All language subtitles for Elite S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Nadia? You were screaming. 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Yeah, I was having a nightmare. 4 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Come on, time to get up. 5 00:00:41,960 --> 00:00:45,040 I have to open up the store, get your father ready... 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 I can't manage everything alone. 7 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 Coming, Mom. 8 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Come on. 9 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 It's getting late. 10 00:01:38,040 --> 00:01:40,160 But the alarm hasn't even gone off yet. 11 00:01:48,280 --> 00:01:50,400 - He takes forever. - What? 12 00:01:51,040 --> 00:01:52,400 Ander, in the shower. 13 00:01:53,960 --> 00:01:55,640 Once he goes in there, say goodbye. 14 00:01:55,720 --> 00:01:59,320 We had to get a bigger boiler because we'd end up with no hot water. 15 00:01:59,880 --> 00:02:03,680 - Sit down. Want some coffee? - No, don't worry. 16 00:02:03,760 --> 00:02:06,600 Don't be shy. Come on, kid. 17 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 If you're going to stay here, I want you to... 18 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 I don't know, to feel comfortable around me. Okay? 19 00:02:12,680 --> 00:02:15,720 - I don't know how to thank you. - You don't need to. 20 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 After I outed you to your father in the school hallway, 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,000 it's the least I can do. 22 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 Relax. Before... 23 00:02:23,320 --> 00:02:26,400 I became the pink sheep, I was already the black sheep of the family. 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,280 I wasn't kicked out because of that. 25 00:02:28,840 --> 00:02:31,440 Want me to drop you off at school? It's on the way. 26 00:02:31,520 --> 00:02:33,680 Now that you're back, you won't want to be late. 27 00:02:36,840 --> 00:02:40,920 - I'm off. I have to meet someone. - Without having breakfast? And so early? 28 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 You... 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 You're a selfish asshole. 30 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 How could you tell me that? 31 00:02:54,680 --> 00:02:57,200 What do you want me to do? Keep this shit to myself? 32 00:02:57,360 --> 00:02:58,600 Polo, I can't. 33 00:02:59,520 --> 00:03:02,760 - Don't scare me, Ander. - I can't act like nothing happened. 34 00:03:02,920 --> 00:03:05,760 I can't even look Guzmán in the eye. You've destroyed his life. 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,520 - And you're going to have to tell him. - No. 36 00:03:09,800 --> 00:03:11,160 - You have 24 hours. - No. 37 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 - Either you tell him or I will. - Ander... 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,920 Let's talk about Polo. 39 00:03:19,800 --> 00:03:21,320 Polo? Why? 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 59 HOURS MISSING 41 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 We are investigating 42 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 whether anything that's happened here since the start of the school year 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 could be related to Samuel's disappearance. 44 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 Did Polo tell you what happened at the pool? 45 00:03:42,080 --> 00:03:45,320 Oh, boy, I'm gonna ask the cleaning lady for a mop. 46 00:03:45,400 --> 00:03:47,920 - You're drooling all over. - What are you talking about? 47 00:03:48,000 --> 00:03:50,720 That suddenly the marchioness has gone from evil Barbie 48 00:03:50,800 --> 00:03:52,560 - to saint in your eyes. - All I said was 49 00:03:52,640 --> 00:03:54,960 that Polo's messages could be about anything. 50 00:03:55,040 --> 00:03:58,920 Sure. I'm just saying that before you were trying to find out if she was guilty, 51 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 and now all you want is to know she's innocent. 52 00:04:01,560 --> 00:04:04,720 But, hey, that's your business. 53 00:04:14,240 --> 00:04:16,760 - I was waving at you on the stairs. - And I waved back. 54 00:04:17,480 --> 00:04:19,520 What did you expect? A curtsy? 55 00:04:21,160 --> 00:04:23,120 Are you going to tell me what's going on? 56 00:04:23,560 --> 00:04:24,400 If you don't mind, 57 00:04:24,480 --> 00:04:27,800 - class is about to start. - I do mind. You've ignored me all week. 58 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 We kissed the other night. 59 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 You kissed me. 60 00:04:35,480 --> 00:04:37,880 I'd been drinking. I don't remember what I was doing. 61 00:04:37,960 --> 00:04:41,040 You're gonna act like you don't remember? Great, but stop playing with me. 62 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 Good day. 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 Look. Your girlfriend just arrived. 64 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Hey. 65 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 How's Omar? 66 00:05:03,960 --> 00:05:08,000 Fine. He's at my place, but we haven't kidnapped him. 67 00:05:08,080 --> 00:05:09,880 You can go see him if you want. 68 00:05:11,160 --> 00:05:12,760 How are you? 69 00:05:12,840 --> 00:05:15,600 Tired, but good otherwise. Well, pretty fed up. 70 00:05:15,920 --> 00:05:18,480 I can imagine. I saw you the other day on your bike. 71 00:05:18,560 --> 00:05:20,400 I said hi, but you had headphones... 72 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 I'm rarely seen without my bike. 73 00:05:22,640 --> 00:05:24,440 - I need cash to get Nano... - Listen. 74 00:05:25,920 --> 00:05:30,880 Maybe it's not the right time to say this, but I believe you. 75 00:05:31,480 --> 00:05:33,080 I think your brother's innocent. 76 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 Thanks, man. 77 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 Yeah. 78 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 Since we've made up, 79 00:05:44,000 --> 00:05:48,080 I thought we could go have a romantic dinner, just the two of us. 80 00:05:48,160 --> 00:05:51,560 I said I have plans with Ander tomorrow. I'm not going to just bail on him. 81 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 - Tell him to join us. - Come on... 82 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 And tell him to bring his Muslim boyfriend, too, 83 00:05:57,240 --> 00:05:59,240 and we can have a double date. 84 00:06:00,480 --> 00:06:03,680 - Well, if it doesn't bother you. - Of course it doesn't. 85 00:06:18,720 --> 00:06:20,080 He gave me an ultimatum. 86 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 What do you mean, an ultimatum? 87 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 I don't know what to do. 88 00:06:41,440 --> 00:06:43,040 I've been self-medicating. 89 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 That's why I can't sleep. 90 00:06:54,440 --> 00:06:55,760 And it just came out. 91 00:06:56,320 --> 00:06:58,360 - Fuck, what am I going to do now? - It's okay. 92 00:06:58,760 --> 00:07:01,880 Come. Come here. Calm down. 93 00:07:32,600 --> 00:07:36,600 It's out of our hands, Polo. Soon, everyone will know. 94 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 It's best if we finish this. 95 00:07:43,920 --> 00:07:47,360 Go to the police station and tell them what you did. 96 00:07:47,960 --> 00:07:50,320 It's important they hear your version of the event. 97 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 that it was an accident. 98 00:07:52,720 --> 00:07:54,760 Nothing will happen to you. You're a minor. 99 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 What do I tell them? 100 00:08:17,080 --> 00:08:19,560 That you thought Marina had stolen the watch from me. 101 00:08:21,440 --> 00:08:23,000 You had an argument. 102 00:08:23,960 --> 00:08:26,360 You got very angry, and you killed her by mistake. 103 00:08:28,680 --> 00:08:30,520 Tell them where the trophy is. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,400 And it will all be over. 105 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 What about you? 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,640 I didn't do anything, my love. 107 00:08:50,520 --> 00:08:52,480 You don't have to implicate me. 108 00:08:54,600 --> 00:08:56,880 That way, you repay me for what I did for you. 109 00:08:58,840 --> 00:09:01,160 And we put an end to this agony once and for all. 110 00:09:02,840 --> 00:09:04,040 What do you say? 111 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Will you do it? 112 00:09:37,280 --> 00:09:38,640 - Hi. - Hi. 113 00:09:43,120 --> 00:09:46,160 - Is everything here? - Yes, everything you asked for. 114 00:09:48,640 --> 00:09:50,600 Omar, when are you coming back? 115 00:09:52,160 --> 00:09:55,440 Dad needs your help and so do we. 116 00:09:55,960 --> 00:09:57,376 Why not try putting yourself in his shoes? 117 00:09:57,400 --> 00:10:00,520 Why doesn't anyone try putting themselves in mine? Fuck. Now I feel free. 118 00:10:00,840 --> 00:10:02,240 You might be free, 119 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 but you've condemned me. 120 00:10:06,280 --> 00:10:09,136 I have to take care of the store on my own. I don't have time for anything. 121 00:10:09,160 --> 00:10:12,640 That's why you want me to come back? To make life easier for you? Awesome. 122 00:10:12,720 --> 00:10:15,720 That's right. For me, for Dad, for Mom. 123 00:10:15,800 --> 00:10:18,120 They have been moping around since you left. 124 00:10:18,600 --> 00:10:22,640 And it's not about making my life easier. It's about having a life. 125 00:10:23,320 --> 00:10:24,200 Period. 126 00:10:24,280 --> 00:10:26,680 Well, the only way to do that is to leave that house. 127 00:10:26,760 --> 00:10:29,720 You know what? Dad might have survived a stroke, 128 00:10:29,800 --> 00:10:32,520 but I don't know if he would survive another of his children leaving. 129 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 I have to go back. 130 00:10:40,760 --> 00:10:43,440 He came up on the right like a madman. I didn't see him coming. 131 00:10:43,520 --> 00:10:47,000 Can't people get off their asses to get their own churros with chocolate? 132 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Fuck! 133 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 Fuck you! Do you get sick pay? 134 00:10:51,120 --> 00:10:52,360 Which planet are you on? 135 00:10:52,440 --> 00:10:54,600 Tell them where to fucking stick it. Please, Samuel. 136 00:10:54,680 --> 00:10:56,600 Poor people can't tell anyone where to stick it. 137 00:10:56,680 --> 00:10:59,200 Don't talk to me like you do to those snobs in class. 138 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 No, I'm talking to you like someone who doesn't need money. 139 00:11:01,760 --> 00:11:02,600 Okay. 140 00:11:02,680 --> 00:11:04,856 There are things we can't have, not even with all the money in the world. 141 00:11:04,880 --> 00:11:06,440 Tell me one thing you can't have. 142 00:11:10,480 --> 00:11:13,560 My dad never told the construction company he worked for where to shove it. 143 00:11:14,200 --> 00:11:17,840 When he had the accident, they blamed him for being careless, 144 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 and all we got were a few pats on the back and a thank-you. 145 00:11:29,880 --> 00:11:34,280 Here. In case you come to your senses. My mother's offer is still on the table. 146 00:11:37,840 --> 00:11:41,000 I've started working at the gas station under the Choto bridge. 147 00:11:41,080 --> 00:11:44,960 It's for a temp agency. 148 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 It's killing me, 149 00:11:47,600 --> 00:11:52,560 but it's a good way to make money and save up, so it's good. 150 00:11:52,640 --> 00:11:54,880 Forget about the fucking bail. Forget about me. 151 00:11:54,960 --> 00:11:58,240 If I have to be locked up for two years until the damn trial, so be it. 152 00:11:58,320 --> 00:12:01,920 What difference does it make whether it's 20 years or 22? 153 00:12:18,200 --> 00:12:22,000 - Hi. - I'm glad you called me. I got you a job. 154 00:12:22,560 --> 00:12:25,240 - Your table will be ready in five minutes. - Thank you. 155 00:12:26,800 --> 00:12:30,640 Polo, answer me. 156 00:12:31,760 --> 00:12:33,160 Did you go to the police? 157 00:12:33,240 --> 00:12:34,480 Don't ignore me. 158 00:12:34,560 --> 00:12:36,240 Tell him already. Tell Guzmán. Now. 159 00:12:36,320 --> 00:12:37,560 What are you waiting for? 160 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 Don't put it off, honey. 161 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 NOW. 162 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Darling... 163 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 Polo. 164 00:12:45,080 --> 00:12:45,960 What? 165 00:12:46,040 --> 00:12:47,960 We're asking if you want the apartment in Madrid. 166 00:12:48,720 --> 00:12:50,800 I don't care. I'm going to Guzmán's house. 167 00:12:50,880 --> 00:12:52,840 - Now? - Very good, darling. 168 00:12:52,920 --> 00:12:54,240 Go and support your friend. 169 00:12:54,320 --> 00:12:56,880 He's going through a difficult time and surely needs you. 170 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Do you want anything? 171 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 Something to eat or drink? 172 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 No. 173 00:13:25,680 --> 00:13:30,080 - Well, just tell me. - You and I are like chalk and cheese. 174 00:13:33,920 --> 00:13:36,080 Samuel, don't look at me like that. 175 00:13:37,440 --> 00:13:38,520 Like what? 176 00:13:39,240 --> 00:13:43,080 You know. This is not going anywhere, 177 00:13:43,160 --> 00:13:45,760 and if we carry on like this, we will end up suffering. 178 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 I totally agree. 179 00:13:49,360 --> 00:13:53,760 Why did you come here to tell me this? You could have just sent me a message. 180 00:14:01,840 --> 00:14:04,320 - Want some macaroni? - Excuse me? 181 00:14:06,120 --> 00:14:08,720 Yesterday's leftovers, but I can heat them up in a minute. 182 00:14:08,800 --> 00:14:10,600 We can also do things with clothes on. 183 00:14:10,680 --> 00:14:13,000 You and I are definitely going nowhere with our clothes on. 184 00:14:13,320 --> 00:14:15,960 You're right, then. We should call it quits. 185 00:14:28,120 --> 00:14:31,400 Do you remember how we used to sleep over at your house? 186 00:14:31,960 --> 00:14:35,720 Sure. You came all this way to ask me that? 187 00:14:38,360 --> 00:14:40,840 We played video games till dawn. 188 00:14:44,160 --> 00:14:45,520 Eating popcorn... 189 00:14:47,880 --> 00:14:50,600 And we wouldn't stop till our hands got sore. 190 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 Can we do that tonight? 191 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Sure. 192 00:15:00,160 --> 00:15:01,480 Why? 193 00:15:01,560 --> 00:15:02,640 Why not? 194 00:15:04,240 --> 00:15:06,040 Those are the best memories I have. 195 00:15:06,120 --> 00:15:08,440 What a sad life, Polo! Seriously. 196 00:15:14,000 --> 00:15:15,560 You're my best friend, Guzmán. 197 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 More than that. 198 00:15:19,720 --> 00:15:22,440 Do you know you're the reason I found out I like guys, too? 199 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 Well, I didn't know that. 200 00:15:26,440 --> 00:15:28,720 Relax, I got over it quickly. 201 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Polo, 202 00:15:33,960 --> 00:15:37,800 I love you very much, but not that way. You know what I mean. 203 00:15:41,160 --> 00:15:42,880 I also love you very much. 204 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 And I'm so sorry... 205 00:15:54,320 --> 00:15:56,600 I'm so sorry for any harm I have done to you. 206 00:15:56,680 --> 00:15:57,760 What harm? 207 00:15:58,760 --> 00:16:02,400 What harm? What nonsense are you talking about? 208 00:16:02,480 --> 00:16:03,760 What's wrong with you? 209 00:16:03,840 --> 00:16:06,000 Shit, man. Which game should we start with? 210 00:16:06,080 --> 00:16:08,080 What's up with you? Geez. 211 00:16:27,880 --> 00:16:30,080 Polo, answer your fucking phone! 212 00:16:34,280 --> 00:16:36,000 Did you speak to Guzmán or not? 213 00:16:36,080 --> 00:16:39,000 I swear I'm not bluffing. You are running out of time! 214 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 Polo always seemed like a great guy to me. 215 00:16:52,720 --> 00:16:54,840 You don't have something to tell me about him? 216 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 Something about what happened? 217 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 What happened? 218 00:16:59,600 --> 00:17:01,120 After Marina's death, 219 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 security cameras were installed throughout the facilities. 220 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 Are you sure you don't have anything to tell me? 221 00:18:07,480 --> 00:18:08,640 What... 222 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 Hey. 223 00:18:11,640 --> 00:18:12,520 Shit... 224 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 Hey! 225 00:18:25,920 --> 00:18:27,160 Polo! 226 00:18:27,240 --> 00:18:29,480 Polo! Help! 227 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 Help! 228 00:18:52,720 --> 00:18:53,960 Polo! 229 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Okay... 230 00:18:58,840 --> 00:19:00,640 Ander! 231 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 God, call an ambulance! Call anyone. 232 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Ander? 233 00:19:05,920 --> 00:19:08,880 Ander, please, come to the school, I don't know... 234 00:19:09,720 --> 00:19:11,640 He's not breathing. I think he's not breathing. 235 00:19:12,240 --> 00:19:13,080 Polo! 236 00:19:13,160 --> 00:19:15,080 Please! Polo! 237 00:19:18,840 --> 00:19:20,240 Very good! 238 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 Okay... 239 00:19:24,440 --> 00:19:25,840 Very good. Get it out. 240 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Get it out. 241 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Get it out. Ander! 242 00:19:29,240 --> 00:19:32,400 - Thank God! Call an ambulance! - No! We aren't calling anyone! 243 00:19:32,480 --> 00:19:33,600 - Shut up! - What? 244 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 How are you? 245 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Are you okay? 246 00:19:37,480 --> 00:19:39,840 - Come on. - It's okay, don't worry. 247 00:19:44,600 --> 00:19:48,120 That's my thing. Falling asleep at school is my specialty. 248 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 What? 249 00:19:50,360 --> 00:19:52,840 Was it a long night? 250 00:19:52,920 --> 00:19:55,840 Order pick-ups until 3:00 a.m. 251 00:19:55,920 --> 00:19:58,360 Damn exciting stuff. 252 00:19:58,440 --> 00:20:01,800 We can do the lesson some other time if you want. I don't mind. 253 00:20:01,880 --> 00:20:04,000 I'm sure, but I don't have any more free time. 254 00:20:04,720 --> 00:20:06,680 So you're not going out tonight? 255 00:20:07,120 --> 00:20:09,640 I'm afraid I won't be going out for a long time. 256 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Really? 257 00:20:11,560 --> 00:20:17,000 Not even if I tell you that Guzmán might be at the club tonight? 258 00:20:19,400 --> 00:20:22,680 Why are you so eager for me and Guzmán to get together? 259 00:20:23,440 --> 00:20:24,600 Call me Cupid. 260 00:20:25,280 --> 00:20:26,600 I believe in love. 261 00:20:26,680 --> 00:20:29,480 I've seen how you look at each other. 262 00:20:29,560 --> 00:20:32,280 Do you know how rare it is to desire someone with all your heart, 263 00:20:32,360 --> 00:20:33,840 and for them to reciprocate? 264 00:20:34,400 --> 00:20:37,480 That's luck, and you can't be that lucky every day. 265 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Valerio. 266 00:20:41,640 --> 00:20:43,680 Is there anything you'd like to tell me? 267 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 Come tonight. 268 00:20:48,080 --> 00:20:53,880 Even death row inmates can enjoy... their very last night of happiness. 269 00:20:55,760 --> 00:20:59,160 That party will be awesome. For real. 270 00:21:06,840 --> 00:21:09,240 Polo, where are you? 271 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 What are we gonna say? 272 00:21:31,760 --> 00:21:34,920 The last thing Polo needs is his mothers finding out what he did. 273 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 He's all right. 274 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 We pumped his stomach, and he'll be out in no time. 275 00:21:43,520 --> 00:21:44,920 - Good... - I'm calling his parents. 276 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 Don't worry... 277 00:21:46,160 --> 00:21:48,520 I've already told them. He's my brother. 278 00:21:48,800 --> 00:21:53,360 They're on their way now. I hope he's learned his lesson. 279 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 Because I don't know how... 280 00:21:54,840 --> 00:21:59,320 He's into those online videos where people do stupid things. 281 00:21:59,680 --> 00:22:03,240 This week's challenge was to take as many pills as possible. 282 00:22:03,320 --> 00:22:06,680 We had swimming first thing in the morning. He couldn't swim, 283 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 so I had to pull him out. 284 00:22:08,920 --> 00:22:13,480 Thank God I'm a good swimmer. He could have died. 285 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 We need to talk to him. I'm a mess. God. 286 00:22:16,440 --> 00:22:18,040 Polo! How are you? 287 00:22:21,880 --> 00:22:23,440 Hey, how are you feeling? 288 00:22:23,520 --> 00:22:24,760 I couldn't do it. 289 00:22:28,440 --> 00:22:30,040 You can tell him if you want. 290 00:22:44,080 --> 00:22:46,760 Do you guys know anything about Polo? He's not here today. 291 00:22:47,160 --> 00:22:50,520 He was, but he got really sick. 292 00:22:50,960 --> 00:22:54,640 He threw up in the locker room. He made a real mess, right? 293 00:22:54,720 --> 00:22:55,800 Poor him. Anyway... 294 00:22:57,520 --> 00:23:00,920 Yes, we took him home. He couldn't manage by himself. 295 00:23:11,720 --> 00:23:13,920 What's going on? 296 00:23:16,680 --> 00:23:18,440 What is this about? 297 00:23:19,760 --> 00:23:22,840 Because Polo and Samuel, they weren't even friends. 298 00:23:24,240 --> 00:23:27,240 Lots of other people could have reasons to get rid of him. 299 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 I thought you didn't know Samuel. 300 00:23:30,400 --> 00:23:31,560 I don't, but... 301 00:23:32,880 --> 00:23:36,840 people said that he changed after what happened to Marina. 302 00:23:38,320 --> 00:23:40,520 That he became violent... 303 00:23:40,600 --> 00:23:42,840 and he was hanging out with the wrong crowd. 304 00:24:20,320 --> 00:24:21,320 Yes? 305 00:24:22,480 --> 00:24:24,080 Hi. Sandra sent me. 306 00:24:24,160 --> 00:24:26,160 Good. Thank you very much, kid. 307 00:24:35,920 --> 00:24:38,960 What's up, dude? Was it easy or not? 308 00:24:40,560 --> 00:24:42,160 Yes, it was almost too easy. 309 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 I already told you. 310 00:24:43,600 --> 00:24:46,760 My mother wouldn't put you in danger. That's how it will always be. 311 00:24:46,840 --> 00:24:50,560 - I don't know if I want to keep doing it. - Well, think about it. 312 00:24:51,560 --> 00:24:52,880 She trusts you. 313 00:24:53,840 --> 00:24:57,000 Could we start by paying me for this trip? I'll decide later. 314 00:24:58,720 --> 00:25:02,520 It's just that she's away till tomorrow. But don't worry. 315 00:25:02,760 --> 00:25:05,960 You'll get the dough right away. Once you have it, you'll come around. 316 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 - Please come in, miss. - Thank you. I'm one of Polo's friends. 317 00:25:25,080 --> 00:25:27,360 - May I? - Sure. 318 00:25:48,680 --> 00:25:50,760 - This way, please. - Yes, sorry. 319 00:25:52,800 --> 00:25:54,640 My cook made chicken broth. 320 00:25:55,480 --> 00:25:58,360 She always says it's the best thing when you have a stomachache. 321 00:25:58,760 --> 00:26:00,720 Thank you, but you didn't have to come. 322 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 Listen... 323 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 I'll sit down. 324 00:26:07,920 --> 00:26:11,080 I know we don't really know each other, 325 00:26:11,160 --> 00:26:14,360 and I don't want you to tell me why you did what you did. 326 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 You must have your reasons. 327 00:26:17,200 --> 00:26:21,760 But I want you to know that if you need anything, I'm here. 328 00:26:23,680 --> 00:26:27,960 And I wouldn't like anything to happen to you because... 329 00:26:30,960 --> 00:26:33,760 it was hard to pull you out of the pool! 330 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 Like... Yes. 331 00:26:40,880 --> 00:26:42,280 Polo, call me. 332 00:26:49,480 --> 00:26:50,880 Thank you very much. 333 00:26:51,560 --> 00:26:52,720 It's okay... 334 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 For coming to see me. 335 00:26:54,920 --> 00:26:57,600 - And for lying in the hospital. - Yeah. 336 00:26:57,680 --> 00:27:02,640 And for jumping into the pool... and for the resuscitation thing. All that. 337 00:27:08,440 --> 00:27:10,400 You look so cute when you smile. 338 00:27:10,480 --> 00:27:13,520 You look very cute. I'm being serious. 339 00:27:13,600 --> 00:27:16,640 Your eyes screw up and... Are you embarrassed now? Don't be! 340 00:27:19,480 --> 00:27:21,280 Well, I just came to bring you this, so... 341 00:27:21,360 --> 00:27:23,216 I'll give it to your cook so she can heat it up. 342 00:27:23,240 --> 00:27:24,840 It'll taste better when it's hot. 343 00:27:24,920 --> 00:27:27,960 I'm leaving. See you in class, okay? Get some rest. 344 00:27:37,640 --> 00:27:42,120 Well, let's save ourselves some work, shall we? I ask what's up with Polo, 345 00:27:42,200 --> 00:27:44,520 you say nothing, I insist, I ask you what's up, 346 00:27:44,600 --> 00:27:47,520 you call me annoying, I tell you to fuck off, 347 00:27:47,600 --> 00:27:48,920 and we'll have an awesome dinner. 348 00:27:49,480 --> 00:27:51,400 - Hilarious. - Thank you. 349 00:27:51,480 --> 00:27:52,920 What's hilarious? 350 00:27:53,360 --> 00:27:54,840 He quit tennis. 351 00:27:54,920 --> 00:27:56,120 I know. Hi. 352 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 What a pity, Ander. 353 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 You don't look well. 354 00:28:00,840 --> 00:28:02,080 Go back to playing sports. 355 00:28:02,160 --> 00:28:04,880 Do yourself a favor. I'm just worried about you. 356 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 - Hi. - Hi. Did you order yet? 357 00:28:08,200 --> 00:28:10,440 No. I'm actually not hungry at all. 358 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Neither am I. 359 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 For fuck's sake, dude, I told you three times. 360 00:28:17,640 --> 00:28:20,600 Should I tell you in another language? You're being so annoying. 361 00:28:20,680 --> 00:28:23,920 - Are you letting us in now or what? - Hey, Luciano, how are you doing? 362 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 They're with me. Let them in, okay? 363 00:28:26,280 --> 00:28:28,160 Thanks for nothing, Luciano. 364 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Stop arguing. 365 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 - Rum and Coke, right? - Please! 366 00:28:32,640 --> 00:28:34,680 - You? - Just Coke. Thanks. 367 00:28:34,760 --> 00:28:36,360 Right away! 368 00:28:36,760 --> 00:28:38,760 So let's see what's going on here. 369 00:28:39,320 --> 00:28:40,800 Bitches are out and about. 370 00:28:43,440 --> 00:28:46,880 We almost didn't get in because of that stunt you pulled. 371 00:28:46,960 --> 00:28:50,560 I was helping Samuel get his brother out of prison. 372 00:28:50,640 --> 00:28:54,040 Or rather, you wanted to get rid of Carla 373 00:28:54,120 --> 00:28:56,760 using those crazy ideas that he has in his head. 374 00:28:56,840 --> 00:28:59,240 And all because you like him, right? 375 00:28:59,840 --> 00:29:04,000 Don't go all advice columnist on me. You have your issue, too. 376 00:29:04,600 --> 00:29:07,720 - My issue? - Why did you come here, Nadia? 377 00:29:07,800 --> 00:29:10,120 For that oh-so-cool blond snob. 378 00:29:10,200 --> 00:29:13,680 That's if he decides to show up, because Nadia won't do anything about it. 379 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 The girl that gets 9.5 out of ten and goes to complain. 380 00:29:16,400 --> 00:29:20,800 But when she likes a guy, she just sits in the corner waiting 381 00:29:20,880 --> 00:29:23,000 or she leaves everything to the hands of fate. 382 00:29:23,080 --> 00:29:26,440 Listen up, babe. Fate is a son of a bitch. 383 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 He has a girlfriend. 384 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 Sure. 385 00:29:31,880 --> 00:29:34,440 That is his problem and your excuse. 386 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 And you? When are you going to go for it? 387 00:29:44,520 --> 00:29:49,480 Never. Samu likes marchionesses, and I'm a jester in comparison. 388 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 So basically, that's your excuse. 389 00:30:11,400 --> 00:30:17,360 Samu, are you coming to the club? I want to talk. 390 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 Or I'll come by your house, whatever you want. 391 00:30:40,840 --> 00:30:41,920 Ander, that's enough. 392 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Fuck. 393 00:30:46,240 --> 00:30:47,520 Can I tell you something? 394 00:30:47,840 --> 00:30:49,160 I love your eyebrows. 395 00:30:49,240 --> 00:30:50,520 That's cute. 396 00:30:50,600 --> 00:30:53,120 When I was little, I got teased for having bushy ones. 397 00:30:53,200 --> 00:30:54,840 I got teased, too. 398 00:30:55,520 --> 00:30:59,240 I'm thinking about changing my look a bit. Maybe shape them a little... 399 00:30:59,880 --> 00:31:01,760 Get a piercing. Something like that. 400 00:31:01,840 --> 00:31:04,800 I think I would like that. Not so sure about your sister. 401 00:31:05,200 --> 00:31:06,640 All the more reason to do it. 402 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Cheers to that. 403 00:31:14,800 --> 00:31:16,360 Let me tell you something. 404 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 That shirt was a great choice. 405 00:31:19,360 --> 00:31:21,200 - Wow, thanks. - You're welcome. 406 00:31:21,280 --> 00:31:24,240 - At least somebody noticed it. - I didn't want to say anything. 407 00:31:24,320 --> 00:31:25,480 Why? 408 00:31:25,560 --> 00:31:28,800 - Because that shirt... It's not you. - Maybe the shirt is me, 409 00:31:29,040 --> 00:31:31,320 and the dark hoodies I wore were someone else. 410 00:31:32,200 --> 00:31:34,760 - Come on, Ander... - Stay out of it. That's his partner. 411 00:31:35,360 --> 00:31:37,920 All right. Let's talk about each other's partners. 412 00:31:38,000 --> 00:31:40,560 That is the first thing you've said to me all night. 413 00:31:41,160 --> 00:31:43,560 I've been trying to have dinner just the two of us all week, 414 00:31:43,640 --> 00:31:46,640 and all I've managed to get is this. No offense. 415 00:31:48,520 --> 00:31:52,800 What shall we do with these two? Could they be any more boring? 416 00:31:53,480 --> 00:31:55,560 You speak Arabic? 417 00:31:55,840 --> 00:31:58,640 Two years in Abu Dhabi, honey. Languages. 418 00:32:02,320 --> 00:32:05,360 I don't get it. I can't believe you're Nadia's brother. 419 00:32:05,440 --> 00:32:06,280 I'm at the club. 420 00:32:06,360 --> 00:32:09,160 - You're actually charming. - I sometimes think the same thing. 421 00:32:09,760 --> 00:32:11,400 I just saw your... 422 00:32:23,720 --> 00:32:25,040 It's so good reheated. 423 00:32:25,120 --> 00:32:28,080 Who needs a chef when you have the cheapest microwave available. 424 00:32:29,600 --> 00:32:33,520 You won't see me as a princess when sauce is dribbling down my chin. 425 00:32:33,760 --> 00:32:36,880 No. I'll do something a lot worse. 426 00:32:37,480 --> 00:32:41,400 I'll ask you what this is. What are we doing? 427 00:32:46,840 --> 00:32:51,280 It's really noisy outside, isn't it? Nonstop, all around us. 428 00:32:52,920 --> 00:32:54,440 It's so quiet in here. 429 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 I don't know what we're doing. 430 00:33:02,680 --> 00:33:05,880 I'm quite lonely, and I think you are, too. 431 00:33:07,840 --> 00:33:10,080 So we could be lonely together. 432 00:33:25,320 --> 00:33:27,360 You have some tomato sauce on... 433 00:33:27,440 --> 00:33:28,840 - Where? - Wait. 434 00:33:30,920 --> 00:33:31,960 Here. 435 00:33:35,120 --> 00:33:36,240 Fucking hell... 436 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 Thanks. 437 00:33:53,120 --> 00:33:55,000 - Give it to me. - Don't, Lu. 438 00:33:55,080 --> 00:33:56,840 The dinner was my idea. It's on me. 439 00:33:56,920 --> 00:33:59,640 - They're my friends. I want to pay. - You want to, but you can't! 440 00:34:01,080 --> 00:34:03,400 Can we talk about this at home? Don't make a scene. 441 00:34:03,480 --> 00:34:06,560 - No, I'm going out for a drink. - What? 442 00:34:07,440 --> 00:34:11,160 - I want to go out, not be cooped up. - Being with me is like being cooped up? 443 00:34:11,240 --> 00:34:13,256 I didn't say that. I said I want to go out for a drink. 444 00:34:13,280 --> 00:34:15,640 It's what you say all the fucking time. 445 00:34:16,440 --> 00:34:18,520 You know what? Do what you want. 446 00:34:18,600 --> 00:34:20,640 You will anyway, whether I like it or not. 447 00:34:21,600 --> 00:34:23,640 Maybe we should get going... 448 00:34:23,720 --> 00:34:25,560 I'm going somewhere. I have something to do. 449 00:34:25,640 --> 00:34:26,960 What do you have to do this late? 450 00:34:27,040 --> 00:34:30,000 So you don't tell your boyfriend anything either? Fucking great. 451 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 - Absolutely nothing. - Ander? 452 00:34:32,960 --> 00:34:34,160 Just like you. 453 00:34:37,240 --> 00:34:38,920 - Guzmán? - Ander! 454 00:34:39,480 --> 00:34:40,600 Ander! 455 00:34:42,000 --> 00:34:44,720 If you bottle everything up inside, it'll eat away at you! 456 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 You really want me to tell you what's wrong? 457 00:34:49,760 --> 00:34:52,040 I want things to go back to how they were before. 458 00:34:53,840 --> 00:34:55,040 You, me, and Polo. 459 00:35:00,880 --> 00:35:02,240 That's all I'm asking for. 460 00:35:11,440 --> 00:35:13,240 Are you coming? 461 00:35:39,960 --> 00:35:42,720 I thought you would pretend you don't know me or something. 462 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 I'm not drunk. 463 00:36:02,040 --> 00:36:03,040 No? 464 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 No. 465 00:36:22,200 --> 00:36:23,480 What do you want to do? 466 00:36:26,400 --> 00:36:30,120 - We can't go to my house. - And yours, no chance. 467 00:36:34,160 --> 00:36:35,400 There's a place, 468 00:36:37,120 --> 00:36:38,120 but... 469 00:36:52,680 --> 00:36:58,000 You have condoms in all the drawers. I'm kidding. They are in the nightstand. 470 00:37:04,920 --> 00:37:07,160 Maybe it wasn't a good idea to bring you here. 471 00:37:07,880 --> 00:37:10,920 - I'm sorry. - It was what it was meant to be. 472 00:37:11,760 --> 00:37:12,880 Relax. I'm fine. 473 00:37:14,640 --> 00:37:16,240 I'm a little bit scared. 474 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 Me, too. 475 00:37:22,800 --> 00:37:25,040 I remember how much you liked the pool. 476 00:37:34,800 --> 00:37:35,800 Let's do it! 477 00:38:12,560 --> 00:38:14,600 I'm really angry. 478 00:38:19,400 --> 00:38:22,880 I think it was really unfair of you to unload that onto me. 479 00:38:27,080 --> 00:38:31,400 But I'm your friend, and I don't want you to do anything stupid again. 480 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 Thank you. 481 00:38:40,680 --> 00:38:42,440 It was an accident, Ander. 482 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 You don't crack someone's head open by accident. 483 00:38:56,200 --> 00:38:58,880 But I believe you when you say that you didn't mean to. 484 00:39:01,680 --> 00:39:03,160 You lost control. 485 00:39:08,760 --> 00:39:10,720 I swear, if only I could go back... 486 00:39:21,640 --> 00:39:23,320 There is one thing we can do. 487 00:39:28,480 --> 00:39:32,280 There's an innocent guy rotting in prison for something he didn't do, 488 00:39:34,000 --> 00:39:35,800 at least until the trial begins. 489 00:39:40,200 --> 00:39:42,360 How much money can you take out of your account? 490 00:40:52,600 --> 00:40:53,600 Ander... 491 00:40:55,640 --> 00:40:59,040 Do you want me to leave? Is that what's wrong with you? 492 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 No... 493 00:41:05,920 --> 00:41:07,640 Then why are you acting so strange? 494 00:41:08,600 --> 00:41:10,640 It has nothing to do with you, Omar. 495 00:41:13,680 --> 00:41:15,560 So why don't you tell me about it? 496 00:41:26,000 --> 00:41:27,320 Trust me, okay? 497 00:41:29,920 --> 00:41:31,120 It'll pass. 498 00:41:39,920 --> 00:41:41,760 - Samuel? - In the bathroom. 499 00:41:47,400 --> 00:41:49,560 Hey. You okay? 500 00:41:51,720 --> 00:41:54,480 There was a letter in the mailbox with your name on it. 501 00:41:55,440 --> 00:41:59,440 I'm going to bed. I'm exhausted. What a day... 502 00:42:33,560 --> 00:42:37,960 - Where's the money from the Sáez family? - I forgot. 503 00:42:38,680 --> 00:42:41,200 Mrs. Sáez called to tell me you stole a dress from her. 504 00:42:41,280 --> 00:42:43,200 I could have died of shame! 505 00:42:43,520 --> 00:42:45,920 Isn't stealing on the Internet enough for you anymore? 506 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 I don't steal! I do crowdfunding to launch my designs. 507 00:42:48,960 --> 00:42:50,856 To make clothes for yourself that you don't sell. 508 00:42:50,880 --> 00:42:53,000 How are you going to pay them back? 509 00:42:53,080 --> 00:42:54,320 This has to end. 510 00:42:54,400 --> 00:42:57,320 Mom, we'll talk about this at home. Don't say anything. 511 00:42:57,400 --> 00:42:58,520 I won't say anything. 512 00:42:58,600 --> 00:43:01,720 You are going to say it all. In front of the whole class. 513 00:43:01,800 --> 00:43:03,560 You'll say that I'm your mother 514 00:43:03,640 --> 00:43:06,336 and that you're here on a scholarship because we're broke. And proud. 515 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 - It'll be okay. - Let go. 516 00:43:07,520 --> 00:43:10,440 Mom, please! Don't ruin everything. 517 00:43:10,520 --> 00:43:12,000 For the first time, 518 00:43:12,920 --> 00:43:15,720 I'm starting to feel part of something. 519 00:43:16,160 --> 00:43:17,520 I have friends. 520 00:43:17,840 --> 00:43:21,120 And someone that could be more than a friend. 521 00:43:21,200 --> 00:43:22,200 - Mom... - Hi. 522 00:43:24,520 --> 00:43:25,680 Is there a problem? 523 00:43:29,480 --> 00:43:30,480 No. 524 00:43:31,040 --> 00:43:33,696 This young lady's chauffeur throws his cigarette butts on the ground, 525 00:43:33,720 --> 00:43:35,920 and the school entrance looks like an ashtray. 526 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 Don't worry, I'll talk to him. 527 00:43:38,640 --> 00:43:41,560 Enough of that. She's a cleaner, not your fucking slave. 528 00:43:41,640 --> 00:43:45,360 - The other day in the bathroom, and... - Do I stick my nose in your business? 529 00:43:45,680 --> 00:43:48,880 You, with your sunglasses, your look, and all that? 530 00:43:49,080 --> 00:43:51,040 So much money and so little class. 531 00:43:51,120 --> 00:43:55,120 Listen, Cayetana, it's only eight, and I'm not in the mood for it, 532 00:43:55,200 --> 00:43:57,000 but you're asking for a slap, honey. 533 00:43:57,080 --> 00:43:58,880 Hey, drug-dealer Barbie. 534 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 Thanks, Lu. 535 00:44:01,080 --> 00:44:02,920 You don't want to make trouble with me. 536 00:44:03,320 --> 00:44:05,000 Careful with badass Barbie. 537 00:44:05,360 --> 00:44:07,720 She'd be right at home in my neighborhood. 538 00:44:07,880 --> 00:44:10,000 By the way, Latin Barbie... 539 00:44:10,400 --> 00:44:11,680 Good day. 540 00:44:18,360 --> 00:44:20,160 I was having a rough time. 541 00:44:21,040 --> 00:44:22,896 My girlfriend, who I'd been with since I was 12, 542 00:44:22,920 --> 00:44:24,360 had left me for someone else, and... 543 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 it was hard for me to come to terms with. 544 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 And, yes, 545 00:44:30,400 --> 00:44:31,440 I tried to... 546 00:44:32,560 --> 00:44:33,640 Well, you know. 547 00:44:34,920 --> 00:44:38,480 But now it's over, and it made me stronger. 548 00:44:41,040 --> 00:44:43,680 Anyway, I don't know what this has to do with Samuel. 549 00:44:44,920 --> 00:44:50,000 Samuel believed that you were connected in some way to Marina's death. 550 00:44:50,560 --> 00:44:52,160 That's absurd. 551 00:44:54,440 --> 00:44:57,160 You arrested the culprit yourself, right? 552 00:44:57,240 --> 00:45:00,400 I'm guessing that if you're here, that means you haven't confessed. 553 00:45:00,480 --> 00:45:01,720 You guessed right. 554 00:45:02,800 --> 00:45:04,440 I couldn't do it to you. 555 00:45:05,320 --> 00:45:07,360 What does that mean, Polo? 556 00:45:09,200 --> 00:45:10,440 I'm a weak person. 557 00:45:11,680 --> 00:45:14,360 If I confess, I'll end up telling them everything. 558 00:45:15,160 --> 00:45:16,880 That you were an accomplice. 559 00:45:18,200 --> 00:45:21,440 And I don't want to do that to you, love. 560 00:45:24,160 --> 00:45:25,400 Hey. 561 00:45:25,480 --> 00:45:28,720 I forgot to reply to your text yesterday. What did you want to say? 562 00:45:29,400 --> 00:45:30,800 I can't remember. 563 00:45:31,200 --> 00:45:33,600 Don't worry. It was probably something stupid. 564 00:45:36,720 --> 00:45:38,520 Hi, darling. 565 00:45:38,600 --> 00:45:41,080 So, did you have a good time at the club? 566 00:45:51,720 --> 00:45:54,760 Guzmán! Let us know next time you're going out, you bastard. 567 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Good morning, class. 568 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Subtitle translation by Aline Saba 569 00:48:26,305 --> 00:48:32,470 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.