All language subtitles for Elite S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,736 If you carry on with your investigation, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,600 the only thing you will really achieve will be ending up like Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Less than this was enough to put my brother in jail. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Your brother fit the profile. - The profile? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Of someone who could commit a crime like that. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - With a criminal record. Violent... - He's not a murderer. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 - And now he is on the run. - He has disappeared. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 We believe that he is on the run, 10 00:00:33,440 --> 00:00:35,760 and there is currently a warrant for his arrest. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 Do you see the difference? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Samuel, go home. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Focus on your studies. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Don't get into trouble. 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,560 Stop looking at the past and focus on your future. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 84 HOURS MISSING 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 You tell me. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Yesterday, someone called the tip hotline 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 for information on Samuel, 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 and after 30 seconds of silence, they hung up. 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 And? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 We traced the call. It was someone who knew Samuel very well. 23 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Who? 24 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 We just need some more ice. Do you need anything else? 26 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 No. 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Listen, are you friends with the guy who rides the bike? Samu. 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 The one who lives on the square with the steps. 29 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Why? 30 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Because you should warn him as a friend that he'd better watch out. 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 He got involved with the wrong people. 32 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Bullshit. Just get on with your work. We still have lots to do. 33 00:02:14,560 --> 00:02:17,720 Remember that I warned you. Don't come crying to me later. 34 00:02:44,800 --> 00:02:46,760 The police have no time to listen to your stories. 35 00:02:46,800 --> 00:02:48,496 - They are not stories. - But they don't believe you. 36 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 - Neither do I. - No. 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 You don't want to believe me 38 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 because you're afraid that your friends are your enemies, 39 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 and I'm the only person telling you the fucking truth. 40 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Listen, stop... 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Stop stirring shit up. 42 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hi, gorgeous! 43 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 - Hi! Sorry. - It's okay. Do you have a moment? 44 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 - Sure. - I wanted to talk about... something. 45 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 There is an NGO, Smile 4 the Child, that has just arrived here in Spain. 46 00:03:30,160 --> 00:03:31,800 They have made me the Spanish ambassador. 47 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 - For real? - Yes. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 - That's great. - No, really, 49 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 they do a fantastic job helping poor children in developing countries. 50 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 - Amazing work. - Cool. 51 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 I'd like to put on a small event. 52 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 A charity dinner to start off, with maybe 10 or 15 people. 53 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 - Okay. - But I haven't got many contacts here yet. 54 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 And you need my help, right? 55 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 - Yes. - And you know you'll have it. 56 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Thank you, babe. You're the best. 57 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 I know! So are you. 58 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 - I'll make a few calls and let you know. - Okay, darling. 59 00:04:02,600 --> 00:04:04,256 - Thank you, baby. - Relax. It'll be great. 60 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 - Bye. - Bye. 61 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Well, you tell Marcos for me that you and he should stop freaking out. 62 00:04:10,120 --> 00:04:12,040 No one is coming to get me, because I'm a nobody. 63 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Haven't you seen in the movies 64 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 how, when they want to scare someone, they kill the dog? 65 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 You're basically the dog. 66 00:04:19,240 --> 00:04:20,816 I saw them around back when I was dealing. 67 00:04:20,840 --> 00:04:23,400 They don't want anyone stepping on and fucking up their business. 68 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Because that's it, isn't it? You're dealing. 69 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 I only deliver stuff. 70 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 After the grief I got from you to quit that shit, now you're at it yourself! 71 00:04:32,160 --> 00:04:33,536 Omar, they won't give us back the bail money. 72 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 We need to pay the lawyer. What I earn is not enough. 73 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 - I need the money. - I needed it, too! 74 00:04:39,480 --> 00:04:41,856 But a friend had a go at me and said I would end up in prison or worse. 75 00:04:41,880 --> 00:04:43,776 Maybe your friend didn't know what he was talking about. 76 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Maybe he saved my life. 77 00:04:50,520 --> 00:04:53,920 Samu, one day, Fer, my weed dealer, stopped picking up the phone. 78 00:04:54,160 --> 00:04:56,776 A week later, he calls me and tells me he had been in the hospital. 79 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 He got shot in the leg. 80 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 It seems like easy money, but it makes your life more difficult. 81 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Why did you call and not say anything? 82 00:05:17,720 --> 00:05:19,120 Who are you afraid of? 83 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 - What's going on with Samuel? - Which Samuel? 84 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 - The one from your class. - Nothing. Nothing is going on. Why? 85 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 He went to the police. 86 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 He has been talking about you, me, Polo. 87 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Apparently, he even had a recording of you. 88 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 And what was I saying in that recording? 89 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Nothing important, I suppose. 90 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 They ignored him. But watch out for him. 91 00:06:08,720 --> 00:06:11,560 Could you do me a favor and meet your brother so you can give it to him? 92 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Don't tell him I sent it. 93 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 He has clothes and doesn't need it. 94 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar is not at home. 95 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 And it is always colder outside the house. 96 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 And... 97 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 tell him that his mother misses him a lot, too. 98 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Well, the fishing was excellent. 99 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 I have about 80 people interested in collaborating. They already confirmed. 100 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 Most of them are the parents from this class. 101 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Well, those that actually have something to contribute, of course. 102 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Wow, Lu, that's a ton of people. 103 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 There's not enough space in the place I rented. 104 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 We'll find somewhere else. 105 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 But there won't be time tomorrow. 106 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Darling, do you know who you're talking to? 107 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 I love saying that. It sounds so dramatic. 108 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 I got you into this mess, and I'll get you out of it. Okay? 109 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 My dad knows the owner of the Starlight Hotel. 110 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 The terrace is beautiful. 111 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 You can count on me. 112 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 I forgot how good it feels when I help the needy. 113 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 And I love parties. So do you. 114 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 I don't want to give you so much work. 115 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Let's talk to your mother and get her to give us a hand. 116 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 No! She doesn't know anything. 117 00:07:37,360 --> 00:07:39,176 I didn't want her to interrupt her travels for me. 118 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 This is just a silly thing. 119 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 You're so sweet. 120 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 It's a bit much. 121 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 It's a bit too much. 122 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Come on! Too much to help those in need? 123 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 The more people that come, the better. 124 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 And it's going to be such a great party. Relax. 125 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Hey, guys, how about we study together this afternoon? 126 00:08:06,200 --> 00:08:08,576 Come on, Polo, you will pass by the skin of your teeth anyway, 127 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 but at least this way, we can have a laugh. 128 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 - Count me in. - Ander. 129 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ander can't. 130 00:08:14,360 --> 00:08:16,256 Ander is meeting up with Omar, Ander has to move house. 131 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 What now? Are you starting a ballroom dancing course? 132 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 I'm meeting my dad. 133 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 Well, shit! That's a new one! 134 00:08:23,040 --> 00:08:24,840 But it's not one of the best. 135 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Let's see if you can work on it a bit. 136 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 See you. 137 00:08:31,040 --> 00:08:32,680 What the fuck is up with him? 138 00:08:33,440 --> 00:08:36,320 - The whole divorce thing. - No, it's not that. 139 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, can I bother you for a second? 140 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Guzmán, you never bother me. You're not that important. 141 00:08:51,880 --> 00:08:54,720 Just one question. Why did you invite my parents to that charity dinner? 142 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 I still really like them. 143 00:08:58,360 --> 00:09:01,216 - You should have asked me first. - I don't have to ask you for permission. 144 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Under normal circumstances, no. But now that... 145 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Now that we're not... Listen, I haven't told them that we're not together. 146 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 - You haven't? - No. 147 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Okay. Why? 148 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Because they like you, too. They'd be worried about me. I'd have to explain. 149 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 - Now I have no time to talk to anyone. - Sure. 150 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Is it too late for you to invent an excuse so that they won't go? 151 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 No. 152 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Let's do something. 153 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 You're coming with me to the charity dinner. 154 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 We'll pretend all night long. And I won't tell the truth. 155 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 - What? - You heard me. 156 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Since we're going to be together all night, you'd better dress up. 157 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Suit up, please. No checkered tank tops. 158 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 Okay? 159 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Okay. 160 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Thanks. Really. 161 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 My pleasure. 162 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 I told you to put on a small dinner with strangers 163 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 to earn a little bit of money to pay your bills. 164 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 But Lu invited everyone. 165 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 - Even my mothers! - I know. 166 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 - Well, if it's about the money... - It's not about the money! 167 00:10:18,640 --> 00:10:20,296 - Why would it be about the money? - You heard it. 168 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Money, they can spare. 169 00:10:22,320 --> 00:10:24,896 But my mother is a magazine editor and has told journalists about it. 170 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 They're going to cover the event and take photos. 171 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 What if they find out about you? 172 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 I'll take the risk. 173 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Because I don't have any other option. 174 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 If my mother doesn't get hired by any houses around here, 175 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 we'll have to leave in a month, maybe two. 176 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 I'll have to leave school. I'll lose everything. 177 00:10:51,760 --> 00:10:53,736 We're not just talking about paying some bills here. 178 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 - I know. - This is a lot of money. 179 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 - It's illegal. - That's true. 180 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 But it could also be my future. 181 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 With that kind of money, 182 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 I could pay for a caregiver for my grandfather, 183 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 I could go to a good university, do a master's. 184 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 It would be just this once, never again. I swear. 185 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 But it would change my life forever. 186 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 What can I do? 187 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Hold my hand and tell me that everything will be all right. 188 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 What's wrong? 189 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 It's not from Mom. 190 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Dad is the one that always says I'll get cold, 191 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 to put his coat on because mine is useless. 192 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 You're right. 193 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Dad asked me to lie and I did it, 194 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 because I'm the idiot that does everything they say. 195 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 You know what? 196 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Not anymore. 197 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 - They want you to come back, Omar. - And does that piss you off? 198 00:12:21,280 --> 00:12:23,376 It doesn't matter what you do to disappoint your parents 199 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 or how you make them suffer. 200 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 In the end, they forgive you. 201 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 So, screw the ones who obey and make sacrifices. 202 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Nadia, I'm not coming back. 203 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 And as for you, all right, you work in the store, 204 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 but you're still going to school, 205 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 and it's not like you had much of a social life. 206 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 What's the big sacrifice? 207 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 Maybe Omar is a bit of a drama queen. 208 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 He's worried about me. 209 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Does he have a reason to be? 210 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 I don't know, Samu. 211 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 My mom is acting really weird lately. 212 00:13:11,760 --> 00:13:14,016 If I don't answer my phone once, I practically get court-martialed. 213 00:13:14,040 --> 00:13:16,560 The chauffeur is my new shadow. He carries a gun and everything. 214 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 It's like she's scared someone might do something to me. 215 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Should I tell her you can't do the delivery tomorrow? 216 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 No. 217 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 But tell her it's the last one. 218 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 - Wake up. - What? 219 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Wake up. 220 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Now... 221 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 What's up? 222 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hey! Where's your dad? 223 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 I told him I already had plans with friends to study. 224 00:14:04,480 --> 00:14:06,136 No fucking around. We'll actually be studying. 225 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Order some beer. 226 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 - Are you sure? - Sure. 227 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo! Three beers, please. 228 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 The last time Samuel was seen was at that charity event at the hotel. 229 00:14:20,720 --> 00:14:21,960 Did you talk to him that night? 230 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 This is all your fault. 231 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 And your shitty investigation. 232 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 You know that, don't you? 233 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 We're just kids. 234 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 We play at being adults, but half the time we don't know what we're doing. 235 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 We fall down because we know that an adult will always pick us back up. 236 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 You were the adult in all of this. 237 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 And you failed us. 238 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 If you had caught the killer, none of this would have happened. 239 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 You have fucked up all of our lives. 240 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Every one of us! 241 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Everyone is homophobic. We're brought up that way. 242 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 But Guzmán is a bit more. 243 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 What? Listen to me. 244 00:15:13,000 --> 00:15:14,696 All I said was you could have at least warned me 245 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 so I could change the sheets, motherfuckers. 246 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 - Who said we came in the bed? - There you go. We're not that filthy. 247 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 Actually, we are. 248 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 We came in the cup you keep on the bedside table for drinking out of at night. 249 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 How funny you are! No worries, we're even. 250 00:15:28,480 --> 00:15:30,336 You wouldn't believe what I've done in your house. 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 - Really? - Such as? 252 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Nothing. 253 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 But from now on, you'd better watch out. 254 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Okay. 255 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 I've missed this. 256 00:15:48,320 --> 00:15:51,280 If that bastard says anything about you guys again, I'll smash his face in. 257 00:15:51,360 --> 00:15:52,520 Who? 258 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 - Samuel. - What has he been saying? 259 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 - Nothing. A load of bullshit. - Come on, tell us. 260 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 - Are you sure you want to know? - Yes, I am. 261 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 How do I tell you this? 262 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 That you killed my sister. 263 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Really? 264 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Couldn't he have made up anything else? 265 00:16:20,200 --> 00:16:22,256 No, it's not a joke. The son of a bitch says it seriously. 266 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Fucking hell. 267 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 What do you want? 268 00:16:54,040 --> 00:16:55,040 Right. 269 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 - Your phone. - What for? 270 00:16:57,600 --> 00:16:59,736 It's the only way of knowing that you're not recording me. 271 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 It doesn't matter. I could get a confession from you 272 00:17:02,160 --> 00:17:04,120 saying that you killed Marina with your own hands, 273 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 and they'd tell me the same shit. 274 00:17:07,240 --> 00:17:08,416 That you don't fit the profile. 275 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 That's the way the world works, in case you hadn't noticed, you idiot. 276 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Why are you so angry? 277 00:17:16,560 --> 00:17:18,880 - You tricked me. - You've been tricking me from the start. 278 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 - And don't you hate me for that? - No. 279 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 - Anyway, that's it. You won. Congrats. - No. 280 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 - We have both lost. - What have you lost? 281 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 You. 282 00:17:43,040 --> 00:17:45,760 For a moment, I started to believe something could happen between us. 283 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Something real. 284 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 That we could trust one another, 285 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 go out to dinner like everyone else, 286 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 without having to hide every time. 287 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Although, now and then, we'd stay here 288 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 so you could make me your macaroni. 289 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Which, by the way, is disgusting. 290 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 I don't know... 291 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 I even thought for a moment that we could forget about all this shit 292 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 and that we could have a future. 293 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 How stupid of me, huh? 294 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Good evening. How are you? 295 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Hey, good evening. 296 00:19:14,240 --> 00:19:16,216 Are you really going to put on a show because of Guzmán? 297 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 After what happened with Nadia? 298 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 You said it. It happened. 299 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 You can go on holiday to an exotic location, 300 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 but in the end, you always come back home. 301 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Sure. 302 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 And Guzmán and I... will always be Guzmán and I. 303 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Good night. 304 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 At least put it on silent. 305 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar is sleeping. 306 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Poor kid, he only got back an hour ago. 307 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mom, I'm staying home today. I have a really bad headache. 308 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 He's not answering. 309 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 310 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 - Do you know something about Ander? - What? 311 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 - Do you know something about Ander? - No idea. 312 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Fucking great. 313 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 - Okay, let's see. Ambassador? - Yes. 314 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Me? 315 00:20:14,320 --> 00:20:16,456 I talked to them this morning, and they thought it was a great idea. 316 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 You are making a huge effort. You deserve it. 317 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Yes, okay, but you deserve it more. 318 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Me, in the spotlight... 319 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 - I'm not good at public speaking. - Come on! 320 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 You're really good at it. 321 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 You will have to give a little speech, the interview and pose for some photos. 322 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 You don't mind, do you? 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Of course! Let's see now. 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 But I am sorry that you won't take any credit. 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 - You took care of it and... - It's okay. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Are you sure you don't want your mom to know? 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 I'm sure, okay? I'm going to finish my homework. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 - I'll see you later. - Okay. 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 I wanted to ask you a huge favor. 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 I want to surprise my bestie, Cayetana, and I need her mom's phone number. 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Could you help me, please? 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 I love your glasses! They are wonderful. 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 - Thanks. - They look so good on you. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Phone number. 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Shit... 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Want some? 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Better than last time? 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,640 That wouldn't be too hard. 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Next time, you'll be amazed. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,696 The first thing we do is remove the determinant from the matrix. 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 - Nadia... - But if it's not a square matrix... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 - Nadia. - What? 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 I'm here. 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,840 Hi. 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Do I disgust you so much? 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Is that question part of the exam? 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 You can't even look me in the eye. 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 But you don't mind giving me lessons as long as I'm still paying you. 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 I guess your moral high ground has a price. 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 But I'm the one that's fucked up. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Lu has always been by my side. 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,400 She is everything to me. 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,816 - And she feels the same way about... - Seriously, Valerio. We're here to study. 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 I don't want to know any more, okay? 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Shit, Ander! 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 You can't blame someone for how they feel. 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 I'll be right back. Keep studying. 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Sure. 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hi, Guzmán. Are you okay? 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 - Fucking hell... - What? 361 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Nadia, don't give me any more of the "I'm your friend," bullshit, 362 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 as if nothing ever happened. I'm sick of it. 363 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 - Excuse me? - Stop messing with me. 364 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 I don't want to mess with you. 365 00:24:03,720 --> 00:24:06,296 Okay, then, try not messing with me some other time. I have to train. 366 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Okay, you're right. I used an excuse to come over. 367 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 - There... - But because I want to talk to you. 368 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 - Okay. - Guzmán! 369 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 I have to go get changed. 370 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Look where I am for you to take me seriously. 371 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 I will die if someone comes in here. 372 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Great, I'm all ears. 373 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 I know that we're always on and off... 374 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 You're the one who's on and off. 375 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Yes, of course, as if you had always been sure. 376 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 What are you doing? 377 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 You open your heart and I'll open my shirt. 378 00:24:45,560 --> 00:24:47,080 Stop it, come on. I can't concentrate. 379 00:24:47,400 --> 00:24:48,920 There is nothing new to see down here. 380 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 So... 381 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 You were saying we're always on and off. Go on. 382 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 383 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 If you think leaving Lu and turning up at your store is not being sure, 384 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 tell me, what have you done to show me that you are? 385 00:25:05,920 --> 00:25:07,240 Apart from coming in here... 386 00:25:09,480 --> 00:25:10,520 I'm trying. 387 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Then try harder. 388 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 Shit... 389 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Nadia, this is not a good place to have sex. 390 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Some people love watching. 391 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 - Hey. - Hi. 392 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 - Are you okay? - Yes. 393 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 What? What's wrong? 394 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 No, no... I know this silence. 395 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 It's the one that comes before you run away. 396 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 No... 397 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Not this time. 398 00:27:05,280 --> 00:27:06,280 Are you sure? 399 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 I am. 400 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 And your family? 401 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Compared to my brother and sister, 402 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 me being with a Christian isn't that bad. 403 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 That's true. 404 00:27:29,120 --> 00:27:32,200 After last night, I feel sick. Don't you? 405 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán doesn't believe Samuel. 406 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 The only way to change opinion is if you keep... 407 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 If I keep what? 408 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Feeling like shit every second and every minute of every day? 409 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 - I'm only asking you to... - I can't! 410 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 I can't lie to his face. 411 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 All right. Tell him the truth. 412 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Tell him the truth. 413 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Do you know what the truth is? 414 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 You've been lying to him for months. 415 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Do you think he will forgive you? 416 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 You'll be dead to him. 417 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 I will end up in prison, and Guzmán will have no friends left. 418 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 And for what? 419 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 So that you can keep a clear conscience? 420 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Because Samuel's brother doesn't need it. 421 00:28:28,080 --> 00:28:30,600 Right now, he's probably drinking piña coladas in the Caribbean. 422 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Ander, look at me. 423 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 Hold on. 424 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Hold on a little longer. Just a little longer. 425 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 All this will pass. 426 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 And we will go back to how we were. 427 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 That's what Guzmán has been wanting for months, 428 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 for everything to go back to how it was. 429 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Hi. 430 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 There it is. 431 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 Thank you, handsome. 432 00:29:30,560 --> 00:29:31,600 By the way... 433 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca already told me. 434 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 If you're going to quit working for me because of that boy from the club, 435 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 you have nothing to worry about. 436 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 I already talked to him. 437 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 I'll leave them here on the bar. 438 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Hey, where's Marcos? I'm doing everything here by myself. 439 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Haven't you heard? 440 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 No... What? 441 00:30:08,840 --> 00:30:09,920 He got beaten up. 442 00:30:10,320 --> 00:30:13,096 They don't know why, and he can't say. He's still unconscious in the hospital. 443 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Fucking hell. It was Sandra. Or someone who works for her. I'm sure. 444 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Fucking hell, Samuel. What if his friends want revenge? 445 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 These people know where you live. 446 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 I'll call you later. 447 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Shit! 448 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Come on, pick up. Pick up the phone, damn it! 449 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 The number you are calling is switched off... 450 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Fuck! 451 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mom! 452 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 - What's wrong? - Shit... 453 00:30:49,720 --> 00:30:51,096 You could have picked up the phone! 454 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Sorry, I didn't realize... 455 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 You must have called me when I was talking to the police. 456 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 They rang the buzzer downstairs and said it was the mailman. 457 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 And I looked out the window and saw some guys that looked like... 458 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Well, as though they gave out beatings, not letters. 459 00:31:05,640 --> 00:31:06,816 Of course, I didn't let them in, 460 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 but they wouldn't leave until I said I was calling the police. 461 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 They came for your brother, I'm sure. 462 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 He can't even leave us in peace when he's a thousand kilometers away. 463 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 How was your day? 464 00:31:23,600 --> 00:31:24,600 Samuel? 465 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Samuel, I'm talking to you! 466 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 - I'll be back later. - Later? 467 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 I'll be back later! 468 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Great. 469 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 Thank you. 470 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 She'll give the speech later. But leave it centered for later, okay? 471 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Tell the DJ to keep it smooth. 472 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 - Okay. I'll tell him right away. - Okay. Thanks. 473 00:32:06,760 --> 00:32:07,840 You good? 474 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 Good. 475 00:32:10,200 --> 00:32:11,840 Yeah, great. 476 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán went back to that exotic location today. 477 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Maybe he wants to move there forever. 478 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Dad... 479 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 It's very nice. 480 00:32:55,240 --> 00:32:56,280 What is? 481 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 The hijab. 482 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 When did you buy it? 483 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 It was a gift. 484 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 Really? From who? 485 00:33:17,080 --> 00:33:18,080 A friend. 486 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Go down to the shop. Your mother has to make dinner. 487 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 You have to come round for dinner. We've barely seen you lately. 488 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 I know... The exam period is always complicated. 489 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 You know I'm really hardworking. 490 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Well, it's over now. 491 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 What are you doing for Christmas? Come to Asturias! 492 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 - Yes, come to Asturias. - That's right. 493 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 All my family is coming from Mexico. 494 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 - My brother and my father are here so... - Lu. 495 00:33:58,240 --> 00:33:59,760 - Do you want a drink? - Sure, darling. 496 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 - Yes? - Please... Thanks. 497 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 How he looks after me. 498 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 - Hey! Where've you been? - Hey. 499 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Sorry, man. 500 00:34:14,000 --> 00:34:17,136 I've been running back and forth between the bathroom and my bed all the morning. 501 00:34:17,160 --> 00:34:18,200 And are you all right now? 502 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Much better. 503 00:34:21,360 --> 00:34:22,360 So... 504 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 I'm glad you came. 505 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 So? How is it going? 506 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 - Oh, my God... - What? 507 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 - It's unbelievable. - Is it going well? 508 00:34:32,760 --> 00:34:33,840 How are you doing? 509 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 And how is the fundraising going? 510 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Better than I could have ever dreamed. 511 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 It's going well. Are you having a good time? 512 00:34:41,880 --> 00:34:43,696 We are. It's very admirable, what you're doing. 513 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 It's much more than that. It's amazing, how she's managed all this... 514 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hello? 515 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 Yes? 516 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Hello, this morning I received a call from this number. 517 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Yes? I don't know, who's speaking? 518 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Victoria. 519 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Well, I work in domestic service. 520 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Maybe someone gave you my number 521 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 because you wanted me to clean your house or something or... 522 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 What? 523 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Are you Cayetana's mother? 524 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu! Shit... What's going on? Have you seen a ghost? 525 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Come with me. 526 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 How could I not have figured this out? 527 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 She has thousands of followers on Instagram! How did she... 528 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 The Burberry she brought the other day was a dupe? 529 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 She must have bought them. 530 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 With what money? She's the fucking cleaner's daughter. 531 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Fucking hell... 532 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 Lu... 533 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 What account are the guests' donations being paid into? 534 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 Holy cow. 535 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 All these people are here because of me. 536 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Not because of her. I'll teach her what I'm capable of... 537 00:36:25,000 --> 00:36:26,456 - Fucking bitch. - Listen to me. Don't. 538 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Listen. Don't make a scene. It'd be a scandal and not just for her. 539 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Calm down, wait till the party is over. 540 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Tomorrow you can discreetly see how people can get their money back. 541 00:36:36,840 --> 00:36:38,680 For now, you need to keep up appearances, okay? 542 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 I'd forgotten what it felt like to have you worry about me. 543 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Let's go. 544 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 - Where are you going? - Fuck's sake. 545 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 I'm on the list. 546 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Come on... You invited him? 547 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Me? Why? 548 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 I know what's going on between you guys, Carla. 549 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Do you really think I'm so naïve? 550 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 I don't know, ask your friend Cayetana. 551 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 - You're not on the list. - I must be. I know Cayetana Grajera. 552 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 What are you doing? 553 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 - What's he doing here? - You tell me. 554 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Tell him to leave. I'm sick of him! 555 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Did you know he's been talking shit to Guzmán? 556 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 And now he suspects us! 557 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 He's doing what? 558 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Carla? 559 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 Carla... 560 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 - He's with me. Don't worry. - Shit! 561 00:37:36,040 --> 00:37:37,616 What are you doing here? You have to leave now. 562 00:37:37,640 --> 00:37:38,640 Where's Rebeca? 563 00:37:39,800 --> 00:37:41,136 Leave right now. I'm asking you, please. 564 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 "Please"? And why are you so concerned? 565 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Samuel... 566 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 So what? This whole thing is for poor children? 567 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 I'm the one at risk all the time. 568 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Okay, yes, I did tell her about it. 569 00:38:27,360 --> 00:38:30,296 Because I wanted her to swear on her life that nothing would happen to you. 570 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 And that guy ended up in hospital because of you. 571 00:38:32,360 --> 00:38:33,656 You've been watching too many movies. 572 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Now you're the one who doesn't want to see what's right under your nose. 573 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 What do we care that the guy got a good beating? Maybe he deserved it. 574 00:38:40,280 --> 00:38:41,616 He'll want to pay us back in kind. 575 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 And I don't have bodyguards, a bulletproof car or a security system. 576 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 You said there was no danger in all of this! 577 00:38:47,680 --> 00:38:49,696 If something happens to my mother, to Omar or to me... 578 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 - What? - It all will be your fault! 579 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, where's the inspector? I need to talk to her. 580 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 - They have arrested someone, Omar. - Who? 581 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Polo, it's all done. 582 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 I've got enough for everything. 583 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 This is crazy! 584 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 I'm happy for you. 585 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 - So happy. - Cayetana. 586 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Can we finish this now? 587 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 This has been a huge success. 588 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 I couldn't have done it without you. Oh, my God! 589 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Stop saying that, please. 590 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 - I'm being serious, I love you! - Excuse me. 591 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Weren't you going to give a speech, Lu? 592 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 - Only if you want. - No... 593 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Come on, girl, if you promised, don't snub Cayetana. 594 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 I don't have anything prepared. 595 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 It'll be my pleasure. 596 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hello? 597 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Good evening. 598 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Well... 599 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Thank you sincerely for being here tonight. 600 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Thank you for your kindness, from the bottom of my heart. 601 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 It's hard to believe that there are still good people in the world who we can trust. 602 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 And thank you especially to a wonderful woman... 603 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 A generous and very special friend. 604 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana, please, let's give her a hand. 605 00:40:31,280 --> 00:40:34,120 No, no... Please, don't. 606 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Thank you. 607 00:40:40,760 --> 00:40:42,200 And a fucking liar. 608 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Does this NGO even exist? 609 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 It must be as false as your stories about trips around the world... 610 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Your house. 611 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Your friendship. 612 00:41:05,640 --> 00:41:07,936 Your Ralph Lauren dress. I don't know who you stole that from. 613 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 - Lu, please... - And your followers on Instagram. 614 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Your whole life is a fucking lie. 615 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Yes, Cayetana is the daughter of a house cleaner. 616 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 I really believed her. 617 00:41:25,680 --> 00:41:26,680 Well done. 618 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Unbelievable. 619 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 It was all a big lie. 620 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Don't worry, she'll give you your money back, I'll make sure of that. 621 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Great night. I'm sick of it. Sick of pretending. 622 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Putting on a fake smile all night long, 623 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 pretending that everything was all right. 624 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 But nothing is all right. 625 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Especially with Guzmán. 626 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 We are finished. 627 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 I'm sorry, Laura. I really tried. 628 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 But it didn't work out. 629 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 It was too hard. 630 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Because your sweet boy cheated on me with a Bedouin girl. 631 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Yes, he cheated on me. Can you believe it? 632 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 I don't know how I do it, but I always end up betrayed 633 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 and disappointed by the very people that I have fully supported. Right, Carla? 634 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 But I'm done. 635 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 You are all mistaken if you think... 636 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 you can take me for a fool and get away with it. 637 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 Because that won't happen. 638 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 So now I want to toast 639 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 to this wonderful night. 640 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Carla is fucking Samuel. 641 00:43:09,560 --> 00:43:10,560 What? 642 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Cheers. 643 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Don't be long. Go to bed soon. 644 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 Dad... 645 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Yes, my dear? 646 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 I didn't tell you the truth earlier. 647 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 What? 648 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 The hijab. 649 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 It's not from a friend. 650 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 And I want to be honest with you. 651 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 I don't want to hide anything. I don't want to have to hide. 652 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 What are you talking about? 653 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 This hijab... 654 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 HEY DARLING, IT'S LU. THIS MIGHT BE OF INTEREST TO YOU. 655 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 What's going on, Nadia? 656 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Nothing, Dad. Nothing. 657 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Good night. 658 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 What do you mean, "nothing"? 659 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Don't be long. Go to bed soon. 660 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 IT'S POSTED ON THE INTERNET. 661 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 THE WHOLE SCHOOL WILL HAVE SEEN IT BY NOW. 662 00:45:00,840 --> 00:45:01,840 Are you leaving? 663 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Yes, there's not much to do here anymore. 664 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 I'm sorry. What a mess. 665 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Don't worry. I knew this would happen. 666 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 The truth always comes out in the end, right? 667 00:45:21,240 --> 00:45:22,240 Let's go. 668 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 Ander. 669 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 What? 670 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Look me in the eye. 671 00:45:34,680 --> 00:45:35,680 What? 672 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Did Polo kill Marina? 673 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 What are you saying? 674 00:45:48,240 --> 00:45:52,840 Ander, for crying out loud, look me in the eye and answer this question. 675 00:45:59,920 --> 00:46:01,480 Did Polo kill Marina? 676 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 No. 677 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 Of course not. 678 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 Shit, okay. 679 00:46:18,120 --> 00:46:19,240 I'm sorry. 680 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Fucking hell... 681 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Sorry, man. Please, don't think I'm crazy. 682 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 I couldn't get it out of my head. I had to ask. I couldn't help it anymore. 683 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Please, don't tell Polo about this. 684 00:46:40,760 --> 00:46:42,040 Can I trust you? 685 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 Of course. 686 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Well... 687 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Pick up... 688 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, pick up. 689 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Fuck. 690 00:50:08,305 --> 00:50:14,316 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.