All language subtitles for Elite S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,720 --> 00:00:48,880 ♪ Savor the taste ♪ 3 00:00:49,400 --> 00:00:52,080 - What the hell is he doing here? - ♪ Savor the pain ♪ 4 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 GRADUATION PARTY 5 00:00:53,520 --> 00:00:57,560 ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 6 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 ♪ And you will never see my side ♪ 7 00:01:02,560 --> 00:01:05,560 ♪ And I will always think I'm right ♪ 8 00:01:05,640 --> 00:01:08,640 ♪ But I always regret the night ♪ 9 00:01:08,720 --> 00:01:13,440 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 10 00:01:22,240 --> 00:01:23,976 Sure, private number. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 There's no way in hell I'm answering. 12 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 I already have a damn Internet and phone plan. 13 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 Rebe. 14 00:01:37,720 --> 00:01:40,280 - What? - Were you really selling drugs at school? 15 00:01:43,160 --> 00:01:44,360 Is that true, Valerio? 16 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 You two, come in. 17 00:01:56,440 --> 00:01:59,040 - Azucena, good morning. - Good morning, Begoña. 18 00:01:59,120 --> 00:02:01,640 I'd like to talk to you. Do you have a few minutes? 19 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Um, I'm dealing with an important issue right now. 20 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 It can't be more important than mine. 21 00:02:06,560 --> 00:02:08,520 I'll be right with you. I'll speak to these two... 22 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 I can always bypass you and speak to the board. 23 00:02:11,360 --> 00:02:14,160 I'm only suggesting meeting with you out of politeness. 24 00:02:18,840 --> 00:02:21,280 - Just a moment. - Damn. 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,240 I have to go to Ander's house to get the rest of my stuff. 26 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Then I'll see... 27 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Maybe I'll perform hara-kiri over my grades. 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 Were they really that bad? 29 00:02:36,360 --> 00:02:37,680 On a disaster scale: 30 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 the Notre-Dame fire, 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Spain at Eurovision, 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 - Madonna at Eurovision... - Damn. 33 00:02:43,880 --> 00:02:45,840 ...my grades. 34 00:02:46,080 --> 00:02:47,880 Ah... 35 00:02:48,400 --> 00:02:51,640 Nah, it's better to just laugh it off. If I think about it... 36 00:02:52,120 --> 00:02:54,800 in the end, I won't even graduate, I don't have Ander, 37 00:02:55,560 --> 00:02:57,080 and I'll be out on the street. 38 00:03:02,000 --> 00:03:04,760 What? 39 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Why don't you come to New York with me? 40 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 - What? - Don't be stupid. 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 You've always wanted to travel 42 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 and live somewhere where you could blend in. 43 00:03:17,720 --> 00:03:20,960 If you can't do that in New York, I can't think of anywhere else. 44 00:03:21,280 --> 00:03:26,080 - You can look for a job and learn English. - But what the hell would I do in New York? 45 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Where would I stay? 46 00:03:29,840 --> 00:03:31,520 This is crazy, Nadia. 47 00:03:34,320 --> 00:03:35,160 In my apartment? 48 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Yeah, you showed me photos. It's as big as Central Park. 49 00:03:38,880 --> 00:03:41,600 Nadia, you can't ask people you don't know well to... 50 00:03:41,680 --> 00:03:44,920 What do you mean, I don't know him? We were engaged for one night. 51 00:03:46,240 --> 00:03:49,480 Anyway, you two certainly know each other well, huh? 52 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Hey, it was just a hookup. 53 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 - I meant... - Yeah, we just hooked up. 54 00:03:58,400 --> 00:03:59,560 You've made that clear. 55 00:04:07,680 --> 00:04:10,520 Staying with you would be a temporary thing. 56 00:04:17,160 --> 00:04:19,640 Okay, I guess. 57 00:04:24,920 --> 00:04:27,080 If someone hadn't talked, no one would've found out. 58 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 Valerio and Rebeca were selling drugs, and Polo reported it to administration. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 Are you blaming him for doing the right thing? 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Samuel, Guzmán. 61 00:04:39,360 --> 00:04:40,440 Come with me, please. 62 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 Us? 63 00:04:45,040 --> 00:04:46,240 Now. 64 00:04:47,360 --> 00:04:48,520 Let's see, Azucena. 65 00:04:49,160 --> 00:04:51,440 You can make an argument for expelling Rebe and I. 66 00:04:51,520 --> 00:04:52,896 - But them? - We didn't do anything! 67 00:04:52,920 --> 00:04:53,960 You were warned. 68 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 I said I wouldn't tolerate another incident. 69 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 And since Christmas break, you've been making his life hell. 70 00:04:58,680 --> 00:05:01,400 Don't listen to her bullshit. Polo's mom's behind it. 71 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 She was here right before us. Am I right, Azucena? 72 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 The decision has been made. You are expelled and will not graduate. 73 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 - What? - Samuel! 74 00:05:10,840 --> 00:05:12,800 You're all a bunch of fucking sellouts. 75 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 There's no justice here! All you care about is money and power! 76 00:05:15,880 --> 00:05:18,120 - Don't talk to me like that. - Or what? You'll expel us? 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,440 Samu, I'm telling you, it's not worth it. 78 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 Samuel, what are you doing? 79 00:05:27,680 --> 00:05:29,880 What's he doing? What's he doing? Stop! 80 00:05:30,200 --> 00:05:31,696 - What are you doing? - Relax! 81 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Enough violence already, okay? 82 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 - Are you defending him? - Yes! 83 00:05:35,000 --> 00:05:37,320 He said he didn't accuse you two of anything! 84 00:05:37,760 --> 00:05:38,920 And you believe him? 85 00:05:45,880 --> 00:05:49,080 You're doing this so you won't feel bad about accepting the scholarship. 86 00:05:49,560 --> 00:05:52,800 You'll accept it no matter what, even if it means taking his side. 87 00:05:56,760 --> 00:05:59,736 ♪ I'm gonna miss you being in my head ♪ 88 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Son of a bitch. 89 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 - ♪ But now I'm going my way... ♪ - Lu, forget about him. 90 00:06:04,640 --> 00:06:06,680 Nadia, don't play innocent. 91 00:06:06,760 --> 00:06:09,760 You want to smash this bottle over his head as much as I do. 92 00:06:09,880 --> 00:06:12,440 - Admit it. - ♪ But now I need to go and be away ♪ 93 00:06:13,760 --> 00:06:15,920 ♪ From everything in my head ♪ 94 00:06:20,400 --> 00:06:23,040 If they had let me change schools, this wouldn't have happened. 95 00:06:23,600 --> 00:06:26,760 That doesn't matter now. We need to think of a way to fix this. 96 00:06:27,000 --> 00:06:28,760 We could... 97 00:06:28,840 --> 00:06:30,280 It's too late. It's over. 98 00:06:31,720 --> 00:06:33,640 It's not fair for it to end like this. 99 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Carla almost drowned last night. 100 00:06:35,120 --> 00:06:37,480 - She almost died. It was his fault. - Sure. 101 00:06:37,560 --> 00:06:39,720 It was my fault! 102 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 It was my fucking fault, okay? 103 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 What the hell are you talking about now? 104 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 I sold her the Molly after Valerio refused. 105 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Valerio was going to stop dealing after your little lecture, champ. 106 00:06:51,080 --> 00:06:54,120 What? You didn't know? Well, now you do. 107 00:06:54,600 --> 00:06:57,120 But, of course, you couldn't wait to make a scene. 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,416 Maybe you couldn't bear the idea of doing something right 109 00:06:59,440 --> 00:07:00,720 for once in your damn life. 110 00:07:00,800 --> 00:07:04,640 - All right, okay. Go home, Rebeca. - Fucking Bodyguard Barbie. 111 00:07:04,720 --> 00:07:07,760 Or better yet, just go straight to jail. 112 00:07:07,840 --> 00:07:11,920 - You'll end up there with your mom anyway. - That's another thing we have in common. 113 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 You get along pretty damn well with criminals, right? 114 00:07:14,680 --> 00:07:18,000 As long as they pay for your outfits, expensive dinners, and tuition. 115 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 But I get it, okay? I really do. 116 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 Hold on to him tight and don't let go. 117 00:07:22,040 --> 00:07:24,280 Because you know what you'll be left with when he leaves? 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Nothing and no one, hon. 119 00:07:31,880 --> 00:07:34,161 Screw this fucking private number. 120 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 You don't look bad at all. At least not at first glance. 121 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 - I can't remember a thing. - That's normal. 122 00:07:54,680 --> 00:07:57,440 No, it's not normal. I lost control. 123 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 And I helped you lose it. 124 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 - I'm sorry. - No, you warned me. 125 00:08:02,320 --> 00:08:06,040 I'm the one who's sorry. I just found out you were expelled. 126 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 But... that's what he deserves. 127 00:08:08,520 --> 00:08:11,680 Yesterday wasn't his fault. He didn't even want to sell it to me. 128 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Sure. 129 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 Well, it's the first time he's had some common sense in ages. 130 00:08:15,840 --> 00:08:17,040 But it was too late. 131 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Well, bye. 132 00:08:21,520 --> 00:08:23,880 Lu, I've been trying to change for a long time. 133 00:08:24,520 --> 00:08:27,560 Trying to... but you never manage to. 134 00:08:28,440 --> 00:08:31,400 - You're never going to grow up. - I had nothing to do with it. 135 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 You're like a fucking baby... 136 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 who's always sticking his fingers in electrical sockets. 137 00:08:36,600 --> 00:08:40,000 I've been trying to keep you from electrocuting yourself for 17 years, 138 00:08:40,960 --> 00:08:42,080 but it's never enough. 139 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 I can't take it anymore. 140 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Have a nice life. 141 00:08:55,320 --> 00:08:56,520 He always wins. 142 00:08:56,600 --> 00:08:58,520 I swear, I'm fucking sick of this. 143 00:08:58,600 --> 00:09:00,400 We should've moved on a while ago. 144 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 - They kicked us out for no reason! - Not today, not yesterday, 145 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 but look at all we did before that to make his life a living hell. 146 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 Not a single day has gone by 147 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 that we haven't put all our energy into hating him, 148 00:09:11,240 --> 00:09:12,480 and we made sure he knew it. 149 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 He didn't win. We lost. 150 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 Guzmán. 151 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 - How are you? - I'm fine. 152 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 I know you. 153 00:09:30,320 --> 00:09:32,440 What they've done to you is intolerable. 154 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 We deserved it. 155 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 What? This can't be the end of it. 156 00:09:37,920 --> 00:09:41,560 - It won't be the end of... - Stay out of wars that don't concern you. 157 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 It concerns me... 158 00:09:44,760 --> 00:09:46,360 especially if it affects someone I love. 159 00:09:46,400 --> 00:09:48,760 Careful. You can't lose your scholarship. It's your future. 160 00:09:50,200 --> 00:09:52,360 What about yours? Doesn't it matter? 161 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 I'm 17 years old. 162 00:09:55,560 --> 00:09:58,040 I can afford to put my future on hold for a year. 163 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Hey. 164 00:10:03,200 --> 00:10:05,720 After the graduation ceremony, we're gonna party, 165 00:10:05,800 --> 00:10:08,760 and we're gonna have a blast. Nothing will fuck it up. 166 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 I promise. 167 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 Give me a light, honey. 168 00:10:19,240 --> 00:10:21,040 You never smoke on the job. 169 00:10:30,280 --> 00:10:31,960 Those kids will be the end of me. 170 00:10:33,080 --> 00:10:36,160 The school year's almost over, but they'll be the end of me. 171 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 What you've done is massively unfair. You know that, don't you? 172 00:10:41,120 --> 00:10:44,520 - No, please. Not you too. - What do you want me to say? 173 00:10:45,160 --> 00:10:47,400 This isn't about fair or unfair, Ander. 174 00:10:48,120 --> 00:10:52,000 It's much more complicated than that. You'd have to be in my shoes to know. 175 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 But Guzmán and Samu didn't deserve it. 176 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 Just focus on the important stuff. 177 00:10:58,440 --> 00:11:03,200 - On your exams, for example. - I'm not going to do makeup exams. 178 00:11:04,280 --> 00:11:07,440 Please don't start saying you don't want any favoritism. 179 00:11:07,520 --> 00:11:11,040 There is no favoritism in retaking exams due to your medical treatment. 180 00:11:12,160 --> 00:11:15,160 I'm not going to waste my final days in front of a book, Mom. 181 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 What do you mean, final days? 182 00:11:21,240 --> 00:11:24,840 There's no hope for me. Not in the long term or the near future, 183 00:11:25,240 --> 00:11:27,880 - and... - Where did you get that idea, Ander? 184 00:11:29,320 --> 00:11:32,080 Who told you that? No one told me that. 185 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 This is all I have. 186 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 The present. 187 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 But, honey... 188 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Okay, and maybe tomorrow, too. 189 00:11:42,400 --> 00:11:44,640 But I won't waste my time studying. What for? 190 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 And I won't tolerate this defeatist attitude. 191 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 Mom... 192 00:11:51,000 --> 00:11:53,880 You don't want to study? What do you want to do, then? 193 00:11:57,480 --> 00:11:58,480 I don't know. 194 00:11:59,680 --> 00:12:01,520 I want to spend some time by myself. 195 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 Start getting ready. 196 00:12:12,480 --> 00:12:14,680 You'd have to be in my shoes to understand. 197 00:12:33,920 --> 00:12:36,120 HI, YERAY. WHEN CAN WE MEET? 198 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 YERAY, PLEASE, ANSWER ME. 199 00:12:38,120 --> 00:12:40,040 ARE YOU OK? CAN I CALL YOU? 200 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 FROM: MOM SUBJECT: GOOD NEWS!!! 201 00:13:17,280 --> 00:13:20,720 The lawyer wants to meet my mother and my brother in Morocco. 202 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 - He says he has good news. - That's fucking awesome. 203 00:13:24,960 --> 00:13:28,040 Imagine, maybe this nightmare is over, and your brother can come home. 204 00:13:29,080 --> 00:13:31,720 No, none of this will be over as long as Polo's free. 205 00:13:32,320 --> 00:13:35,640 Man, you're obsessed with Polo. Forget about him already, will you? 206 00:13:35,720 --> 00:13:38,800 Hasn't he fucked up your school year, your life, and everything enough? 207 00:13:38,880 --> 00:13:40,720 - How can I forget? - Distance yourself. 208 00:13:40,760 --> 00:13:44,160 Focus on what matters. What matters now is your family coming home. 209 00:13:44,600 --> 00:13:47,760 - Do what Guzmán's done: move on. - What are you talking about? 210 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Here. 211 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 - What are you doing? - Close your eyes. Go on, close them. 212 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Done. 213 00:14:04,400 --> 00:14:07,000 - What's done? - Polo no longer exists. 214 00:14:07,640 --> 00:14:09,320 Polo who? I don't know any Polo. 215 00:14:09,440 --> 00:14:11,280 - Hey, neither do I. - See? 216 00:14:11,360 --> 00:14:12,736 - Hey, it really works. - Mm. 217 00:14:21,120 --> 00:14:22,400 Can I have a napkin? 218 00:14:23,400 --> 00:14:27,000 I can't believe you had the balls to show up here. 219 00:14:27,560 --> 00:14:29,080 I just want to dry off, Omar. 220 00:14:29,160 --> 00:14:32,480 And I just want you to leave. I'm saying this for your own good. 221 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 Leave! 222 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 - Mom! - Baby, tell me you have a cig. 223 00:14:46,640 --> 00:14:49,560 I'm jonesing for one so bad, I almost smoked parsley. 224 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 So? 225 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 Aren't you going to give your mom a hug? 226 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 That's more like it. 227 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Please tell me you have my lighter. 228 00:15:06,600 --> 00:15:08,680 Why didn't you say you were getting out today? 229 00:15:08,760 --> 00:15:12,000 I called you a few times this morning, but you didn't pick up. 230 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 - Shit, that was you? - Of course it was me. 231 00:15:19,840 --> 00:15:21,920 You smell so nice. 232 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 And you look great. 233 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 What? 234 00:15:31,680 --> 00:15:35,160 - It's nothing. - Come on, baby, I know that look. 235 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 I got kicked out of school. 236 00:15:41,960 --> 00:15:43,320 What are you talking about? 237 00:15:43,760 --> 00:15:46,560 - When? - Now. I mean, a little while ago. 238 00:15:48,400 --> 00:15:50,920 - And what for? - What do you think? 239 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 God damn it. 240 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 Well, know what? Fuck school. 241 00:16:02,040 --> 00:16:04,800 He who can, does; he who cannot, studies. Hm? 242 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 And you've been doing an awesome job running the family business. 243 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 At your own level, a small-scale operation, 244 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 but awesome just the same. 245 00:16:11,800 --> 00:16:13,680 So from now on, it's the two of us, 246 00:16:13,760 --> 00:16:16,200 mother and daughter, working hand in hand. 247 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Hello. 248 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Holy shit, Mom. 249 00:16:30,720 --> 00:16:33,440 You can get mad at her later. Shall we step outside? 250 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 Sorry, Ander. I didn't know what to do. 251 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 Why's it so hard to understand? 252 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 We do understand. 253 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 Look at you. You got expelled. So what? 254 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 It's no big deal. 255 00:16:50,040 --> 00:16:53,080 You will graduate next year. I don't fucking have next year. 256 00:16:53,160 --> 00:16:56,600 - What is so difficult to understand? - Fine, you don't have next year. 257 00:16:56,680 --> 00:16:57,840 What do you want to do? 258 00:16:58,800 --> 00:17:02,240 Your mom says that you want time alone. That's a shitty plan. 259 00:17:06,480 --> 00:17:09,080 Guzmán, you guys will never understand me. 260 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 I'm fine with you doing whatever the hell you want. 261 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 If you don't want to study, then don't. 262 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Do whatever. Go skydiving, if that's what you want. 263 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 Just don't isolate yourself, please, 264 00:17:20,040 --> 00:17:22,440 because if you're really dying, I don't... 265 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 I don't buy that you want to spend your last days alone. 266 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 Without your family, your friends, and Omar. 267 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 Ander. Ander! 268 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 - God damn it, Ander. - Leave me alone, please. 269 00:17:46,160 --> 00:17:49,680 I can't take it anymore. 270 00:17:55,160 --> 00:17:58,960 Uh, hi, Polo. I know you don't want to talk. 271 00:17:59,040 --> 00:18:03,600 That's okay, but I'm just asking you, please, please... talk to your moms. 272 00:18:03,680 --> 00:18:07,120 They could get them to readmit Valerio and forgive him 273 00:18:07,200 --> 00:18:11,600 because there's no sense in punishing him when he had already learned his lesson. 274 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Okay? 275 00:18:13,240 --> 00:18:15,680 Please, whatever you decide, call me. 276 00:18:16,000 --> 00:18:17,280 Please, okay? 277 00:18:19,480 --> 00:18:21,000 What are you wearing tomorrow? 278 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 I'm not going, Mom. 279 00:18:26,080 --> 00:18:28,840 The only ones who aren't graduating... 280 00:18:29,640 --> 00:18:31,080 deserved to be expelled. 281 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 What about Guzmán and Samuel? They just wanted to break up the fight. 282 00:18:35,960 --> 00:18:38,280 Yeah, those bullies have been making your life 283 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 a living hell all year. 284 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 If you're not man enough to face up to them, 285 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 you can't expect me to sit back and watch them torture my son. 286 00:18:48,680 --> 00:18:50,360 How about the striped shirt... 287 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 with the blue pants? 288 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 You'll look fabulous. 289 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 What are you doing here? 290 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 What's up with you? 291 00:19:28,520 --> 00:19:29,560 How'd you get in? 292 00:19:29,880 --> 00:19:32,240 There's nobody at the door for you to manipulate. 293 00:19:36,960 --> 00:19:40,120 From when you asked me to decorate the place and make it my own. 294 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 I see... 295 00:19:42,880 --> 00:19:44,800 Those were good times. 296 00:19:46,920 --> 00:19:49,240 Please, take a seat. Make yourself comfortable. 297 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Why are you here, Carla? 298 00:19:54,000 --> 00:19:55,680 I came to apologize. 299 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 For real. 300 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 - You're a great guy. - Hm. 301 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 "Yeray, you're a great guy. You're really worth it. 302 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Any girl would kill to be with you." 303 00:20:07,000 --> 00:20:09,440 Any girl except the one who says it, of course. Been there. 304 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 I really mean it. 305 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Carla, the last thing I need now is your pity, really. 306 00:20:17,160 --> 00:20:19,640 - Please go. - All right, all right. 307 00:20:20,000 --> 00:20:21,680 Let's stop playing the victim... 308 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 because you don't like me either. 309 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 - Excuse me? - You heard me. 310 00:20:29,360 --> 00:20:31,800 I don't like you, and you don't like me either. 311 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Uh-huh. And what about these last few months? 312 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 - What do you call that? - You love what I represent. 313 00:20:36,520 --> 00:20:38,720 How well I fit in with the image you created 314 00:20:38,800 --> 00:20:41,240 to get likes from the people who made fun of you 315 00:20:41,320 --> 00:20:43,120 when you were the old Yeray. 316 00:20:43,920 --> 00:20:46,360 Your body, your clothes, your attitude... 317 00:20:46,760 --> 00:20:50,080 You've created your own social network to get them to worship you. 318 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 To you, I'm just another accessory. 319 00:20:54,320 --> 00:20:57,336 And you see me as a walking checkbook who can save your damn wineries, right? 320 00:20:57,360 --> 00:20:58,920 Like I was saying, 321 00:20:59,440 --> 00:21:01,880 we don't like each other the way we pretended to. 322 00:21:05,200 --> 00:21:08,600 Even so, I was lucky enough to get to know the real Yeray, 323 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 the guy behind the selfies. 324 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 And let me tell you something, he's an awesome guy. 325 00:21:14,080 --> 00:21:16,120 Much better than the one you made up. 326 00:21:17,840 --> 00:21:20,920 And I bet any girl would kill to be with you. 327 00:21:21,280 --> 00:21:22,400 Any girl but me. 328 00:21:27,640 --> 00:21:31,120 So... screw the likes... 329 00:21:31,920 --> 00:21:33,440 and screw the wineries. 330 00:21:34,080 --> 00:21:38,320 We've already wasted enough of our lives doing what others want us to do, right? 331 00:21:43,680 --> 00:21:45,680 You don't need to prove anything to anyone. 332 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Now... can I give you a hug? 333 00:21:50,760 --> 00:21:53,840 Just as a friend. No manipulation involved. 334 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 - Are you nervous, honey? - Yeah, a little, Dad. 335 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 - It'll be okay. - Look, it's Omar. 336 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 - How are you, Mom? - I'm fine. 337 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 You look great. 338 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 You too. 339 00:22:23,280 --> 00:22:25,120 - How are you? - A little nervous. 340 00:22:26,240 --> 00:22:28,560 - Nervous about what? Get out! - Hi there. 341 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 - Hi. - Hi, Lu. 342 00:22:30,400 --> 00:22:31,440 You look hot. 343 00:22:31,520 --> 00:22:32,440 I like it. 344 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 Hey, Lu? 345 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 What's up? 346 00:22:36,080 --> 00:22:37,600 Aren't your parents coming? 347 00:22:40,080 --> 00:22:44,360 It seems that your family can put problems aside for a while 348 00:22:44,800 --> 00:22:46,480 and focus on what really matters. 349 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 I envy you... 350 00:22:50,120 --> 00:22:51,240 in a good way... 351 00:22:51,920 --> 00:22:54,720 and in a bad way. You look like a pistachio. 352 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 Was it really that serious? Can't you be reasonable? 353 00:22:58,760 --> 00:23:01,480 - After all I've done for this damn school! - Oh, please! 354 00:23:01,560 --> 00:23:03,640 Look, I'm taking you to court. That's what I'll do. 355 00:23:03,720 --> 00:23:05,280 Uh... Please go inside. 356 00:23:05,360 --> 00:23:09,200 Ventura, do what you think is best, but the expulsion is more than justified. 357 00:23:09,280 --> 00:23:10,320 Justified? 358 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 On the last day of the school year? Oh, please! 359 00:23:13,160 --> 00:23:15,560 My son's entire year was thrown in the trash on the last day! 360 00:23:15,600 --> 00:23:18,840 - Laura, Ventura, I think... - Lucrecia, honey, stay out of this. 361 00:23:18,920 --> 00:23:22,480 Actually, I wish you had done more to help Guzmán. 362 00:23:23,000 --> 00:23:23,880 Me? 363 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 Yes. Your father is very influential. 364 00:23:26,600 --> 00:23:29,440 - If everyone makes a little effort... - Okay, that's enough. 365 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 I'm very sorry. 366 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Polo. 367 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Hi, how are you? 368 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 So? Why have you been ignoring me? 369 00:23:53,560 --> 00:23:56,400 They haven't done the paperwork yet. 370 00:23:56,480 --> 00:23:58,240 - We'll just talk to your moms... - Cayetana. 371 00:23:58,280 --> 00:24:00,560 Why are you so hell-bent on Valerio graduating? 372 00:24:03,840 --> 00:24:07,160 - So he can come with us and... - And save our relationship. 373 00:24:09,640 --> 00:24:13,560 Because without him, it... just doesn't work, right? 374 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 Polo, don't start. 375 00:24:18,360 --> 00:24:20,000 Don't start. 376 00:24:21,320 --> 00:24:23,440 I get it. You're under a lot of pressure. 377 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 - You don't know what you're saying. - No. 378 00:24:26,560 --> 00:24:29,160 For the first time in a long time, I know exactly what I'm saying. 379 00:24:33,120 --> 00:24:34,120 I'm sorry. 380 00:24:40,720 --> 00:24:44,000 Okay. What about London? What about our plans? 381 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 Don't you see? That's all you're worried about. 382 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 London, our plans... 383 00:24:48,480 --> 00:24:50,840 - So? - You're not in love with me. 384 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 You're in love with the life I was going to give you. 385 00:24:56,920 --> 00:24:58,640 Why are you using the past tense? 386 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 I'm sorry. 387 00:25:08,400 --> 00:25:09,560 I have to go, okay? 388 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Hey, what happened? 389 00:25:30,560 --> 00:25:31,560 Nothing. 390 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Uh... can you give me a second? 391 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 It... It won't take long. 392 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Teodoro. 393 00:26:02,920 --> 00:26:06,080 Can we meet at your place later so we can close the deal? 394 00:26:08,160 --> 00:26:13,000 Uh, sure. I'm glad you reconsidered. 395 00:26:14,480 --> 00:26:17,240 The ceremony will start in five minutes. 396 00:26:17,800 --> 00:26:18,920 There he is. 397 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 Thanks. Let's continue with the ceremony. 398 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 Shit... 399 00:26:52,440 --> 00:26:53,680 Let me do it. 400 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 The students I'm about to introduce... 401 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 What should we do? 402 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 I really don't know. 403 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 All I know is I want that scholarship, Nadia. 404 00:27:04,160 --> 00:27:06,560 So do I. But we're selling out, Lu. 405 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 You don't want it, then? 406 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 At what cost? Hm? 407 00:27:13,400 --> 00:27:17,000 I'd like to invite the winners of the scholarship to the stage. 408 00:27:17,080 --> 00:27:18,400 A big round of applause, please, 409 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 for Nadia Shanaa and Lucrecia Montesinos Hendrich. 410 00:27:38,600 --> 00:27:43,000 Bill McKinley will present the award on behalf of Columbia University. 411 00:27:47,560 --> 00:27:48,600 Hi, everyone. 412 00:27:48,680 --> 00:27:50,920 Thank you for having me. I'm very excited to be here. 413 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Congratulations. We're excited to have you at Columbia. 414 00:27:53,440 --> 00:27:54,800 Thank you. 415 00:28:13,880 --> 00:28:15,040 Good afternoon. 416 00:28:16,280 --> 00:28:20,120 Thank you to our parents and friends who have joined us 417 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 for such a special moment... 418 00:28:22,120 --> 00:28:25,480 for us and... for our fellow students. 419 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 I would like to... 420 00:28:33,680 --> 00:28:35,840 I can't do this. 421 00:28:42,080 --> 00:28:46,080 - Can you speak for me, please, Nadia? - Go on. You've already started. 422 00:28:49,760 --> 00:28:50,760 Well... 423 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 - I was saying that... - No, wait. 424 00:28:56,360 --> 00:28:58,600 I would just like to say that... 425 00:29:00,720 --> 00:29:01,800 I would like to... well, 426 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 we would like to... 427 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 I think I'm speaking on behalf of both of us... 428 00:29:07,160 --> 00:29:08,360 dedicate this award 429 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 to all our fellow students, 430 00:29:11,120 --> 00:29:13,920 especially everyone there in the back, 431 00:29:15,800 --> 00:29:19,720 who, for different reasons, cannot join us up here... 432 00:29:20,640 --> 00:29:22,320 as part of this graduation ceremony. 433 00:29:35,360 --> 00:29:37,640 Not being able to have them here with us... 434 00:29:38,960 --> 00:29:41,400 ...makes this moment... 435 00:29:42,040 --> 00:29:44,480 not as happy as we would have liked it to be. 436 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 That's true. 437 00:29:46,120 --> 00:29:48,640 Because she and I should be jumping for joy... 438 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 but we're not. 439 00:29:55,480 --> 00:29:59,240 Because we... deserve this award. 440 00:30:00,680 --> 00:30:02,560 We deserve this moment, Nadia. 441 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 My friends are there... 442 00:30:09,000 --> 00:30:10,880 due to a series of injustices... 443 00:30:13,080 --> 00:30:18,360 the most serious of all being the one that deprived us of having... 444 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Marina with us. 445 00:30:22,040 --> 00:30:23,160 Injustices... 446 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 that we both condemn. 447 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 That's right. 448 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 And just one person is responsible for all of those injustices. 449 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 Polo. 450 00:30:33,600 --> 00:30:36,840 - How are you? Happy with yourself? - I can't believe it. 451 00:30:38,520 --> 00:30:41,680 Look, the award we are receiving... 452 00:30:42,800 --> 00:30:46,000 was a ploy your moms came up with to clean up your image, basically. 453 00:30:46,080 --> 00:30:49,240 And we are accepting it because, I repeat, we deserve it. 454 00:30:49,680 --> 00:30:52,760 What should we do? Because this has become... 455 00:30:52,840 --> 00:30:55,360 If it's such a problem for you to accept the award, don't worry. 456 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 The scholarship has been called off. 457 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 - Please. - No. 458 00:31:02,680 --> 00:31:05,760 All we've ever wanted is to support Las Encinas 459 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 and to help the students. 460 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Who entered the restroom? 461 00:31:14,840 --> 00:31:16,800 Omar, I don't have all day. 462 00:31:16,880 --> 00:31:20,560 And even if I did, I don't have the patience. Give me a name. 463 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 Nadia. 464 00:31:27,840 --> 00:31:29,520 Are you accusing your own sister? 465 00:31:44,360 --> 00:31:47,960 You know what? I promised someone I love dearly 466 00:31:48,880 --> 00:31:51,680 that we would celebrate this day together. 467 00:31:52,520 --> 00:31:56,480 That we would have lots of fun and that nothing would fuck it up. 468 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Let's go celebrate at Teatro Barceló! 469 00:32:15,640 --> 00:32:17,360 - Hello? - Samuel. 470 00:32:18,280 --> 00:32:21,680 You need to come to the police station. It's extremely urgent. 471 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 Dad, I'm going to the restroom. 472 00:32:36,720 --> 00:32:38,160 - Wait for me outside. - Okay. 473 00:32:38,480 --> 00:32:41,680 - We don't have the money. - We'll take out a loan. 474 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 So? 475 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 You don't need Nadia to go to New York. 476 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 What do you mean? 477 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 - I'm not going on my own. - You'll have me. 478 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 Wow! I thought we were just hooking up. 479 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 Shit. 480 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 - What? - I'm sorry. 481 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 Sorry I didn't react the way you wanted me to. 482 00:33:10,520 --> 00:33:14,880 And, yes, we were just hooking up... but it meant a lot to me. 483 00:33:15,880 --> 00:33:18,760 When your sister asked me if you could come with me, 484 00:33:18,840 --> 00:33:19,960 it left me speechless. 485 00:33:22,920 --> 00:33:24,840 I also thought Nadia's idea was crazy. 486 00:33:26,120 --> 00:33:27,840 And they were more than hookups for me too. 487 00:33:29,160 --> 00:33:31,240 Maybe that's why we should go ahead with it. 488 00:33:33,080 --> 00:33:37,840 If a suggestion leaves you speechless, then you have to do it. Hm? 489 00:33:47,160 --> 00:33:48,960 It was all a trap... 490 00:33:49,960 --> 00:33:52,640 so they could find your family and arrest your brother. 491 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 I'm sorry. 492 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 I swear I knew nothing about it. 493 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 They tricked me too. I swear. 494 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 And did they find them? 495 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 Your brother is awaiting extradition. 496 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Oh, Samuel... 497 00:34:09,960 --> 00:34:13,000 Meanwhile, the killer is about to go free, dressed in his suit and tie. 498 00:34:13,960 --> 00:34:16,640 - I'm sorry. - You should be. It's your fault. 499 00:34:17,000 --> 00:34:19,080 - I told you they deceived me too. - Who did? 500 00:34:19,160 --> 00:34:20,680 Who deceived you? Huh? 501 00:34:21,520 --> 00:34:24,120 I'll tell you. Your bosses, your colleagues. 502 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 The fucking system you work for, belong to, 503 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 and that you won't do a damn thing against. 504 00:34:30,480 --> 00:34:31,800 That's why it's your fault. 505 00:34:35,720 --> 00:34:36,720 Shit. 506 00:34:38,040 --> 00:34:40,600 I printed the document you sent me. 507 00:34:41,120 --> 00:34:43,000 If you want to review it one last time... 508 00:34:49,240 --> 00:34:50,440 Hmm, no. 509 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 Uh, no, I think you should review it. 510 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Yes. 511 00:34:56,080 --> 00:34:59,720 There was a change made to section three of clause four. 512 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 - About the management of the wineries? - Mm-hmm. 513 00:35:04,400 --> 00:35:06,520 We replaced your name with Carla's. 514 00:35:09,840 --> 00:35:13,680 She will be the sole and exclusive manager of the wineries and all related assets. 515 00:35:13,760 --> 00:35:16,360 As soon as she turns 18, which won't be long now. 516 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 Let's see... 517 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 You won't be involved in the business. 518 00:35:21,760 --> 00:35:24,560 Neither will I. I'll remain on the sidelines, 519 00:35:25,240 --> 00:35:28,480 so... Carla will be the owner and the one in charge. 520 00:35:31,320 --> 00:35:35,560 Yeray, what you are proposing has never been on the table. 521 00:35:36,040 --> 00:35:37,200 Well, it is now. 522 00:35:38,520 --> 00:35:40,120 You choose: 523 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 let your daughter support you as she sees fit, 524 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 or let your business go under, 525 00:35:46,440 --> 00:35:48,680 so you'll have no way of supporting yourself. 526 00:35:51,040 --> 00:35:54,200 She is very young and has no damn clue how all this works. 527 00:35:56,800 --> 00:35:57,920 Say something, honey. 528 00:35:58,640 --> 00:36:01,520 I say... I'm done taking orders from you. 529 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 - Excuse me? - I say... 530 00:36:04,160 --> 00:36:07,360 that you aren't going to decide what I can and can't do anymore. 531 00:36:07,920 --> 00:36:09,000 That's over. 532 00:36:10,440 --> 00:36:11,920 I want to do whatever I want, 533 00:36:12,600 --> 00:36:16,840 be whatever I want, and be with whoever I want. 534 00:36:18,320 --> 00:36:19,960 You have no power over me anymore. 535 00:36:22,320 --> 00:36:25,200 So? Shall we sign? 536 00:36:31,680 --> 00:36:33,920 You know who's to blame? Azucena. 537 00:36:34,000 --> 00:36:36,280 She doesn't command any respect from the students. 538 00:36:36,360 --> 00:36:38,040 She's afraid of them, and she's too lax. 539 00:36:38,120 --> 00:36:41,560 It was just a childish prank. Canceling the scholarship is too much. 540 00:36:41,640 --> 00:36:43,240 At least I did something. 541 00:36:43,320 --> 00:36:44,320 If it wasn't for me, 542 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 those two bullies who've made your son's life hell 543 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 would still be there. 544 00:36:48,840 --> 00:36:51,160 - Maybe I deserved it. - What are you talking about? 545 00:36:51,240 --> 00:36:52,640 Don't be ridiculous, Polo. 546 00:36:52,720 --> 00:36:54,440 With everything that's happened this year... 547 00:36:54,480 --> 00:36:56,120 The bullying, the tweets, 548 00:36:56,200 --> 00:36:58,040 everything they wrote, the hurt they've caused. 549 00:36:58,080 --> 00:37:00,360 And on top of that, the person who's supposed to deal... 550 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 I killed Marina, Mom! 551 00:37:08,600 --> 00:37:11,760 - It was an accident, but I killed her. - Enough of this nonsense. 552 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 - Begoña! - I don't want to hear it. 553 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 Marina had something that belonged to Carla... 554 00:37:18,080 --> 00:37:19,880 ...and I took it to win Carla back. 555 00:37:19,960 --> 00:37:21,720 - Polo, shut up. - No! 556 00:37:23,320 --> 00:37:26,440 For fuck's sake, Mom. Don't you always tell me to be a man? 557 00:37:28,320 --> 00:37:30,040 To face up to things, to be brave? 558 00:37:30,800 --> 00:37:32,240 Well, that's what I'm doing. 559 00:37:33,920 --> 00:37:35,000 I killed Marina. 560 00:37:38,640 --> 00:37:40,000 And I can't bring her back. 561 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 And I can't make it so that Samuel and Guzmán can graduate. 562 00:37:45,440 --> 00:37:47,080 But don't cancel the scholarship. 563 00:37:50,600 --> 00:37:54,160 At least let someone have a happy ending in this shitty story. 564 00:37:58,240 --> 00:37:59,520 Call now, please. 565 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Please. 566 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 Azucena? Hello. Yes, it's Begoña. 567 00:38:08,880 --> 00:38:11,800 I'm sorry about calling so late, but... 568 00:38:11,880 --> 00:38:14,240 ...I want to talk about the scholarship... 569 00:38:14,320 --> 00:38:17,120 ♪ The choice you made, and I go ♪ 570 00:38:17,200 --> 00:38:19,816 ♪ I don't need that kind of love ♪ 571 00:38:19,840 --> 00:38:21,600 ♪ I don't need that kind of love ♪ 572 00:38:21,680 --> 00:38:23,480 ♪ I don't need that kind of love ♪ 573 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 ♪ Can only watch you leave ♪ 574 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 ♪ Can't take that kind of love ♪ 575 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 ♪ Can't take that kind of love ♪ 576 00:38:31,760 --> 00:38:33,680 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 577 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 Hi. 578 00:38:36,360 --> 00:38:38,080 - Have you seen Samuel? - No. 579 00:38:39,600 --> 00:38:42,720 ♪ Doesn't wanna tie herself down ♪ 580 00:38:43,560 --> 00:38:45,200 ♪ Keep it open... ♪ 581 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Should we hijack the DJ booth to liven up the party? 582 00:38:47,440 --> 00:38:50,080 No music could possibly help fix the shitty mood we're all in. 583 00:38:50,760 --> 00:38:52,400 Don't forget, I lost the scholarship. 584 00:38:52,840 --> 00:38:54,840 Who told you two to play the heroines? 585 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 ♪ Shattering the good... ♪ 586 00:38:57,080 --> 00:38:57,960 What now? 587 00:38:58,040 --> 00:39:00,200 Let me ask you a question you once asked me. 588 00:39:02,080 --> 00:39:03,520 Where does this leave us? 589 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 What's "this"? 590 00:39:07,760 --> 00:39:10,040 The fact that I'm not going. That I'm staying. 591 00:39:12,160 --> 00:39:14,720 Well, taking inspiration from the answer you gave me... 592 00:39:16,520 --> 00:39:19,080 I'd say it leaves us in exactly the same place. 593 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 You and I... both here. 594 00:39:23,480 --> 00:39:25,040 ♪ I don't need that kind of love... ♪ 595 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 That's a good thing, right? 596 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 With all the bad stuff going on, it's a good thing. 597 00:39:29,600 --> 00:39:30,920 I'd say so. 598 00:39:31,480 --> 00:39:34,000 Hey, sorry. Have you seen Ander? 599 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 No, but keep looking till you find him. 600 00:39:36,040 --> 00:39:37,840 ♪ Can't take that kind of love... ♪ 601 00:39:38,120 --> 00:39:40,320 Seems like everyone's looking for someone tonight. 602 00:39:40,760 --> 00:39:43,360 Luckily, some of us have found who we were looking for. 603 00:39:43,680 --> 00:39:46,000 ♪ Through, ooh ♪ 604 00:39:46,040 --> 00:39:48,960 ♪ Such a simple fact, it's true, ooh ♪ 605 00:39:50,280 --> 00:39:52,720 ♪ It's harder when it's you, ooh ♪ 606 00:39:53,760 --> 00:39:56,120 ♪ Try to find a solution ♪ 607 00:40:00,080 --> 00:40:03,600 ♪ Watch myself trying to drink it away ♪ 608 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 - ♪ Turn the volume way up ♪ - Hey, babe. 609 00:40:05,720 --> 00:40:07,800 - ♪ Can't hear myself say ♪ - Hey. 610 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 ♪ I'm out of touch ♪ 611 00:40:13,880 --> 00:40:15,760 ♪ I'm out of touch ♪ 612 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 ♪ I'm out of sync with you ♪ 613 00:40:17,400 --> 00:40:19,720 - ♪ I'm out of touch... ♪ - I didn't graduate. 614 00:40:19,760 --> 00:40:21,400 ♪ I'm out of sync with you ♪ 615 00:40:21,480 --> 00:40:22,800 - ♪ Oh ♪ - Me neither. 616 00:40:25,240 --> 00:40:28,720 - ♪ Oh ♪ - Well, misery loves company. 617 00:40:29,080 --> 00:40:30,800 ♪ I'm out of touch ♪ 618 00:40:30,880 --> 00:40:33,000 ♪ I'm out of sync with you ♪ 619 00:40:33,080 --> 00:40:34,920 ♪ I'm out of touch ♪ 620 00:40:35,000 --> 00:40:37,880 ♪ I'm out of sync with you, oh ♪ 621 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 What are you going to do? 622 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 - Repeat the grade or start working? - No. 623 00:40:46,480 --> 00:40:48,520 I got an opportunity to go to New York. 624 00:40:50,120 --> 00:40:51,120 Really? 625 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Yes. 626 00:40:54,520 --> 00:40:56,000 But not with your sister, right? 627 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 No. I mean, yes. 628 00:40:58,520 --> 00:41:01,400 I was supposed to go with her, but after what happened, 629 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 well... 630 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 I'm going with Malick. 631 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 Ah. 632 00:41:15,000 --> 00:41:16,800 He'll help you get settled in, then? 633 00:41:20,200 --> 00:41:22,360 It all sounds too weird. 634 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Or too perfect. 635 00:41:29,920 --> 00:41:30,960 Yeah, that too. 636 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 What do you think? 637 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Me? 638 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 Only what you think matters. 639 00:41:47,200 --> 00:41:48,840 I think I need your opinion. 640 00:41:54,120 --> 00:41:57,520 Only an idiot would let something too perfect slip away. 641 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 Right. 642 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 Okay. 643 00:42:09,920 --> 00:42:11,360 - Omar. - What? 644 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 Goodbye. 645 00:42:45,680 --> 00:42:47,840 ♪ Savor the taste ♪ 646 00:42:48,960 --> 00:42:50,880 ♪ Savor the pain ♪ 647 00:42:52,000 --> 00:42:55,800 ♪ I don't expect you to release me ♪ 648 00:42:58,440 --> 00:43:00,040 ♪ Jumping the gun... ♪ 649 00:43:00,120 --> 00:43:01,240 Hey, sexy. 650 00:43:02,000 --> 00:43:04,240 - Not now, Carla. - Why not now? 651 00:43:04,600 --> 00:43:09,440 - You don't know what I want to say. - ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 652 00:43:10,840 --> 00:43:13,560 ♪ And you will never see my side... ♪ 653 00:43:13,640 --> 00:43:14,480 Okay... 654 00:43:14,560 --> 00:43:16,920 ...this may come as a surprise, 655 00:43:17,000 --> 00:43:18,040 but I've been thinking... 656 00:43:18,120 --> 00:43:20,240 ♪ But I always regret the night ♪ 657 00:43:20,320 --> 00:43:24,880 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 658 00:43:24,960 --> 00:43:26,560 What the hell is he doing here? 659 00:43:26,920 --> 00:43:28,680 ♪ Playing the part ♪ 660 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 ♪ Playing the game ♪ 661 00:43:33,080 --> 00:43:36,840 ♪ I don't expect you to believe me ♪ 662 00:43:39,560 --> 00:43:41,360 ♪ Missing the mark ♪ 663 00:43:42,120 --> 00:43:44,560 ♪ We tear it apart ♪ 664 00:43:45,680 --> 00:43:50,200 ♪ I'd never ask you why you need me ♪ 665 00:43:51,680 --> 00:43:52,680 ♪ And you ♪ 666 00:45:41,280 --> 00:45:45,120 Subtitle translation by Toni Navarro 666 00:45:46,305 --> 00:45:52,271 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.