Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:35,636 --> 00:00:37,618
[Thunderclap]
3
00:00:41,074 --> 00:00:44,058
♪♪ [Drums Continue Beating]
4
00:00:52,052 --> 00:00:54,034
[Thunderclap]
5
00:00:57,725 --> 00:01:00,971
[Man Praying In Latin]
6
00:01:05,799 --> 00:01:07,781
Amen.
7
00:01:10,804 --> 00:01:13,116
[Resumes In Latin]
8
00:01:32,025 --> 00:01:34,007
Amen.
9
00:01:37,565 --> 00:01:39,945
[Resumes In Latin]
10
00:01:41,969 --> 00:01:43,472
Father.
11
00:01:44,772 --> 00:01:47,482
You must help me.
12
00:01:47,575 --> 00:01:50,114
- Ti Pauline.
- Toma.
13
00:01:50,210 --> 00:01:54,219
Bring me my letter case, please.
14
00:01:57,450 --> 00:01:59,432
Yes.
15
00:02:04,592 --> 00:02:07,872
- [Thunderclaps In Distance]
- [Opening Letter Case]
16
00:02:12,032 --> 00:02:14,310
Father, you keep these.
17
00:02:14,401 --> 00:02:16,714
Don't let anyone have them.
18
00:02:18,238 --> 00:02:20,653
Mail them for me, please.
19
00:02:22,075 --> 00:02:23,988
Of course, Mrs. Christophe.
20
00:02:43,797 --> 00:02:46,781
Thank you, Father.
It will be much easier for her now.
21
00:02:46,867 --> 00:02:51,115
Well, don't leave her, Thomas. I know the way out.
Is there anything else you want me to do?
22
00:02:51,204 --> 00:02:53,619
- Pray for her.
- I will.
23
00:02:57,511 --> 00:03:00,859
- The letters? She sent for them?
- Yes.
24
00:03:00,948 --> 00:03:02,861
What will happen?
25
00:03:02,950 --> 00:03:05,193
They may not come.
26
00:03:07,154 --> 00:03:09,363
But what if they do?
27
00:03:10,958 --> 00:03:14,135
Then Pauline will die happy.
28
00:03:47,761 --> 00:03:49,902
[Thunderclap]
29
00:03:58,271 --> 00:04:02,189
♪♪ [Drums Continue Beating]
30
00:05:58,225 --> 00:06:00,207
♪♪ [ Drums Stop]
31
00:06:02,295 --> 00:06:05,279
♪♪ [Radio: Country]
32
00:06:12,573 --> 00:06:15,557
♪♪ [Continues]
33
00:06:23,216 --> 00:06:25,061
[Horn Honking]
34
00:06:35,929 --> 00:06:38,241
[Horn Honking]
35
00:07:00,453 --> 00:07:02,629
[Horn Honking]
36
00:07:04,958 --> 00:07:07,532
[Tires Squealing]
37
00:07:26,046 --> 00:07:28,028
[Sighs]
38
00:08:26,707 --> 00:08:29,782
[Tires Squealing]
39
00:08:31,812 --> 00:08:34,021
[Tires Squealing]
40
00:10:42,776 --> 00:10:45,692
[Priest Praying In Latin]
41
00:10:45,779 --> 00:10:49,754
[Continues In Latin]
42
00:11:01,128 --> 00:11:04,271
[Continues In Latin]
43
00:11:23,717 --> 00:11:25,528
Amen.
44
00:11:25,619 --> 00:11:28,295
[Resumes In Latin]
45
00:11:46,006 --> 00:11:47,544
Amen.
46
00:11:47,641 --> 00:11:50,750
[Resumes In Latin]
47
00:11:50,844 --> 00:11:52,483
Amen.
48
00:12:00,821 --> 00:12:03,235
- [Screeching]
- [Gasps]
49
00:12:19,139 --> 00:12:22,180
- Good morning, Miss, uh-
- Christophe.
50
00:12:22,275 --> 00:12:24,416
Lorena Christophe.
51
00:12:24,512 --> 00:12:27,621
- I hope I'm not intruding.
- Why would you say that?
52
00:12:27,715 --> 00:12:30,323
Well, it seems so private.
53
00:12:30,417 --> 00:12:33,492
Old people have few friends,
Miss Christophe.
54
00:12:33,587 --> 00:12:35,967
In fact, we didn't even
know there were relatives.
55
00:12:36,056 --> 00:12:40,942
It's quite a surprise to me too, Father.
Well, I wish I'd known sooner.
56
00:12:41,028 --> 00:12:43,374
I hardly expected
anything like this.
57
00:12:43,463 --> 00:12:46,607
Well, many of the old families in this area
have private burial grounds.
58
00:12:46,700 --> 00:12:50,880
No, what I mean is,
I've never seen glass sprinkled on graves before.
59
00:12:50,971 --> 00:12:54,616
- Is that a local custom too?
- More a local scandal.
60
00:12:54,708 --> 00:12:57,418
The glass is supposed
to ward off evil spirits.
61
00:12:57,511 --> 00:13:00,927
Keep them from stealing the souls of the departed.
I hope you're not superstitious.
62
00:13:01,014 --> 00:13:02,893
Of course not.
63
00:13:32,479 --> 00:13:34,792
Cover it. Cover it!
64
00:13:41,589 --> 00:13:44,470
If there's anything you need,
please don't hesitate to call.
65
00:13:44,558 --> 00:13:46,540
Thank you.
66
00:14:00,340 --> 00:14:03,848
- Welcome to Skull Mountain, Miss Christophe.
- Thank you.
67
00:14:03,944 --> 00:14:07,087
I am Thomas.
You have luggage?
68
00:14:07,180 --> 00:14:09,891
- Yes, it's in the trunk.
- May I have the keys, please?
69
00:14:09,983 --> 00:14:13,297
- Thomas, whose car is that?
- It belongs to your cousin, Phillippe Wilette.
70
00:14:13,386 --> 00:14:15,299
He arrived a short while ago.
71
00:14:15,388 --> 00:14:18,635
Thank you. I'd like
to meet my cousin.
72
00:14:18,726 --> 00:14:20,969
He's inside, miss.
73
00:14:53,493 --> 00:14:55,236
[Playing Loudly]
74
00:14:57,064 --> 00:14:59,843
How you doin', sweetheart?
75
00:14:59,933 --> 00:15:03,714
Yeah, yeah, you just
what we need around here.
76
00:15:03,804 --> 00:15:08,382
Your sense of humor is about
as funny as your driving...
77
00:15:08,475 --> 00:15:10,856
- Cousin Phillippe.
- Cousin?
78
00:15:10,944 --> 00:15:13,187
Oh, oh, so you one of the family.
79
00:15:13,280 --> 00:15:16,127
Lorena. Lorena Christophe.
80
00:15:16,216 --> 00:15:19,667
- Yeah well, what's happenin', Lorena?
- A funeral.
81
00:15:19,753 --> 00:15:22,737
Our great-grandmother's funeral...
82
00:15:22,823 --> 00:15:25,705
and very nearly my own.
83
00:15:25,793 --> 00:15:29,175
Oh, oh, was that you?
Oh, well, I'm very sorry, Lorena.
84
00:15:29,262 --> 00:15:32,212
People like you ought to drive...
85
00:15:32,299 --> 00:15:34,976
bumper cars in a-
in an amusement park.
86
00:15:35,068 --> 00:15:38,542
See, you done got yourself all upset,
'cause you went to the funeral.
87
00:15:38,639 --> 00:15:42,351
Oh, what a shame.
You missed it.
88
00:15:42,442 --> 00:15:47,328
See, I don't go to no funerals, you understand,
because I can't stand to see a woman cry.
89
00:15:47,414 --> 00:15:51,457
Especially when she's fine.
And you is fine, mama.
90
00:15:51,552 --> 00:15:54,559
You act like this is all
one great big joke.
91
00:15:54,655 --> 00:15:57,297
Your great-grandmother
is out there dead.
92
00:15:57,390 --> 00:16:00,340
There was no one even there to mourn her.
What is the matter with you?
93
00:16:00,427 --> 00:16:02,272
Hey, where you comin' from?
You understand?
94
00:16:02,362 --> 00:16:05,209
I mean, I never even met the old broad.
She ain't nothin' to me.
95
00:16:05,298 --> 00:16:07,246
- Nothin' to you?
- No.
96
00:16:07,334 --> 00:16:11,343
Then what are you doin' here?
Why did you even bother to come?
97
00:16:11,438 --> 00:16:13,751
Why not? Ticket was free.
98
00:16:14,842 --> 00:16:16,755
Thomas said we were cousins.
99
00:16:16,844 --> 00:16:18,792
Yeah.
100
00:16:18,879 --> 00:16:21,293
Yeah, I mean, you know,
she was my grandmother, you understand.
101
00:16:21,381 --> 00:16:25,162
All I knew about her was her name.
And that ain't nothin' without a face to put it to.
102
00:16:25,252 --> 00:16:27,234
I mean, I never even saw her before.
103
00:16:29,089 --> 00:16:31,002
Neither did I.
104
00:16:41,769 --> 00:16:45,915
What's the matter?
Louette?
105
00:16:47,841 --> 00:16:50,084
I saw smoke and blood.
106
00:16:50,177 --> 00:16:54,562
- What are you talking about?
- The grave. Pauline's grave.
107
00:16:55,649 --> 00:16:58,861
A raven flew over
and dropped a wanga.
108
00:16:58,952 --> 00:17:01,526
And then the casket
started to smoke.
109
00:17:01,622 --> 00:17:04,366
A wanga means somebody will die.
110
00:17:04,457 --> 00:17:06,633
It was meant for me, Toma.
111
00:17:06,727 --> 00:17:09,802
A message from the grave, Louette?
112
00:17:09,897 --> 00:17:13,347
I saw it. It was blood.
113
00:17:13,433 --> 00:17:17,682
That old woman had more power
than we ever dreamed.
114
00:17:17,771 --> 00:17:21,278
Pauline is dead, Louette.
115
00:17:21,374 --> 00:17:24,951
And the dead have no power.
116
00:17:25,045 --> 00:17:27,288
Only the living have power.
117
00:17:28,549 --> 00:17:32,159
- But I saw it.
- Oh, perhaps.
118
00:17:32,252 --> 00:17:36,763
But there are guests in the house,
and they must not be neglected.
119
00:17:36,857 --> 00:17:41,003
I've already taken the suitcases upstairs.
Go show them up to their room.
120
00:17:48,902 --> 00:17:51,145
Howl look?
121
00:17:51,238 --> 00:17:53,220
[Groans]
122
00:17:55,909 --> 00:17:58,084
- Excuse me.
- [Lorena] Yes?
123
00:17:58,178 --> 00:18:00,923
I'll show you to your rooms now.
124
00:18:01,014 --> 00:18:03,623
We have a wake or somethin'?
How long we gotta wait?
125
00:18:03,717 --> 00:18:06,165
- For what?
- Oh, readin' the will.
126
00:18:06,253 --> 00:18:09,362
I mean, you know, they always
read the will right after the funeral.
127
00:18:09,456 --> 00:18:12,497
- Louette, have you met Lorena?
- Hello.
128
00:18:12,593 --> 00:18:15,041
Oh, so what about it, Louette?
When they gonna read the will?
129
00:18:15,128 --> 00:18:18,340
Mr. Ledoux will be here tonight.
He's the family lawyer.
130
00:18:18,431 --> 00:18:20,971
Well, look here, why you gonna
make us climb all them stairs?
131
00:18:21,068 --> 00:18:24,484
- Let's take the elevator, you know?
- That's Miss Pauline's elevator.
132
00:18:24,572 --> 00:18:27,020
Yeah, well, I don't think
she gonna say nothin'.
133
00:18:28,108 --> 00:18:31,217
Ain't been fixed
since she took to her bed.
134
00:18:34,214 --> 00:18:37,061
I hate a smart-ass witch.
135
00:18:53,200 --> 00:18:57,175
Ladies and gentlemen, we are approaching
Atlanta Hartsfield International Airport.
136
00:18:57,270 --> 00:19:00,015
At this time, please extinguish
all cigarettes...
137
00:19:00,107 --> 00:19:03,250
and check to make sure your seat belts
are securely fastened.
138
00:19:03,343 --> 00:19:07,728
Excuse me, Miss Johnson. I'm sorry to
disturb you, but please fasten your seat belt.
139
00:19:07,815 --> 00:19:10,195
We'll be landing shortly.
140
00:19:38,145 --> 00:19:40,286
[Screams]
141
00:19:45,586 --> 00:19:48,228
Miss Johnson, are you all right?
142
00:19:48,321 --> 00:19:50,303
Are you all right?
143
00:19:51,692 --> 00:19:53,935
Yes, yes, I'm all right.
144
00:20:05,706 --> 00:20:08,883
[Thunderclap]
145
00:20:16,483 --> 00:20:19,296
[Cawing]
146
00:20:19,386 --> 00:20:22,667
[Squawking]
147
00:20:35,936 --> 00:20:37,849
[Creaking]
148
00:21:10,638 --> 00:21:12,517
- May I help you, sir?
- [Gasps]
149
00:21:14,441 --> 00:21:17,254
Hey, man, don't be
doin' that, you know?
150
00:21:17,344 --> 00:21:20,522
Sneakin' up on somebody.
I'll knock you out.
151
00:21:29,723 --> 00:21:32,673
- [Gasps]
- Hey, hey, how you doin'?
152
00:21:33,727 --> 00:21:35,709
You know somethin'?
153
00:21:35,796 --> 00:21:38,142
You ain't half bad, you know that?
154
00:21:38,231 --> 00:21:40,372
Yeah, you lookin' good.
155
00:21:40,467 --> 00:21:46,014
Hey, you dig this place, baby?
Skull Mountain?
156
00:21:46,106 --> 00:21:49,580
What y'all do around here for kicks,
open a grave or somethin'? [Snorts]
157
00:21:51,411 --> 00:21:54,726
You know, I figure
a fine-lookin' bit-
158
00:21:54,815 --> 00:21:57,423
uh, young lady like you
ought to get lonesome up here.
159
00:21:57,518 --> 00:21:59,499
[Knocking]
160
00:22:02,723 --> 00:22:04,636
Hey, let me tell you somethin'.
161
00:22:04,725 --> 00:22:09,770
You know, a man likes to see smiling faces
around his house. You dig?
162
00:22:09,863 --> 00:22:13,974
- [Door Opens]
- You think about what I said, ya hear?
163
00:22:25,078 --> 00:22:28,255
- Hello.
- Miss Johnson, this is your cousin, Mr. Phillippe Wilette.
164
00:22:28,348 --> 00:22:32,198
- Miss Harriet Johnson.
- Yeah, yeah, what's happenin', Harriet?
165
00:22:32,285 --> 00:22:35,497
- So, uh, you dig the scene?
- Scene?
166
00:22:35,589 --> 00:22:37,901
Yeah, the pad.
Uh, uh, house?
167
00:22:37,991 --> 00:22:40,496
- Oh, yes, yes, it's very nice.
- Yeah. Yeah.
168
00:22:40,594 --> 00:22:43,270
- How is-
- The funeral was this afternoon.
169
00:22:43,363 --> 00:22:45,607
Hey, man, it's still
goin' on, you know?
170
00:22:45,699 --> 00:22:48,512
Oh, she's gone to be with the Lord.
171
00:22:48,602 --> 00:22:51,084
- May I show you to your room now?
- Yes, thank you.
172
00:22:51,171 --> 00:22:54,485
- Miss Pauline's attorney will be here shortly.
- All right.
173
00:22:54,575 --> 00:22:59,392
- Phillippe, I'm gonna freshen up. I'll see you a little later.
- Yeah, yeah, right on, yeah.
174
00:23:04,752 --> 00:23:07,998
[Cawing]
175
00:23:16,764 --> 00:23:19,748
[Cawing Continues]
176
00:23:23,070 --> 00:23:24,847
Oh, hello.
177
00:23:24,938 --> 00:23:28,013
- I'm Lorena Christophe.
- I'm Harriet Johnson.
178
00:23:28,108 --> 00:23:31,285
- Well, I guess we're related.
- I guess we are.
179
00:23:31,378 --> 00:23:35,455
My plane was a little late.
I thought I'd go and freshen up a bit.
180
00:23:35,549 --> 00:23:39,899
Thomas.
Thomas? Why don't you put her here next to me?
181
00:23:39,987 --> 00:23:42,937
I don't want nobody makin' a fuss over me
or anything like that.
182
00:23:43,023 --> 00:23:47,305
It's Miss Pauline's bedroom.
It's being kept locked now.
183
00:23:47,394 --> 00:23:49,741
Well, we'll have a chance
to talk later, okay?
184
00:23:49,830 --> 00:23:52,403
- All right. You hurry down.
- I shall.
185
00:23:57,605 --> 00:23:59,644
Oh, I'm sorry.
Am I late?
186
00:23:59,740 --> 00:24:01,881
- You are Miss Johnson?
- Yes.
187
00:24:01,975 --> 00:24:03,888
- Please be seated.
- Thank you.
188
00:24:03,977 --> 00:24:08,157
I'm Mr. Ledoux,
Miss Pauline's attorney.
189
00:24:08,248 --> 00:24:11,665
Now, I take it that none of you
have heard from Dr. Cunningham?
190
00:24:11,752 --> 00:24:14,964
- Who?
- Dr. Andrew Cunningham.
191
00:24:15,055 --> 00:24:17,504
Hey, who the hell is that?
192
00:24:17,591 --> 00:24:20,541
Hey, look here, man,
how many people are there anyway?
193
00:24:20,628 --> 00:24:24,374
There are four:
Miss Christophe, yourself...
194
00:24:24,464 --> 00:24:27,414
Miss Johnson and Dr. Cunningham.
195
00:24:27,501 --> 00:24:30,678
At any rate,
Miss Christophe left a letter...
196
00:24:30,771 --> 00:24:32,684
to be read on the day of the burial.
197
00:24:32,773 --> 00:24:35,483
Oh, man, don't nobody care
about no letter, man. Read the will.
198
00:24:35,576 --> 00:24:37,524
I'll read the letter.
199
00:24:38,946 --> 00:24:41,019
"My dear children:
200
00:24:41,114 --> 00:24:43,597
"I thank you for coming.
201
00:24:43,684 --> 00:24:47,260
"You will not know each other,
but I have known you.
202
00:24:47,354 --> 00:24:49,963
"You are the Christophes.
203
00:24:50,057 --> 00:24:54,943
"Yours is no common ancestry,
but a proud and powerful line...
204
00:24:55,028 --> 00:24:58,012
"rich in history, strong in spirit.
205
00:24:58,098 --> 00:25:00,011
"And these things you should know.
206
00:25:00,100 --> 00:25:04,747
"The Christophe legacy
is a treasure beyond price.
207
00:25:04,838 --> 00:25:09,519
"But it cannot be given.
You must search for it.
208
00:25:09,610 --> 00:25:12,058
"My enemies are defeated.
209
00:25:12,145 --> 00:25:15,095
"Yours perhaps lie dormant.
210
00:25:15,182 --> 00:25:17,357
"There are many dangers.
211
00:25:17,450 --> 00:25:19,990
"You are a new beginning...
212
00:25:20,087 --> 00:25:22,969
"and beginnings take time.
213
00:25:23,057 --> 00:25:28,102
"It will not be in vain,
for blood calls to blood...
214
00:25:28,195 --> 00:25:30,906
and will not be denied."
215
00:25:30,998 --> 00:25:34,448
Signed, Pauline Christophe.
216
00:25:34,535 --> 00:25:38,544
I will leave this letter
for Dr. Cunningham.
217
00:25:38,639 --> 00:25:43,092
If you would be kind enough to give it to him
when he arrives, I would appreciate it.
218
00:25:43,176 --> 00:25:45,249
Yes, of course, Mr. Ledoux.
219
00:25:45,345 --> 00:25:48,124
[Ledoux]
You may notify me when Dr. Cunningham arrives...
220
00:25:48,215 --> 00:25:50,163
and I will come back
and read the will.
221
00:25:50,250 --> 00:25:52,597
Hey, no, no.
Wait a minute, man.
222
00:25:52,686 --> 00:25:57,196
I mean, how do we know the dude is gonna
show up? I mean, he could be dead, you know?
223
00:25:57,290 --> 00:25:59,830
I mean, we can't wait here forever.
224
00:25:59,927 --> 00:26:04,346
What Phillippe means, Mr. Ledoux,
is that we all have jobs to get back to.
225
00:26:04,431 --> 00:26:07,507
I mean, we just can't
stay here indefinitely.
226
00:26:07,601 --> 00:26:11,781
I understand that. And I will
return one week from tonight.
227
00:26:11,872 --> 00:26:14,150
And if Dr. Cunningham is not here...
228
00:26:14,241 --> 00:26:16,520
then I will proceed
to read the will.
229
00:26:16,610 --> 00:26:20,288
And we will conclude
the matter. Good night.
230
00:26:20,380 --> 00:26:21,918
Good night.
231
00:26:28,455 --> 00:26:31,337
- That's the dumbest thing I ever heard.
- [Door Closes]
232
00:26:31,424 --> 00:26:33,406
Who is Dr. Cunningham?
233
00:26:33,493 --> 00:26:37,445
He's the only smart one. He had better sense
than to go trippin' way to hell and back...
234
00:26:37,531 --> 00:26:40,377
just 'cause some old broad
sent him a letter and died.
235
00:26:40,467 --> 00:26:43,041
The buffet's ready
in the dining room.
236
00:26:43,137 --> 00:26:47,180
Thomas, you've been
with Pauline a long time.
237
00:26:47,274 --> 00:26:51,488
I'm sure you must know more about
the Christophes than the Christophes.
238
00:26:51,579 --> 00:26:53,652
I have spent more than
20 years in this house.
239
00:26:53,747 --> 00:26:56,788
This was Miss Pauline's
favorite room.
240
00:26:56,884 --> 00:26:59,800
It contains the portraits
of all of the Christophes.
241
00:26:59,887 --> 00:27:02,700
I know every face on this wall
as if they were my own family.
242
00:27:02,790 --> 00:27:06,366
[Lorena]
Pauline sounded like she was very proud of them.
243
00:27:06,459 --> 00:27:09,272
- Her ancestors, I mean.
- She had reason to be.
244
00:27:09,362 --> 00:27:12,244
Henry Christophe was Miss Pauline's
great-great-grandfather.
245
00:27:12,332 --> 00:27:15,909
He led his people out of slavery
and founded a nation.
246
00:27:16,003 --> 00:27:19,044
Now, you hear that?
Moses was a brother.
247
00:27:19,139 --> 00:27:22,021
I would not joke, Mr. Phillippe.
248
00:27:22,109 --> 00:27:24,991
He was a great man.
He was a king.
249
00:27:25,078 --> 00:27:27,527
King Henry I of Haiti.
250
00:27:27,615 --> 00:27:30,223
[Lorena]
I think I remember reading about him.
251
00:27:30,317 --> 00:27:34,167
Wasn't he the slave who led in
the rebellion against France...
252
00:27:34,254 --> 00:27:36,703
and then later became king?
253
00:27:36,790 --> 00:27:40,036
- Yes. Henry Christophe.
- Why, that's incredible.
254
00:27:40,127 --> 00:27:41,767
[Yawning]
255
00:27:43,196 --> 00:27:46,009
Tell us about it, Thomas.
256
00:27:47,201 --> 00:27:49,274
Now, when the loa Damballa
possessed the slave-
257
00:27:49,369 --> 00:27:52,216
Loa?
258
00:27:52,305 --> 00:27:54,253
Spirit.
259
00:27:54,341 --> 00:27:57,018
When the loa Damballa possessed
the slave Henry Christophe...
260
00:27:57,110 --> 00:27:59,719
these beads were a sign...
261
00:27:59,814 --> 00:28:03,595
to remind him of all that he
owed Damballa when he became a king.
262
00:28:03,684 --> 00:28:07,134
Well, it seems to me that
any spirit worth anything...
263
00:28:07,220 --> 00:28:09,133
could do better than
a string of beads.
264
00:28:09,222 --> 00:28:11,204
I mean, how 'bout a gold T-shirt?
265
00:28:11,291 --> 00:28:13,774
[Thunderclap]
266
00:28:13,861 --> 00:28:18,439
Do not scoff, Mr. Phillippe.
The loa Damballa is a very powerful spirit.
267
00:28:18,532 --> 00:28:21,242
Oh, come on, man.
You don't really believe that?
268
00:28:21,334 --> 00:28:24,113
[Man]
Why not? Four million other people do.
269
00:28:24,204 --> 00:28:27,381
Believe in voodoo, that is.
270
00:28:27,474 --> 00:28:30,151
- Who are you?
- Andrew Cunningham.
271
00:28:30,243 --> 00:28:34,218
- You're the doctor?
- I'm a doctor.
272
00:28:34,314 --> 00:28:37,093
Hey, man, well, somebody must
have got their wires crossed...
273
00:28:37,184 --> 00:28:39,724
because, uh, you ain't
the right color.
274
00:28:40,988 --> 00:28:43,631
[Scoffs]
The right color for what?
275
00:28:43,724 --> 00:28:46,002
[Phillippe]
Well, I mean, we supposed to be related.
276
00:28:46,093 --> 00:28:48,132
And you don't look related to me.
277
00:28:48,228 --> 00:28:50,575
Well, you don't look related to me.
278
00:28:50,664 --> 00:28:52,805
I guess we'll just have
to take Pauline's word for it.
279
00:28:52,900 --> 00:28:56,407
No, man, Pauline is dead.
We ain't got to take Pauline's word for nothin'.
280
00:28:56,504 --> 00:29:01,457
Um, I'm Lorena Christophe
and this is Harriet Johnson.
281
00:29:01,542 --> 00:29:03,751
Harriet. Lorena.
282
00:29:03,844 --> 00:29:06,589
And this is Phillippe Wilette.
283
00:29:06,680 --> 00:29:08,958
"Blood calls to blood."
284
00:29:09,049 --> 00:29:11,589
Looks like somebody didn't
check out all the blood!
285
00:29:11,685 --> 00:29:13,758
I'd say she checked out everything.
286
00:29:13,854 --> 00:29:17,829
- [Lorena] Did you know her?
- No I didn't. I wish I would have though.
287
00:29:17,925 --> 00:29:21,102
- What kind of doctor are you?
- Doctor of anthropology.
288
00:29:21,194 --> 00:29:24,041
- [Lorena] Oh, you teach?
- Yes, I do. University of Maine.
289
00:29:24,131 --> 00:29:28,208
Look, I'm sorry I'm late, but I drove down,
and I had trouble finding the house.
290
00:29:28,302 --> 00:29:32,448
- Are you hungry, Andrew?
- Starved is a better word for it.
291
00:29:32,540 --> 00:29:34,715
[Lorena]
Good, So are we, Come on, Harriet,.
292
00:29:40,781 --> 00:29:44,061
[Thunderclaps]
293
00:29:46,286 --> 00:29:48,792
I hope Mr. Ledoux never comes back.
294
00:29:48,889 --> 00:29:51,736
Somebody around here
is a mighty fine cook.
295
00:29:51,825 --> 00:29:54,809
That food was
just like manna from heaven.
296
00:29:54,895 --> 00:29:56,808
Are you a cook, Harriet?
297
00:29:56,897 --> 00:30:00,576
Cook, maid, housekeeper.
You name it, I do it.
298
00:30:00,668 --> 00:30:04,084
Hey, man, you the one
I wanna know about.
299
00:30:04,171 --> 00:30:06,711
I had that feeling.
300
00:30:06,807 --> 00:30:10,189
Well, there really isn't much
to tell, but go ahead and ask.
301
00:30:10,277 --> 00:30:15,027
Well, tell me this, man.
Uh, who's the honky in the woodpile?
302
00:30:17,117 --> 00:30:21,035
[Chuckles]
I don't know, Phillippe.
303
00:30:21,121 --> 00:30:24,196
I was literally left on a doorstep,
raised in an orphanage.
304
00:30:24,291 --> 00:30:26,501
I mean, that's why I'm here-
305
00:30:26,594 --> 00:30:28,667
for information, not inheritance.
306
00:30:28,762 --> 00:30:32,235
[Thunderclaps]
307
00:30:32,332 --> 00:30:34,542
That's just what we need
to cheer things up.
308
00:30:34,635 --> 00:30:36,913
[Sighs]
309
00:30:37,004 --> 00:30:40,113
Pauline really didn't
say very much, did she?
310
00:30:40,207 --> 00:30:42,520
Well, maybe she meant it that way.
311
00:30:42,610 --> 00:30:45,115
What do you mean?
312
00:30:45,212 --> 00:30:50,566
Well, if Pauline was really descended from
Henry Christophe, she probably believed in voodoo.
313
00:30:50,651 --> 00:30:54,569
- Pauline was Catholic.
- One doesn't exclude the other.
314
00:30:54,655 --> 00:30:58,630
In Haiti, for example, the Virgin Mary
is just another aspect...
315
00:30:58,726 --> 00:31:03,805
or, uh, manifestation of the Goddess Erzulie,
which is a voodoo goddess.
316
00:31:03,897 --> 00:31:06,072
Hey, man, how you know
so much about that?
317
00:31:06,166 --> 00:31:09,446
Well, when I was in college,
I did some research on voodoo.
318
00:31:09,537 --> 00:31:12,919
I was, uh, fascinated by it.
319
00:31:13,006 --> 00:31:17,585
I don't know why.
Maybe the answer's somewhere in this house.
320
00:31:17,678 --> 00:31:20,251
[Thunderclap]
321
00:31:26,086 --> 00:31:30,334
- The generator is out again. You better
keep some of these. - Thank you, Thomas.
322
00:31:30,423 --> 00:31:35,138
Well, this might be a good time to go to bed.
I gotta find a room up there yet.
323
00:31:35,228 --> 00:31:38,543
- Good idea.
- Yeah, we can always talk tomorrow.
324
00:31:38,632 --> 00:31:41,639
- Y'all gonna leave me here by myself?
- We are if you're staying here.
325
00:31:46,674 --> 00:31:50,592
It doesn't look like we'll
be needing these candles.
326
00:31:50,678 --> 00:31:52,751
Phillippe, you should really
come upstairs and go to bed.
327
00:31:52,846 --> 00:31:54,953
You've had quite a bit to drink tonight,
haven't you?
328
00:31:55,048 --> 00:31:58,464
Ah, well, that's all right,
Harriet. You know, I ain't had that much.
329
00:31:58,553 --> 00:32:01,092
Well, okay, good night.
330
00:33:04,017 --> 00:33:05,999
[Gasps]
331
00:33:08,522 --> 00:33:10,834
Hey, man, I done
told you about that.
332
00:33:10,925 --> 00:33:14,068
Why don't you make
some noise or somethin'?
333
00:33:15,228 --> 00:33:17,677
Spooks!
This place is full of spooks.
334
00:33:17,765 --> 00:33:21,079
[Laughing]
335
00:33:21,168 --> 00:33:23,081
Hey, you know somethin', Thomas?
You a spook.
336
00:33:23,170 --> 00:33:26,712
You know that?
You and your old phony voodoo.
337
00:33:30,177 --> 00:33:33,924
Hey, man, tell me somethin'.
just between me and you on the quiet side.
338
00:33:34,014 --> 00:33:38,934
I mean, do you really believe all that-
all that voodoo stuff?
339
00:33:39,019 --> 00:33:44,337
I have seen many strange things,
Mr. Phillippe, in this house-
340
00:33:44,424 --> 00:33:46,406
things beyond belief.
341
00:34:01,341 --> 00:34:03,254
[Thunderclap]
342
00:34:08,816 --> 00:34:11,800
♪♪ [Drum Continues Beating]
343
00:34:21,762 --> 00:34:24,678
[Wind Howling]
344
00:34:27,200 --> 00:34:30,742
- [Loud Banging]
- [Gasps]
345
00:34:34,875 --> 00:34:37,221
[Screaming]
346
00:34:38,579 --> 00:34:43,761
- [Gasps]
- Hey, what's- what's wrong with you?
347
00:34:43,851 --> 00:34:47,598
- You frightened me.
- [Slurring] Oh, I'm sorry, baby.
348
00:34:47,688 --> 00:34:50,501
- Back off.
- Oh, now, don't be like that.
349
00:34:50,591 --> 00:34:53,632
Phillippe, please.
Please, go to bed.
350
00:34:55,462 --> 00:34:58,378
Okay, why don't you just
knock it off, you know?
351
00:34:58,465 --> 00:35:02,680
Why don't you knock it off,
Phillippe, and go to bed?
352
00:35:02,770 --> 00:35:07,245
[Scoffs] Hey, who you think you are,
nigger, the white knight? Get outta here.
353
00:35:07,340 --> 00:35:09,721
You're drunk, Phillippe.
Go to bed.
354
00:35:11,178 --> 00:35:14,629
- Say, man-
- Phillippe, please.
355
00:35:14,715 --> 00:35:18,929
Thank you for the wine.
That was very thoughtful.
356
00:35:19,019 --> 00:35:21,593
All right then.
357
00:35:21,689 --> 00:35:23,671
Go to bed.
358
00:35:25,826 --> 00:35:28,308
I'll see you tomorrow, okay?
359
00:35:29,663 --> 00:35:32,613
Yeah, well, that's cool.
360
00:35:32,700 --> 00:35:36,846
You hear that, man?
The young lady say she tired, you know?
361
00:35:42,843 --> 00:35:44,825
Thank you.
362
00:35:56,657 --> 00:35:59,139
[Thomas Chanting
In Foreign Language]
363
00:36:11,338 --> 00:36:14,322
[Chanting Continues]
364
00:36:28,989 --> 00:36:31,700
[Chanting Continues]
365
00:36:49,710 --> 00:36:53,354
[Chanting Continues]
366
00:37:20,841 --> 00:37:24,291
[Door Rattling]
367
00:37:37,691 --> 00:37:41,700
[Chanting Continues]
368
00:38:05,419 --> 00:38:08,232
[Chanting Continues]
369
00:38:29,476 --> 00:38:31,891
[Screaming]
370
00:38:34,414 --> 00:38:37,330
Did you hear it?
I think it's the elevator.
371
00:38:44,725 --> 00:38:47,264
There's something down there.
372
00:38:47,361 --> 00:38:51,542
- You two better stay here.
- Uh-uh. We're coming with you.
373
00:38:58,673 --> 00:39:02,123
- I heard a scream.
- Phillippe is missing.
374
00:39:05,345 --> 00:39:07,919
- This elevator go all the way down to the cellar?
- Yes.
375
00:39:08,015 --> 00:39:09,997
Show me where.
376
00:39:19,493 --> 00:39:21,806
It's over there.
377
00:39:25,933 --> 00:39:29,213
- Thomas, you better call a doctor.
- Yes, sir.
378
00:40:03,470 --> 00:40:05,452
Is he dead?
379
00:40:05,540 --> 00:40:07,749
- Yes.
- Oh, Lord, have mercy.
380
00:40:07,842 --> 00:40:10,256
Look, Harriet.
Have Thomas notify the sheriff.
381
00:40:10,344 --> 00:40:12,326
All right.
382
00:40:14,081 --> 00:40:16,063
Let's go upstairs.
383
00:40:17,852 --> 00:40:20,266
[Andrew] Thomas showed us how
to get down to the basement.
384
00:40:20,354 --> 00:40:24,363
We found the body, and we called you.
That's about the size of it.
385
00:40:24,457 --> 00:40:28,501
Look, uh, we better start over-
from the beginning this time.
386
00:40:28,596 --> 00:40:32,844
- Y'all came down for the funeral. Is that right?
- [Lorena] Not really, Sheriff.
387
00:40:32,933 --> 00:40:36,510
You see, Mrs. Christophe sent me
a letter asking me to come.
388
00:40:36,604 --> 00:40:39,884
It wasn't until I got here
that I found out she was dead.
389
00:40:39,974 --> 00:40:44,792
This dead cousin of yours, Phillippe, uh,
what's-his-name - Any of you come down with him?
390
00:40:44,879 --> 00:40:49,161
No. I didn't even know
I had no cousin, Sheriff.
391
00:40:50,384 --> 00:40:53,061
Where do you fit in, Dr. Cunningham?
392
00:40:53,153 --> 00:40:56,399
Lust like all the rest,
I came at the request of Pauline Christophe.
393
00:40:56,489 --> 00:40:59,997
Well, I understand that, but they's kin.
Now, why'd she want you?
394
00:41:00,094 --> 00:41:02,076
She was my great-grandmother.
395
00:41:03,898 --> 00:41:07,816
So, none of you knew each other?
Nobody knew she was dead till you all got here?
396
00:41:07,902 --> 00:41:12,082
Everybody knew the generator was out,
so the elevator couldn't work.
397
00:41:12,172 --> 00:41:15,156
- And nobody knows nothin'.
- That's about the size of it.
398
00:41:15,242 --> 00:41:17,521
House was quiet.
There wasn't a sound before the scream.
399
00:41:17,612 --> 00:41:21,358
Sheriff,
Phillippe had been drinking.
400
00:41:21,448 --> 00:41:24,695
- Much?
- The bottle of wine was almost empty.
401
00:41:24,785 --> 00:41:26,892
Well, that's a possibility,
of course.
402
00:41:26,987 --> 00:41:31,167
Doc'll do an autopsy.
We can figure out how much liquor he had in him.
403
00:41:31,258 --> 00:41:34,709
- Means you folks are gonna have to stick around for a while.
- What do mean, "a while"?
404
00:41:34,795 --> 00:41:37,836
- I'm due back at the university.
- You're gonna have to tell 'em you'll be delayed.
405
00:41:37,932 --> 00:41:41,246
I'm gonna have to get the judge from Brunswick.
He'll want an inquest.
406
00:41:41,334 --> 00:41:44,842
I don't want you folks goin' home
till we get this thing cleared up, ya hear?
407
00:41:44,939 --> 00:41:48,048
- I'll be in touch.
- All right. Thank you, Sheriff.
408
00:41:52,279 --> 00:41:54,694
- Lorena, you all right?
- I'm fine.
409
00:41:54,782 --> 00:41:57,424
Seems like we ought
to be doing something.
410
00:41:57,518 --> 00:42:00,764
Yeah, I know what you mean. But there's
nothing we can do except get some rest.
411
00:42:00,855 --> 00:42:03,998
- Harriet?
- Here, come on, honey. Let's go.
412
00:42:24,378 --> 00:42:26,291
You okay?
413
00:42:27,481 --> 00:42:29,623
Ah, you didn't sleep, did you?
414
00:42:31,051 --> 00:42:33,499
Me either.
415
00:42:33,588 --> 00:42:37,699
The sheriff upset me last night
when he said we had to stay for an inquest.
416
00:42:39,059 --> 00:42:42,510
Why can't we just leave, go home?
417
00:42:42,597 --> 00:42:46,377
Lorena, we cannot just
walk away from this.
418
00:42:46,466 --> 00:42:49,211
- That's not what I mean.
- I know what you mean.
419
00:42:50,605 --> 00:42:52,917
Look, there is
something else here, Lorena.
420
00:42:53,007 --> 00:42:55,581
There's something else
here waiting for us in this house.
421
00:42:55,676 --> 00:42:59,183
You're beginning to sound
like Pauline's letter.
422
00:42:59,279 --> 00:43:03,060
- Look, Pauline brought us here for a reason, right?
- Yes.
423
00:43:03,150 --> 00:43:07,068
You think that reason is just to have
company around a deathbed?
424
00:43:07,154 --> 00:43:09,136
No. She brought us here
for something else...
425
00:43:09,223 --> 00:43:13,198
and if we walk away from here now
we're never gonna find out what it is.
426
00:43:14,227 --> 00:43:16,608
What difference would it make?
427
00:43:16,697 --> 00:43:18,940
What's so important about it?
428
00:43:20,400 --> 00:43:23,384
Lorena, it's important to me.
429
00:43:36,684 --> 00:43:40,066
Toma, why is the sheriff
sending for the judge?
430
00:43:40,154 --> 00:43:42,535
It's a formality.
It doesn't mean anything.
431
00:43:42,623 --> 00:43:46,973
It means trouble.
Outsiders coming in always mean trouble.
432
00:43:47,061 --> 00:43:49,510
And Miss Pauline's kin,
they're outsiders.
433
00:43:49,597 --> 00:43:52,307
What are you trying to say, Louette?
434
00:43:52,399 --> 00:43:55,076
I seen the way you were
lookin' at Miss Lorena.
435
00:43:55,169 --> 00:43:57,652
Like she was somethin 'special.
436
00:43:57,738 --> 00:44:00,654
just 'cause she's pretty
don't make her different.
437
00:44:00,741 --> 00:44:03,588
She's a Christophe.
438
00:44:03,678 --> 00:44:06,490
So was Phillippe.
439
00:44:09,149 --> 00:44:12,497
They'll be needing you
at the house, Louette.
440
00:44:17,091 --> 00:44:19,073
[Footsteps Departing]
441
00:44:23,497 --> 00:44:26,106
- Good morning.
- Morning, Harriet.
442
00:44:26,200 --> 00:44:29,116
Harriet, we're gonna go to Atlanta.
Why don't you come and go with us?
443
00:44:29,203 --> 00:44:32,346
No. The two of you go.
I'd rather stay here.
444
00:44:32,439 --> 00:44:35,947
- Are you sure?
- Yes. You go and have fun.
445
00:44:36,043 --> 00:44:38,025
You be sure and stay and rest, hmm?
446
00:44:38,112 --> 00:44:40,287
- You be sure and have fun, okay?
- Okay.
447
00:44:40,380 --> 00:44:43,023
- I'm gonna go get my purse.
- I'll get the car.
448
00:45:10,377 --> 00:45:12,951
[Hissing]
449
00:45:27,528 --> 00:45:30,170
[Gasps]
450
00:46:15,042 --> 00:46:17,024
[Horn Honks]
451
00:46:31,959 --> 00:46:34,943
♪♪ [Woman Singing Love Song]
452
00:48:06,086 --> 00:48:08,159
♪♪ [Ends]
453
00:48:08,255 --> 00:48:10,396
[Thunder Rumbling]
454
00:48:11,425 --> 00:48:14,136
[Thunderclap ]
455
00:48:47,595 --> 00:48:49,508
[Creaking]
456
00:50:11,879 --> 00:50:13,792
[Creaking]
457
00:50:49,349 --> 00:50:51,889
- [Screams]
- [Rattling]
458
00:50:51,986 --> 00:50:53,968
It's Harriet!
459
00:51:08,235 --> 00:51:10,946
What happened?
Is she all right?
460
00:51:12,607 --> 00:51:14,589
I don't know.
461
00:51:15,810 --> 00:51:17,792
I don't know.
462
00:51:19,079 --> 00:51:21,061
Look, find Thomas.
463
00:51:21,148 --> 00:51:24,759
- We've got to get her to a doctor right away.
- Okay.
464
00:52:19,139 --> 00:52:21,121
[Tires Squeal]
465
00:52:50,170 --> 00:52:52,482
[Chanting]
466
00:53:23,136 --> 00:53:25,448
[Chanting Continues]
467
00:54:39,580 --> 00:54:41,619
[Harriet Gasping ]
468
00:54:47,321 --> 00:54:50,168
[Screams, Gasping]
469
00:54:51,892 --> 00:54:55,468
- [Choking Gasps]
- Oh, God.
470
00:54:55,563 --> 00:54:57,670
- [Siren Wailing]
- Oh, God.
471
00:55:13,247 --> 00:55:15,251
[Car Doors Close]
472
00:55:17,852 --> 00:55:21,234
- Oh, it's you.
- We have to get Miss Johnson to a hospital.
473
00:55:30,698 --> 00:55:33,146
You better follow me
over to the clods.
474
00:55:33,233 --> 00:55:35,215
- Sorry, ma'am.
- [Sobs]
475
00:55:35,302 --> 00:55:37,751
- Oh, no.
- [Door Thuds]
476
00:55:42,576 --> 00:55:44,717
[Sheriff's Car Doors Open, Close]
477
00:55:52,385 --> 00:55:56,064
So I finally pulled them over
in the middle of a downpour.
478
00:55:56,156 --> 00:55:58,765
Got in the backseat.
She was already gone.
479
00:55:58,859 --> 00:56:01,604
- Does the young lady know?
- Oh, yeah, Doc. She knows.
480
00:56:02,997 --> 00:56:06,470
As far as I can tell now,
it seems like a heart attack.
481
00:56:06,567 --> 00:56:10,484
- Course I won't be sure till after the autopsy tomorrow.
- When y'all gonna get to it, Doc?
482
00:56:10,571 --> 00:56:12,575
- Sometime tomorrow.
- Hmm.
483
00:56:12,673 --> 00:56:15,782
Look, Sheriff, is there a hotel
or a motel close by?
484
00:56:15,876 --> 00:56:20,694
No, I'm afraid not, Dr. Cunningham.
Closest thing'd be, uh- 20 miles?
485
00:56:20,781 --> 00:56:23,788
You look as if you could use a sedative,
Miss Christophe.
486
00:56:23,884 --> 00:56:25,866
Oh, uh, thank you, Doctor.
487
00:56:25,953 --> 00:56:28,596
Excuse me.
488
00:56:28,689 --> 00:56:33,301
Soon as I hear from the doc,
I'll, uh, get in touch with you at the house.
489
00:56:33,393 --> 00:56:35,967
- Thank you, Sheriff.
- Good night.
490
00:56:38,666 --> 00:56:42,401
[Door Opens, Closes ]
491
00:56:42,402 --> 00:56:42,608
[Door Opens, Closes ]
492
00:56:42,703 --> 00:56:44,685
Lorena, are you all right?
493
00:56:44,772 --> 00:56:48,781
No, you're not all right.
We'll take you to a hotel.
494
00:56:48,876 --> 00:56:51,484
You can spend the night there.
I'll bring your luggage in the morning.
495
00:56:51,579 --> 00:56:55,120
- Why?
- Harriet? Phillippe?
496
00:56:56,416 --> 00:56:58,990
You don't think that those
were accidents, do you?
497
00:56:59,086 --> 00:57:00,931
No, I don't.
498
00:57:02,022 --> 00:57:04,869
Lorena.
499
00:57:04,959 --> 00:57:09,412
Look at these. I found one of these
in Phillippe's hand last night...
500
00:57:09,496 --> 00:57:12,412
and another one
next to Harriet tonight.
501
00:57:12,499 --> 00:57:17,010
I don't understand.
You're trying to tell me that this is voodoo?
502
00:57:17,104 --> 00:57:19,211
That is exactly what
I'm trying to tell you.
503
00:57:19,306 --> 00:57:22,017
I can't believe that.
504
00:57:22,109 --> 00:57:24,091
These are voodoo!
505
00:57:24,178 --> 00:57:27,355
And that's just as real
as Phillippe and Harriet dying.
506
00:57:27,447 --> 00:57:30,591
But Why?
[Sighs]
507
00:57:30,685 --> 00:57:33,167
[Thunder Rumbling]
508
00:57:35,322 --> 00:57:39,001
Wait a minute, wait a minute.
You remember Pauline's letter?
509
00:57:39,093 --> 00:57:42,909
She said in that letter-
What was it? Uhh-
510
00:57:42,996 --> 00:57:47,005
"My enemies are defeated,
yours lie dormant."
511
00:57:48,135 --> 00:57:50,117
That's it.
512
00:57:50,204 --> 00:57:52,710
Our enemies are coming to life.
513
00:57:52,807 --> 00:57:57,351
And it's not because of anything that we've done.
It's because we're Christophes!
514
00:57:58,746 --> 00:58:00,819
Oh, my God.
515
00:58:00,915 --> 00:58:03,488
Then look. Let's just get out of here.
Let's just go.
516
00:58:03,584 --> 00:58:06,830
- Lorena, I have to go back.
- What do you mean, you've gotta go back?
517
00:58:06,920 --> 00:58:08,902
Lorena.
518
00:58:08,989 --> 00:58:13,100
- Don't- Do you realize-
- Listen to me. Listen to me. I have to go back.
519
00:58:14,128 --> 00:58:17,636
I have to find out who I am.
520
00:58:17,732 --> 00:58:22,242
I mean, you know about yourself. I mean, you-
you at least know who your parents were.
521
00:58:22,336 --> 00:58:26,083
You at least know what happened to them.
You know what your name is.
522
00:58:26,173 --> 00:58:28,520
I don't even know what color I am.
523
00:58:28,609 --> 00:58:33,153
Oh, baby, does that matter so much?
524
00:58:34,181 --> 00:58:36,687
It's not the color.
You know that.
525
00:58:38,786 --> 00:58:41,359
It's- It's the knowing.
526
00:58:41,455 --> 00:58:43,870
Okay, okay.
527
00:58:44,892 --> 00:58:46,874
We go back.
528
00:58:48,195 --> 00:58:51,077
We go back.
529
00:58:51,198 --> 00:58:53,305
[Thunderclap]
530
00:59:47,387 --> 00:59:49,369
[Exhales Deeply]
531
01:00:39,574 --> 01:00:41,486
[Hisses]
532
01:00:41,576 --> 01:00:43,819
[Gasps]
Ah-
533
01:00:46,146 --> 01:00:48,059
Ah-
534
01:01:25,119 --> 01:01:27,431
[Chanting]
535
01:03:14,795 --> 01:03:16,708
[Creaking]
536
01:03:22,169 --> 01:03:24,082
Hmm.
537
01:03:30,644 --> 01:03:32,683
Lorena?
538
01:03:48,262 --> 01:03:50,175
Lorena!
539
01:04:02,577 --> 01:04:04,786
Louette.
540
01:04:04,879 --> 01:04:06,792
Louette!
541
01:04:06,881 --> 01:04:10,388
Where is he?
He's got Lorena.
542
01:04:10,484 --> 01:04:12,660
I can stop him, Louette.
543
01:04:13,987 --> 01:04:15,969
Don't be so sure.
544
01:04:16,056 --> 01:04:18,265
Where is he, damn it?
545
01:04:19,293 --> 01:04:21,434
Tell me!
546
01:04:21,529 --> 01:04:25,572
I'll show you.
But you gotta promise to take her away tonight.
547
01:04:25,666 --> 01:04:27,648
Come on.
548
01:04:38,679 --> 01:04:40,820
There's a door at the bottom.
549
01:04:49,590 --> 01:04:52,072
- [Creaking]
- ♪♪ [Drums In Distance]
550
01:04:56,496 --> 01:04:58,409
Louette?
551
01:05:00,167 --> 01:05:02,080
Louette?
552
01:05:20,220 --> 01:05:23,102
[All Screaming]
553
01:05:39,473 --> 01:05:41,956
[Screaming Continues]
554
01:06:05,299 --> 01:06:07,782
[Rhythmic Gasping]
555
01:06:18,178 --> 01:06:20,661
[All Screaming]
556
01:06:45,873 --> 01:06:48,412
[Gasping]
557
01:06:51,178 --> 01:06:53,661
[Rhythmic Gasping]
558
01:07:08,896 --> 01:07:10,878
[No Audible Dialogue]
559
01:07:47,868 --> 01:07:50,407
Oh, no.
560
01:08:52,032 --> 01:08:54,515
[Louette Groaning]
561
01:09:19,326 --> 01:09:21,639
- [Shudders]
- [Hisses]
562
01:09:34,542 --> 01:09:36,854
[Hisses]
563
01:10:13,815 --> 01:10:15,763
Toma.
564
01:10:15,850 --> 01:10:18,389
Toma, please.
565
01:10:23,924 --> 01:10:26,497
- [Grunting]
- [Yelping]
566
01:10:33,434 --> 01:10:35,347
Toma!
567
01:10:36,937 --> 01:10:38,850
[Mutters]
568
01:10:39,940 --> 01:10:41,944
- [Thomas Shouts]
- [Louette] No!
569
01:10:42,042 --> 01:10:43,819
No!
570
01:10:46,648 --> 01:10:49,962
Toma, stop.
571
01:10:51,886 --> 01:10:54,836
- [Yelping]
- [Grunting]
572
01:11:05,600 --> 01:11:07,205
No!
573
01:11:13,541 --> 01:11:16,217
No! Don't!
574
01:11:16,310 --> 01:11:18,793
- [Shouting In Foreign Language]
- Toma!
575
01:11:19,947 --> 01:11:21,895
No!
576
01:11:21,982 --> 01:11:23,895
[Screams]
577
01:11:23,984 --> 01:11:25,966
♪♪ [ Drums Stop]
578
01:11:27,287 --> 01:11:29,166
[Grunts]
579
01:11:30,290 --> 01:11:32,272
[Panting]
580
01:11:41,669 --> 01:11:43,810
[Shouts In Foreign Language]
581
01:12:31,018 --> 01:12:33,000
[Chanting]
582
01:13:04,018 --> 01:13:06,968
- Lorena!
- ♪♪ [Drums Stop]
583
01:13:07,054 --> 01:13:11,667
- Lorena!
- Lorena is mine! She obeys none but me!
584
01:13:12,927 --> 01:13:15,068
- [Grunts]
- [All Murmuring]
585
01:13:21,703 --> 01:13:24,379
- Aah!
- [Crowd Cheering]
586
01:13:25,405 --> 01:13:27,318
[Groans]
587
01:13:34,214 --> 01:13:36,959
[Chanting]
588
01:13:39,954 --> 01:13:42,368
[Chuckling]
589
01:13:47,762 --> 01:13:50,507
[Crowd Exclaiming]
590
01:14:26,333 --> 01:14:28,680
[Screaming]
591
01:14:28,770 --> 01:14:30,683
[Screams]
592
01:15:34,034 --> 01:15:36,209
Lorena. Lorena, wake up!
593
01:15:36,303 --> 01:15:38,285
[Thomas]
You cannot wake her.
594
01:15:38,372 --> 01:15:41,949
She is mine.
I have chosen her.
595
01:15:49,116 --> 01:15:51,428
And Harriet and Phillippe,
you killed them.
596
01:15:51,519 --> 01:15:54,731
You surprise me, Dr. Cunningham.
597
01:15:54,822 --> 01:15:57,863
I didn't expect
so much perception...
598
01:15:57,958 --> 01:16:00,497
from one of your background.
599
01:16:00,595 --> 01:16:03,237
Education is indeed
a wonderful thing, isn't it?
600
01:16:03,330 --> 01:16:05,870
I find yours even
more remarkable, Thomas.
601
01:16:05,966 --> 01:16:10,248
Yes.
Pauline instructed me well.
602
01:16:10,337 --> 01:16:12,478
And yet you destroyed her family.
603
01:16:12,574 --> 01:16:15,420
The blood is thinner now- weak.
604
01:16:16,443 --> 01:16:18,425
Lorena will be spared.
605
01:16:18,513 --> 01:16:21,325
- Spared for what?
- For generations...
606
01:16:21,415 --> 01:16:25,390
the Peteons have lived
in caution-
607
01:16:25,485 --> 01:16:27,433
obscurity.
608
01:16:27,522 --> 01:16:30,734
Our powers weakened...
609
01:16:30,825 --> 01:16:34,743
held in check by the Christophes.
610
01:16:34,829 --> 01:16:37,711
But now, through Lorena...
611
01:16:37,798 --> 01:16:40,975
the powers of the Christophes
will be mine!
612
01:16:41,068 --> 01:16:44,280
A marriage of convenience,
you might say.
613
01:16:44,371 --> 01:16:48,984
What about me, Thomas? I don't think
you'll find me as susceptible as the others.
614
01:16:49,076 --> 01:16:51,719
Their ignorance
was their destruction.
615
01:16:51,813 --> 01:16:55,959
But you, Dr. Cunningham,
you have the capacity for knowledge.
616
01:16:56,050 --> 01:17:00,230
While Pauline Christophe
was alive...
617
01:17:00,320 --> 01:17:02,633
you were protected.
618
01:17:02,724 --> 01:17:06,972
But now your death
will please me much.
619
01:17:08,596 --> 01:17:11,978
Awake, Lorena.
Unveil your eyes.
620
01:17:14,602 --> 01:17:16,584
Awake, Lorena!
621
01:17:24,144 --> 01:17:27,857
- [Screams]
- It's all right, Lorena. It's all right.
622
01:17:27,949 --> 01:17:30,933
I would have you witness my triumph.
623
01:17:32,386 --> 01:17:35,495
[Chanting]
624
01:17:48,168 --> 01:17:50,116
[Thunderclap]
625
01:17:52,507 --> 01:17:55,353
[Chanting Continues]
626
01:18:03,083 --> 01:18:04,996
[Thunderclap]
627
01:18:17,397 --> 01:18:20,142
Arise, Pauline Christophe!
628
01:18:21,168 --> 01:18:23,150
Awake from your long sleep!
629
01:18:26,574 --> 01:18:31,049
I, Toma Peteon, command it!
630
01:18:31,145 --> 01:18:33,184
Come to me!
631
01:18:33,280 --> 01:18:35,262
Come to me!
632
01:18:35,349 --> 01:18:37,923
Hear my voice and arise!
633
01:18:39,020 --> 01:18:41,560
Arise, Pauline Christophe...
634
01:18:41,656 --> 01:18:43,899
and come to me!
635
01:18:43,991 --> 01:18:45,973
Come to me!
636
01:18:46,060 --> 01:18:49,841
Hear my voice and arise!
637
01:18:57,204 --> 01:18:59,345
[Thunderclap]
638
01:19:14,288 --> 01:19:17,067
[Chanting]
639
01:19:37,878 --> 01:19:40,019
[Clattering]
640
01:19:48,088 --> 01:19:51,596
[Chanting Quietly, Chuckling]
641
01:20:27,529 --> 01:20:29,237
[Stifled Scream]
642
01:20:29,329 --> 01:20:31,573
Pauline Christophe.
643
01:20:33,534 --> 01:20:36,916
I have summoned you to do my will!
644
01:20:37,972 --> 01:20:40,181
Look upon your descendants-
645
01:20:40,274 --> 01:20:42,553
the last of the Christophes!
646
01:20:42,644 --> 01:20:47,222
The girl is mine.
I will not have you harm her.
647
01:20:48,249 --> 01:20:50,732
But, uh, the man, Pauline-
648
01:20:50,818 --> 01:20:52,891
your great-grandson -
649
01:20:52,987 --> 01:20:55,869
He is cursed.
650
01:20:55,956 --> 01:20:58,029
Touch him.
651
01:20:58,125 --> 01:21:00,802
Touch him, Pauline.
652
01:21:03,097 --> 01:21:05,706
Feel his warm flesh.
653
01:21:05,800 --> 01:21:07,405
Uhh!
654
01:21:07,502 --> 01:21:09,575
[Thomas]
I give him to you!
655
01:21:09,670 --> 01:21:11,583
Pauline, listen to me!
656
01:21:11,672 --> 01:21:13,779
Pauline!
657
01:21:13,875 --> 01:21:17,918
Goddess Erzulie,
I call upon you, Mother of old.
658
01:21:18,012 --> 01:21:20,392
Restore this creature's soul.
659
01:21:20,481 --> 01:21:23,260
Pauline Christophe!
You must obey me!
660
01:21:23,350 --> 01:21:25,799
I call upon you, Erzulie...
661
01:21:25,886 --> 01:21:31,000
and loa Damballa,
Father of all Christophes, protect us!
662
01:21:31,091 --> 01:21:36,409
I, Toma Peteon,
by the power of L'Angelssou, command it!
663
01:21:38,165 --> 01:21:41,616
- You must obey me!
- [Thunderclap]
664
01:21:44,672 --> 01:21:46,779
- [Foreign]
- [Gasps]
665
01:21:46,874 --> 01:21:49,186
[Screaming]
666
01:22:24,078 --> 01:22:26,060
[Wind Whistling]
667
01:22:46,534 --> 01:22:46,800
[Thunder Rumbling]
668
01:22:46,801 --> 01:22:48,510
[Thunder Rumbling]
669
01:22:56,978 --> 01:23:00,794
So, you really are a Christophe.
670
01:23:02,149 --> 01:23:06,329
- You know that now.
- Well, I-I had to be sure.
671
01:23:06,420 --> 01:23:08,596
What do you mean,
you have to be sure?
672
01:23:08,689 --> 01:23:10,898
What do you want, a -
mmm -
673
01:23:10,991 --> 01:23:14,100
bone with your mama's name inscribed on it?
[Laughs]
674
01:23:14,194 --> 01:23:17,975
No, it's the curse of the anthropologists.
We have to see it.
675
01:23:18,065 --> 01:23:21,778
Well, I'm a man of leisure now.
I've got money, sol can-
676
01:23:21,869 --> 01:23:24,351
So you can what?
677
01:23:24,438 --> 01:23:28,550
Well, I can explore this house.
Study it.
678
01:23:28,643 --> 01:23:33,062
There's some questions
I'd like some answers to, like, um...
679
01:23:33,147 --> 01:23:36,222
who Toma Peteon was and why.
680
01:23:36,317 --> 01:23:39,426
Hmm. I'd be afraid
to find the answers.
681
01:23:39,521 --> 01:23:42,528
I'd even be afraid
to ask the questions.
682
01:23:43,558 --> 01:23:45,540
I want to forget.
683
01:23:45,626 --> 01:23:48,940
I want to forget there ever was
a Skull Mountain.
684
01:23:49,029 --> 01:23:51,272
It's gonna be very hard
for you to do...
685
01:23:51,365 --> 01:23:54,406
'cause half of this place
is yours and always will be.
686
01:23:59,306 --> 01:24:01,585
Just don't forget
there's an Andrew Cunningham.
687
01:24:01,676 --> 01:24:04,717
I couldn't even if I wanted to.
688
01:24:06,113 --> 01:24:09,063
Andrew, don't stay here alone.
689
01:24:09,150 --> 01:24:11,827
I'll worry about you.
690
01:24:11,919 --> 01:24:13,901
Stay with me?
691
01:24:16,023 --> 01:24:18,005
I can't.
692
01:24:18,092 --> 01:24:20,074
I understand.
692
01:24:21,305 --> 01:24:27,618
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
53771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.