Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
0 HOURS MISSING
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
SAMUEL
Just send me a message. Whenever.
4
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
SAMUEL
I just want to make sure you're okay.
5
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Are you having fun?
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
You think it's funny?
7
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
If you had a little bit of decency
or you weren't all bored,
8
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
you'd all delete the video.
9
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Leave it, Guzmán.
10
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Nadia...
11
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
I know you don't need anyone
to defend you but...
12
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
I don't deserve anyone to defend me.
13
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
I should never have done
something like that.
14
00:02:16,039 --> 00:02:18,056
- It's normal for people to think I'm a...
- Listen to me.
15
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
You can't let these idiots
make you think that.
16
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
You're not like that.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Go now. We have an exam to do.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Everyone sit down. We're about to start.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
You have one hour for the exam.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Please, put all your books away.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Samuel's missing.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
And do you know if he is late,
or is he sick?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
He is never late, because if the pizza
arrives cold, he doesn't get paid.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
And he's not sick either.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,216
If he were,
that geek would have called 100 times
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
to ask if they could please,
please postpone the exam.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, sit down now.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
The number you are calling
is switched off...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Why are you so worried?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Call his mother, okay? And if he's in bed
with the flu, then everybody's happy.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
He didn't sleep at home.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Are you sure?
33
00:03:01,600 --> 00:03:03,040
No one has seen him since yesterday?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Okay.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Thank you.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Shit.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
10 HOURS MISSING
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Police, how may I help you?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Do you know what this could mean
for Nadia,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
for her family, for her entire life?
Do you know, idiot?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
The problem is
her religion is too repressive about sex.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Things would be different if it weren't.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,040
But you're right. It wasn't
the little raghead's fault, it was yours.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
You're the one who recorded the video.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Not so that the whole school could see it.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
So what was your intention?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Something so noble and altruistic?
Don't bullshit me.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,416
Your intention was to destroy
my relationship with Guzmán
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
and make us both miserable.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
By the way...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
you and I are the same.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Isn't this what you wanted,
for me to stop holding back?
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Well, here I am...
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
uninhibited.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
In two days,
nobody will remember the video. Trust me.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Right now, all I know is...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
you're the only one
who is not laughing at me.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Nadia, I recorded the video.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Hey, darling.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Tell us where you are going for Christmas.
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora, Maldives? I guess anywhere
they're looking for cleaning staff, right?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
- Lu, that's enough.
- Dear Polo!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
If you need a new cleaner, I can recommend
others that are much more trustworthy.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Can you please let me talk
to my girlfriend?
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Stop it.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Listen, Polo, I thought
that my life could be a fairy tale,
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
that I could be Cinderella...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Quite funny. That's what they teach us
when we're little.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
But it's all a lie.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
It's best that I go back to my world
and you go to yours.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
I don't want to taint you.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
What do you mean, go back to your world?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
I've been kicked out.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
And my mom has been fired.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
And since there are no more exams,
today is my last day.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Doesn't Cinderella have a happy ending?
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Yes.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Because it's a fairy tale for children.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Please, tell me you're going to find him.
This can't be happening.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
We will do everything we can.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
What we know so far is that Samuel's bike
was found yesterday in the forest.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
But there was no trace of him.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
36 HOURS MISSING
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
We are going to be carrying out a search
this afternoon
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
to try and find him,
or any clue as to his whereabouts.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
It would be good if any of you
could come along to help.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
But do they think he's dead?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Are we looking for a dead body?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Our hope is to find him alive.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
- Tell me it wasn't you.
- Ander...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
What happened with Marina was an accident.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Do you really think I am capable
of killing someone in cold blood?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
You threatened him in front of me.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
I was at home when he disappeared.
With Valerio. In his bed.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
You wouldn't get your hands dirty.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
You wouldn't even need to leave your house
to hurt somebody.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,616
You'd just make a phone call
and get others to take care of it.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Your father could have made a call,
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,216
and we already know
what happened to Christian.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,976
My father was fine until you came along
and started talking about Samuel.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,456
What are you saying? That it's my fault?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
- You got him into this mess.
- Relax, dude.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
We don't know what happened to him.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
He's dead.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
You don't know that.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
They found his bike
smashed up in the forest.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
This was not a normal accident.
Someone wanted to get rid of him.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Someone like you, for example.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Nobody wanted him dead more than you did.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
If I had done it,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,176
I'd give myself up to the police today
with my head held high, don't you think?
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
What are you going to do?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Go to the police?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Accuse your own father?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Tell the truth!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
And those people will know you snitched.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,536
If you think they killed Samuel,
what do you think will do to you?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
You could also have an accident.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Carla's father is capable of anything.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,680
I'm telling you to protect yourself.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
I'm saying this for your own good.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Don't do anything.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
So then what?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,936
Do we just sit back and fucking enjoy
Christmas, as though nothing happened?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
We learn to live
with what we've done, all right?
126
00:08:42,159 --> 00:08:43,440
Forever.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Shit!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Do you think one of your classmates
could have something to do
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
with Samuel's disappearance?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
I don't know anything.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
I'm sorry.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Okay, thank you.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Next, Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
What's going on?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Nothing.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
I know you, Carla.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Or are you going to keep this
to yourself, too?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel is not missing.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
He's dead.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
- Samuel!
- Samu!
141
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Samuel!
142
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Nadia.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
- What are you doing here?
- Why do you seem surprised?
144
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
I wanted him out of my sight,
but not like this.
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Inspector!
146
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
I found something.
147
00:10:09,880 --> 00:10:12,576
You don't just have an accident, run off
and leave your jacket lying around.
148
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
No way.
Those thugs have done something to him.
149
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
I should go to the police, right?
150
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Shit... I'm a fucking coward.
151
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
How can I know something like this
and keep quiet?
152
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
We were thinking about having
some Christmas drinks tomorrow
153
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
at the VIP area of Barceló.
154
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Maybe you could talk to your boss
and open a bit earlier for us.
155
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
I'm sorry?
156
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
So we can get in easily
before the crowds arrive.
157
00:10:44,120 --> 00:10:46,256
I'm telling you that I think
my best friend has been murdered
158
00:10:46,280 --> 00:10:49,520
and you're telling me about the glass of
champagne you're going to drink tomorrow?
159
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
- I was trying to change the subject.
- Why?
160
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
I don't know, Omar.
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
It doesn't matter.
162
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
It matters to me.
163
00:11:01,600 --> 00:11:03,376
I'm tired of you acting so strange
all the time.
164
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Of having to decipher your every
gesture, every word, every look,
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
just to try and understand you.
166
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
I guess it was those thugs. They wanted
to retaliate and they got to him.
167
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
You think it's normal that Samuel could be
dead because of you, because of us?
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Baby...
169
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
I was very fond of Samuel, too.
170
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
It may not be normal,
but it wouldn't surprise me.
171
00:11:51,120 --> 00:11:53,016
What do you think
they're talking about on the news
172
00:11:53,040 --> 00:11:54,816
when they say that there's been
a settling of scores?
173
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
They're talking about this, girl, this.
174
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
The shoes, the jewelry, this house...
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
They all come at a price, and it's more
than what it says on the tag.
176
00:12:05,800 --> 00:12:08,280
Yeah, and the queen never pays the price.
It's always the pawn.
177
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
What do you mean by that?
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
What do you mean?
179
00:12:18,120 --> 00:12:20,600
That when dad got killed,
that's exactly what they said to you.
180
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
That it was an occupational hazard, too.
181
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Did you forget about that?
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,736
That fat cat from the construction company
didn't give a shit
183
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
about the blue-collar guys
as long as he lived like a god.
184
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
I don't care how we achieved all this.
185
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
What fucks me up is
that we've become one of them.
186
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
So...
188
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
I'm going to start
with the clothes in the wardrobe.
189
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Don't go.
190
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
I wanted to talk to you, too.
191
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
What's going on?
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
I guess the principal
will call you tomorrow, but...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
I wanted to give you the news in person.
194
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
The two of you can come back to school.
195
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
How is this possible?
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
My mothers are on the Parents Association.
197
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
At our school,
parents are not just parents,
198
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
they are customers as well.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
And the customer is always right.
200
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
I'm very grateful to you, Polo, but...
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
It can't be.
202
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
With what they pay me there,
it's not even enough to pay our debts.
203
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
I know.
204
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
With that, I think you'll be able
to manage for a few months,
205
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
at least until the end of the year.
206
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Because graduating from Las Encinas
opens many doors.
207
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
We cannot accept this.
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
- Yes, you can.
- No...
209
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
My mothers have the money to spare
and they love charity.
210
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
They feel like better people for it.
And so do I.
211
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
There aren't many things
that make me feel that way of late.
212
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
But how did you convince them?
213
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
I told them that even though
we make huge mistakes,
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
we all deserve a second chance, right?
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
He's the brother of that kid, Samuel.
216
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
He looks innocent, but he is not really.
217
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
He's involved in dodgy dealings
218
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
with the family that bought
Guzmán's house, Dad.
219
00:15:00,320 --> 00:15:01,816
- Sheila, stop it.
- Remember? It's unbelievable.
220
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
And she goes to your school as well?
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Unfortunately. She's total trash.
222
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
I call her drug-dealer Barbie.
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
She looks like she's going
to take her gun out any time.
224
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
She quickly became friends
with Miss Palestine, by the way.
225
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
The fundamentalist. She is no saint.
226
00:15:17,960 --> 00:15:20,096
It turns out she gets down
on her knees for more than just prayer.
227
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
- Lu, please...
- That's what the video shows.
228
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
I can send it to you
if you'd like to watch it.
229
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
And then they say
we Mexicans love soap operas.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
We have a lot of 'em here.
231
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
I don't know whether we ought
to take you out of that school.
232
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
No, I really have fun there.
233
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Well, let's not get carried away, Dad.
234
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
It's not as if Lu is an angel fallen from
heaven and all the others are depraved.
235
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Of course. You're in your element
with all that riffraff.
236
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
But I want what's best for my daughter.
237
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
I've changed, Dad.
238
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Your clothes, maybe.
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
I love this.
240
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
I have turned my life around.
241
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
For real this time.
242
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
I'm taking private lessons.
243
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
I study hard...
244
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
I know my future is very promising
and I don't want to miss that chance.
245
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
I practically live the life
of an altar boy now.
246
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
- I think Valerio is doing his best.
- Thank you.
247
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Seriously. That's what he has to do.
248
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
The good influence of his sister
helps a lot.
249
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
I know I could leave them on their own
because they'd take care of each other.
250
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
VALERIO
Look under the table, Dad.
251
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
That's really important.
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
I think it hasn't been good for our son
to be an only child.
253
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Not having someone to play with,
to help him.
254
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Someone who can...
255
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Someone to help him, to give him
some affection when we are not there.
256
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
- Cheers.
- Cheers.
257
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
What...
258
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
- I pay for all this. Don't you dare...
- I don't care who pays for this all.
259
00:17:10,960 --> 00:17:15,119
Those kids are on their own all day long.
They just want our attention.
260
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
- Please, don't give me that psychobabble.
- Psychobabble?
261
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
You're always attacking them.
262
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
I thought you loved me.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
I thought so, too.
264
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Sometimes you convince yourself
that you love someone,
265
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
you idolize them,
266
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
but suddenly they do something
267
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
and in an instant...
268
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
that image you have of them crumbles,
269
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
and the love disappears.
270
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
You see them for what they really are.
271
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
And what am I?
272
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
My sister.
273
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
That's all.
274
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
I don't understand where Samuel
was going at that time and on that road.
275
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
He can't have been going home.
276
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Poor Pilar.
It must be really hard for her.
277
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
I know...
278
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
She was out all day working,
279
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
and of course, she had no idea
where her son was, or with whom.
280
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel is a good boy.
281
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
You are a good girl.
282
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
As for Samuel...
283
00:18:59,840 --> 00:19:01,600
I don't want to talk bad
about someone who...
284
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Who knows what has happened to him.
Nothing, I hope.
285
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
- Dad?
- Yes?
286
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
I...
287
00:19:22,800 --> 00:19:23,960
I...
288
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
I have also done things that...
289
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
that I shouldn't have.
290
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
What happened, Nadia?
291
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
There is...
292
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
There is a...
293
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
a video...
294
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
of me with...
295
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
What?
296
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Everyone... Everyone has seen it.
297
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
It is a disgrace for you,
298
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
for the family...
299
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
I thought that trying
those things wasn't bad.
300
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
I should have listened to you.
301
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
I have failed you.
302
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
No...
303
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
My place is here, with you.
304
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Nadia, is it really so terrible?
305
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
It doesn't matter. We will never see it.
306
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
If it arrives, delete it.
307
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
The girl it shows is not our daughter.
308
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
- Did you do it?
- Hold on.
309
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
- Excuse me?
- You heard me.
310
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
I'm not playing the fool anymore.
311
00:21:21,240 --> 00:21:22,400
What have you done to Samuel?
312
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
I'll call you back.
313
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Carla, don't go there.
314
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Tell me he is all right.
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Darling, I know you are...
316
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
I know you're very much upset
about all this.
317
00:21:33,960 --> 00:21:36,200
Nothing is going on.
Samuel will turn up, I'm sure of it.
318
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Just like you had nothing to do
with Christian, right?
319
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
I promise
I have nothing to do with all this.
320
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
How about we order some pancakes?
321
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
I don't want any fucking pancakes.
322
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Sorry.
323
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
I'm sorry.
324
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
I shouldn't have spoken to you like that.
325
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
66 HOURS MISSING
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Ander.
327
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Did you get this photo?
328
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
It's from yesterday, the search.
Do you know what it is?
329
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
It's Samuel's jacket.
330
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
It's stained with blood, man.
331
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
How did you know he was dead?
332
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
I just said it.
333
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Are you all right, Carla?
334
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Sure.
335
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Well, I feel sorry for his family.
336
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
First his brother, now this...
337
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmán.
338
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Can you come with me?
339
00:22:56,200 --> 00:22:57,496
I would like to ask you a few questions.
340
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Again?
341
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Your grandparents have a country house.
That's where Marina's ashes are buried.
342
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
What was Samuel doing around there?
343
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
If you have something to accuse me of,
get on with it.
344
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Otherwise, leave me in peace.
345
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
I'm supposed to be studying
with my friends.
346
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Do they miss me?
347
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
GUZMÁN
I believe you.
348
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
SAMUEL
Should we meet later in a quiet place?
349
00:24:47,600 --> 00:24:50,320
What the fuck are you doing?
Don't you know how to ring the doorbell?
350
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
What's the matter?
351
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
- What the fuck are you doing?
- Fuck.
352
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
He's not here. Let's go.
353
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Could you please tell me
who the fuck those people were?
354
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
- I'm mixed up in different shit.
- You're mixed up in all the shit.
355
00:25:18,560 --> 00:25:20,520
Some thugs want to retaliate
against Rebeca's mom.
356
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Fucking hell, Samuel.
357
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
It's a long story, but by coming here,
we made it easy for them.
358
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
There is no one on this road.
359
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Well, you were the one
who wanted a quiet place to talk.
360
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Well, here we are, at my grandparents'.
361
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Maybe I should disappear for a while.
362
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
I don't think they will forget.
They tried to run you over.
363
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
- Clean yourself up.
- Okay.
364
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
All you will do is make them more nervous.
365
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
I guess...
366
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
Are you okay?
367
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
CARLA
I just want to make sure you're okay.
368
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
What would Carla do
if something really happened to me?
369
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
I don't get you.
370
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
This is crazy, but it may work.
371
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
What?
372
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
She needs to suffer.
373
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Do they think he's dead?
374
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Are we looking for a dead body?
375
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
She needs to think that something
really awful has happened to me.
376
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
- Fuck!
- Shit! How can you bleed so much?
377
00:26:32,360 --> 00:26:33,736
- Fucking hell!
- How fucking gross!
378
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
That's when she'll break.
379
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
380
00:26:39,680 --> 00:26:40,840
Samu!
381
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
Samu!
382
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
But she is a cold girl. And she's strong.
383
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Do you know what it is?
384
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
It's Samuel's jacket.
385
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
386
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
I would like to ask you a few questions.
387
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
The police are all over this.
388
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla is standing firm.
389
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...a desperate call
in front of our cameras.
390
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
If anyone has seen him,
or knows something...
391
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
I have already lost one son.
392
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
You know this is a crime, right?
We could go to prison.
393
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Okay, let's leave it, then.
394
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
How are you going
to get Carla and Polo to confess?
395
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
We have no evidence.
We have nothing, for fuck's sake.
396
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
And Carla's father knows
about my suspicions.
397
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
I could have an accident any day,
just like Christian did.
398
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Either he ends up in prison,
or I end up in the hospital.
399
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
That's if I don't end up six feet under.
400
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Listen.
401
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
If my mother, Omar, or whoever suffers,
it's a real bitch.
402
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
It fucks me up more than anyone.
403
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
But we're not fucking this up now.
404
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
This is the tip hotline
for the public to cooperate
405
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
regarding the disappearance
of Samuel García.
406
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Do you have any information?
407
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
Hello?
408
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Lu has a headache?
409
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
It's an excuse.
She doesn't want to see me.
410
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Me neither.
411
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
I'm going to go get another drink.
Do you want any?
412
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
No?
413
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Hey.
414
00:28:55,560 --> 00:28:58,440
What are you doing for Christmas?
I'm escaping to Andorra for a few days.
415
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
I'm not sure yet.
416
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Why don't you come with us?
417
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Like in the good old days,
we'll go skiing, eat, drink...
418
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
We can also skip the skiing part.
419
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
I'm a bit broke right now.
420
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
It's on me, for fuck's sake.
What are friends for?
421
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
What do you think?
422
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
- Guzmán!
- Fuck.
423
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
What a shit glass.
I'm going to clean up. Be right back.
424
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Cheer up, it's Christmas.
425
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Samuel's poster is on the door,
but everyone is dancing.
426
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
What the fuck are we doing?
427
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Getting drunk.
428
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Some more than others.
429
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Shit.
430
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Everyone is handling it in their own way.
431
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
You have to hang in there.
432
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
What's the point
of hanging in there, Polo?
433
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
We have done everything, everything,
so that we don't get caught.
434
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
For what?
435
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
Have you done anything worthwhile
these last few months?
436
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Is this living?
437
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
438
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
- Baby, get me something to drink.
- I can't right now.
439
00:30:09,000 --> 00:30:10,336
Come on, get me something to drink.
440
00:30:10,360 --> 00:30:11,920
I told you to wait. What are you doing?
441
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
What the hell, man?
442
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Come on, it's Christmas!
443
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander! Ander!
444
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Call an ambulance! Ander!
445
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Do you remember anything?
446
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Your mom's really worried.
447
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
She keeps asking me what's wrong with you.
448
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
As if I knew...
449
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Anyway...
450
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
You have to take this pill.
451
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
I left some water over there for you.
452
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
By the way...
453
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
I'm leaving.
454
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
With my first paycheck, I'm out of here.
455
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Omar...
456
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Don't leave like this, please.
457
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Do you want to talk now?
458
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
I see.
459
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
That's what I thought.
460
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
85 HOURS MISSING
461
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
If you had caught the killer,
none of this would have happened.
462
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
You have fucked up all of our lives.
463
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Every one of us!
464
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
My family, some rest...
465
00:33:15,200 --> 00:33:16,576
- Sounds good.
- I like it because...
466
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
I can't take it anymore.
467
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
I'm sorry.
468
00:33:26,720 --> 00:33:27,720
Inspector.
469
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
We have the warrant.
470
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
Carla!
471
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
What are you going to do?
472
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
- Let go of me.
- What are you going to do?
473
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
It's over.
474
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
No... Think about it.
You can't do this. Carla!
475
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Where's the inspector?
476
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azucena.
477
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Where's the inspector?
I need to talk to her.
478
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
- Omar, they have arrested someone.
- Who?
479
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
You won't mind accompanying us
480
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
while we search
your grandparents' country house, right?
481
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
That way, if, by any chance, we find
something, we will have you close by.
482
00:34:17,679 --> 00:34:18,719
Not at all, Inspector.
483
00:34:18,800 --> 00:34:20,760
The only thing is
I need to call my parents first.
484
00:34:21,239 --> 00:34:23,040
Don't worry, we already have.
485
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Let's go.
486
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
TEENAGE BOY GONE MISSING NEAR FOREST
487
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
We come here in summer.
488
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
You might find some cobwebs, at best.
489
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Down there.
490
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
No one there either?
491
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
No one. Cobwebs and the boiler.
492
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
There's nothing here. Let's go.
493
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
A student wants to talk to you.
She is waiting for you at the school.
494
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
- Good afternoon.
- Good afternoon.
495
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Let's go back to Las Encinas.
496
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Wait here.
497
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
They told me you wanted to talk to me.
498
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Yes, please.
499
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Come with me.
500
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
I can't believe I'm here again.
501
00:38:13,080 --> 00:38:14,080
What is it?
502
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
What's going on?
503
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Polo?
504
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
It's over.
505
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
My life is over.
506
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo killed Marina.
507
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
It was an accident.
508
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
I knew.
509
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian knew.
510
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
And Samuel found out.
511
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
That's why he disappeared.
512
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Do they have any evidence?
513
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
I know where he threw the trophy.
514
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
It's close to the shore.
515
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
It won't take them long to find it.
516
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
I'm sorry.
517
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
- Guzmán...
- You knew.
518
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Next time you faint,
I hope you smash your head open
519
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
and bleed to death.
520
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
I fell off the bike and some kids
that were passing by
521
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
offered for me to go to their house
where they were having a rave.
522
00:41:01,360 --> 00:41:02,696
Everything got a bit out of hand there.
523
00:41:02,720 --> 00:41:04,776
I lost my phone and I didn't hear anything
until yesterday.
524
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Sure. Do you have the names or numbers
of some of those people you were with?
525
00:41:09,400 --> 00:41:10,616
Someone who can corroborate your story?
526
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
- I just...
- No, there is no need.
527
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Everything is all right.
This family has already suffered enough.
528
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Thank you, everyone. We're done for today.
529
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Let me take you to the exit.
530
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Thank you for listening to me.
531
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
If I had listened to you earlier,
it wouldn't have come to this.
532
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
But please, don't do anything like that
again in your life.
533
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
As soon as we have a confession
or the murder weapon,
534
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
tell your brother to come home.
535
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
Will do.
536
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
I'll have to come back for the rest.
537
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
I knew, Omar.
538
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
I knew everything.
539
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Since when?
540
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
What does it matter?
541
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Even going one day without confessing
would be enough
542
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
to make me a coward, a lowlife.
543
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
I'm worse than Polo.
544
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
He killed in a fit of rage.
545
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
I lied to everyone.
546
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
I deceived the people I care about most.
547
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
I don't deserve Guzmán.
548
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
I don't deserve you.
549
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
I deserve to have no one.
550
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
Please, go.
551
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Ander, what are you doing?
552
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
- Ander... Ander...
- Leave!
553
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
- Just leave! For fuck's sake!
- Ander, calm down!
554
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
It's okay.
555
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Mystery solved.
556
00:43:33,320 --> 00:43:36,040
You were put in an impossible situation
and didn't know how to react.
557
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
You fucked up.
558
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
You're a human being.
We fuck up all the time.
559
00:43:51,920 --> 00:43:54,840
If you think you'll get rid of me
just because of this, you're very wrong.
560
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Congratulations.
561
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Do you think that I'm happy?
562
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Why wouldn't you be?
563
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
You played me and you won.
564
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
I lost you.
565
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
You never had me.
566
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
2 WEEKS LATER
567
00:45:51,360 --> 00:45:52,360
Samuel.
568
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Everything all right?
569
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Yes, how are you?
570
00:45:57,440 --> 00:45:58,440
Good.
571
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Happy new year.
572
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
You are putting off the inevitable.
If you confess, we will be done sooner.
573
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
We have Carla's confession.
574
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
An angry ex-girlfriend
whose father denies her story, right?
575
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Have you found the trophy?
576
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
What if they don't find the trophy?
577
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
It's a matter of time.
578
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
Sure.
579
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Everyone deserves a second chance.
580
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Why don't you leave me in peace
581
00:46:45,400 --> 00:46:47,280
and look for the real killer,
who is on the run?
582
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Why don't you?
583
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Which, by the way,
is basically admitting that he is guilty.
584
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Let me tell you something.
585
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
I think you are the one
that is putting off the inevitable.
586
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Let me go,
and let's put an end to this farce.
587
00:47:09,305 --> 00:47:15,735
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.