Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,720 --> 00:00:48,880
♪ Savor the taste ♪
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
- What the hell is he doing here?
- ♪ Savor the pain ♪
4
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
GRADUATION PARTY
5
00:00:53,520 --> 00:00:57,560
♪ I'd never ask you to forgive me ♪
6
00:00:59,320 --> 00:01:02,480
♪ And you will never see my side ♪
7
00:01:02,560 --> 00:01:05,560
♪ And I will always think I'm right ♪
8
00:01:05,640 --> 00:01:08,640
♪ But I always regret the night ♪
9
00:01:08,720 --> 00:01:13,440
♪ I told you
I would hate you till forever ♪
10
00:01:22,240 --> 00:01:23,976
Sure, private number.
11
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
There's no way in hell
I'm answering.
12
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
I already have a damn Internet
and phone plan.
13
00:01:32,160 --> 00:01:33,160
Rebe.
14
00:01:37,720 --> 00:01:40,280
- What?
- Were you really selling drugs at school?
15
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
Is that true, Valerio?
16
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
You two, come in.
17
00:01:56,440 --> 00:01:59,040
- Azucena, good morning.
- Good morning, Begoña.
18
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
I'd like to talk to you.
Do you have a few minutes?
19
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
Um, I'm dealing with an important issue
right now.
20
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
It can't be more important than mine.
21
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
I'll be right with you.
I'll speak to these two...
22
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
I can always bypass you
and speak to the board.
23
00:02:11,360 --> 00:02:14,160
I'm only suggesting meeting with you
out of politeness.
24
00:02:18,840 --> 00:02:21,280
- Just a moment.
- Damn.
25
00:02:25,520 --> 00:02:28,240
I have to go to Ander's house
to get the rest of my stuff.
26
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Then I'll see...
27
00:02:30,280 --> 00:02:32,680
Maybe I'll perform hara-kiri
over my grades.
28
00:02:33,040 --> 00:02:34,960
Were they really that bad?
29
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
On a disaster scale:
30
00:02:38,600 --> 00:02:39,600
the Notre-Dame fire,
31
00:02:40,360 --> 00:02:41,520
Spain at Eurovision,
32
00:02:41,840 --> 00:02:43,800
- Madonna at Eurovision...
- Damn.
33
00:02:43,880 --> 00:02:45,840
...my grades.
34
00:02:46,080 --> 00:02:47,880
Ah...
35
00:02:48,400 --> 00:02:51,640
Nah, it's better to just laugh it off.
If I think about it...
36
00:02:52,120 --> 00:02:54,800
in the end, I won't even graduate,
I don't have Ander,
37
00:02:55,560 --> 00:02:57,080
and I'll be out on the street.
38
00:03:02,000 --> 00:03:04,760
What?
39
00:03:06,920 --> 00:03:08,920
Why don't you come to New York with me?
40
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
- What?
- Don't be stupid.
41
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
You've always wanted to travel
42
00:03:14,760 --> 00:03:16,960
and live somewhere
where you could blend in.
43
00:03:17,720 --> 00:03:20,960
If you can't do that in New York,
I can't think of anywhere else.
44
00:03:21,280 --> 00:03:26,080
- You can look for a job and learn English.
- But what the hell would I do in New York?
45
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Where would I stay?
46
00:03:29,840 --> 00:03:31,520
This is crazy, Nadia.
47
00:03:34,320 --> 00:03:35,160
In my apartment?
48
00:03:35,240 --> 00:03:38,000
Yeah, you showed me photos.
It's as big as Central Park.
49
00:03:38,880 --> 00:03:41,600
Nadia, you can't ask people
you don't know well to...
50
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
What do you mean, I don't know him?
We were engaged for one night.
51
00:03:46,240 --> 00:03:49,480
Anyway, you two
certainly know each other well, huh?
52
00:03:49,800 --> 00:03:51,640
Hey, it was just a hookup.
53
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
- I meant...
- Yeah, we just hooked up.
54
00:03:58,400 --> 00:03:59,560
You've made that clear.
55
00:04:07,680 --> 00:04:10,520
Staying with you would be
a temporary thing.
56
00:04:17,160 --> 00:04:19,640
Okay, I guess.
57
00:04:24,920 --> 00:04:27,080
If someone hadn't talked,
no one would've found out.
58
00:04:28,240 --> 00:04:32,240
Valerio and Rebeca were selling drugs,
and Polo reported it to administration.
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
Are you blaming him
for doing the right thing?
60
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Samuel, Guzmán.
61
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Come with me, please.
62
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
Us?
63
00:04:45,040 --> 00:04:46,240
Now.
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,520
Let's see, Azucena.
65
00:04:49,160 --> 00:04:51,440
You can make an argument
for expelling Rebe and I.
66
00:04:51,520 --> 00:04:52,896
- But them?
- We didn't do anything!
67
00:04:52,920 --> 00:04:53,960
You were warned.
68
00:04:54,000 --> 00:04:55,720
I said I wouldn't tolerate
another incident.
69
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
And since Christmas break,
you've been making his life hell.
70
00:04:58,680 --> 00:05:01,400
Don't listen to her bullshit.
Polo's mom's behind it.
71
00:05:01,480 --> 00:05:04,120
She was here right before us.
Am I right, Azucena?
72
00:05:05,640 --> 00:05:09,240
The decision has been made.
You are expelled and will not graduate.
73
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
- What?
- Samuel!
74
00:05:10,840 --> 00:05:12,800
You're all a bunch of fucking sellouts.
75
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
There's no justice here!
All you care about is money and power!
76
00:05:15,880 --> 00:05:18,120
- Don't talk to me like that.
- Or what? You'll expel us?
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,440
Samu, I'm telling you,
it's not worth it.
78
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
Samuel, what are you doing?
79
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
What's he doing?
What's he doing? Stop!
80
00:05:30,200 --> 00:05:31,696
- What are you doing?
- Relax!
81
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Enough violence already, okay?
82
00:05:33,280 --> 00:05:34,920
- Are you defending him?
- Yes!
83
00:05:35,000 --> 00:05:37,320
He said
he didn't accuse you two of anything!
84
00:05:37,760 --> 00:05:38,920
And you believe him?
85
00:05:45,880 --> 00:05:49,080
You're doing this so you won't feel bad
about accepting the scholarship.
86
00:05:49,560 --> 00:05:52,800
You'll accept it no matter what,
even if it means taking his side.
87
00:05:56,760 --> 00:05:59,736
♪ I'm gonna miss you being in my head ♪
88
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Son of a bitch.
89
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
- ♪ But now I'm going my way... ♪
- Lu, forget about him.
90
00:06:04,640 --> 00:06:06,680
Nadia, don't play innocent.
91
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
You want to smash this bottle
over his head as much as I do.
92
00:06:09,880 --> 00:06:12,440
- Admit it.
- ♪ But now I need to go and be away ♪
93
00:06:13,760 --> 00:06:15,920
♪ From everything in my head ♪
94
00:06:20,400 --> 00:06:23,040
If they had let me change schools,
this wouldn't have happened.
95
00:06:23,600 --> 00:06:26,760
That doesn't matter now.
We need to think of a way to fix this.
96
00:06:27,000 --> 00:06:28,760
We could...
97
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
It's too late. It's over.
98
00:06:31,720 --> 00:06:33,640
It's not fair
for it to end like this.
99
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Carla almost drowned last night.
100
00:06:35,120 --> 00:06:37,480
- She almost died. It was his fault.
- Sure.
101
00:06:37,560 --> 00:06:39,720
It was my fault!
102
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
It was my fucking fault, okay?
103
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
What the hell are you talking about now?
104
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
I sold her the Molly
after Valerio refused.
105
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
Valerio was going to stop dealing
after your little lecture, champ.
106
00:06:51,080 --> 00:06:54,120
What? You didn't know?
Well, now you do.
107
00:06:54,600 --> 00:06:57,120
But, of course,
you couldn't wait to make a scene.
108
00:06:57,200 --> 00:06:59,416
Maybe you couldn't bear
the idea of doing something right
109
00:06:59,440 --> 00:07:00,720
for once in your damn life.
110
00:07:00,800 --> 00:07:04,640
- All right, okay. Go home, Rebeca.
- Fucking Bodyguard Barbie.
111
00:07:04,720 --> 00:07:07,760
Or better yet, just go straight to jail.
112
00:07:07,840 --> 00:07:11,920
- You'll end up there with your mom anyway.
- That's another thing we have in common.
113
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
You get along pretty damn well
with criminals, right?
114
00:07:14,680 --> 00:07:18,000
As long as they pay for your outfits,
expensive dinners, and tuition.
115
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
But I get it, okay? I really do.
116
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Hold on to him tight and don't let go.
117
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
Because you know
what you'll be left with when he leaves?
118
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
Nothing and no one, hon.
119
00:07:31,880 --> 00:07:34,161
Screw this fucking private number.
120
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
You don't look bad at all.
At least not at first glance.
121
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
- I can't remember a thing.
- That's normal.
122
00:07:54,680 --> 00:07:57,440
No, it's not normal. I lost control.
123
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
And I helped you lose it.
124
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
- I'm sorry.
- No, you warned me.
125
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
I'm the one who's sorry.
I just found out you were expelled.
126
00:08:06,440 --> 00:08:08,080
But... that's what he deserves.
127
00:08:08,520 --> 00:08:11,680
Yesterday wasn't his fault.
He didn't even want to sell it to me.
128
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Sure.
129
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
Well, it's the first time
he's had some common sense in ages.
130
00:08:15,840 --> 00:08:17,040
But it was too late.
131
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
Well, bye.
132
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
Lu, I've been trying to change
for a long time.
133
00:08:24,520 --> 00:08:27,560
Trying to... but you never manage to.
134
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
- You're never going to grow up.
- I had nothing to do with it.
135
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
You're like a fucking baby...
136
00:08:33,720 --> 00:08:36,240
who's always sticking
his fingers in electrical sockets.
137
00:08:36,600 --> 00:08:40,000
I've been trying to keep you
from electrocuting yourself for 17 years,
138
00:08:40,960 --> 00:08:42,080
but it's never enough.
139
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
I can't take it anymore.
140
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Have a nice life.
141
00:08:55,320 --> 00:08:56,520
He always wins.
142
00:08:56,600 --> 00:08:58,520
I swear, I'm fucking sick of this.
143
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
We should've moved on a while ago.
144
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
- They kicked us out for no reason!
- Not today, not yesterday,
145
00:09:03,600 --> 00:09:07,160
but look at all we did before that
to make his life a living hell.
146
00:09:07,360 --> 00:09:09,120
Not a single day has gone by
147
00:09:09,200 --> 00:09:11,200
that we haven't put all our energy
into hating him,
148
00:09:11,240 --> 00:09:12,480
and we made sure he knew it.
149
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
He didn't win. We lost.
150
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
Guzmán.
151
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
- How are you?
- I'm fine.
152
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
I know you.
153
00:09:30,320 --> 00:09:32,440
What they've done to you is intolerable.
154
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
We deserved it.
155
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
What? This can't be the end of it.
156
00:09:37,920 --> 00:09:41,560
- It won't be the end of...
- Stay out of wars that don't concern you.
157
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
It concerns me...
158
00:09:44,760 --> 00:09:46,360
especially if it affects someone I love.
159
00:09:46,400 --> 00:09:48,760
Careful. You can't lose your scholarship.
It's your future.
160
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
What about yours? Doesn't it matter?
161
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
I'm 17 years old.
162
00:09:55,560 --> 00:09:58,040
I can afford
to put my future on hold for a year.
163
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Hey.
164
00:10:03,200 --> 00:10:05,720
After the graduation ceremony,
we're gonna party,
165
00:10:05,800 --> 00:10:08,760
and we're gonna have a blast.
Nothing will fuck it up.
166
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
I promise.
167
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
Give me a light, honey.
168
00:10:19,240 --> 00:10:21,040
You never smoke on the job.
169
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
Those kids will be the end of me.
170
00:10:33,080 --> 00:10:36,160
The school year's almost over,
but they'll be the end of me.
171
00:10:38,280 --> 00:10:41,040
What you've done is massively unfair.
You know that, don't you?
172
00:10:41,120 --> 00:10:44,520
- No, please. Not you too.
- What do you want me to say?
173
00:10:45,160 --> 00:10:47,400
This isn't about fair or unfair, Ander.
174
00:10:48,120 --> 00:10:52,000
It's much more complicated than that.
You'd have to be in my shoes to know.
175
00:10:52,920 --> 00:10:54,880
But Guzmán and Samu didn't deserve it.
176
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
Just focus on the important stuff.
177
00:10:58,440 --> 00:11:03,200
- On your exams, for example.
- I'm not going to do makeup exams.
178
00:11:04,280 --> 00:11:07,440
Please don't start saying
you don't want any favoritism.
179
00:11:07,520 --> 00:11:11,040
There is no favoritism in retaking exams
due to your medical treatment.
180
00:11:12,160 --> 00:11:15,160
I'm not going to waste my final days
in front of a book, Mom.
181
00:11:16,440 --> 00:11:18,120
What do you mean, final days?
182
00:11:21,240 --> 00:11:24,840
There's no hope for me.
Not in the long term or the near future,
183
00:11:25,240 --> 00:11:27,880
- and...
- Where did you get that idea, Ander?
184
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
Who told you that? No one told me that.
185
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
This is all I have.
186
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
The present.
187
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
But, honey...
188
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Okay, and maybe tomorrow, too.
189
00:11:42,400 --> 00:11:44,640
But I won't waste my time studying.
What for?
190
00:11:46,560 --> 00:11:49,000
And I won't tolerate
this defeatist attitude.
191
00:11:49,080 --> 00:11:50,400
Mom...
192
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
You don't want to study?
What do you want to do, then?
193
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
I don't know.
194
00:11:59,680 --> 00:12:01,520
I want to spend some time by myself.
195
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Start getting ready.
196
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
You'd have to be
in my shoes to understand.
197
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET?
198
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
YERAY, PLEASE, ANSWER ME.
199
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
ARE YOU OK? CAN I CALL YOU?
200
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
FROM: MOM
SUBJECT: GOOD NEWS!!!
201
00:13:17,280 --> 00:13:20,720
The lawyer wants to meet
my mother and my brother in Morocco.
202
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
- He says he has good news.
- That's fucking awesome.
203
00:13:24,960 --> 00:13:28,040
Imagine, maybe this nightmare is over,
and your brother can come home.
204
00:13:29,080 --> 00:13:31,720
No, none of this will be over
as long as Polo's free.
205
00:13:32,320 --> 00:13:35,640
Man, you're obsessed with Polo.
Forget about him already, will you?
206
00:13:35,720 --> 00:13:38,800
Hasn't he fucked up your school year,
your life, and everything enough?
207
00:13:38,880 --> 00:13:40,720
- How can I forget?
- Distance yourself.
208
00:13:40,760 --> 00:13:44,160
Focus on what matters. What matters now
is your family coming home.
209
00:13:44,600 --> 00:13:47,760
- Do what Guzmán's done: move on.
- What are you talking about?
210
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Here.
211
00:13:53,120 --> 00:13:56,000
- What are you doing?
- Close your eyes. Go on, close them.
212
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
Done.
213
00:14:04,400 --> 00:14:07,000
- What's done?
- Polo no longer exists.
214
00:14:07,640 --> 00:14:09,320
Polo who? I don't know any Polo.
215
00:14:09,440 --> 00:14:11,280
- Hey, neither do I.
- See?
216
00:14:11,360 --> 00:14:12,736
- Hey, it really works.
- Mm.
217
00:14:21,120 --> 00:14:22,400
Can I have a napkin?
218
00:14:23,400 --> 00:14:27,000
I can't believe
you had the balls to show up here.
219
00:14:27,560 --> 00:14:29,080
I just want to dry off, Omar.
220
00:14:29,160 --> 00:14:32,480
And I just want you to leave.
I'm saying this for your own good.
221
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Leave!
222
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
- Mom!
- Baby, tell me you have a cig.
223
00:14:46,640 --> 00:14:49,560
I'm jonesing for one so bad,
I almost smoked parsley.
224
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
So?
225
00:14:55,120 --> 00:14:56,840
Aren't you going to give your mom a hug?
226
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
That's more like it.
227
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
Please tell me you have my lighter.
228
00:15:06,600 --> 00:15:08,680
Why didn't you say
you were getting out today?
229
00:15:08,760 --> 00:15:12,000
I called you a few times this morning,
but you didn't pick up.
230
00:15:12,440 --> 00:15:14,560
- Shit, that was you?
- Of course it was me.
231
00:15:19,840 --> 00:15:21,920
You smell so nice.
232
00:15:23,040 --> 00:15:24,320
And you look great.
233
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
What?
234
00:15:31,680 --> 00:15:35,160
- It's nothing.
- Come on, baby, I know that look.
235
00:15:39,400 --> 00:15:40,920
I got kicked out of school.
236
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
What are you talking about?
237
00:15:43,760 --> 00:15:46,560
- When?
- Now. I mean, a little while ago.
238
00:15:48,400 --> 00:15:50,920
- And what for?
- What do you think?
239
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
God damn it.
240
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
Well, know what? Fuck school.
241
00:16:02,040 --> 00:16:04,800
He who can, does;
he who cannot, studies. Hm?
242
00:16:05,040 --> 00:16:07,920
And you've been doing an awesome job
running the family business.
243
00:16:08,000 --> 00:16:09,880
At your own level,
a small-scale operation,
244
00:16:09,960 --> 00:16:11,400
but awesome just the same.
245
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
So from now on, it's the two of us,
246
00:16:13,760 --> 00:16:16,200
mother and daughter,
working hand in hand.
247
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Hello.
248
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Holy shit, Mom.
249
00:16:30,720 --> 00:16:33,440
You can get mad at her later.
Shall we step outside?
250
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
Sorry, Ander. I didn't know what to do.
251
00:16:41,120 --> 00:16:42,680
Why's it so hard to understand?
252
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
We do understand.
253
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
Look at you. You got expelled.
So what?
254
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
It's no big deal.
255
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
You will graduate next year.
I don't fucking have next year.
256
00:16:53,160 --> 00:16:56,600
- What is so difficult to understand?
- Fine, you don't have next year.
257
00:16:56,680 --> 00:16:57,840
What do you want to do?
258
00:16:58,800 --> 00:17:02,240
Your mom says that you want time alone.
That's a shitty plan.
259
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
Guzmán, you guys will never understand me.
260
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
I'm fine with you doing
whatever the hell you want.
261
00:17:13,200 --> 00:17:15,040
If you don't want to study, then don't.
262
00:17:15,120 --> 00:17:17,120
Do whatever.
Go skydiving, if that's what you want.
263
00:17:17,720 --> 00:17:19,680
Just don't isolate yourself, please,
264
00:17:20,040 --> 00:17:22,440
because if you're really dying, I don't...
265
00:17:24,120 --> 00:17:26,400
I don't buy that you want to spend
your last days alone.
266
00:17:27,240 --> 00:17:29,560
Without your family, your friends,
and Omar.
267
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
Ander. Ander!
268
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
- God damn it, Ander.
- Leave me alone, please.
269
00:17:46,160 --> 00:17:49,680
I can't take it anymore.
270
00:17:55,160 --> 00:17:58,960
Uh, hi, Polo.
I know you don't want to talk.
271
00:17:59,040 --> 00:18:03,600
That's okay, but I'm just asking you,
please, please... talk to your moms.
272
00:18:03,680 --> 00:18:07,120
They could get them to readmit Valerio
and forgive him
273
00:18:07,200 --> 00:18:11,600
because there's no sense in punishing him
when he had already learned his lesson.
274
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Okay?
275
00:18:13,240 --> 00:18:15,680
Please, whatever you decide, call me.
276
00:18:16,000 --> 00:18:17,280
Please, okay?
277
00:18:19,480 --> 00:18:21,000
What are you wearing tomorrow?
278
00:18:22,400 --> 00:18:24,120
I'm not going, Mom.
279
00:18:26,080 --> 00:18:28,840
The only ones
who aren't graduating...
280
00:18:29,640 --> 00:18:31,080
deserved to be expelled.
281
00:18:31,480 --> 00:18:35,040
What about Guzmán and Samuel?
They just wanted to break up the fight.
282
00:18:35,960 --> 00:18:38,280
Yeah, those bullies
have been making your life
283
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
a living hell all year.
284
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
If you're not man enough
to face up to them,
285
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
you can't expect me to sit back
and watch them torture my son.
286
00:18:48,680 --> 00:18:50,360
How about the striped shirt...
287
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
with the blue pants?
288
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
You'll look fabulous.
289
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
What are you doing here?
290
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
What's up with you?
291
00:19:28,520 --> 00:19:29,560
How'd you get in?
292
00:19:29,880 --> 00:19:32,240
There's nobody at the door
for you to manipulate.
293
00:19:36,960 --> 00:19:40,120
From when you asked me
to decorate the place and make it my own.
294
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
I see...
295
00:19:42,880 --> 00:19:44,800
Those were good times.
296
00:19:46,920 --> 00:19:49,240
Please, take a seat.
Make yourself comfortable.
297
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
Why are you here, Carla?
298
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
I came to apologize.
299
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
For real.
300
00:19:57,800 --> 00:19:59,920
- You're a great guy.
- Hm.
301
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
"Yeray, you're a great guy.
You're really worth it.
302
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
Any girl would kill to be with you."
303
00:20:07,000 --> 00:20:09,440
Any girl except the one who says it,
of course. Been there.
304
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
I really mean it.
305
00:20:13,960 --> 00:20:16,640
Carla, the last thing I need now
is your pity, really.
306
00:20:17,160 --> 00:20:19,640
- Please go.
- All right, all right.
307
00:20:20,000 --> 00:20:21,680
Let's stop playing the victim...
308
00:20:22,040 --> 00:20:24,360
because you don't like me either.
309
00:20:27,400 --> 00:20:29,280
- Excuse me?
- You heard me.
310
00:20:29,360 --> 00:20:31,800
I don't like you,
and you don't like me either.
311
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Uh-huh.
And what about these last few months?
312
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
- What do you call that?
- You love what I represent.
313
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
How well I fit in
with the image you created
314
00:20:38,800 --> 00:20:41,240
to get likes from the people
who made fun of you
315
00:20:41,320 --> 00:20:43,120
when you were the old Yeray.
316
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
Your body, your clothes, your attitude...
317
00:20:46,760 --> 00:20:50,080
You've created your own social network
to get them to worship you.
318
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
To you, I'm just another accessory.
319
00:20:54,320 --> 00:20:57,336
And you see me as a walking checkbook
who can save your damn wineries, right?
320
00:20:57,360 --> 00:20:58,920
Like I was saying,
321
00:20:59,440 --> 00:21:01,880
we don't like each other
the way we pretended to.
322
00:21:05,200 --> 00:21:08,600
Even so, I was lucky enough
to get to know the real Yeray,
323
00:21:08,880 --> 00:21:10,240
the guy behind the selfies.
324
00:21:10,640 --> 00:21:13,200
And let me tell you something,
he's an awesome guy.
325
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
Much better than the one you made up.
326
00:21:17,840 --> 00:21:20,920
And I bet any girl would kill
to be with you.
327
00:21:21,280 --> 00:21:22,400
Any girl but me.
328
00:21:27,640 --> 00:21:31,120
So... screw the likes...
329
00:21:31,920 --> 00:21:33,440
and screw the wineries.
330
00:21:34,080 --> 00:21:38,320
We've already wasted enough of our lives
doing what others want us to do, right?
331
00:21:43,680 --> 00:21:45,680
You don't need to prove anything
to anyone.
332
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
Now... can I give you a hug?
333
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
Just as a friend.
No manipulation involved.
334
00:22:07,760 --> 00:22:10,040
- Are you nervous, honey?
- Yeah, a little, Dad.
335
00:22:10,120 --> 00:22:12,880
- It'll be okay.
- Look, it's Omar.
336
00:22:18,400 --> 00:22:20,160
- How are you, Mom?
- I'm fine.
337
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
You look great.
338
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
You too.
339
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
- How are you?
- A little nervous.
340
00:22:26,240 --> 00:22:28,560
- Nervous about what? Get out!
- Hi there.
341
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
- Hi.
- Hi, Lu.
342
00:22:30,400 --> 00:22:31,440
You look hot.
343
00:22:31,520 --> 00:22:32,440
I like it.
344
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
Hey, Lu?
345
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
What's up?
346
00:22:36,080 --> 00:22:37,600
Aren't your parents coming?
347
00:22:40,080 --> 00:22:44,360
It seems that your family
can put problems aside for a while
348
00:22:44,800 --> 00:22:46,480
and focus on what really matters.
349
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
I envy you...
350
00:22:50,120 --> 00:22:51,240
in a good way...
351
00:22:51,920 --> 00:22:54,720
and in a bad way.
You look like a pistachio.
352
00:22:55,920 --> 00:22:58,680
Was it really that serious?
Can't you be reasonable?
353
00:22:58,760 --> 00:23:01,480
- After all I've done for this damn school!
- Oh, please!
354
00:23:01,560 --> 00:23:03,640
Look, I'm taking you to court.
That's what I'll do.
355
00:23:03,720 --> 00:23:05,280
Uh... Please go inside.
356
00:23:05,360 --> 00:23:09,200
Ventura, do what you think is best,
but the expulsion is more than justified.
357
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Justified?
358
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
On the last day of the school year?
Oh, please!
359
00:23:13,160 --> 00:23:15,560
My son's entire year
was thrown in the trash on the last day!
360
00:23:15,600 --> 00:23:18,840
- Laura, Ventura, I think...
- Lucrecia, honey, stay out of this.
361
00:23:18,920 --> 00:23:22,480
Actually, I wish you had done more
to help Guzmán.
362
00:23:23,000 --> 00:23:23,880
Me?
363
00:23:23,960 --> 00:23:26,520
Yes.
Your father is very influential.
364
00:23:26,600 --> 00:23:29,440
- If everyone makes a little effort...
- Okay, that's enough.
365
00:23:30,040 --> 00:23:31,200
I'm very sorry.
366
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Polo.
367
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
Hi, how are you?
368
00:23:47,600 --> 00:23:50,200
So? Why have you been ignoring me?
369
00:23:53,560 --> 00:23:56,400
They haven't done the paperwork yet.
370
00:23:56,480 --> 00:23:58,240
- We'll just talk to your moms...
- Cayetana.
371
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
Why are you
so hell-bent on Valerio graduating?
372
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
- So he can come with us and...
- And save our relationship.
373
00:24:09,640 --> 00:24:13,560
Because without him,
it... just doesn't work, right?
374
00:24:15,360 --> 00:24:16,880
Polo, don't start.
375
00:24:18,360 --> 00:24:20,000
Don't start.
376
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
I get it. You're under a lot of pressure.
377
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
- You don't know what you're saying.
- No.
378
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
For the first time in a long time,
I know exactly what I'm saying.
379
00:24:33,120 --> 00:24:34,120
I'm sorry.
380
00:24:40,720 --> 00:24:44,000
Okay. What about London?
What about our plans?
381
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
Don't you see?
That's all you're worried about.
382
00:24:46,800 --> 00:24:48,120
London, our plans...
383
00:24:48,480 --> 00:24:50,840
- So?
- You're not in love with me.
384
00:24:51,920 --> 00:24:54,040
You're in love with the life
I was going to give you.
385
00:24:56,920 --> 00:24:58,640
Why are you using the past tense?
386
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
I'm sorry.
387
00:25:08,400 --> 00:25:09,560
I have to go, okay?
388
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Hey, what happened?
389
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Nothing.
390
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Uh... can you give me a second?
391
00:25:53,840 --> 00:25:55,200
It... It won't take long.
392
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Teodoro.
393
00:26:02,920 --> 00:26:06,080
Can we meet at your place later
so we can close the deal?
394
00:26:08,160 --> 00:26:13,000
Uh, sure.
I'm glad you reconsidered.
395
00:26:14,480 --> 00:26:17,240
The ceremony will start in five minutes.
396
00:26:17,800 --> 00:26:18,920
There he is.
397
00:26:46,200 --> 00:26:48,640
Thanks.
Let's continue with the ceremony.
398
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Shit...
399
00:26:52,440 --> 00:26:53,680
Let me do it.
400
00:26:54,640 --> 00:26:57,040
The students
I'm about to introduce...
401
00:26:57,120 --> 00:26:58,520
What should we do?
402
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
I really don't know.
403
00:27:01,320 --> 00:27:04,080
All I know is I want that scholarship,
Nadia.
404
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
So do I. But we're selling out, Lu.
405
00:27:08,520 --> 00:27:09,720
You don't want it, then?
406
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
At what cost? Hm?
407
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
I'd like to invite the winners
of the scholarship to the stage.
408
00:27:17,080 --> 00:27:18,400
A big round of applause, please,
409
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
for Nadia Shanaa
and Lucrecia Montesinos Hendrich.
410
00:27:38,600 --> 00:27:43,000
Bill McKinley will present the award
on behalf of Columbia University.
411
00:27:47,560 --> 00:27:48,600
Hi, everyone.
412
00:27:48,680 --> 00:27:50,920
Thank you for having me.
I'm very excited to be here.
413
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Congratulations.
We're excited to have you at Columbia.
414
00:27:53,440 --> 00:27:54,800
Thank you.
415
00:28:13,880 --> 00:28:15,040
Good afternoon.
416
00:28:16,280 --> 00:28:20,120
Thank you to our parents and friends
who have joined us
417
00:28:20,520 --> 00:28:22,040
for such a special moment...
418
00:28:22,120 --> 00:28:25,480
for us and... for our fellow students.
419
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
I would like to...
420
00:28:33,680 --> 00:28:35,840
I can't do this.
421
00:28:42,080 --> 00:28:46,080
- Can you speak for me, please, Nadia?
- Go on. You've already started.
422
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
Well...
423
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
- I was saying that...
- No, wait.
424
00:28:56,360 --> 00:28:58,600
I would just like to say that...
425
00:29:00,720 --> 00:29:01,800
I would like to... well,
426
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
we would like to...
427
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
I think
I'm speaking on behalf of both of us...
428
00:29:07,160 --> 00:29:08,360
dedicate this award
429
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
to all our fellow students,
430
00:29:11,120 --> 00:29:13,920
especially everyone there in the back,
431
00:29:15,800 --> 00:29:19,720
who, for different reasons,
cannot join us up here...
432
00:29:20,640 --> 00:29:22,320
as part of this graduation ceremony.
433
00:29:35,360 --> 00:29:37,640
Not being able to have them
here with us...
434
00:29:38,960 --> 00:29:41,400
...makes this moment...
435
00:29:42,040 --> 00:29:44,480
not as happy
as we would have liked it to be.
436
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
That's true.
437
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
Because she and I
should be jumping for joy...
438
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
but we're not.
439
00:29:55,480 --> 00:29:59,240
Because we... deserve this award.
440
00:30:00,680 --> 00:30:02,560
We deserve this moment, Nadia.
441
00:30:05,600 --> 00:30:06,760
My friends are there...
442
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
due to a series of injustices...
443
00:30:13,080 --> 00:30:18,360
the most serious of all being the one
that deprived us of having...
444
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
Marina with us.
445
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Injustices...
446
00:30:23,840 --> 00:30:25,280
that we both condemn.
447
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
That's right.
448
00:30:26,480 --> 00:30:29,680
And just one person is responsible
for all of those injustices.
449
00:30:30,640 --> 00:30:31,640
Polo.
450
00:30:33,600 --> 00:30:36,840
- How are you? Happy with yourself?
- I can't believe it.
451
00:30:38,520 --> 00:30:41,680
Look, the award we are receiving...
452
00:30:42,800 --> 00:30:46,000
was a ploy your moms came up with
to clean up your image, basically.
453
00:30:46,080 --> 00:30:49,240
And we are accepting it
because, I repeat, we deserve it.
454
00:30:49,680 --> 00:30:52,760
What should we do?
Because this has become...
455
00:30:52,840 --> 00:30:55,360
If it's such a problem for you
to accept the award, don't worry.
456
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
The scholarship has been called off.
457
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
- Please.
- No.
458
00:31:02,680 --> 00:31:05,760
All we've ever wanted
is to support Las Encinas
459
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
and to help the students.
460
00:31:08,960 --> 00:31:10,760
Who entered the restroom?
461
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
Omar, I don't have all day.
462
00:31:16,880 --> 00:31:20,560
And even if I did,
I don't have the patience. Give me a name.
463
00:31:24,680 --> 00:31:25,680
Nadia.
464
00:31:27,840 --> 00:31:29,520
Are you accusing your own sister?
465
00:31:44,360 --> 00:31:47,960
You know what?
I promised someone I love dearly
466
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
that we would celebrate this day together.
467
00:31:52,520 --> 00:31:56,480
That we would have lots of fun
and that nothing would fuck it up.
468
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
Let's go celebrate at Teatro Barceló!
469
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
- Hello?
- Samuel.
470
00:32:18,280 --> 00:32:21,680
You need to come to the police station.
It's extremely urgent.
471
00:32:34,880 --> 00:32:36,640
Dad, I'm going to the restroom.
472
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
- Wait for me outside.
- Okay.
473
00:32:38,480 --> 00:32:41,680
- We don't have the money.
- We'll take out a loan.
474
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
So?
475
00:32:49,520 --> 00:32:51,640
You don't need Nadia to go to New York.
476
00:32:51,840 --> 00:32:53,000
What do you mean?
477
00:32:53,240 --> 00:32:55,560
- I'm not going on my own.
- You'll have me.
478
00:32:57,080 --> 00:33:00,600
Wow! I thought we were just hooking up.
479
00:33:00,680 --> 00:33:02,680
Shit.
480
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
- What?
- I'm sorry.
481
00:33:07,120 --> 00:33:09,360
Sorry I didn't react
the way you wanted me to.
482
00:33:10,520 --> 00:33:14,880
And, yes, we were just hooking up...
but it meant a lot to me.
483
00:33:15,880 --> 00:33:18,760
When your sister asked me
if you could come with me,
484
00:33:18,840 --> 00:33:19,960
it left me speechless.
485
00:33:22,920 --> 00:33:24,840
I also thought Nadia's idea was crazy.
486
00:33:26,120 --> 00:33:27,840
And they were more than hookups
for me too.
487
00:33:29,160 --> 00:33:31,240
Maybe that's
why we should go ahead with it.
488
00:33:33,080 --> 00:33:37,840
If a suggestion leaves you speechless,
then you have to do it. Hm?
489
00:33:47,160 --> 00:33:48,960
It was all a trap...
490
00:33:49,960 --> 00:33:52,640
so they could find your family
and arrest your brother.
491
00:33:52,960 --> 00:33:54,000
I'm sorry.
492
00:33:54,680 --> 00:33:56,360
I swear I knew nothing about it.
493
00:33:57,040 --> 00:33:58,840
They tricked me too. I swear.
494
00:34:00,240 --> 00:34:01,400
And did they find them?
495
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Your brother is awaiting extradition.
496
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Oh, Samuel...
497
00:34:09,960 --> 00:34:13,000
Meanwhile, the killer is about to go free,
dressed in his suit and tie.
498
00:34:13,960 --> 00:34:16,640
- I'm sorry.
- You should be. It's your fault.
499
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
- I told you they deceived me too.
- Who did?
500
00:34:19,160 --> 00:34:20,680
Who deceived you? Huh?
501
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
I'll tell you.
Your bosses, your colleagues.
502
00:34:24,360 --> 00:34:26,480
The fucking system you work for,
belong to,
503
00:34:26,560 --> 00:34:28,360
and that you won't do
a damn thing against.
504
00:34:30,480 --> 00:34:31,800
That's why it's your fault.
505
00:34:35,720 --> 00:34:36,720
Shit.
506
00:34:38,040 --> 00:34:40,600
I printed the document
you sent me.
507
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
If you want to review it one last time...
508
00:34:49,240 --> 00:34:50,440
Hmm, no.
509
00:34:51,480 --> 00:34:53,920
Uh, no, I think you should review it.
510
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
Yes.
511
00:34:56,080 --> 00:34:59,720
There was a change made
to section three of clause four.
512
00:35:00,360 --> 00:35:02,920
- About the management of the wineries?
- Mm-hmm.
513
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
We replaced your name with Carla's.
514
00:35:09,840 --> 00:35:13,680
She will be the sole and exclusive manager
of the wineries and all related assets.
515
00:35:13,760 --> 00:35:16,360
As soon as she turns 18,
which won't be long now.
516
00:35:18,840 --> 00:35:19,880
Let's see...
517
00:35:19,960 --> 00:35:21,680
You won't be involved in the business.
518
00:35:21,760 --> 00:35:24,560
Neither will I.
I'll remain on the sidelines,
519
00:35:25,240 --> 00:35:28,480
so... Carla will be the owner
and the one in charge.
520
00:35:31,320 --> 00:35:35,560
Yeray, what you are proposing
has never been on the table.
521
00:35:36,040 --> 00:35:37,200
Well, it is now.
522
00:35:38,520 --> 00:35:40,120
You choose:
523
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
let your daughter
support you as she sees fit,
524
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
or let your business go under,
525
00:35:46,440 --> 00:35:48,680
so you'll have no way
of supporting yourself.
526
00:35:51,040 --> 00:35:54,200
She is very young and has no damn clue
how all this works.
527
00:35:56,800 --> 00:35:57,920
Say something, honey.
528
00:35:58,640 --> 00:36:01,520
I say... I'm done taking orders from you.
529
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
- Excuse me?
- I say...
530
00:36:04,160 --> 00:36:07,360
that you aren't going to decide
what I can and can't do anymore.
531
00:36:07,920 --> 00:36:09,000
That's over.
532
00:36:10,440 --> 00:36:11,920
I want to do whatever I want,
533
00:36:12,600 --> 00:36:16,840
be whatever I want,
and be with whoever I want.
534
00:36:18,320 --> 00:36:19,960
You have no power over me anymore.
535
00:36:22,320 --> 00:36:25,200
So? Shall we sign?
536
00:36:31,680 --> 00:36:33,920
You know who's to blame? Azucena.
537
00:36:34,000 --> 00:36:36,280
She doesn't command any respect
from the students.
538
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
She's afraid of them,
and she's too lax.
539
00:36:38,120 --> 00:36:41,560
It was just a childish prank.
Canceling the scholarship is too much.
540
00:36:41,640 --> 00:36:43,240
At least I did something.
541
00:36:43,320 --> 00:36:44,320
If it wasn't for me,
542
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
those two bullies
who've made your son's life hell
543
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
would still be there.
544
00:36:48,840 --> 00:36:51,160
- Maybe I deserved it.
- What are you talking about?
545
00:36:51,240 --> 00:36:52,640
Don't be ridiculous, Polo.
546
00:36:52,720 --> 00:36:54,440
With everything
that's happened this year...
547
00:36:54,480 --> 00:36:56,120
The bullying, the tweets,
548
00:36:56,200 --> 00:36:58,040
everything they wrote,
the hurt they've caused.
549
00:36:58,080 --> 00:37:00,360
And on top of that,
the person who's supposed to deal...
550
00:37:00,440 --> 00:37:01,640
I killed Marina, Mom!
551
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
- It was an accident, but I killed her.
- Enough of this nonsense.
552
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
- Begoña!
- I don't want to hear it.
553
00:37:13,640 --> 00:37:15,920
Marina had something
that belonged to Carla...
554
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
...and I took it to win Carla back.
555
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
- Polo, shut up.
- No!
556
00:37:23,320 --> 00:37:26,440
For fuck's sake, Mom.
Don't you always tell me to be a man?
557
00:37:28,320 --> 00:37:30,040
To face up to things, to be brave?
558
00:37:30,800 --> 00:37:32,240
Well, that's what I'm doing.
559
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
I killed Marina.
560
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
And I can't bring her back.
561
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
And I can't make it
so that Samuel and Guzmán can graduate.
562
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
But don't cancel the scholarship.
563
00:37:50,600 --> 00:37:54,160
At least let someone
have a happy ending in this shitty story.
564
00:37:58,240 --> 00:37:59,520
Call now, please.
565
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
Please.
566
00:38:06,280 --> 00:38:08,800
Azucena? Hello. Yes, it's Begoña.
567
00:38:08,880 --> 00:38:11,800
I'm sorry about calling so late, but...
568
00:38:11,880 --> 00:38:14,240
...I want to talk
about the scholarship...
569
00:38:14,320 --> 00:38:17,120
♪ The choice you made, and I go ♪
570
00:38:17,200 --> 00:38:19,816
♪ I don't need that kind of love ♪
571
00:38:19,840 --> 00:38:21,600
♪ I don't need that kind of love ♪
572
00:38:21,680 --> 00:38:23,480
♪ I don't need that kind of love ♪
573
00:38:23,560 --> 00:38:25,720
♪ Can only watch you leave ♪
574
00:38:25,800 --> 00:38:27,720
♪ Can't take that kind of love ♪
575
00:38:27,800 --> 00:38:29,880
♪ Can't take that kind of love ♪
576
00:38:31,760 --> 00:38:33,680
♪ Can't take that kind of love... ♪
577
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Hi.
578
00:38:36,360 --> 00:38:38,080
- Have you seen Samuel?
- No.
579
00:38:39,600 --> 00:38:42,720
♪ Doesn't wanna tie herself down ♪
580
00:38:43,560 --> 00:38:45,200
♪ Keep it open... ♪
581
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Should we hijack the DJ booth
to liven up the party?
582
00:38:47,440 --> 00:38:50,080
No music could possibly help fix
the shitty mood we're all in.
583
00:38:50,760 --> 00:38:52,400
Don't forget, I lost the scholarship.
584
00:38:52,840 --> 00:38:54,840
Who told you two to play the heroines?
585
00:38:55,440 --> 00:38:57,000
♪ Shattering the good... ♪
586
00:38:57,080 --> 00:38:57,960
What now?
587
00:38:58,040 --> 00:39:00,200
Let me ask you a question
you once asked me.
588
00:39:02,080 --> 00:39:03,520
Where does this leave us?
589
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
What's "this"?
590
00:39:07,760 --> 00:39:10,040
The fact that I'm not going.
That I'm staying.
591
00:39:12,160 --> 00:39:14,720
Well, taking inspiration
from the answer you gave me...
592
00:39:16,520 --> 00:39:19,080
I'd say it leaves us
in exactly the same place.
593
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
You and I... both here.
594
00:39:23,480 --> 00:39:25,040
♪ I don't need that kind of love... ♪
595
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
That's a good thing, right?
596
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
With all the bad stuff going on,
it's a good thing.
597
00:39:29,600 --> 00:39:30,920
I'd say so.
598
00:39:31,480 --> 00:39:34,000
Hey, sorry. Have you seen Ander?
599
00:39:34,080 --> 00:39:35,960
No,
but keep looking till you find him.
600
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
♪ Can't take that kind of love... ♪
601
00:39:38,120 --> 00:39:40,320
Seems like everyone's looking
for someone tonight.
602
00:39:40,760 --> 00:39:43,360
Luckily, some of us have found
who we were looking for.
603
00:39:43,680 --> 00:39:46,000
♪ Through, ooh ♪
604
00:39:46,040 --> 00:39:48,960
♪ Such a simple fact, it's true, ooh ♪
605
00:39:50,280 --> 00:39:52,720
♪ It's harder when it's you, ooh ♪
606
00:39:53,760 --> 00:39:56,120
♪ Try to find a solution ♪
607
00:40:00,080 --> 00:40:03,600
♪ Watch myself trying to drink it away ♪
608
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
- ♪ Turn the volume way up ♪
- Hey, babe.
609
00:40:05,720 --> 00:40:07,800
- ♪ Can't hear myself say ♪
- Hey.
610
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
♪ I'm out of touch ♪
611
00:40:13,880 --> 00:40:15,760
♪ I'm out of touch ♪
612
00:40:15,840 --> 00:40:17,320
♪ I'm out of sync with you ♪
613
00:40:17,400 --> 00:40:19,720
- ♪ I'm out of touch... ♪
- I didn't graduate.
614
00:40:19,760 --> 00:40:21,400
♪ I'm out of sync with you ♪
615
00:40:21,480 --> 00:40:22,800
- ♪ Oh ♪
- Me neither.
616
00:40:25,240 --> 00:40:28,720
- ♪ Oh ♪
- Well, misery loves company.
617
00:40:29,080 --> 00:40:30,800
♪ I'm out of touch ♪
618
00:40:30,880 --> 00:40:33,000
♪ I'm out of sync with you ♪
619
00:40:33,080 --> 00:40:34,920
♪ I'm out of touch ♪
620
00:40:35,000 --> 00:40:37,880
♪ I'm out of sync with you, oh ♪
621
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
What are you going to do?
622
00:40:40,280 --> 00:40:43,000
- Repeat the grade or start working?
- No.
623
00:40:46,480 --> 00:40:48,520
I got an opportunity to go to New York.
624
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
Really?
625
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Yes.
626
00:40:54,520 --> 00:40:56,000
But not with your sister, right?
627
00:40:56,960 --> 00:40:58,400
No. I mean, yes.
628
00:40:58,520 --> 00:41:01,400
I was supposed to go with her,
but after what happened,
629
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
well...
630
00:41:03,920 --> 00:41:05,920
I'm going with Malick.
631
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Ah.
632
00:41:15,000 --> 00:41:16,800
He'll help you get settled in, then?
633
00:41:20,200 --> 00:41:22,360
It all sounds too weird.
634
00:41:26,640 --> 00:41:28,000
Or too perfect.
635
00:41:29,920 --> 00:41:30,960
Yeah, that too.
636
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
What do you think?
637
00:41:37,280 --> 00:41:38,280
Me?
638
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
Only what you think matters.
639
00:41:47,200 --> 00:41:48,840
I think I need your opinion.
640
00:41:54,120 --> 00:41:57,520
Only an idiot would let something
too perfect slip away.
641
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
Right.
642
00:42:05,440 --> 00:42:06,440
Okay.
643
00:42:09,920 --> 00:42:11,360
- Omar.
- What?
644
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
Goodbye.
645
00:42:45,680 --> 00:42:47,840
♪ Savor the taste ♪
646
00:42:48,960 --> 00:42:50,880
♪ Savor the pain ♪
647
00:42:52,000 --> 00:42:55,800
♪ I don't expect you to release me ♪
648
00:42:58,440 --> 00:43:00,040
♪ Jumping the gun... ♪
649
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
Hey, sexy.
650
00:43:02,000 --> 00:43:04,240
- Not now, Carla.
- Why not now?
651
00:43:04,600 --> 00:43:09,440
- You don't know what I want to say.
- ♪ I'd never ask you to forgive me ♪
652
00:43:10,840 --> 00:43:13,560
♪ And you will never see my side... ♪
653
00:43:13,640 --> 00:43:14,480
Okay...
654
00:43:14,560 --> 00:43:16,920
...this may come as a surprise,
655
00:43:17,000 --> 00:43:18,040
but I've been thinking...
656
00:43:18,120 --> 00:43:20,240
♪ But I always regret the night ♪
657
00:43:20,320 --> 00:43:24,880
♪ I told you
I would hate you till forever ♪
658
00:43:24,960 --> 00:43:26,560
What the hell is he doing here?
659
00:43:26,920 --> 00:43:28,680
♪ Playing the part ♪
660
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
♪ Playing the game ♪
661
00:43:33,080 --> 00:43:36,840
♪ I don't expect you to believe me ♪
662
00:43:39,560 --> 00:43:41,360
♪ Missing the mark ♪
663
00:43:42,120 --> 00:43:44,560
♪ We tear it apart ♪
664
00:43:45,680 --> 00:43:50,200
♪ I'd never ask you why you need me ♪
665
00:43:51,680 --> 00:43:52,680
♪ And you ♪
666
00:45:41,280 --> 00:45:45,120
Subtitle translation by Toni Navarro
666
00:45:46,305 --> 00:45:52,271
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.