alone,
but sitting together.
723
00:55:04,818 --> 00:55:05,494
Yeah.
724
00:55:05,682 --> 00:55:08,542
I promise you.
725
00:55:09,779 --> 00:55:10,423
I'll help you out.
726
00:55:10,612 --> 00:55:12,696
Specially after hearing your
about your pining for her.
727
00:55:13,172 --> 00:55:13,914
Really?
728
00:55:14,485 --> 00:55:16,918
I have promised uncle that, until I..
729
00:55:17,109 --> 00:55:23,831
...get you married,
I won't catch a flight back to Mumbai.
730
00:55:24,214 --> 00:55:27,674
Promise.- Our mission started like this.
731
00:55:27,862 --> 00:55:30,973
And then begun the biggest
con in the history.
732
00:55:32,440 --> 00:55:37,236
733
00:55:31,071 --> 00:55:33,930
I completely surrendered myself to Suhan.
734
00:56:18,432 --> 00:56:20,069
He was my Godfather.
735
00:56:35,075 --> 00:56:38,086
Excuse me sir, can you
guide me to this address?
736
00:56:40,676 --> 00:56:42,411
The sweet little girl next door.
737
00:56:43,236 --> 00:56:43,847
Piya. - Yes.
738
00:56:44,036 --> 00:56:45,193
My neighbor.
739
00:56:46,981 --> 00:56:48,170
You've come to the right
address young man.
740
00:56:48,356 --> 00:56:49,448
She's right up there in
her apartment.
741
00:56:50,597 --> 00:56:51,535
But why is the window closed.
742
00:56:51,718 --> 00:56:53,453
She's probably sleeping right now.
743
00:56:55,238 --> 00:56:57,617
You must be the brother
she's been talking about.
744
00:56:58,118 --> 00:56:58,893
Her brother?
745
00:57:02,279 --> 00:57:03,055
Probably.
746
00:57:03,400 --> 00:57:05,452
Nice meeting you.
747
00:57:10,760 --> 00:57:11,536
Hey guys.
748
00:57:13,321 --> 00:57:18,117
"My love for you is not new"
749
00:57:26,604 --> 00:57:30,892
"But still why...?"
750
00:57:37,326 --> 00:57:40,981
"I will make a house in front
of your house.."
751
00:57:41,167 --> 00:57:43,219
"I will make my world.."
752
00:57:45,007 --> 00:57:50,901
"In my neighboring window,
there's a piece of moon.."
753
00:57:51,087 --> 00:57:55,061
"It is regrettable that it is.."
754
00:57:56,209 --> 00:57:57,147
What are you looking at?
755
00:57:57,330 --> 00:57:58,421
You have forgotten the
mission so soon.
756
00:57:58,609 --> 00:58:01,785
Oh yes. Piya. Show me.
757
00:58:02,290 --> 00:58:03,861
She is probably sleeping. - Okay.
758
00:58:04,115 --> 00:58:06,909
You keep watching. Call me quickly
when she wakes up.
759
00:58:26,454 --> 00:58:26,912
What happened?
760
00:58:27,799 --> 00:58:28,509
What happened?
761
00:58:29,815 --> 00:58:30,906
You were right.
762
00:58:31,095 --> 00:58:32,831
She has grown so much in 7 years.
763
00:58:34,136 --> 00:58:35,227
Behave yourself. - Sorry.
764
00:58:35,415 --> 00:58:36,508
Relax. - Sorry. - Chill. - Sorry.
765
00:58:36,696 --> 00:58:37,635
Just hold. - Right.
766
00:58:41,177 --> 00:58:42,115
Have you gone crazy?
767
00:58:42,297 --> 00:58:43,716
She looks like Piya to you?
768
00:58:43,898 --> 00:58:44,508
Then who is she?
769
00:58:44,761 --> 00:58:48,352
Please. Get the number of your specs
checked Mr. Agastya Rao, okay?
770
00:58:48,538 --> 00:58:49,476
I am an Indian, not Russian.
771
00:58:49,659 --> 00:58:51,229
What?
772
00:58:51,419 --> 00:58:52,511
Ag astya, Ag astya
773
00:58:54,459 --> 00:58:55,234
Agastya Rao.
774
00:58:56,220 --> 00:58:56,830
5orTY-
775
00:59:07,582 --> 00:59:09,001
Can I see once, once?
776
00:59:12,702 --> 00:59:13,640
Please.
777
00:59:39,747 --> 00:59:40,523
A9 astya!
778
00:59:42,149 --> 00:59:43,086
What is this?
779
00:59:46,309 --> 00:59:47,246
What is this?
780
00:59:47,428 --> 00:59:50,288
I am an astronaut and this is a telescope.
781
00:59:50,470 --> 00:59:51,889
Father of binoculars.
782
00:59:52,294 --> 00:59:53,647
Move. Let me see.
783
00:59:53,829 --> 00:59:54,921
Why are you pushing me?
784
00:59:56,071 --> 00:59:56,845
Hold this.
785
00:59:58,151 --> 01:00:00,683
Amazing. - Isn't it?
786
01:00:01,127 --> 01:00:01,673
Something will have to be
done about you.
787
01:00:02,504 --> 01:00:07,300
788
00:59:52,077 --> 00:59:55,569
Suhan understood I can't impress Piya.
789
01:00:40,239 --> 01:00:43,250
So he changed my
personalityjust like him.
790
01:01:18,164 --> 01:01:23,894
I am looking just like you, right?
Rock Star. -Yeah!
791
01:01:27,607 --> 01:01:29,342
Sir, what can I get for you?
792
01:01:29,527 --> 01:01:31,906
An apple juice and wine
- I'll have coffee.
793
01:01:33,527 --> 01:01:35,099
Uncle! - Uncle?
794
01:01:36,889 --> 01:01:37,663
How did you come here?
795
01:01:38,008 --> 01:01:39,580
Who uncle and whose uncle.
796
01:01:42,169 --> 01:01:44,865
Do you have a twin brother in India?
This small.
797
01:01:45,850 --> 01:01:48,710
If I am this big then
how can my twin be this much?
798
01:01:48,890 --> 01:01:49,981
I don't have a twin brother.
799
01:01:50,170 --> 01:01:51,425
I'll ask my parents...
800
01:01:55,772 --> 01:01:58,949
Saw that. Absolutely identical.
He is uncle's carbon copy.
801
01:01:59,133 --> 01:02:01,665
How is it possible?
- Why it can't be possible?
802
01:02:01,853 --> 01:02:05,029
It is written that there are
at least seven people in this..
803
01:02:05,214 --> 01:02:05,989
...with similar face.
804
01:02:07,133 --> 01:02:08,071
It is all nonsense.
805
01:02:08,253 --> 01:02:10,786
No it is not nonsense.
It is a scientifically proven thing.
806
01:02:11,135 --> 01:02:13,187
There are seven people
who look similar in this world.
807
01:02:13,439 --> 01:02:14,793
And... -And?
808
01:02:16,415 --> 01:02:20,869
Just a minute. That means that
there must be seven more..
809
01:02:21,056 --> 01:02:22,474
...girls looking just like Piya.
810
01:02:23,137 --> 01:02:26,312
I think I should be after them at least
I will get one of them. What say?
811
01:02:27,138 --> 01:02:29,037
Do you love Piya's face
or her personality?
812
01:02:29,217 --> 01:02:29,992
Both.
813
01:02:31,139 --> 01:02:33,354
Then you forget all this
nonsense and concentrate..
814
01:02:33,538 --> 01:02:35,590
...on the mission. - Ok. Tell me.
815
01:02:35,779 --> 01:02:38,158
Today is the mission's first day
so we will do warm up today.
816
01:02:38,339 --> 01:02:39,278
Listen, you do exactly
what I tell you to do.
817
01:02:39,460 --> 01:02:41,195
Not a penny less or
not a penny more.
818
01:02:41,380 --> 01:02:42,634
Otherwise the whole
mission will get ruined.
819
01:02:42,980 --> 01:02:44,551
When Piya comes out of
her apartment"
820
01:02:46,660 --> 01:02:48,079
...when you look at..
821
01:02:48,261 --> 01:02:49,996
...her you react as if you have
seen her suddenly. - How?
822
01:02:51,654 --> 01:02:53,040
Just show me once more.
823
01:02:54,022 --> 01:02:56,554
Now I'll do it. Just look at me. - Ok.
824
01:02:58,567 --> 01:03:01,034
You do wonderful false acting.
You should have been in Hollywood.
825
01:03:01,223 --> 01:03:01,998
Now stop it.
826
01:03:02,183 --> 01:03:04,399
Now listen further.
When she is walking ahead you'll..
827
01:03:04,647 --> 01:03:07,921
...call her by her name.
Like this...Piya!
828
01:03:08,104 --> 01:03:09,196
Piya! - Oh! My God!
829
01:03:09,385 --> 01:03:10,803
Oh! My God! -You here?
830
01:03:10,985 --> 01:03:12,403
You here? - How amazing!
- How amazing!
831
01:03:12,586 --> 01:03:13,361
She will turn back and look at you.
832
01:03:13,610 --> 01:03:14,962
Her air will fly in high speed.
833
01:03:22,987 --> 01:03:24,886
Go my lion. My blessings
are with you.
834
01:03:25,068 --> 01:03:26,159
You remember everything, right? - No.
835
01:03:26,828 --> 01:03:29,361
What? - I forget everything
when I look at Piya.
836
01:03:29,549 --> 01:03:30,640
You please come with me.
837
01:03:30,829 --> 01:03:32,400
No! -Why?
838
01:03:32,748 --> 01:03:36,241
Why? Why...Why? - No, why
...why am I asking this..
839
01:03:36,429 --> 01:03:38,000
...question? I am asking you this.
Why? - Ok.
840
01:03:38,830 --> 01:03:39,922
Come on, let us go back home. Please.
841
01:03:40,111 --> 01:03:42,162
No. I'll do one thing.
842
01:03:42,350 --> 01:03:45,210
I will go with you, I will be near you
but I will not be with you. Ok?
843
01:03:45,391 --> 01:03:49,680
Ok. -Wait. You'll go like this to her.
844
01:03:52,432 --> 01:03:53,043
Now it is Ok. - Thank you, brother.
845
01:03:54,384 --> 01:04:00,245
Let's rock it now. - Rock it.
Rock it in and out..
846
01:04:00,593 --> 01:04:01,204
Ok. Let's go.
847
01:04:18,037 --> 01:04:19,608
Understood Champu, what you've to do?
848
01:04:25,238 --> 01:04:28,895
Hello! Yes, everything is fine...Oh! Piya!
849
01:04:30,200 --> 01:04:31,291
Go back. Start again.
850
01:04:31,480 --> 01:04:34,012
Energy...loud...feeling...emotion...
851
01:04:34,680 --> 01:04:36,579
Take 2. Ready? Action!
852
01:04:37,080 --> 01:04:43,137
Hello! No, no, there is absolutely
...Oh! Piya?
853
01:04:44,122 --> 01:04:46,173
Cut! Cut! Cut! What are you doing?
854
01:04:46,426 --> 01:04:49,700
Go back. Call out louder, Piya.
855
01:04:50,043 --> 01:04:51,614
Take 3. Action!
856
01:04:51,868 --> 01:04:54,814
Yes, everything lfine...Piya!
857
01:04:55,867 --> 01:05:00,663
858
01:05:03,013 --> 01:05:05,545
Me...me...
859
01:05:59,495 --> 01:06:00,914
Oh! My God! Champu?!
860
01:06:11,880 --> 01:06:13,070
You have changed so much, Champu?
861
01:06:13,897 --> 01:06:19,790
Yes. -When did you come to New York?
862
01:06:21,419 --> 01:06:23,951
This morning...Today morning.
863
01:06:45,583 --> 01:06:46,838
Nice meeting you.
864
01:06:47,024 --> 01:06:48,595
Hi! Piya! - Hi!
865
01:06:50,225 --> 01:06:51,795
Zubin. Zubin Batlibhoy.
866
01:06:52,144 --> 01:06:57,721
Hi! Bye! Bye! Piya! Piya Bye! Bye!
867
01:06:57,905 --> 01:06:59,641
Where are you Piya? Bye!
868
01:07:04,946 --> 01:07:07,162
Did you see that how
Piya just went with Zubin?
869
01:07:07,347 --> 01:07:08,285
I saw. I saw everything.
870
01:07:08,947 --> 01:07:11,806
Don't worry, she'll not for him.
871
01:07:11,988 --> 01:07:13,461
But what happened to you?
872
01:07:13,652 --> 01:07:14,874
Had you applied henna on your lips?
873
01:07:17,269 --> 01:07:19,485
I had told you earlier that
the moment I see Piya something..
874
01:07:19,669 --> 01:07:20,445
...happens to me.
875
01:07:20,694 --> 01:07:22,363
I think I have laid a bet
on a lame horse.
876
01:07:22,550 --> 01:07:25,878
I have a bright idea. Sorry,
I was hearing you both.
877
01:07:26,070 --> 01:07:27,008
I could not stop myself.
878
01:07:27,830 --> 01:07:30,842
This is a micro walkie-talkie.
879
01:07:31,031 --> 01:07:35,004
With this I sit here and control
my entire staff.
880
01:07:36,953 --> 01:07:38,524
You are too much, uncle.
881
01:07:38,713 --> 01:07:42,205
When you want to stop
showing off then tell us.
882
01:07:42,393 --> 01:07:43,811
We want to take something important.
883
01:07:43,994 --> 01:07:45,249
Alright. I was just trying to help you
884
01:07:45,434 --> 01:07:46,044
Please, don't pay attention to him.
885
01:07:46,234 --> 01:07:47,326
You tell me what you wanted to say.
886
01:07:47,674 --> 01:07:48,766
Oh! You are a good boy.
887
01:07:48,955 --> 01:07:52,131
You know you put this one
behind your ear and the..
888
01:07:52,315 --> 01:07:54,848
...other one you put it behind your ear.
889
01:07:55,036 --> 01:07:58,363
And then what ever you want
him to do you tell him.
890
01:07:58,555 --> 01:08:00,608
You will keep telling him and
he will keep doing them.
891
01:08:01,277 --> 01:08:04,289
Wow! Uncle. At least
you were of some use.
892
01:08:04,477 --> 01:08:05,253
Come on, now your work
will be done.
893
01:08:05,822 --> 01:08:06,695
Thank you, very much.
894
01:08:07,038 --> 01:08:10,366
But listen, remember its range
is only 100 metres.
895
01:08:11,839 --> 01:08:13,258
Come on Punk, let's rock.
896
01:08:14,399 --> 01:08:16,134
Come on, come on. Just say
it once more. Once more.
897
01:08:16,319 --> 01:08:17,574
Come on Punk, let's rock.
898
01:08:17,760 --> 01:08:19,015
You are bloody clear man.
899
01:08:21,441 --> 01:08:23,340
Come on, punk let's rock.
900
01:08:31,746 --> 01:08:33,416
Come on, give me your credit card.
901
01:08:33,763 --> 01:08:36,285
Why? - Why?
902
01:08:36,536 --> 01:08:38,676
Why am I asking this question?
903
01:08:38,862 --> 01:08:39,635
Iamjust thinking this.
904
01:08:39,819 --> 01:08:42,503
After all you are going for
my work, brother. - Right.
905
01:08:43,644 --> 01:08:44,894
You are going for my work.
906
01:08:45,142 --> 01:08:47,283
Not this one...give me this one.
907
01:08:47,946 --> 01:08:49,511
After today this credit card
will remain with me and..
908
01:08:49,699 --> 01:08:52,068
...you will keep sitting in the car.
909
01:09:04,043 --> 01:09:07,357
It is Ok. He has taken my credit card.
910
01:09:09,780 --> 01:09:10,714
Who the hell are you?
911
01:09:10,896 --> 01:09:12,460
You did not recognise me? - No.
912
01:09:13,286 --> 01:09:14,699
Have a look.
913
01:09:16,506 --> 01:09:18,201
That means that nobody will be
able to recognise me.
914
01:09:18,545 --> 01:09:21,544
And I will be at a distance of
100 metres from you.
915
01:09:21,732 --> 01:09:23,298
This is a book on Picasso.
- But this is an old book.
916
01:09:23,486 --> 01:09:26,008
Second hand, only then it will
appear like you've read it.
917
01:09:47,710 --> 01:09:48,959
Excuse me, Can I help you?
918
01:09:49,623 --> 01:09:53,264
Oh! Champu, it's you? I am sorry I...
919
01:09:53,447 --> 01:09:55,012
No. From your mouth even
Champu sounds sexy.
920
01:09:58,229 --> 01:09:59,956
But how come you are here?
921
01:10:02,054 --> 01:10:04,901
I was passing by and I saw that
it was an Interiors shop...
922
01:10:05,400 --> 01:10:06,812
You work here.
923
01:10:07,152 --> 01:10:10,152
No. This is my store.
I do Interior designing
924
01:10:10,341 --> 01:10:11,590
You own this store? - Yes.
925
01:10:11,774 --> 01:10:13,980
These are your designs. - Yes.
926
01:10:15,918 --> 01:10:18,766
You know these flowers.
Halcyon? Wonderful! Fabulous!
927
01:10:19,264 --> 01:10:20,351
Do you like flowers?
928
01:10:20,572 --> 01:10:21,474
Oh! What?
929
01:10:21,719 --> 01:10:22,904
Do you like flowers?
930
01:10:23,631 --> 01:10:24,979
I love flowers. - I love flowers.
931
01:10:25,226 --> 01:10:27,844
Flowers are in my blood.
- Flowers are in my blood.
932
01:10:28,349 --> 01:10:30,077
When you see me...
933
01:10:30,421 --> 01:10:32,149
You feel I don't go well with flowers.
934
01:10:32,334 --> 01:10:34,702
Neverjudge anyone with appearance.
935
01:10:34,882 --> 01:10:37,089
You are the flower Halycon.
936
01:10:37,274 --> 01:10:42,023
It's found in tropical forest of South America.
937
01:10:42,215 --> 01:10:42,986
Very good. Shake hands now.
938
01:10:43,170 --> 01:10:44,257
Of course.
939
01:10:48,589 --> 01:10:51,273
I am impressed. In spite of
being a man you are so..
940
01:10:51,457 --> 01:10:53,349
...Interested in flowers.
941
01:10:56,239 --> 01:10:57,966
I do not believe in boy-girl thing.
942
01:10:58,151 --> 01:10:59,238
I am a homosexual.
943
01:10:59,426 --> 01:11:00,513
I am a homosexual.
944
01:11:00,700 --> 01:11:03,385
Oh Shit! Don't say that.
945
01:11:04,048 --> 01:11:05,939
You say, I am a heterosexual.
946
01:11:06,120 --> 01:11:07,847
Heterosexual.
947
01:11:09,945 --> 01:11:11,358
Oops! - Oops!
948
01:11:13,770 --> 01:11:15,183
You like Picasso?
949
01:11:15,682 --> 01:11:19,475
I like Picasso? I love Picasso.
Picasso is in my blood.
950
01:11:19,984 --> 01:11:21,397
But how did you know? Oh!
951
01:11:24,766 --> 01:11:26,179
Sharp observation.
952
01:11:28,271 --> 01:11:30,955
I have read Picasso four times
953
01:11:32,096 --> 01:11:35,095
You know what is the best thing
about Picasso? - What?
954
01:11:35,922 --> 01:11:36,530
Boss!
955
01:11:42,296 --> 01:11:44,340
So, you were telling me
something about Picasso.
956
01:11:45,165 --> 01:11:49,284
Oh! Yes, Picasso. Picasso...
957
01:11:50,648 --> 01:11:52,311
Who are you? - Zorro.
958
01:11:58,552 --> 01:12:00,596
You really want to know
about Picasso?
959
01:12:00,847 --> 01:12:03,630
You are a fraud. Fraud!
You do this and show me.
960
01:12:11,046 --> 01:12:12,394
How could you that Zubin?
961
01:12:12,576 --> 01:12:13,663
No, I didn't do anything.
962
01:12:13,914 --> 01:12:17,968
Zorro, it was him outside your boutique.
You guys can't believe it.
963
01:12:25,963 --> 01:12:28,333
I am too glad that you've
come to our Casino.
964
01:12:28,672 --> 01:12:31,987
I had done all the arrangements
for the Fresh food.
965
01:12:32,179 --> 01:12:33,592
But suddenly how come
you are in a mood of having..
966
01:12:33,773 --> 01:12:34,544
Italian food
967
01:12:34,728 --> 01:12:35,978
You like Italian?
968
01:12:36,162 --> 01:12:40,912
I like Italian? I love Italian.
Italian is in my blood.
969
01:12:41,263 --> 01:12:45,056
Suhan never got an opportunity
to wear diff rent get ups.
970
01:12:45,247 --> 01:12:49,040
So he used this opportunity to
wear different costumes.
971
01:12:49,232 --> 01:12:51,818
Always came in a different costume.
And he was funny.
972
01:12:57,518 --> 01:12:58,931
I'll have one Vinaigrette.
973
01:12:59,175 --> 01:13:01,001
I'll have the same. Thanks.
974
01:13:01,344 --> 01:13:02,756
And I'll have a diet coke.
975
01:13:03,574 --> 01:13:07,053
Just diet coke. Come on, Zubin.
Order something.
976
01:13:07,718 --> 01:13:09,284
No. I hate Italian food.
977
01:13:09,472 --> 01:13:10,721
Specially spicy food.
978
01:13:11,065 --> 01:13:12,315
You don't like spicy food?
979
01:13:12,499 --> 01:13:13,912
You don't like spicy food? - No.
980
01:13:14,093 --> 01:13:14,865
You like spicy food.
981
01:13:15,686 --> 01:13:19,805
I like spicy food. I love spicy food.
Spice is in my blood.
982
01:13:19,990 --> 01:13:20,924
Spice is in my blood.
983
01:13:39,751 --> 01:13:41,001
Aditya, you are alright?
984
01:13:41,823 --> 01:13:44,822
I am Ok. I love spicy food.
985
01:13:45,808 --> 01:13:48,655
Eat more of that...what was that
ltaliano... -Vinaigrette
986
01:13:48,994 --> 01:13:52,636
Yes, Vinaigrette. - Very nice.
987
01:14:03,657 --> 01:14:05,700
Hey! Where is this man?
Where is this man?
988
01:14:06,621 --> 01:14:11,397
989
01:14:10,176 --> 01:14:12,068
You? You were at the boutique
too, right?
990
01:14:56,408 --> 01:14:58,930
Nowl know. You are following us.
991
01:15:11,229 --> 01:15:12,000
Come on, let us go.
992
01:15:25,413 --> 01:15:27,305
What are you looking for Aditya?
993
01:15:28,123 --> 01:15:30,166
What was I looking for?
994
01:15:32,744 --> 01:15:36,538
Brooklyn Tower! I wanted to see
it since my childhood.
995
01:15:37,047 --> 01:15:38,460
It's very beautiful, isn't it?
996
01:15:41,350 --> 01:15:42,438
Thanks for everything.
997
01:15:42,625 --> 01:15:44,993
You should not thank me.
You should thank Zubin.
998
01:15:45,175 --> 01:15:45,783
He paid the bill.
999
01:15:46,928 --> 01:15:48,623
No, I did not mean that.
1000
01:15:49,159 --> 01:15:50,888
I really had a great time this evening.
1001
01:15:52,187 --> 01:15:59,968
Me too. In fact after 7 years
I have laughed so much.
1002
01:16:02,387 --> 01:16:06,344
7 years? Can I ask you
something? Hope you will..
1003
01:16:06,530 --> 01:16:07,464
...not feel bad.
1004
01:16:07,805 --> 01:16:10,175
Did you love a girl in the college?
1005
01:16:13,861 --> 01:16:16,861
I heard that she broke your heart
so you left college and..
1006
01:16:17,050 --> 01:16:18,777
...went away.
1007
01:16:23,264 --> 01:16:25,471
We did not come to know
where you had gone.
1008
01:16:26,133 --> 01:16:30,089
You just disappeared. You used
to love that girl very..
1009
01:16:30,276 --> 01:16:36,939
...much, right? Do you
love her now also?
1010
01:16:40,636 --> 01:16:44,277
I am sorry...l think you
are unable to forget her.
1011
01:16:47,328 --> 01:16:50,970
You don't mind me asking...
Who she was.
1012
01:16:52,428 --> 01:16:56,221
Look if only you want it.
I might be of some help to you.
1013
01:16:56,412 --> 01:16:59,097
Please tell me who was she.
1014
01:16:59,281 --> 01:17:01,650
You.
1015
01:17:08,684 --> 01:17:10,727
How can you help me?
1016
01:17:16,972 --> 01:17:19,971
Ok. Now she is already married.
1017
01:17:22,072 --> 01:17:25,386
Then you can get any good girl.
1018
01:17:25,641 --> 01:17:26,510
You forget her.
1019
01:17:26,693 --> 01:17:30,486
No. I will marry her only.
1020
01:17:30,678 --> 01:17:34,320
If I get married then I will marry
her only otherwise...
1021
01:17:38,327 --> 01:17:43,239
If Suhan hadn't come, the show
would've ended before the start.
1022
01:18:13,707 --> 01:18:15,435
In thirty seconds she will
come out wearing a nightie.
1023
01:18:21,739 --> 01:18:23,880
Oh! But where have I kept the remote?
1024
01:18:29,962 --> 01:18:31,049
Oh! Yes, in the kitchen.
1025
01:18:35,381 --> 01:18:40,772
She will jump on the couch.
Now she will watch..
1026
01:18:40,959 --> 01:18:42,209
...emotional films and cry
like Meena Kumari.
1027
01:18:49,565 --> 01:18:50,141
What are you doing?
1028
01:18:50,649 --> 01:18:52,562
I am eating chocolate and
studying the case.
1029
01:18:54,027 --> 01:18:55,276
That's enough. Excuse me.
1030
01:18:55,461 --> 01:18:57,505
What is it? Are you a wrestler?
1031
01:18:57,692 --> 01:18:58,779
What will you do by watching?
1032
01:18:59,191 --> 01:19:02,451
I don't think you should watch
like this. -Why?
1033
01:19:02,633 --> 01:19:04,361
Then you too will fall in love.
1034
01:19:05,183 --> 01:19:11,693
What? I don't need anybody's love.
1035
01:19:11,876 --> 01:19:14,560
I am happy alone. You keep
your Piya to yourself.
1036
01:19:16,817 --> 01:19:18,381
Now what have you done?
1037
01:19:33,455 --> 01:19:34,325
Satellite connection?
1038
01:19:34,507 --> 01:19:37,192
No. Telescope. - Oh! Fantastic.
1039
01:19:40,244 --> 01:19:43,243
Yeah. Pop corn? - Yeah.
1040
01:19:44,229 --> 01:19:49,005
1041
01:20:01,744 --> 01:20:10,483
"It is an unknown city."
1042
01:20:54,829 --> 01:21:03,405
"It is an unknown evening."
1043
01:21:03,913 --> 01:21:10,576
"Life is...
1044
01:21:10,766 --> 01:21:17,275
...unknown."
1045
01:21:17,459 --> 01:21:26,675
"What is your name?"
1046
01:21:26,863 --> 01:21:28,906
"Strange is this life."
1047
01:21:29,093 --> 01:21:31,300
"This life is strange."
1048
01:21:31,485 --> 01:21:33,376
"Here you meet then separate."
1049
01:21:33,619 --> 01:21:35,598
"After separation again we meet."
1050
01:21:42,002 --> 01:21:50,578
"It is an unknown city."
1051
01:21:51,182 --> 01:21:55,958
1052
01:21:52,984 --> 01:22:00,604
"Without you also I feel sadness is sweet."
1053
01:22:45,431 --> 01:22:54,007
"What? Is this your magic?"
1054
01:22:54,420 --> 01:23:03,408
"You are not aware that the
earth under your feet is saying
1055
01:23:03,758 --> 01:23:11,856
"What? Is this your thought?"
1056
01:23:12,110 --> 01:23:16,885
"It is an unknown city."
1057
01:23:25,592 --> 01:23:34,493
"I found life."
1058
01:23:34,995 --> 01:23:37,039
"Strange is this life."
1059
01:23:37,226 --> 01:23:39,432
"This life is strange."
1060
01:23:39,617 --> 01:23:41,660
"I had thought it is near."
1061
01:23:41,847 --> 01:23:44,054
But it is somebody else s fat
1062
01:23:44,845 --> 01:23:49,620
1063
01:23:39,443 --> 01:23:42,607
"It is the incident of one night."
1064
01:24:27,715 --> 01:24:31,866
"You were lying on the clouds."
1065
01:24:33,802 --> 01:24:41,106
"I remember you had called me."
1066
01:24:41,452 --> 01:24:44,615
"You were feeling cold."
1067
01:24:45,755 --> 01:24:49,874
"You had draped thin
moonlight on yourself."
1068
01:24:50,377 --> 01:24:58,637
"And you were sleeping in the
shawl of dreams."
1069
01:24:58,823 --> 01:25:05,486
"Let it be strange
1070
01:25:05,677 --> 01:25:10,453
...but you are merged in my breaths."
1071
01:25:21,773 --> 01:25:23,816
"Strange is this life."
1072
01:25:24,003 --> 01:25:26,046
"This life is strange."
1073
01:25:26,235 --> 01:25:28,441
"This life is not for me."
1074
01:25:28,626 --> 01:25:30,832
"It is the fate of somebody else."
1075
01:25:31,812 --> 01:25:36,589
1076
01:25:26,699 --> 01:25:29,547
First time I saw a faint hope of
love in Piya's eyes for me.
1077
01:26:13,695 --> 01:26:16,217
And it was interval for our mission.
1078
01:26:28,930 --> 01:26:29,864
You look stunning.
1079
01:26:39,289 --> 01:26:42,451
How do I look?
- Like a rock star.
1080
01:26:42,636 --> 01:26:45,005
Man, super star.
1081
01:26:45,218 --> 01:26:46,598
No, super star.
1082
01:26:49,648 --> 01:26:50,257
What happened?
1083
01:26:50,509 --> 01:26:52,965
No. Nothing. I just remembered something.
1084
01:26:53,473 --> 01:26:54,246
Good or bad?
1085
01:26:54,430 --> 01:26:55,364
Good or bad?
1086
01:26:56,980 --> 01:26:57,751
Good.
1087
01:26:58,606 --> 01:27:03,381
1088
01:26:45,012 --> 01:26:47,381
Hi, can I have a glass of Red wine please?
1089
01:27:31,563 --> 01:27:32,812
What will you have?
1090
01:27:33,794 --> 01:27:35,686
Apple juice...and wine
1091
01:27:36,343 --> 01:27:37,278
And wine...
1092
01:27:42,400 --> 01:27:43,813
Now drink the cocktail of it.
1093
01:28:14,752 --> 01:28:15,839
Why are you looking at me like this?
1094
01:28:16,026 --> 01:28:17,276
I am looking at your 6th smile.
1095
01:28:17,939 --> 01:28:19,983
I am looking at your 6th smile.
1096
01:28:20,521 --> 01:28:22,380
What! - Do you know you have
6 kinds of smiles?
1097
01:28:22,561 --> 01:28:23,974
Do you know you have
6 kinds of smiles?
1098
01:28:24,154 --> 01:28:27,002
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1099
01:28:27,182 --> 01:28:30,346
Smile number one, when you
smile whole-heartedly.
1100
01:28:30,529 --> 01:28:33,214
Smile number two, when
you smile very late.
1101
01:28:33,557 --> 01:28:37,199
Smile number three,
when you smile coyly.
1102
01:28:37,382 --> 01:28:41,339
Smile number four, when
you smile mischievously.
1103
01:28:41,526 --> 01:28:45,797
Smile number five when you
smile to greet somebody.
1104
01:28:45,988 --> 01:28:47,716
And smile number 6..
1105
01:28:47,900 --> 01:28:49,629
When you smile to hide something.
1106
01:28:49,813 --> 01:28:52,812
When you smile to hide something.
1107
01:28:55,710 --> 01:28:57,274
Smile once please.
1108
01:28:57,462 --> 01:28:58,397
What are you hiding from me?
1109
01:29:59,616 --> 01:30:01,182
Agastya, go to Piya.
1110
01:30:38,503 --> 01:30:41,981
Suhan, these are 6 well built people.
1111
01:30:42,168 --> 01:30:43,255
And we are only two of us.
1112
01:30:43,507 --> 01:30:44,529
Actually there is only one person.
1113
01:30:44,718 --> 01:30:45,968
Just do what I've told you to do.
1114
01:30:54,440 --> 01:30:55,527
You please come out.
1115
01:31:12,608 --> 01:31:14,651
Please! These are very cheap people.
1116
01:31:14,839 --> 01:31:15,926
Don't lock horns with them.
1117
01:31:21,692 --> 01:31:22,463
I will be back.
1118
01:31:23,126 --> 01:31:24,060
Ag astya
1119
01:32:36,914 --> 01:32:39,154
Suhan was furious.
1120
01:32:39,527 --> 01:32:41,191
Itried in vain to stop him.
1121
01:32:41,408 --> 01:32:45,462
If there was any one who can
stop him it was Piya.
1122
01:32:58,588 --> 01:33:00,479
Oh my God, Agastya! Are you fine?
1123
01:33:01,934 --> 01:33:05,728
Listen, don't you ever,
ever say.. one second.
1124
01:33:05,918 --> 01:33:07,647
Don't you ever say
anything to her! Okay!
1125
01:33:07,895 --> 01:33:09,558
I'll send every one to moon.
1126
01:33:09,903 --> 01:33:11,947
What a knock-out punch
Suhan landed on my face.
1127
01:33:12,102 --> 01:33:13,831
I was stars in daylight.
1128
01:33:14,015 --> 01:33:16,537
Piya had great respect for me.
1129
01:33:16,915 --> 01:33:19,285
From an idiot Champu I had
become a Champion to her.
1130
01:33:31,737 --> 01:33:32,345
Hi.
1131
01:33:32,534 --> 01:33:34,576
There is a small party at my home.
1132
01:33:34,765 --> 01:33:36,493
Sol have called to invite you.
1133
01:33:36,678 --> 01:33:37,449
Party!
1134
01:33:39,546 --> 01:33:41,752
Yes. A birthday party.
- Birthday party!
1135
01:33:42,893 --> 01:33:45,415
Okay. Yeah, yeah. Of course
I will come. I will come.
1136
01:33:47,992 --> 01:33:48,765
This evening?
1137
01:33:49,842 --> 01:33:52,265
I have a meeting this evening.
1138
01:33:52,455 --> 01:33:55,455
Oh no! It will be very good if you can come.
1139
01:33:56,280 --> 01:33:57,693
Any way no stress.
1140
01:33:57,937 --> 01:33:58,645
What comes first.
1141
01:33:58,830 --> 01:34:00,558
Yeah off course, what comes first.
1142
01:34:02,335 --> 01:34:05,183
Okay. Bye-bye. Take care.
1143
01:34:05,524 --> 01:34:06,611
Why did Suhan did like that?
1144
01:34:06,798 --> 01:34:09,166
Why did he stop me from
going to Piya's party?
1145
01:34:09,348 --> 01:34:11,391
I had many such queries in my mind.
1146
01:34:11,580 --> 01:34:13,949
But I didn't have the
courage to ask him.
1147
01:34:14,129 --> 01:34:14,900
Excuse me. - Yes.
1148
01:34:18,114 --> 01:34:20,156
I have been noticing you for
the last couple of days.
1149
01:34:24,202 --> 01:34:25,734
Are you an actor by any chance?
1150
01:34:25,922 --> 01:34:28,292
Yes. Do you want any autograph?
1151
01:34:28,536 --> 01:34:30,992
Actually no. - Don't waste my time.
1152
01:34:31,661 --> 01:34:34,345
Just a second. I have
something to tell you.
1153
01:34:34,847 --> 01:34:39,444
I am writing a major television
sitcom called Vikram and Juliet.
1154
01:34:39,947 --> 01:34:42,316
It's a comedy about this..
1155
01:34:42,561 --> 01:34:45,343
An Indian Vikram falling in love
with American Juliet.
1156
01:34:45,525 --> 01:34:47,731
And you want me to play Vikram?
- Well. Not exactly.
1157
01:34:48,394 --> 01:34:51,241
I am offering the role of
Vikram's driver. Chaukram.
1158
01:34:51,422 --> 01:34:54,106
What? You don't know whom
you are talking to right now.
1159
01:34:54,290 --> 01:34:55,703
You don't understand.
1160
01:34:55,883 --> 01:34:57,927
Chaukram is a major character.
1161
01:34:58,115 --> 01:35:02,549
I only do main leads.
I am a super star.
1162
01:35:07,358 --> 01:35:12,134
1163
01:34:56,348 --> 01:34:58,240
Now what do I do? The party has got over.
1164
01:35:42,420 --> 01:35:44,464
Everything is over. Should I
go to wash the vessels?
1165
01:36:03,615 --> 01:36:04,387
Hi.
1166
01:36:05,050 --> 01:36:05,984
Agastya, you?
1167
01:36:06,166 --> 01:36:09,481
Wow! You had some urgent
work, didn't you?
1168
01:36:09,672 --> 01:36:12,040
Yes. I realised that no work is more..
1169
01:36:12,221 --> 01:36:14,264
...Important than friendship.
1170
01:36:14,453 --> 01:36:15,865
So I left everything and I came here.
1171
01:36:16,844 --> 01:36:20,159
Well, I am so sorry but
the party.. - Is over.
1172
01:36:20,827 --> 01:36:22,077
Everybody had their fill
and they have left.
1173
01:36:23,058 --> 01:36:24,787
It means your friend has
come at the right time.
1174
01:36:25,290 --> 01:36:26,377
Do you require my assistance?
1175
01:36:26,565 --> 01:36:27,977
Sure! Come on in!
1176
01:36:36,924 --> 01:36:39,608
Wow, my brave one!
You have reached to her house.
1177
01:36:40,111 --> 01:36:41,676
And in short period enter her heart too.
1178
01:36:43,616 --> 01:36:45,509
What are you talking? You fool!
1179
01:37:13,897 --> 01:37:14,984
Oh God!
1180
01:37:15,491 --> 01:37:16,740
Brilliant! Brilliant!
1181
01:37:17,563 --> 01:37:19,291
How beautiful!
1182
01:37:19,475 --> 01:37:22,639
Can ltouch?
1183
01:37:25,532 --> 01:37:26,470
Open the window.
1184
01:37:27,932 --> 01:37:30,628
You fool! Open the window.
1185
01:37:33,055 --> 01:37:38,469
Such a sweet baby!
Looks just like you.
1186
01:38:14,035 --> 01:38:15,770
He sits so quietly.
1187
01:38:16,115 --> 01:38:19,773
She sits very quietly.
Her name is Subhangini.
1188
01:38:19,957 --> 01:38:22,970
She is my little angel.
And today is her birthday.
1189
01:38:32,923 --> 01:38:35,783
Suhan. Suhan, please.
Now please get up.
1190
01:38:36,125 --> 01:38:39,302
Suhan. Thank God!
There is just 5 minutes.
1191
01:38:39,647 --> 01:38:41,547
I can't come.
1192
01:38:41,729 --> 01:38:42,821
Suhan, please get up.
1193
01:38:43,009 --> 01:38:44,908
If she talks something then to answer her..
1194
01:38:45,794 --> 01:38:47,148
Take her out to watch some film.
1195
01:38:47,234 --> 01:38:48,424
You needn't talk to her then.
1196
01:38:48,611 --> 01:38:51,339
Tell me which film I've to take her?
1197
01:39:41,436 --> 01:39:43,172
Hi. - Hello, young man.
1198
01:39:45,117 --> 01:39:46,536
Great! Great!
1199
01:40:55,071 --> 01:40:58,083
Hi. My name is Suhan Kapoor.
1200
01:40:58,272 --> 01:41:02,083
I am your father. I am your papa.
1201
01:41:04,677 --> 01:41:07,689
Hi. Handshake?
1202
01:41:09,477 --> 01:41:10,416
Finger shake.
1203
01:41:11,399 --> 01:41:14,095
Finger shake. Finger shake.
1204
01:41:24,525 --> 01:41:27,058
Your mama was right.
You are an angel.
1205
01:41:27,791 --> 01:41:29,461
Can I carry you in my arms?
1206
01:41:35,570 --> 01:41:36,989
Yes.
1207
01:41:37,812 --> 01:41:38,587
WOW!
1208
01:41:48,858 --> 01:41:53,955
Same smile. Same eyes.
Same nose. Same lips.
1209
01:41:57,181 --> 01:41:59,081
You are my replica.
1210
01:42:02,688 --> 01:42:04,194
Your smile is just like your papa.
1211
01:42:08,066 --> 01:42:11,078
Suhan forgot about time with his daughter.
1212
01:42:11,332 --> 01:42:13,002
When I and Piya returned.
1213
01:42:22,474 --> 01:42:23,729
How can you be so careless?
1214
01:42:23,914 --> 01:42:24,525
I don't believe this.
1215
01:42:34,639 --> 01:42:35,894
Oh my sweetheart!
1216
01:42:36,080 --> 01:42:39,574
I am so sorry! Come! Come here!
1217
01:42:43,123 --> 01:42:44,542
I will put the shawl around.
1218
01:42:47,606 --> 01:42:49,178
Can I ask you something? - Yes.
1219
01:42:52,407 --> 01:42:55,900
Actually..
1220
01:42:58,810 --> 01:42:59,901
What's the matter?
1221
01:43:00,891 --> 01:43:05,345
Actually.. I.. I..
1222
01:43:06,174 --> 01:43:06,785
What happened?
1223
01:43:06,974 --> 01:43:09,354
Did you marry the guy whom
you used to like in the college?
1224
01:43:09,535 --> 01:43:10,147
I just wanted to ask that.
1225
01:43:10,337 --> 01:43:11,756
If you don't want to answer then it is okay.
1226
01:43:11,937 --> 01:43:14,797
I understand. It's okay. Just forget it.
1227
01:43:15,139 --> 01:43:16,558
Oh My God!
1228
01:43:17,059 --> 01:43:17,572
Yes.
1229
01:43:20,741 --> 01:43:24,878
Then.. then..
1230
01:43:27,944 --> 01:43:30,640
All our wishes in life
will not be fulfilled.
1231
01:43:38,030 --> 01:43:40,409
Congratulations, Piya. You are pregnant.
1232
01:43:43,471 --> 01:43:44,890
Thank you, doctor.
1233
01:44:01,881 --> 01:44:03,038
Are we leaving?
1234
01:44:09,949 --> 01:44:14,053
"I am worried because of helplessness."
1235
01:44:14,238 --> 01:44:18,343
"You will be sad to know.
But I am with you."
1236
01:44:18,529 --> 01:44:22,852
"I will have to stay away from you."
1237
01:44:23,044 --> 01:44:27,213
"Just endure it for a while."
1238
01:44:27,396 --> 01:44:31,501
"My future, I swear on you."
1239
01:44:31,688 --> 01:44:36,044
"My future is with Piya."
1240
01:44:36,233 --> 01:44:40,623
"I know that love is innocent."
1241
01:44:40,843 --> 01:44:46,870
"Heart tends to make some mistakes."
1242
01:44:47,247 --> 01:44:51,155
"Love is ignorant of patience."
1243
01:44:51,344 --> 01:44:52,916
You didn't tell him?
1244
01:44:53,681 --> 01:44:57,240
How could I have told him?
That day he was very happy.
1245
01:44:57,555 --> 01:45:00,535
The greatest dream of his
life was going to be fulfilled.
1246
01:45:01,365 --> 01:45:04,793
But when I realized that
our marriage was creating..
1247
01:45:04,982 --> 01:45:09,305
...barrier for his dreams..
then I decided.
1248
01:45:10,073 --> 01:45:12,704
By giving him this news,
I couldn't break his dreams.
1249
01:45:14,011 --> 01:45:15,332
What did you do?
1250
01:45:16,893 --> 01:45:18,498
I waited for him
1251
01:45:21,055 --> 01:45:24,166
I tried many times to talk with
Suhan in my lonliness.
1252
01:45:24,351 --> 01:45:28,227
Ma'am, can I speak with Suhan please?
1253
01:45:28,418 --> 01:45:32,555
No.. I..
1254
01:45:38,887 --> 01:45:41,801
I was left with no choice.
1255
01:45:43,721 --> 01:45:46,123
The wait of a few weeks
converted into months.
1256
01:45:46,826 --> 01:45:48,846
But I received no news about Suhan.
1257
01:45:50,092 --> 01:45:52,145
I was all alone in that city.
1258
01:45:53,197 --> 01:45:54,322
And then one day..
1259
01:45:57,680 --> 01:45:59,732
My brother Vishal came to visit me.
1260
01:46:02,227 --> 01:46:04,279
He couldn't bear to see my condition.
1261
01:46:07,541 --> 01:46:10,936
I had eloped to marry
much against my family.
1262
01:46:13,175 --> 01:46:16,702
But still they forgave me.
1263
01:46:19,706 --> 01:46:24,957
Vishal told me not to stay
alone in such condition.
1264
01:46:35,874 --> 01:46:37,096
Then?
1265
01:46:39,620 --> 01:46:40,810
He didn't come back.
1266
01:46:43,077 --> 01:46:44,748
But I got divorce notice.
1267
01:46:56,428 --> 01:46:57,683
Forget about him.
1268
01:46:58,508 --> 01:47:00,790
You can easily find another good man.
1269
01:47:03,151 --> 01:47:07,638
I wanted to say the same dialogues near
the Brooklyn bridge, remember it?
1270
01:47:09,778 --> 01:47:11,482
You are so sweet.
1271
01:47:13,460 --> 01:47:18,257
1272
01:47:57,854 --> 01:47:58,913
Goodnight, Piya.
1273
01:49:02,985 --> 01:49:04,404
Now papa has to leave.
1274
01:49:06,826 --> 01:49:08,780
Don't worry. Papa will come again.
1275
01:49:08,971 --> 01:49:10,772
But there is a change in the plan.
1276
01:49:11,853 --> 01:49:13,773
This time I will take your
mummy along too.
1277
01:49:14,094 --> 01:49:15,994
She isn't that bad, you know.
1278
01:49:17,999 --> 01:49:19,025
Finger shake.
1279
01:49:25,330 --> 01:49:26,455
Bye, sweetheart.
1280
01:49:55,650 --> 01:49:56,425
Morning.
1281
01:49:56,738 --> 01:49:58,889
Uncle. - Suhan!
1282
01:49:59,107 --> 01:50:01,128
What is the progress in the mission?
1283
01:50:03,621 --> 01:50:06,634
Suhan, what's the matter?
ls everything fine?
1284
01:50:07,143 --> 01:50:10,669
Uncle.. we were wrong about Piya.
1285
01:50:49,402 --> 01:50:52,612
Look.. we have committed
a grave mistake, Suhan.
1286
01:50:54,526 --> 01:50:56,294
Now what do you want to do?
1287
01:50:56,479 --> 01:50:58,532
What I should have done a
long time ago, uncle.
1288
01:51:00,384 --> 01:51:02,055
I want to take up my responsibilities.
1289
01:51:02,882 --> 01:51:05,032
Uncle, I want to take care of my child.
1290
01:51:05,891 --> 01:51:09,865
Uncle, what I did was wrong.
I want to rectify my mistake.
1291
01:51:12,998 --> 01:51:19,985
Uncle, I want Piya and the baby..
both back.
1292
01:51:21,067 --> 01:51:25,139
But.. how will you do all this?
1293
01:51:51,928 --> 01:51:52,867
Hi.
1294
01:51:57,948 --> 01:52:01,759
You know the job,
which you offered me. I will do it
1295
01:52:02,718 --> 01:52:05,033
That part has already been cast.
1296
01:52:10,529 --> 01:52:12,811
You are a super star.
Why do you need anything?
1297
01:52:12,995 --> 01:52:15,790
If I need you, I will find you.
Nowjust get out of my face.
1298
01:52:15,972 --> 01:52:17,130
I am waiting.
1299
01:52:25,961 --> 01:52:27,216
I am sorry.
1300
01:52:27,403 --> 01:52:29,618
I'll take it.
1301
01:52:36,142 --> 01:52:38,129
I wasn't nice...l was rude
1302
01:52:38,960 --> 01:52:42,289
lnfact I was a jerk.
1303
01:52:53,783 --> 01:52:57,593
I'm really sorry. I'll change my nature.
1304
01:53:16,770 --> 01:53:20,744
But I will try to get you
an audition for another part.
1305
01:53:22,532 --> 01:53:25,229
Come to the studio tomorrow.
1306
01:53:30,376 --> 01:53:33,171
Suhan woke up earlier than me that day.
1307
01:53:34,154 --> 01:53:37,483
Piya, today I am going
to start my new life.
1308
01:53:37,804 --> 01:53:39,093
Wish me all the best.
1309
01:53:40,845 --> 01:53:45,643
1310
01:53:52,712 --> 01:53:53,486
Beautiful!
1311
01:54:37,672 --> 01:54:40,555
Are you a princess?
1312
01:54:40,746 --> 01:54:41,521
No.
1313
01:54:41,962 --> 01:54:43,632
But my father is very wealthy.
1314
01:54:43,819 --> 01:54:45,490
Why don't you live here then?
1315
01:54:45,676 --> 01:54:48,143
There will be a room for you
in such a big palace.
1316
01:54:48,334 --> 01:54:50,167
Yes. They all also want this.
1317
01:54:50,350 --> 01:54:54,640
But whenever I come here,
papa harps the same thing.
1318
01:54:54,832 --> 01:54:56,885
About my marriage. - Yes.
1319
01:55:08,407 --> 01:55:11,136
You must have informed them
that I am coming.
1320
01:55:11,320 --> 01:55:13,438
They may think a baby sitter is
coming along with you.
1321
01:55:13,625 --> 01:55:17,119
Of course, Agastya.
In fact papa is waiting for you.
1322
01:55:22,589 --> 01:55:23,430
Greetings Uncle.
1323
01:55:24,543 --> 01:55:25,766
What are you doing, Agastya?
1324
01:55:25,952 --> 01:55:28,332
He is not papa. He is our butler.
1325
01:55:32,450 --> 01:55:34,088
Hello. Agastya here.
1326
01:55:56,366 --> 01:55:58,516
Hi, everybody. I am home.
1327
01:55:58,703 --> 01:56:00,144
Hi Piya!
1328
01:56:03,985 --> 01:56:05,240
He is my friend, Agastya.
1329
01:56:05,426 --> 01:56:09,084
Hi! - Hi! - Hello!
1330
01:56:17,079 --> 01:56:19,099
Does he have a younger brother?
1331
01:56:19,993 --> 01:56:21,499
Does he have an elder brother?
1332
01:56:21,690 --> 01:56:23,261
Every mother wants the
best for her baby.
1333
01:56:23,451 --> 01:56:24,062
So do I.
1334
01:56:27,229 --> 01:56:28,583
That's why I have chosen
1335
01:56:28,765 --> 01:56:29,605
Booboo diapers.
1336
01:56:29,789 --> 01:56:31,656
Booboo diapers have a rapid dry system..
1337
01:56:31,838 --> 01:56:33,956
...with triple protection from leak.
1338
01:56:34,144 --> 01:56:36,710
Triple protection from leak.
1339
01:56:36,897 --> 01:56:37,989
That protects against leakage.
1340
01:56:38,178 --> 01:56:40,427
Day and night.
- So if you have a baby.
1341
01:56:40,738 --> 01:56:41,645
Buy Booboo.
1342
01:56:41,828 --> 01:56:44,175
Booboo diapers is the choice.
1343
01:56:44,806 --> 01:56:45,962
You are so good looking.
1344
01:56:46,150 --> 01:56:46,793
I'm sure you're an actor.
1345
01:56:46,981 --> 01:56:49,263
No, I'm not an actor,
I'm an Astronaut from NASA
1346
01:56:49,447 --> 01:56:50,353
Astronaut?
1347
01:56:50,536 --> 01:56:52,141
Travelled to moon any time?
1348
01:56:52,329 --> 01:56:53,289
Who else is there in your family?
1349
01:56:53,480 --> 01:56:54,703
Actually I am alone.
1350
01:56:54,890 --> 01:56:58,131
From my childhood I was alone,
my parents...
1351
01:57:01,517 --> 01:57:03,734
I am Raj Goyal. Piya's father.
1352
01:57:03,982 --> 01:57:05,336
Pleasure meeting you.
Pleasure meeting you.
1353
01:57:05,519 --> 01:57:07,768
Happy anniversary.
- Thank you. Thank you.
1354
01:57:07,952 --> 01:57:09,491
I like good manners.
1355
01:57:10,194 --> 01:57:13,021
You know when I had come to New York.
1356
01:57:13,202 --> 01:57:16,445
Excuse me, when I came to New York,
I had just $5 in my pocket...
1357
01:57:17,076 --> 01:57:19,674
With those dollars...
1358
01:57:19,862 --> 01:57:22,525
He is the guy who is after Piya.
1359
01:57:22,743 --> 01:57:23,518
Today he has reached the house.
1360
01:57:23,704 --> 01:57:24,162
Since when are you seeing him?
1361
01:57:24,343 --> 01:57:26,298
What does the guy do?
1362
01:57:26,489 --> 01:57:27,428
Who else is there in his family?
1363
01:57:27,610 --> 01:57:28,319
Does he smoke cigarettes?
1364
01:57:28,505 --> 01:57:29,281
When are you guys marrying?
1365
01:57:29,466 --> 01:57:30,787
Next Tuesday is good to marry.
1366
01:57:30,874 --> 01:57:31,334
Please!
1367
01:57:32,123 --> 01:57:34,721
Specially with the software in...
1368
01:57:34,908 --> 01:57:35,683
Let me introduce my..
1369
01:57:35,868 --> 01:57:36,961
Uncle, let me guess.
1370
01:57:37,149 --> 01:57:40,544
He is Vishal, your son and Piya's brother?
1371
01:57:40,735 --> 01:57:41,827
Correct.
1372
01:57:42,272 --> 01:57:44,008
How did you know? - Piya told me.
1373
01:57:44,193 --> 01:57:47,851
And she said that you are tall,
handsome.. intelligent, good looking.
1374
01:57:48,035 --> 01:57:49,258
I like this guy, dad. - Thank you.
1375
01:57:49,444 --> 01:57:51,823
Very good! Very good! You guys enjoy.
I will see you later.
1376
01:57:52,005 --> 01:57:53,424
Yeah, dad. - Okay, dear. - Bye.
1377
01:57:53,606 --> 01:57:56,204
Well, I think this calls for a drink. - I..
1378
01:57:56,392 --> 01:57:58,509
Champagne. - Okay.
1379
01:57:58,696 --> 01:57:59,689
Absolutely.
1380
01:57:59,881 --> 01:58:00,722
Thanks.
1381
01:58:08,205 --> 01:58:13,041
Hi. I am Jaggu, Piya's cousin.
1382
01:58:13,807 --> 01:58:16,536
Even I want to be an astronaut like you.
1383
01:58:18,737 --> 01:58:19,927
Wow! Yummy!
1384
01:58:20,115 --> 01:58:24,350
So this Agastya...you didn't tell us
anything about him before.
1385
01:58:24,693 --> 01:58:26,429
Mom, now you too behave like everybody..
1386
01:58:26,550 --> 01:58:28,220
What do you expect darling?
1387
01:58:28,470 --> 01:58:31,484
For the first time you have
brought a guy home.
1388
01:58:32,536 --> 01:58:35,452
He is just a friend.
I don't love him.
1389
01:58:37,147 --> 01:58:41,284
Piya.. if you want to live happily..
1390
01:58:41,757 --> 01:58:45,031
...then choose the person
who loves you as your life partner.
1391
01:58:46,302 --> 01:58:47,941
The one whom you loved..
1392
01:58:48,608 --> 01:58:51,075
...he never gave you any happiness.
1393
01:58:53,826 --> 01:58:56,260
Why do you think that
Agastya loves me?
1394
01:58:57,412 --> 01:59:02,412
Are you serious?
Can't you see what we all can see?
1395
01:59:16,204 --> 01:59:19,185
So if you really love your child, clearly...
1396
01:59:19,375 --> 01:59:22,617
Booboo diaper is the choice.
1397
01:59:34,326 --> 01:59:36,542
Good morning,
my name is Suhan Kapoor.
1398
01:59:39,833 --> 01:59:42,693
Every mother wants the best
for her baby. And so do I.
1399
01:59:44,667 --> 01:59:46,785
That's the reason why
I have chosen Booboo diapers.
1400
01:59:47,132 --> 01:59:49,534
Booboo diapers have a
rapid dry system..
1401
01:59:49,725 --> 01:59:51,111
...with triple protection..
1402
01:59:56,576 --> 01:59:59,492
Every diaper in the town has...
1403
02:00:02,595 --> 02:00:07,660
The reason for whyl bought Boo Boo
diapers is because you can see the change
1404
02:00:07,877 --> 02:00:11,917
Even an alien like me who doesn't
know anything can easily change it
1405
02:00:12,328 --> 02:00:14,478
You needn't have to wake up
your wife at midnight.
1406
02:00:14,665 --> 02:00:19,501
To change diapers, I do. It just
takes 5 seconds to change.
1407
02:00:19,819 --> 02:00:22,004
So if you love your child,
if you love your wife..
1408
02:00:22,189 --> 02:00:25,049
...then Booboo diapers is the right choice.
1409
02:00:26,446 --> 02:00:28,630
That was brilliant, Mr. Kapoor!
1410
02:00:29,072 --> 02:00:32,216
As much as we want to work,
we cannot select you.
1411
02:00:32,401 --> 02:00:36,571
What we are looking for is a
mother talking about her baby.
1412
02:00:36,755 --> 02:00:37,531
A woman
1413
02:00:38,197 --> 02:00:41,526
He asked me to come
audition for this part.
1414
02:00:41,718 --> 02:00:44,895
I am afraid my friend,
you have come to the wrong audition.
1415
02:00:45,079 --> 02:00:46,072
That's next door.
1416
02:00:47,066 --> 02:00:51,618
Mr. Kapoor, you have changed
our advertising campaign.
1417
02:00:51,803 --> 02:00:55,778
For the last few days we have
auditioned hundreds of girls.
1418
02:00:55,965 --> 02:00:58,563
But none of them have acted
so well like you have.
1419
02:00:58,750 --> 02:01:00,583
If you love your child,
if you love your wife..
1420
02:01:00,766 --> 02:01:02,372
...then Booboo diapers is
the right choice.
1421
02:01:02,560 --> 02:01:03,685
It's brilliant!
1422
02:01:03,873 --> 02:01:06,122
So if we change our campaign..
1423
02:01:06,306 --> 02:01:09,833
...and instead of a wife and a
mother talking about her baby..
1424
02:01:10,020 --> 02:01:11,821
...we will use your idea of a father..
1425
02:01:12,004 --> 02:01:14,188
...talking about his baby and wife.
1426
02:01:14,598 --> 02:01:16,169
That's so very innovative!
1427
02:01:16,359 --> 02:01:20,267
Mr. Kapoor, would you like to be
the face of Booboo diapers?
1428
02:01:21,737 --> 02:01:24,881
Thank you, sir.
1429
02:01:28,268 --> 02:01:29,874
This is the study. - Okay.
1430
02:01:30,062 --> 02:01:32,015
And that is Vishal's room. - Okay.
1431
02:01:32,206 --> 02:01:34,739
You can pick anything
you like from his wardrobe.
1432
02:01:34,960 --> 02:01:36,827
I think it should fit you just fine.
1433
02:01:37,329 --> 02:01:42,099
Agastya. -What a beautiful painting!
1434
02:01:42,292 --> 02:01:45,239
When grandpa had proposed to granny..
1435
02:01:45,429 --> 02:01:47,863
...then he had captured this
romantic moment.
1436
02:01:48,054 --> 02:01:48,764
That's very romantic!
1437
02:01:48,950 --> 02:01:50,686
And this is the same ring. See.
1438
02:01:52,376 --> 02:01:52,921
Yeah.
1439
02:01:54,809 --> 02:01:57,854
You get ready. We are waiting
for you downstairs. - Okay.
1440
02:02:00,220 --> 02:02:01,573
Hello. - Can I speak to Piya please?
1441
02:02:01,756 --> 02:02:03,492
Who is calling? - Richa.
1442
02:02:03,678 --> 02:02:06,538
Hey, Richa! Where are you?
You have disappeared.
1443
02:02:06,718 --> 02:02:08,618
Forget about me, tell me about you.
1444
02:02:08,800 --> 02:02:12,391
I saw you with an handsome
man yesterday.
1445
02:02:12,578 --> 02:02:14,565
He is Champu.
You didn't recognize him?
1446
02:02:14,754 --> 02:02:15,912
Who? Champu?
1447
02:02:16,100 --> 02:02:17,606
Yeah. Champu from college.
1448
02:02:17,796 --> 02:02:19,596
That handsome! You lucky girl!
1449
02:02:19,780 --> 02:02:21,735
Oh no! Nothing like that.
1450
02:02:21,926 --> 02:02:23,083
Oh really?
1451
02:02:23,430 --> 02:02:26,061
Yes! He still loves the girl about..
1452
02:02:26,249 --> 02:02:27,755
...whom he was crazy in the college.
1453
02:02:27,944 --> 02:02:30,608
You were that girl.
1454
02:03:41,549 --> 02:03:44,855
Piya.. will you marry me?
1455
02:03:47,342 --> 02:03:48,816
Yeah!
1456
02:03:49,647 --> 02:03:50,423
No! No! - Come on! Come on! - No!
1457
02:03:50,609 --> 02:03:52,661
Let's go! - No! Wait! Wait! Wait!
Piya! Wait!
1458
02:03:52,850 --> 02:03:53,308
Oh my God!
1459
02:05:15,993 --> 02:05:17,466
"You have crossed your limit."
1460
02:05:17,657 --> 02:05:19,327
"What have you done."
1461
02:05:19,515 --> 02:05:23,140
"you've made him go mad on you."
1462
02:05:24,188 --> 02:05:27,583
"I used to love her."
1463
02:05:27,775 --> 02:05:30,952
"She was my classmate."
1464
02:05:31,136 --> 02:05:34,695
"She always used to be upset with me."
1465
02:05:34,882 --> 02:05:38,953
"She used to ignore me."
1466
02:05:39,140 --> 02:05:42,896
"She used to ignore me."
1467
02:05:43,077 --> 02:05:46,287
"Can't you see?
He is in love with you."
1468
02:05:46,471 --> 02:05:49,616
"Say I do. I do. I do."
1469
02:05:49,802 --> 02:05:52,880
"Sister, say yes. Say yes! Say yes!"
1470
02:05:53,066 --> 02:05:55,927
"Say yes! Say yes! Say yes!"
1471
02:05:56,108 --> 02:05:57,646
"Give your consent."
1472
02:05:57,836 --> 02:05:59,605
"Covertly and coyly say yes."
1473
02:05:59,790 --> 02:06:01,209
"Give your consent."
1474
02:06:01,391 --> 02:06:03,029
"Covertly and coyly say yes."
1475
02:06:03,215 --> 02:06:04,755
"Give your consent."
1476
02:06:04,945 --> 02:06:06,451
"By a gesture or a sign."
1477
02:06:06,642 --> 02:06:09,949
"Give your consent."
1478
02:06:12,564 --> 02:06:17,728
Ladies & Gentlmen, meet the new
face of booboo diapers...
1479
02:06:17,974 --> 02:06:19,613
Mr. Suhan Kapoor.
1480
02:06:21,208 --> 02:06:24,734
Congratulations.- Thank you.
1481
02:06:25,658 --> 02:06:30,455
1482
02:06:17,260 --> 02:06:20,534
"This guy is very nice."
1483
02:07:04,716 --> 02:07:08,145
"He seems to be of a kind nature."
1484
02:07:08,334 --> 02:07:11,610
"if you say 7 nuptial rounds."
1485
02:07:11,793 --> 02:07:15,155
"He can even take more than that."
1486
02:07:15,346 --> 02:07:18,108
"Listen! Listen!"
1487
02:07:18,932 --> 02:07:21,759
"The past never comes back."
1488
02:07:22,454 --> 02:07:25,401
"Come. Come on."
1489
02:07:26,039 --> 02:07:29,184
"Don't lose this chance."
1490
02:07:30,457 --> 02:07:33,787
"I love you."
1491
02:07:33,979 --> 02:07:37,308
"I can even give up my life for you."
1492
02:07:37,501 --> 02:07:43,047
"I have come with a request."
1493
02:07:43,232 --> 02:07:49,160
"if you permit, I want to marry you."
1494
02:07:49,347 --> 02:07:52,524
"He is so handsome. He is a dude."
1495
02:07:52,708 --> 02:07:55,884
"Say I do. I do. I do."
1496
02:07:56,069 --> 02:07:59,345
"Sister, don't say no now.
Don't harass us."
1497
02:07:59,527 --> 02:08:02,540
"Marry him and don't turn back."
1498
02:08:02,729 --> 02:08:04,083
"Give your consent."
1499
02:08:04,266 --> 02:08:05,772
"Grab the chance."
1500
02:08:05,962 --> 02:08:07,501
"Give your consent."
1501
02:08:07,691 --> 02:08:09,426
"It is the way of decent people."
1502
02:08:09,612 --> 02:08:11,118
"Give your consent."
1503
02:08:11,309 --> 02:08:12,914
"It is the desire of men."
1504
02:08:13,102 --> 02:08:16,082
"Give your consent."
1505
02:08:16,815 --> 02:08:21,613
1506
02:08:14,243 --> 02:08:17,485
"His voice is sweet."
1507
02:09:01,669 --> 02:09:05,129
"I think he is a jolly fellow
1508
02:09:05,319 --> 02:09:08,626
"Grab him with both the hands."
1509
02:09:08,808 --> 02:09:12,138
"if you think he is a bit weak."
1510
02:09:12,330 --> 02:09:15,058
"Yes. Yes."
1511
02:09:15,820 --> 02:09:18,832
"This is about coincidence."
1512
02:09:19,437 --> 02:09:22,166
"What? What happened?"
1513
02:09:22,766 --> 02:09:26,260
"This is the auspicious time."
1514
02:09:27,409 --> 02:09:34,331
"Whatever you like,
that will be my liking too."
1515
02:09:34,517 --> 02:09:40,192
"if you want the twilights to become long."
1516
02:09:40,375 --> 02:09:45,473
"I will shorten the day."
1517
02:09:46,394 --> 02:09:49,506
"Girl, he is too good to be true."
1518
02:09:49,692 --> 02:09:52,770
"Say I do. I do. I do."
1519
02:09:52,956 --> 02:09:55,720
"Sister, do say yes.
Listen to your children."
1520
02:09:55,903 --> 02:09:59,265
"Otherwise this auspicious time
will pass away."
1521
02:09:59,457 --> 02:10:02,818
"Give your consent."
1522
02:10:03,171 --> 02:10:04,743
"Give your consent."
1523
02:10:04,930 --> 02:10:06,918
"This is the best thing for you."
1524
02:10:07,108 --> 02:10:08,265
"Give your consent."
1525
02:10:08,453 --> 02:10:09,992
"You are destined for him."
1526
02:10:10,181 --> 02:10:11,786
"Give your consent."
1527
02:10:11,975 --> 02:10:13,546
"What has to happen, that will happen."
1528
02:10:13,735 --> 02:10:17,010
"Give your consent."
1529
02:10:18,634 --> 02:10:21,330
I have got work.
I have become a model.
1530
02:10:21,931 --> 02:10:23,088
The contract is in my hand.
1531
02:10:24,877 --> 02:10:26,929
Now I can take care
of Piya and Suhani.
1532
02:10:27,117 --> 02:10:29,497
But Sohan, what will
you say to Agastya?
1533
02:10:35,122 --> 02:10:37,077
I'll tell the truth.
1534
02:10:38,163 --> 02:10:39,735
I was the one who
committed the mistake.
1535
02:10:39,988 --> 02:10:43,263
I'm ready for any punishment
she hands to me.
1536
02:10:45,206 --> 02:10:45,665
Very good!
1537
02:10:53,851 --> 02:10:54,624
I accept it.
1538
02:10:55,735 --> 02:11:00,524
1539
02:10:57,845 --> 02:11:02,633
1540
02:12:37,862 --> 02:12:40,237
Sohan!
1541
02:13:28,093 --> 02:13:28,768
Sohan!
1542
02:13:29,755 --> 02:13:31,040
I want to tell you something.
1543
02:13:31,575 --> 02:13:33,275
You will be so happy. See this!
1544
02:13:38,765 --> 02:13:44,649
Sorry. Look. I got engaged to Piya.
1545
02:14:23,149 --> 02:14:25,677
She is going to be my wife.
1546
02:15:01,718 --> 02:15:02,590
Congratulations.
1547
02:15:03,251 --> 02:15:04,820
Our mission was a success.
1548
02:15:05,009 --> 02:15:06,906
Piya has got engaged to Agastya.
1549
02:15:08,365 --> 02:15:09,933
They are going to marry very soon.
1550
02:15:10,440 --> 02:15:13,612
Now there is no need to worry
Everything is over.
1551
02:15:13,861 --> 02:15:17,445
Sohan, don't accept defeat so soon.
I have a brilliant idea.
1552
02:15:17,630 --> 02:15:18,404
You do one thing.
1553
02:15:18,590 --> 02:15:22,720
No, uncle. Not today. Today don't
give me any of your ideas.
1554
02:15:22,903 --> 02:15:24,473
You have always given me wrong advice.
1555
02:15:24,725 --> 02:15:26,229
Today I am not going to listen to you.
1556
02:15:26,387 --> 02:15:29,241
How had Piya wronged us?
She had not done anything.
1557
02:15:30,092 --> 02:15:33,416
And I.. I have only given her sorrows.
1558
02:15:34,408 --> 02:15:39,016
Now it's enough. I have seen Piya.
She is very happy.
1559
02:15:39,679 --> 02:15:41,576
Agastya loves her a lot.
1560
02:15:43,354 --> 02:15:44,770
And he will always keep her happy.
1561
02:15:46,774 --> 02:15:48,277
Because he is not like me.
1562
02:15:50,065 --> 02:15:54,032
His love.. is not changing with the
circumstances like me.
1563
02:15:55,177 --> 02:15:57,868
Do you know.. when he came to
know that Priya loves..
1564
02:15:58,053 --> 02:16:03,457
...somebody else..
still his love didn't change.
1565
02:16:04,443 --> 02:16:07,614
When he came to know that
Piya has married somebody..
1566
02:16:07,799 --> 02:16:09,695
...still his love didn't change.
1567
02:16:10,835 --> 02:16:14,005
And when he came to know
that Piya has a child..
1568
02:16:14,190 --> 02:16:15,443
...still his love didn't change.
1569
02:16:17,066 --> 02:16:22,308
Uncle, Agastya's love for
Piya will never wane.
1570
02:16:25,853 --> 02:16:26,943
He is really a messiah.
1571
02:16:31,924 --> 02:16:34,137
And I.. I never could make Piya happy.
1572
02:16:34,960 --> 02:16:39,089
But I can at least let her stay happy.
1573
02:17:24,329 --> 02:17:25,103
Yes.
1574
02:17:30,561 --> 02:17:31,497
Yes. Who is it?
1575
02:18:18,810 --> 02:18:20,379
You got your love Piya.
1576
02:18:20,569 --> 02:18:22,301
I've kept my promise.
1577
02:18:22,485 --> 02:18:24,217
My role ends here.
1578
02:18:24,371 --> 02:18:26,103
You don't need me any more.
1579
02:18:26,320 --> 02:18:29,491
I'm sure you'll take good care of Piya.
1580
02:18:29,675 --> 02:18:31,244
Take care of yourself.
1581
02:18:32,551 --> 02:18:33,967
Suhan went away.
1582
02:18:34,149 --> 02:18:34,922
Me too.
1583
02:18:35,107 --> 02:18:37,635
I and Piya were to be married shortly.
1584
02:18:37,823 --> 02:18:40,198
I shifted to Piya's parental home.
1585
02:19:03,515 --> 02:19:07,644
Any one with wife and child
booboo diaper is the choice.
1586
02:19:07,860 --> 02:19:12,786
Suhan decided to go back to India after
completing the modelling assignment.
1587
02:19:16,009 --> 02:19:20,290
"There are a hundred pains.."
1588
02:19:20,960 --> 02:19:25,243
"There are a hundred ways of relief.."
1589
02:19:25,435 --> 02:19:30,677
"I have got everything, my love.."
1590
02:19:30,899 --> 02:19:36,271
"Only you aren't there.."
1591
02:19:46,685 --> 02:19:51,130
"There are a hundred pains.."
1592
02:19:51,957 --> 02:19:55,923
"There are a hundred ways of relief.."
1593
02:19:56,111 --> 02:20:01,352
"I have got everything, my love.."
1594
02:20:01,703 --> 02:20:07,107
"Only you aren't there.."
1595
02:20:22,153 --> 02:20:25,008
Without Suhan I was
just a soul less body.
1596
02:20:26,627 --> 02:20:29,002
Neither I could talk freely with Piya,
1597
02:20:33,817 --> 02:20:35,233
nor keep her happy.
1598
02:20:36,565 --> 02:20:41,353
1599
02:20:13,399 --> 02:20:17,201
I wanted Suhan to come and save me.
1600
02:21:03,214 --> 02:21:06,701
"This breeze that blows haltingly.."
1601
02:21:08,168 --> 02:21:11,655
"Why is it so indifferent."
1602
02:21:13,280 --> 02:21:16,287
"On the busy streets.."
1603
02:21:18,392 --> 02:21:21,564
"I come flying.."
1604
02:21:23,186 --> 02:21:27,631
"There are a hundred ways.."
1605
02:21:27,819 --> 02:21:33,386
"But there is no way for me.."
1606
02:21:43,476 --> 02:21:47,444
"There are a hundred pains.."
1607
02:21:48,749 --> 02:21:52,552
"There are a hundred ways of relief.."
1608
02:21:53,382 --> 02:21:58,144
"I have got everything, my love.."
1609
02:21:58,335 --> 02:22:04,055
"Only you aren't there.."
1610
02:22:04,918 --> 02:22:09,706
1611
02:22:06,740 --> 02:22:10,227
"The hearts says, forget it.."
1612
02:22:55,693 --> 02:22:59,016
"Let the time stand still.."
1613
02:23:00,645 --> 02:23:04,296
"if the sea has turned.."
1614
02:23:05,758 --> 02:23:08,929
"Let the waves stay as they are.."
1615
02:23:10,551 --> 02:23:14,833
"I have a hundred delights.."
1616
02:23:15,025 --> 02:23:20,593
"Only you aren't there.."
1617
02:23:36,434 --> 02:23:40,085
"There are a hundred pains.."
1618
02:23:41,228 --> 02:23:44,714
"There are a hundred ways of relief.."
1619
02:23:45,638 --> 02:23:50,425
1620
02:23:25,666 --> 02:23:26,440
Vishal, you had promised me..
1621
02:24:10,625 --> 02:24:12,455
Zubin, just take it easy.
1622
02:24:13,884 --> 02:24:14,593
Hi brother-in-law.
1623
02:24:15,354 --> 02:24:16,344
Come join us for a drink.
1624
02:24:16,536 --> 02:24:18,105
Just one drink, brother-in-law.
1625
02:24:18,294 --> 02:24:19,067
One drink. One drink.
1626
02:24:19,253 --> 02:24:21,149
You shouldn't say that.
1627
02:24:21,330 --> 02:24:23,704
This man is your brother-in-law.
1628
02:24:24,525 --> 02:24:26,257
And when brother-in-law says
you should drink..
1629
02:24:26,442 --> 02:24:28,011
...then you should. Here.
1630
02:24:29,318 --> 02:24:30,343
If this brother-in-law gets angry..
1631
02:24:30,533 --> 02:24:31,372
...your plight will be the same as that..
1632
02:24:31,555 --> 02:24:32,972
...of Piya's first husband.
1633
02:24:33,888 --> 02:24:34,629
What happened?
1634
02:24:34,847 --> 02:24:36,318
Didn't you know?- No
1635
02:24:36,539 --> 02:24:38,555
Piya had divorced because of Vishal.
1636
02:24:38,744 --> 02:24:39,355
Because of him.
1637
02:24:39,543 --> 02:24:40,796
Zubin, you are drunk.
1638
02:24:41,780 --> 02:24:43,829
You don't believe me?
You don't believe me?
1639
02:24:44,176 --> 02:24:46,552
I'll just show you. - Zubin! Zubin,
just take it easy.
1640
02:24:46,733 --> 02:24:48,302
All those letters that Piya's..
1641
02:24:48,715 --> 02:24:49,902
...husband had written for Piya.
1642
02:24:50,249 --> 02:24:53,898
But not one of these letters reached Piya.
1643
02:24:54,082 --> 02:24:57,254
Vishal had hidden all these letters here.
1644
02:24:57,438 --> 02:25:00,292
He didn't even give the two
a chance to reunite.
1645
02:25:02,455 --> 02:25:03,805
Scoundrel. - Shut up Zubin.
1646
02:25:04,020 --> 02:25:05,078
It was another matter with that guy.
1647
02:25:05,746 --> 02:25:06,682
He was good for nothing.
1648
02:25:08,462 --> 02:25:09,715
But he is not like that.
1649
02:25:10,859 --> 02:25:13,289
I'm sure he will take good care of Piya.
1650
02:25:13,735 --> 02:25:14,825
Am I right? - Yes.
1651
02:25:15,173 --> 02:25:16,109
Cheers.
1652
02:25:17,953 --> 02:25:22,741
1653
02:25:46,264 --> 02:25:46,808
Come on.
1654
02:26:31,384 --> 02:26:32,320
Come on.
1655
02:27:36,410 --> 02:27:36,867
He?
1656
02:27:43,119 --> 02:27:43,893
Thank you.
1657
02:28:13,476 --> 02:28:15,851
Hi son. I'm back.
1658
02:28:16,991 --> 02:28:18,243
I have brought something for you.
1659
02:28:18,493 --> 02:28:19,583
Do you want to see what it is?
1660
02:28:29,933 --> 02:28:31,186
Here. This is for you.
1661
02:28:36,323 --> 02:28:37,576
Here.
1662
02:28:38,656 --> 02:28:39,494
Here.
1663
02:28:40,062 --> 02:28:40,868
Here.
1664
02:28:42,715 --> 02:28:45,570
Here.
1665
02:28:47,922 --> 02:28:53,622
Now do you recognise?
1666
02:28:56,667 --> 02:29:00,240
I thought I'll take you with me.
1667
02:29:00,909 --> 02:29:04,681
Then later on take your mother also.
1668
02:29:05,346 --> 02:29:08,218
But I have to go alone.
1669
02:29:09,365 --> 02:29:11,075
With all plans failing miserably.
1670
02:29:15,729 --> 02:29:20,882
Will you hear my words?
When you grow up..
1671
02:29:21,645 --> 02:29:25,350
Don't be like me, be like your mother.
1672
02:29:57,746 --> 02:29:58,842
All your plans failed.
1673
02:29:59,031 --> 02:30:00,225
So you have stooped to this?
1674
02:30:00,895 --> 02:30:03,504
No dad. Last time too
I was quiet because of you.
1675
02:30:03,693 --> 02:30:04,854
That is why all this has happened.
1676
02:30:05,139 --> 02:30:06,399
He has come to kidnap the child.
1677
02:30:07,067 --> 02:30:09,457
No. I will hand him over to the police.
1678
02:30:09,961 --> 02:30:10,739
Otherwise he will..
1679
02:30:10,925 --> 02:30:12,021
Vishal, enough is enough.
1680
02:30:13,497 --> 02:30:15,239
Suhan is part of our family
Let him go.
1681
02:30:16,359 --> 02:30:19,066
No need to call police.
1682
02:30:20,569 --> 02:30:24,176
Suhan, it's your child too.
1683
02:30:25,744 --> 02:30:30,633
I can understand your position.
But this isn't the right way.
1684
02:30:31,692 --> 02:30:36,713
If you want the child's custody,
fight it out legally in the court.
1685
02:30:38,701 --> 02:30:42,406
We will bind by the court's judgment
1686
02:30:42,525 --> 02:30:44,783
escort him out.
1687
02:32:45,712 --> 02:32:50,529
1688
02:33:12,917 --> 02:33:14,977
Suhan committed a grave mistake.
1689
02:34:01,031 --> 02:34:03,476
But that mistake was not his fault.
1690
02:34:05,853 --> 02:34:09,109
He too is a victim of misunderstanding
created by Vishal.
1691
02:34:11,479 --> 02:34:14,088
I know that Suhan loves you a lot.
1692
02:34:15,786 --> 02:34:16,981
And you love him too.
1693
02:34:19,098 --> 02:34:21,158
I don't know howl have fallen in between.
1694
02:34:23,116 --> 02:34:25,023
How can you love me?
1695
02:34:26,974 --> 02:34:28,399
I am only Champu.
1696
02:34:29,705 --> 02:34:30,484
An idiot.
1697
02:34:33,403 --> 02:34:35,398
I can't even talk to you properly.
1698
02:34:38,064 --> 02:34:43,984
And then you haven't fallen in
love with me but with Suhan.
1699
02:34:46,261 --> 02:34:48,387
Whatever I said to you.
1700
02:34:50,087 --> 02:34:52,564
Whatever I did for you.
1701
02:34:54,202 --> 02:34:56,745
That was not me, but Suhan.
1702
02:34:59,603 --> 02:35:01,346
I am only the body.
1703
02:35:04,584 --> 02:35:10,504
Wherever I met you,
Suhan was with me.
1704
02:35:11,883 --> 02:35:13,878
You both are made for each other.
1705
02:35:15,579 --> 02:35:17,487
Suhan loves you a lot.
1706
02:35:19,694 --> 02:35:22,336
He feels that you are not happy with me.
1707
02:35:24,517 --> 02:35:27,290
He left everybody for your happiness.
1708
02:35:28,920 --> 02:35:31,464
He will be shattered without you Piya.
1709
02:35:33,293 --> 02:35:34,772
He needs you.
1710
02:35:36,410 --> 02:35:38,471
He loves you a lot.
1711
02:35:40,171 --> 02:35:41,848
Without you he is incomplete.
1712
02:36:01,645 --> 02:36:04,988
No one has spoken like
this about Suhan.
1713
02:36:07,785 --> 02:36:09,178
Thank you very much for removing the..
1714
02:36:09,939 --> 02:36:12,647
...misunderstanding between us.
1715
02:36:13,186 --> 02:36:14,316
Please don't stop.
1716
02:36:16,948 --> 02:36:18,109
He's so handsome.
1717
02:36:19,390 --> 02:36:21,418
I like to hear good about him.
1718
02:36:21,899 --> 02:36:23,192
He's a good person.
1719
02:36:26,174 --> 02:36:27,368
Please don't stop.
1720
02:36:28,970 --> 02:36:30,395
He loves you a lot.
1721
02:37:19,794 --> 02:37:22,469
Hello! Hi Vikas!- When did you come?
Last night.
1722
02:37:22,559 --> 02:37:27,327
Anyjob for me?- Not much to offer.
1723
02:37:27,445 --> 02:37:30,437
Any role will do, even side roles...
1724
02:37:30,531 --> 02:37:35,519
I've an offer for Bhojpuri film?
- That is also okay to me.
1725
02:38:07,821 --> 02:38:11,394
What a great shot!
Come let's have a drink.
1726
02:38:23,155 --> 02:38:24,865
Autograph please!
1727
02:38:37,557 --> 02:38:40,232
Piya! How come you are here?
1728
02:38:41,672 --> 02:38:44,599
I've lot to explain...
- Please don't tell me anything.
1729
02:38:46,172 --> 02:38:47,981
We can't wait any more.
1730
02:39:32,945 --> 02:39:36,354
Champu, I know that
you are here only. Come out.
1731
02:39:36,417 --> 02:39:38,676
No Suhan, my role ends here.
1732
02:39:39,472 --> 02:39:45,040
I've to go now, my place
is some where else.
1733
02:40:10,878 --> 02:40:16,765
Thank you. - She's the only
woman you loved.
1734
02:40:17,598 --> 02:40:20,404
How did you then fall
in love with me?
1735
02:40:24,219 --> 02:40:27,563
You'll get the answers when
you speak to Piya and Suhan.
1736
02:40:30,166 --> 02:40:34,541
It's 8 now and they will be at home,
let's call them.
1737
02:40:35,470 --> 02:40:36,084
Switch it on.
1738
02:40:42,769 --> 02:40:44,029
Happy birthday, Suhan!
1739
02:40:45,500 --> 02:40:46,598
Thank you, Champu.
1740
02:40:47,430 --> 02:40:51,168
Not Champu. Agastya.
I am in the space.
1741
02:40:51,352 --> 02:40:52,383
Where had you disappeared?
1742
02:40:52,734 --> 02:40:55,441
It's a long, long story.
I will tell you some other time.
1743
02:40:55,627 --> 02:40:56,568
But where is Piya?
1744
02:40:58,134 --> 02:41:01,390
Fool! Now let her go.
She has now become your bhabhi.
1745
02:41:01,574 --> 02:41:04,380
Shut up! Just call Piya! Just call Piya!
1746
02:41:05,272 --> 02:41:07,179
Piya! - Yes.
1747
02:41:07,521 --> 02:41:08,552
Come here, Piya!
1748
02:41:09,933 --> 02:41:11,675
What happened?
- There is a surprise for you.
1749
02:41:12,601 --> 02:41:13,597
The surprise better be good.
1750
02:41:14,593 --> 02:41:17,301
Oh my God! Champu,
where had you disappeared?
1751
02:41:20,862 --> 02:41:22,923
Come out first.
1752
02:41:23,916 --> 02:41:25,495
I want to give both of you a surprise.
1753
02:41:25,683 --> 02:41:26,626
Are you ready for it?
1754
02:41:26,809 --> 02:41:28,552
Do it soon! - Shut up!
1755
02:41:34,492 --> 02:41:40,927
My girl friend Zinkova
- Zinkova?
1756
02:41:41,050 --> 02:41:44,241
Do you remember? I told you there
will seven look alike people.
1757
02:41:47,480 --> 02:41:48,641
She's Piya.
1758
02:41:49,151 --> 02:41:51,596
Wow! She looks exactly like me!
1759
02:41:52,301 --> 02:41:54,593
I mean I look exactly like you.
1760
02:41:54,937 --> 02:41:56,998
Oh my God! Yes! Suhan,
she looks exactly like me!
1761
02:41:57,188 --> 02:41:58,766
It will be wonderful if we could just meet.
1762
02:41:59,117 --> 02:42:00,695
We are going to be in the next 6 months.
1763
02:42:00,885 --> 02:42:01,982
We'll be back on Earth.
1764
02:42:02,172 --> 02:42:03,749
So you should come and see me.
1765
02:42:03,938 --> 02:42:04,398
Yes!
1766
02:42:04,581 --> 02:42:06,807
But you must come to Mumbai first!
1767
02:42:06,993 --> 02:42:08,900
Yes! Yes! We will definitely
come to Mumbai!
1768
02:42:09,082 --> 02:42:11,045
Zinkova, I am a big TV star.
1769
02:42:12,008 --> 02:42:13,619
You know he is really funny.
That is his sense of humour.
1770
02:42:13,807 --> 02:42:14,937
I will kill you!
1771
02:42:16,476 --> 02:42:18,439
He keeps talking about you all the time.
1772
02:42:18,662 --> 02:42:19,506
How old are you?
1773
02:42:20,816 --> 02:42:22,240
Yes! You must take care of Agastya!
1774
02:42:22,422 --> 02:42:23,847
You know we absolutely love him!
1775
02:42:24,029 --> 02:42:26,090
I can't believe it
This is like a dream.
1776
02:42:27,470 --> 02:42:29,147
Yes! Take care of yourself!
128021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.