All language subtitles for Elite S01E08 Assilah

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 NON- Hearing Improved By SidBrothers_3 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 On the first of June, around 9:30 pm, 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,560 you entered the school swimming pool. Marina was there. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,760 You had an increasingly heated argument... 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,640 until you picked up the trophy, 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 and hit her on the back of the head with it. 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,360 She did not die instantly, which means you left her there... 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 bleeding to death. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,120 This is what we believe happened, and more importantly, 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 what the judge believes happened. 11 00:00:44,280 --> 00:00:46,400 Do you have anything to say in your defense? 12 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Nano? 14 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 I'm going to pick you up from school a little early. 15 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Make your escape during the party, 16 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 and we will do the handover at ten. 17 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 Hey. What's wrong? Are you getting cold feet? 18 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Tell me about Morocco. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 About Asilah. What is it like? 20 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 Small. 21 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 A bit dirty. 22 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 You can only reach it by car, taking crappy roads... 23 00:01:50,800 --> 00:01:54,840 but it has a beautiful beach as well, right next to the souk. 24 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 You will come and pick me up from my friend's one day 25 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 and we'll watch the sunset together, which is awesome. 26 00:02:00,760 --> 00:02:03,160 I was looking at where I can get medication, 27 00:02:03,720 --> 00:02:07,040 and there's a clinic nearby where they need volunteers. 28 00:02:07,320 --> 00:02:10,600 I could help people who have just been given their diagnosis. 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 I've been through that. 30 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Okay, I'll pick you up then. But we will watch the damn sunset. 31 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Okay. 32 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Sorry, Nano, I'm just a little... 33 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 nervous. 34 00:02:26,800 --> 00:02:29,240 I need one of your hugs. Hey... 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Tomorrow, all right? 36 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 All right. 37 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 What happened? 38 00:02:46,720 --> 00:02:48,760 Are you all right? What do you think? 39 00:02:49,080 --> 00:02:51,360 Do you think we're all right, eh? 40 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 This is the second time our home has been broken into, 41 00:02:54,120 --> 00:02:55,600 by people looking for who knows what, 42 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 since you got out of the slammer. 43 00:02:58,360 --> 00:03:00,560 What a coincidence. 44 00:03:01,440 --> 00:03:04,920 Your brother could have been killed. Are you listening to me? 45 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Your brother could have been killed. I could have been killed! 46 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Do you even care about us? 47 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 Do you even care about us? Mom! 48 00:03:12,840 --> 00:03:17,320 Why don't we have a cup of herbal tea? Right now, I'd prefer some whiskey. 49 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Let me have a look. 50 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Come on. 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 What a mess Mom's made. She was shaking. 52 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 You or her? Both of us. 53 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 I'm sorry about your fucking watch. Don't be. 54 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 It wasn't here. Who has it? 55 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Ah. 56 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Of course. 57 00:03:48,640 --> 00:03:51,401 Good. The sooner you have the money, the sooner you'll be out of here. 58 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 Right? 59 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 We're getting out of here. 60 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 Both of us. 61 00:04:00,440 --> 00:04:03,040 Tomorrow. Why are you telling me this? 62 00:04:03,120 --> 00:04:06,040 I'm sick of lying to you. Of not being able to look at you in the eyes. 63 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 I swear that from now on... You will never lie to me again, 64 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 because I will never listen to anything you say again. 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 You are no longer my brother. 66 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 It's just a small party to celebrate the end of the school year. 67 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 Are you really not going to let me say goodbye to my classmates? 68 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 I want you home as soon as you get the grades. 69 00:04:38,160 --> 00:04:41,040 Why won't you let her go? She's done nothing wrong. 70 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 She just wants to say goodbye. Mind your own business. 71 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 She just wants to say goodbye. 72 00:04:46,680 --> 00:04:49,000 Omar, don't start with me. 73 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 I don't care. I'm tired of having to put up with you. 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 Tired of... Of what? 75 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 Of your father? The one who has given you life, 76 00:04:56,400 --> 00:04:58,321 who raised you, fed you, 77 00:04:58,322 --> 00:05:00,320 and in return you have only brought shame on him? 78 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Please, don't argue. If I'm not allowed, then I won't go. 79 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 She only wants to say goodbye. 80 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Fine. 81 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 So parents can go? 82 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 And brothers? 83 00:05:15,960 --> 00:05:18,280 Since you're so eager to talk, you will come. 84 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 That way you can apologize to the principal. 85 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Me? Yes. 86 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 In this family, when you are wrong, you apologize. 87 00:05:25,960 --> 00:05:28,280 We will leave that school with our heads high. 88 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 You went after my family, you son of a bitch. That will cost you... 89 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 We had a deal. 90 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 And you broke it when you sent your thugs to steal the watch. 91 00:05:43,160 --> 00:05:44,760 Now it will cost you a million. 92 00:05:44,960 --> 00:05:47,640 You are crazy, kid. You're the crazy one. 93 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 The way you're going, those documents will end up in all the papers. 94 00:05:50,960 --> 00:05:53,560 And you won't see a penny then. 95 00:05:53,840 --> 00:05:57,720 I'm used to being penniless. To living in the shit. What about you? 96 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 How will you feel about losing your business, 97 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 your house, your damn family? 98 00:06:02,640 --> 00:06:05,560 Think about it a bit more, kid. One million. 99 00:06:06,240 --> 00:06:08,000 You have until seven o'clock tomorrow. 100 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 Morning. 101 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 Morning. 102 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Are you coming to the party? 103 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 It starts at seven. We have nothing to celebrate. 104 00:06:26,880 --> 00:06:29,240 Tomorrow morning, we have an appointment with the doctor. 105 00:06:31,000 --> 00:06:32,920 Now you have nothing to say? 106 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 I love you very much. 107 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 And I hope some day you will forgive me. 108 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Hello. What? 109 00:06:49,040 --> 00:06:52,040 Are you shitting me? What do you mean you don't have it? 110 00:06:52,640 --> 00:06:53,800 Did they search for it? 111 00:06:53,920 --> 00:06:56,040 Of course, they searched everywhere for it. 112 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 They turned the place upside down. 113 00:07:01,000 --> 00:07:04,360 I don't know. That guy has no brain, he could send us all to jail, 114 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 whether we pay or not. 115 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 Do you realize what you have done? 116 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 No, we can't give in. 117 00:07:19,720 --> 00:07:22,320 We have to put an end to this or they will ruin our lives. 118 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 Have you really canceled the trip to Croatia? 119 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Somebody had to do it. 120 00:07:32,200 --> 00:07:34,360 Or did you expect both our families to travel together, 121 00:07:34,400 --> 00:07:36,120 as if you and I were still a couple? 122 00:07:36,840 --> 00:07:39,920 Let's leave the families out of it until things are definite. 123 00:07:40,040 --> 00:07:42,800 Carla? Maybe we can still work things out. 124 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 In which parallel world are you living in? 125 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Did you hear her? 126 00:07:53,880 --> 00:07:55,360 Polo, I'll ask you one more time. 127 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Are you really going to let that guy steal your girlfriend? 128 00:08:00,080 --> 00:08:03,000 Don't you see how she ignores me? She won't listen. 129 00:08:03,080 --> 00:08:04,400 So stop talking. 130 00:08:04,640 --> 00:08:07,000 Show her that you love her. Take action. Do something! 131 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Sure. It's so easy for you to say. 132 00:08:10,760 --> 00:08:13,480 How? Do I have to spell it out for you? 133 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Guzmán... Can we talk? 134 00:08:16,920 --> 00:08:20,240 I guess they will take advantage of the party for Marina to sneak out. 135 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 With the money from the blackmail, right? 136 00:08:24,480 --> 00:08:27,000 So what, your brother takes your share and you just rat him out? 137 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 I don't give a crap about him. 138 00:08:29,120 --> 00:08:31,400 But, believe it or not, I do care about your sister. 139 00:08:34,480 --> 00:08:39,000 I don't know. She won't listen to me. Nor me. But you can do something. 140 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 You can talk to your parents, they can nip it in the bud. 141 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 I could. 142 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 But I won't bother. 143 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 What do you mean? 144 00:08:48,040 --> 00:08:50,560 She can move to the moon, if she wants to. I'm sick of her. 145 00:08:50,760 --> 00:08:52,070 Sick of looking after someone 146 00:08:52,071 --> 00:08:53,920 who wants to jump off every cliff she sees. 147 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Well, let her jump, then. If she survives, she might learn something. 148 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 She's your sister. 149 00:08:58,880 --> 00:09:02,240 And she's the girl that screwed you over. You, me, my entire family. 150 00:09:02,400 --> 00:09:05,040 She stole from us, blackmailed us... with the help of your brother. 151 00:09:05,120 --> 00:09:06,360 Why don't you talk to him? 152 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 For the same reason I don't talk to my sister. 153 00:09:11,520 --> 00:09:12,923 Because you know if something happens to them, 154 00:09:12,924 --> 00:09:14,680 they may have had it coming. 155 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 Hey. 156 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 Do you know anything about... Omar? 157 00:09:24,320 --> 00:09:26,000 They won't let me see him either. 158 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 What's up, guys? Last day! 159 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Olé. 160 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 What's up with the funeral faces? 161 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 Come on, I'm the one with four failed classes for September. 162 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 You passed all your exams, and look like your parents were murdered. 163 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Here, have a drink, there's much to celebrate. 164 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 No. 165 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 Want some? 166 00:09:49,400 --> 00:09:53,080 Do you know what Nano is doing? Being awesome, that's what he's doing. 167 00:09:53,440 --> 00:09:56,600 Your brother's an ace, Samu. Don't you see he'll have a future now? 168 00:09:56,760 --> 00:10:00,400 And you and I, a house in Morocco on the beach for this summer. 169 00:10:00,480 --> 00:10:01,920 What more can you ask for? 170 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Cheer up, man! 171 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 And you, don't down the whole bottle! 172 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 Let me. Don't you dare. 173 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 Let me help you. Help me? 174 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 Do you know what you're doing to your family and mine? 175 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 You should be ashamed, betraying your people like this. 176 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 They will be all right, Carla. 177 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 If your father pays. You have plenty of money. 178 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Right, like we can trust your boyfriend. 179 00:10:37,560 --> 00:10:39,600 How do I know he won't take the watch to the papers? 180 00:10:39,960 --> 00:10:41,200 He won't, I assure you. 181 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Right. Like I'd believe you! 182 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 The watch is in good hands. 183 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Do you have it? 184 00:10:53,320 --> 00:10:54,400 Your sister has it. 185 00:10:55,360 --> 00:10:59,080 Did she tell you so? Almost. What does she think she's doing? 186 00:11:00,520 --> 00:11:02,356 She's running away with Samuel's brother. 187 00:11:02,357 --> 00:11:04,720 They probably planned it together. 188 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 When is she leaving? 189 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 My parents are watching her, so probably tonight during the party. 190 00:11:10,280 --> 00:11:13,240 I don't think she'll even stop at home. Why don't you ask? 191 00:11:13,640 --> 00:11:15,600 That means she has the watch here. 192 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 Won't you get changed? 193 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 In a while. 194 00:11:31,760 --> 00:11:36,040 I'm delaying it as much as I can. It's the last time I'll wear this. 195 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 Will we see each other again? 196 00:11:43,680 --> 00:11:45,146 If my father is making me change schools, 197 00:11:45,147 --> 00:11:47,960 it's precisely so I don't see you again. 198 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Well, hello, how's the happy couple? 199 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 What are you doing here, Lu? I'm here to contribute some glamour. 200 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Well, a lot of glamour, to this celebration. 201 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 It actually looks a bit cheap. 202 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 But, Nadia, why are you leaving? 203 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 I'm not an obstacle to your relationship, and your happy ending. 204 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Really, you can stay. 205 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Dear, I mean it. This woman is very difficult. 206 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 It's going to be hard for you. Happy? 207 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 Yes. 208 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Who am I to get in between the two of you? 209 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 In the end, there wasn't really anything between us. 210 00:12:31,480 --> 00:12:34,200 Where's the catch? There's no catch here, Guzmán. 211 00:12:34,600 --> 00:12:38,120 Sure, sometimes my competitive side gets the best of me, 212 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 even if the prize isn't worth it. 213 00:12:57,880 --> 00:13:00,560 ♪ Savor the taste, savor the pain ♪ 214 00:13:02,200 --> 00:13:05,760 ♪ I don't expect you to release me... ♪ 215 00:13:08,200 --> 00:13:09,560 Give us two. 216 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 No, no punch. Thanks. 217 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Look. 218 00:13:16,360 --> 00:13:19,120 Have a drink. ♪ ... To forgive me ♪ 219 00:13:21,280 --> 00:13:24,320 ♪ And you will never see my side ♪ 220 00:13:24,400 --> 00:13:27,480 ♪ And I will always think I'm right... ♪ 221 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distract the waiter. Okay? 222 00:13:31,440 --> 00:13:33,048 ♪ ... I told you I would hate you ♪ 223 00:13:33,049 --> 00:13:35,760 ♪ till forever, and ever, and ever... ♪ 224 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Excuse me, 225 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 do you have any bottles, or something... 226 00:13:43,360 --> 00:13:47,480 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 227 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 ♪ Ever, ever, ever ♪ 228 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 ♪ Oh, oh ♪ 229 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 ♪ Forever, forever, forever ♪ 230 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 ♪ Oh, oh ♪ 231 00:13:53,560 --> 00:13:55,720 ♪ Forever, forever, forever ♪ 232 00:13:55,800 --> 00:14:00,000 ♪ I told I would hate you till forever ♪ 233 00:14:02,280 --> 00:14:04,160 ♪ Playing the part ♪ 234 00:14:05,440 --> 00:14:07,200 ♪ Playing the game ♪ 235 00:14:08,440 --> 00:14:11,880 ♪ I don't expect you to believe me ♪ 236 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 ♪ Missing the mark ♪ 237 00:14:17,520 --> 00:14:19,920 ♪ We tear it apart ♪ 238 00:14:21,080 --> 00:14:24,600 ♪ I'd never ask you why you need me ♪ 239 00:14:27,360 --> 00:14:30,640 ♪ And you will never see my side ♪ 240 00:14:30,720 --> 00:14:33,720 ♪ And I will always think I'm right... ♪ 241 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Hi. 242 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 Can you force a locker open? 243 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Why would I know how to force a lock? 244 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Okay, a guy knows everything. That's how it is in the school of life. 245 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Polo has some photos of me on his phone. 246 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 I fear he may post them online. 247 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 He's so resentful right now, I think he might do it. 248 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 I'll beat the crap out of him. No, that would be worse. 249 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Could you get me his backpack? 250 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 It's in locker 134, please. 251 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 I'll see what I can do. 252 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 ♪ ... I told you I would hate you till forever ♪ 253 00:15:06,680 --> 00:15:09,040 ♪ What else should I say... ♪ 254 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Excuse me. Could we talk for a moment? 255 00:15:13,280 --> 00:15:14,840 There's nothing to talk about. 256 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 It's just a moment. I want to propose a deal, 257 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 so that Nadia doesn't leave the school. 258 00:15:20,400 --> 00:15:23,161 If you allow her to stay one more year, I swear, on all things sacred, 259 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 I will stay away from her. I won't even say hi. 260 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 Are you tired of her? No. 261 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 No. 262 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 But you know, as well as I do, that we have no future together. 263 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 She does, however, have a future at this school, so, don't end it. 264 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 You can trust me. 265 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 I have many defects, many. 266 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 But I'm a man of my word. 267 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 I have to get back. Damn! 268 00:16:22,560 --> 00:16:23,564 Is this the way it will always be? 269 00:16:23,565 --> 00:16:25,960 When will you be free of your father? 270 00:16:26,280 --> 00:16:27,520 And you of yours? 271 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 How many matches will you play this summer? 272 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 And how many of those do you really want to play? 273 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 I only want to be with you. 274 00:16:43,040 --> 00:16:47,120 We're screwed. My father watches me all day long. 275 00:16:47,400 --> 00:16:50,080 He only leaves me alone when he goes to the bank in the afternoon. 276 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Ten minutes of freedom. That's all I can offer you this summer. 277 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 For one of the students in the penultimate year, 278 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 this trophy not only means the satisfaction of a job well done, 279 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 but also a scholarship to study at our high school in Florida. 280 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 From there you can go on to an Ivy League college. 281 00:17:23,200 --> 00:17:26,120 And the winner is... 282 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Marina Nunier. 283 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 Hi. 284 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Thank you for the award, but I think someone else deserves it more. 285 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 I don't really have much to be proud of this year. 286 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 So I wanted to take this opportunity to apologize. 287 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 I'm sorry for all the damage I may have caused. 288 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 For letting down those I love the most. 289 00:18:13,680 --> 00:18:16,160 And the person who's made me feel so much in such a short time. 290 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 I tried to stop it all. 291 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 I tried... 292 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 to be a good daughter, a good sister. 293 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 I tried to live up to your feelings, Samuel. 294 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 I wish we had our time machine to go back, and start from scratch. 295 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 But I was myself. 296 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Stubborn, unafraid of danger. 297 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 And... 298 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 always getting in trouble. 299 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 I'm sorry. 300 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Why are you here? 301 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 And you? 302 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 I needed to think, Samuel. 303 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Marina, 304 00:20:06,720 --> 00:20:07,720 stay. 305 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Please. 306 00:20:13,480 --> 00:20:18,280 I don't want you to stay for me. I want you to do it for yourself. 307 00:20:20,280 --> 00:20:22,320 Did you see the way people looked at me? 308 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 I have nothing here, nobody. 309 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 They all hate me, with good reason. 310 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 I don't hate you. 311 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Not because I don't want to, but because I can't. 312 00:20:42,720 --> 00:20:46,320 I'm sure, if I've forgiven you, after what you did to me... 313 00:20:46,480 --> 00:20:49,520 ... the rest can, too. 314 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 I don't see how. 315 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Well, it's not running away. That is not the way. 316 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Much less after blackmailing your family. 317 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 And after throwing away your future to go with a guy you don't know. 318 00:21:08,160 --> 00:21:11,600 Please, don't do something you will regret for the rest of your life. 319 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Please. 320 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 No. 321 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 Nano forgive me, but I can't do this. 322 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 I can't leave, I'm sor... 323 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 I'm on my way. 324 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 I'm not sure about this. 325 00:22:36,840 --> 00:22:38,320 I don't know. 326 00:22:38,760 --> 00:22:39,880 Where are you? 327 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 I'm at the swimming pool. 328 00:22:43,880 --> 00:22:46,960 Okay, I'm on my way. Be there in a minute, don't move. 329 00:22:56,080 --> 00:22:57,840 Guzmán. What are you doing? 330 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 I've talked to her and she's leaving for good. Do something! 331 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Who? Marina. 332 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 I just talked to her and she's leaving. 333 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Leave me alone. 334 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 Go away. Leave me alone. Please! 335 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Did you get the backpack? 336 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 You couldn't open the locker? I didn't want to. 337 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 You don't fool me, that is Marina's locker. 338 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 So what? 339 00:23:26,200 --> 00:23:28,280 If I asked you, it's because that matters to me. 340 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 You can still... No, I don't want to. 341 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 I am not your lapdog, and I won't do everything you ask for. 342 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Does she want to fuck? We fuck. 343 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Does she want a backpack stolen? I steal it for her. 344 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 No. 345 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 What's the matter with you? I am fed up, Carla. 346 00:23:44,800 --> 00:23:46,840 I want you to see me as an equal. 347 00:23:47,120 --> 00:23:49,760 I want to be your boyfriend, for real. 348 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 And I know I am poor, and you a marchioness, 349 00:23:52,480 --> 00:23:53,773 and our relationship is not possible in this society, 350 00:23:53,774 --> 00:23:55,840 only in Disney movies. 351 00:23:55,920 --> 00:23:58,160 But if we are going to try, I want to try for real. 352 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 With everything to win, and lose. 353 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 I don't want to be your gigolo, or your thief, or someone you can use. 354 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 So, laugh all you want now. 355 00:24:07,360 --> 00:24:10,560 Can I tell you something without you thinking I see you as a gigolo? 356 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Or like someone I go to for sex or to steal? 357 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 You just turned me on. 358 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 Why are you here? The watch, Marina, please. 359 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 What? 360 00:24:42,560 --> 00:24:45,160 Marina, give me the watch, please. Can't you hear me? 361 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 Give me the watch. Give me... No. 362 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Give me the fucking watch, please! 363 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Why the hell are you sticking your nose in this? 364 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 Because you stole from my girlfriend! She's not your girlfriend anymore! 365 00:24:55,480 --> 00:24:56,480 What? 366 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 So... 367 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 you thought by getting the watch back for her 368 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 she would go back to you? Shit! 369 00:25:05,480 --> 00:25:07,160 What are you laughing at, Marina? 370 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 What the fuck are you laughing about? You know what you are? 371 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 Huh? You know what you are? A damn thief, that's what you are! 372 00:25:13,680 --> 00:25:15,481 Yes! You betray your people 373 00:25:15,482 --> 00:25:18,081 for the first guy from the hood you meet. Asshole! 374 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 Yes! Get off me. Watch it. Know what your girlfriend is doing? 375 00:25:20,960 --> 00:25:22,268 Falling for the first guy from the hood she meets. 376 00:25:22,269 --> 00:25:23,840 She's using you, Polo. 377 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 Marina, don't fuck with me. It will be worse still, you know why? 378 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 She's not going back to you, Polo. Give me the fucking watch. 379 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 She's using you, Polo. Is it in your pocket? Answer me. 380 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 She's using you. Give me the watch, Marina! 381 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 She's using you, Polo! 382 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Like they all do! Like my brother does! You are their puppet! 383 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 I pity you. 384 00:27:02,920 --> 00:27:04,400 Shit. 385 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 Aggghhh! 386 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 What the hell? 387 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 What happened? 388 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, what have you done? 389 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 I don't know. 390 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 But I think she's not breathing. Who's not breathing? 391 00:28:05,920 --> 00:28:07,600 Did anybody see you? 392 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, did anybody see you? 393 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 Good. 394 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Let's get the blood off you. Come. 395 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 All right. Your hands. Give me your hands. 396 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Fucking shirt. 397 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 Christian. What? 398 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Do you have a shirt you can lend him? 399 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Can you explain to me... Get a fucking shirt! 400 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Look at me! 401 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Get rid of the trophy. 402 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Nobody can see you with it. Do you hear me? 403 00:28:40,680 --> 00:28:43,120 Can you tell me who the hell is not breathing? 404 00:28:43,440 --> 00:28:46,520 Polo! Who the hell is not breathing? Damn it! 405 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Marina. 406 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Attention, please. May I have your attention? 407 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 I need you to leave the room in an orderly fashion. 408 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 There's been an incident. 409 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 I repeat, in an orderly fashion. 410 00:31:50,080 --> 00:31:52,880 Thank you very much. 411 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 Can you calm down, please? How can you ask me to calm down? Fuck! 412 00:31:56,440 --> 00:31:59,280 The police are talking to everybody. They will ask for me too. 413 00:31:59,600 --> 00:32:01,080 You won't say a word. 414 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 Because you saw nothing. But I did! He killed Marina, damn it! 415 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 That would be covering up! 416 00:32:18,840 --> 00:32:22,560 You wanted to be my boyfriend, right? To be one of us. 417 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 For me to treat you like an equal. 418 00:32:26,120 --> 00:32:31,680 Then you must know that, among us, we always protect each other. 419 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Like Polo did. 420 00:32:36,080 --> 00:32:37,160 He did it for me. 421 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 And if you had opened that locker, he wouldn't have had to do it. 422 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 You realize what you've done, right? 423 00:32:44,360 --> 00:32:47,000 This is much more serious, damn it! 424 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 You want your Disney movie? 425 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 You've just had the break of your life. 426 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 Use it well. 427 00:32:56,840 --> 00:32:59,720 Excuse me, are you Guzmán? Yes. 428 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 May we speak for a moment? Why me? 429 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 Come with me, please. Where's my sister? 430 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 Guzmán. Where's my sister? 431 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 Calm down, Guzmán. Come with me. Where's my sister? 432 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 I said, where's my sister? 433 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 Calm down, Guzmán, please. Let's talk. Where is my sister? Damn it! 434 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 Polo. 435 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Did you get rid of... ? 436 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 Good. 437 00:33:35,920 --> 00:33:37,095 They will realize. 438 00:33:37,096 --> 00:33:40,481 When they question me, they will realize, I know it. 439 00:33:40,640 --> 00:33:42,840 No, listen to me. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,920 You went home because you were very drunk. 441 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 Then, I texted you to come because something serious had happened. 442 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 Repeat that. 443 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, repeat that. 444 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 I was very drunk and I went home. 445 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 My mothers had gone out for dinner. 446 00:34:15,280 --> 00:34:18,760 Carla, my girlfriend, called and said something terrible had happened. 447 00:34:19,400 --> 00:34:20,920 Then, I went back to school. 448 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 At what time did you leave the party? I don't know. 449 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 Around nine, I think. And you went straight home? 450 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 Can anybody confirm the time you got home? 451 00:34:34,320 --> 00:34:35,440 There was nobody home. 452 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Are there security cameras in your housing complex? 453 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Maybe we could check the footage to confirm the time of your arrival. 454 00:34:43,040 --> 00:34:44,480 Sorry, am I under suspicion? 455 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 No, these are routine checks, nothing to worry about. 456 00:34:47,680 --> 00:34:51,040 If the cameras confirm the time you gave us, it will all be all right. 457 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 We are done. 458 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Are you all right? 459 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 Is anything wrong? 460 00:35:02,960 --> 00:35:04,120 Yes, yes... 461 00:35:05,160 --> 00:35:06,160 I'm fine. 462 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 Listen... 463 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 How about, later today, we prepare the summer schedule? 464 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 No hurries. 465 00:35:30,800 --> 00:35:32,440 It will take our minds off this. 466 00:35:38,480 --> 00:35:39,934 I don't want to go to any championships. 467 00:35:39,935 --> 00:35:42,280 I want to stay here this summer. 468 00:35:42,840 --> 00:35:44,360 And I don't want to play tennis. 469 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Losing a classmate is terrible. 470 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 I can't even imagine how you feel. 471 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 But life goes on, Ander. 472 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 And no matter how hard it is, life must go on. 473 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 I know. And I want it to go on. 474 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 But I want my life to be the one which goes on. 475 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 And I don't want to play tennis again, Dad. 476 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 It's over. 477 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Over there. 478 00:36:46,720 --> 00:36:49,720 Thank you for coming. I love you. 479 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 When they check the cameras they will know I arrived much later. 480 00:37:06,160 --> 00:37:08,440 They will know I lied, and they will catch me. 481 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 Fuck, I never should have said I went home. That was stupid. 482 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 That was stupid. No. You were drunk. 483 00:37:15,360 --> 00:37:16,643 It could have taken you longer than you thought 484 00:37:16,644 --> 00:37:18,360 to get home, or whatever. 485 00:37:19,040 --> 00:37:22,960 We can make something up. I'm not going to let you end up in jail. 486 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 It was an accident. 487 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 Look at me. 488 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 What happened was an accident. 489 00:37:30,760 --> 00:37:33,560 And you can't pay for that. I killed her, Carla. 490 00:37:35,720 --> 00:37:37,760 It was a fit of rage, you know me. I didn't want to. 491 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 Don't talk nonsense. I will pay for it. 492 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 We must keep a cool head. 493 00:37:45,320 --> 00:37:47,000 Why are you helping me? 494 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Because you helped me, and saved my family. 495 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Listen to me. You and I are not together. 496 00:37:56,480 --> 00:37:58,600 What's more, let's say we hate each other. 497 00:37:58,680 --> 00:38:00,960 That would mean you had no motive to kill Marina. 498 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Why would you want the watch? You see? 499 00:38:03,680 --> 00:38:05,800 It wouldn't make sense. You'd have no motive. 500 00:38:06,840 --> 00:38:08,640 Nobody will think it was you, okay? 501 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 We are not together. 502 00:38:33,440 --> 00:38:34,896 Where's Marina? 503 00:38:34,897 --> 00:38:37,520 Why haven't they brought her body already? I want to say goodbye. 504 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 They need to perform an autopsy. I don't care what they have to do! 505 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 I want them to bring my daughter now! 506 00:38:46,400 --> 00:38:49,240 What is it? What are you looking at? Mom, that's enough. 507 00:38:51,520 --> 00:38:54,320 Guzmán, where's Marina? 508 00:38:55,280 --> 00:38:56,280 Where is she? 509 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 Omar, I'm off to the bank. Be right back. All right. 510 00:39:15,720 --> 00:39:16,920 We have ten minutes, right? 511 00:39:24,400 --> 00:39:27,440 I'll cover for you. Until Dad gets back. 512 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 Come on. 513 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 I can't stop thinking about that poor girl. 514 00:39:48,880 --> 00:39:51,040 I don't know what I would have done if it had been you. 515 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Dad, I'm all right. 516 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 I never liked that school. 517 00:39:58,720 --> 00:40:01,080 What does the school have to do with it? 518 00:40:02,280 --> 00:40:05,520 That could have happened anywhere. Do you still want to go? 519 00:40:07,800 --> 00:40:08,800 Fine. 520 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 If you want to go back next year, you can. 521 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 But I don't want to hear about that boy again. 522 00:40:20,280 --> 00:40:21,720 I don't want you to go near him. 523 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 I don't want you to do anything but study. 524 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 You can go back. 525 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 But only on that condition. 526 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 No. 527 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 If I go back, it will be with no conditions. 528 00:40:35,240 --> 00:40:38,000 If I go back, it will be as just a normal student. 529 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 I don't know if anything will happen with Guzmán, 530 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 or with another one. Or if nothing will happen at all. 531 00:40:44,640 --> 00:40:47,200 But if I go back, it will be without conditions. 532 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 You see? See how they've changed you? 533 00:40:50,480 --> 00:40:53,560 Dad, maybe I haven't changed. 534 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Maybe the old me wasn't me. 535 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 It was a girl who tried to please her parents above all. 536 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Maybe I'm different. 537 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Like your sister? 538 00:41:09,240 --> 00:41:10,240 No. 539 00:41:11,240 --> 00:41:12,600 I don't know who I am yet. 540 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 But I'm going to find out. 541 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 I hope you and Mom can accept that, and love me. 542 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 But I'm going to be myself, Dad. Myself. 543 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 We know who killed her. 544 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 On the first of June, around 9:30 pm, 545 00:41:42,080 --> 00:41:44,000 you entered the school swimming pool. 546 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina was there. 547 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 You had an increasingly heated argument... 548 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 until you picked up the trophy, 549 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 and hit her in the back of the head with it. 550 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 She did not die instantly. 551 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 Which means you left her there, bleeding to death. 552 00:42:01,640 --> 00:42:02,880 Come with me, please. 553 00:42:09,160 --> 00:42:10,388 This is what we believe happened... 554 00:42:10,389 --> 00:42:13,160 and more importantly, 555 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 what the judge believes happened. 556 00:42:29,440 --> 00:42:30,670 You would save us a lot of work 557 00:42:30,671 --> 00:42:32,720 if you told us where to find the murder weapon, 558 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 the trophy. 559 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Oh, right, 560 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 you don't have a shred of evidence. Nothing. 561 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 It's him. 562 00:42:44,840 --> 00:42:47,400 You're under arrest for the murder of Marina Nunier. 563 00:42:47,480 --> 00:42:49,040 What are you saying? Hold him tight. 564 00:42:49,240 --> 00:42:52,200 What the fuck are you saying? What the fuck are you saying? 565 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Grab him. What the hell are you saying? 566 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Look at me in the face and say it again! 567 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 We have a witness. Your brother. 568 00:42:59,240 --> 00:43:00,240 A motive. 569 00:43:00,480 --> 00:43:03,560 As her messages prove, she had changed her mind about running away. 570 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 That's why you killed her. 571 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Samu! You know I'd never hurt Marina. 572 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 Get him! You know I'd never hurt Marina, Samu! 573 00:43:11,280 --> 00:43:12,345 They killed her for that watch. 574 00:43:12,346 --> 00:43:15,200 The pen drive had a load of dirt on her father, 575 00:43:15,280 --> 00:43:16,880 and we wanted money for it. 576 00:43:16,960 --> 00:43:18,300 But those people are nasty. 577 00:43:18,301 --> 00:43:20,000 They broke into my house, assaulted my brother. 578 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Come on! Look at me in the face! 579 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina had... she had that watch. Somebody killed her and took it. 580 00:43:27,880 --> 00:43:30,536 One of those rich fucks. The little marchioness, for example. 581 00:43:30,560 --> 00:43:33,296 She stood to lose the most. We don't have the watch. 582 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 Or any proof of blackmail. 583 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 You have the cell phone I used to talk to that guy. 584 00:43:38,200 --> 00:43:40,320 You have no proof of what you're saying. 585 00:43:40,360 --> 00:43:41,826 Of course, I'm the one who needs proof 586 00:43:41,827 --> 00:43:43,400 to accuse those rich kids. 587 00:43:43,960 --> 00:43:45,440 Breakfast is served. 588 00:43:50,520 --> 00:43:51,800 Darling, are you all right? 589 00:43:53,240 --> 00:43:54,400 I'm fine. 590 00:43:57,360 --> 00:43:58,360 Or I will be. 591 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 It's all over. 592 00:44:05,120 --> 00:44:08,040 Come on, they've made pancakes, and they are positively yummy. 593 00:44:13,840 --> 00:44:16,520 Do you have anything to say in your defense? 594 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Yes. 595 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Go to hell. 596 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 We can get this to go, and go home. 597 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 You've had enough. 598 00:44:37,160 --> 00:44:38,160 Son of a bitch! 599 00:44:38,640 --> 00:44:41,280 If you hadn't come to our school, none of this would have happened. 600 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 Is it my fault? Your murderer brother's and yours. 601 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Because you introduced them, right? 602 00:44:46,520 --> 00:44:49,440 Live with that. No. You could have stopped it, and you did nothing. 603 00:44:49,520 --> 00:44:52,256 You sat back and did nothing, so if you're looking for a guilty party, 604 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 look in the fucking mirror! What do you mean? 605 00:44:54,680 --> 00:44:58,240 Hey, no! Enough, Guzmán! 606 00:45:12,640 --> 00:45:13,642 For your own good, 607 00:45:13,643 --> 00:45:16,480 don't even think of returning to our school, you hear? 608 00:45:18,560 --> 00:45:21,080 You have been told so many times you own the world, 609 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 that you even believe it, right? 610 00:45:26,760 --> 00:45:30,400 See you in class, Lucrecia. That's if they let you go back. 611 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 Guzmán! 612 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 What are you doing there? Can you get down, please? 613 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel was right. 614 00:46:03,120 --> 00:46:06,080 If I had talked to my parents, or to Marina, she would be alive. 615 00:46:07,120 --> 00:46:08,550 No... 616 00:46:08,551 --> 00:46:12,440 The only person to blame here is the one who killed her. Nobody else. 617 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 My sister is dead. 618 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 I know, sweetie. 619 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 And I know it hurts a lot. 620 00:46:24,240 --> 00:46:25,480 I know because... 621 00:46:26,160 --> 00:46:28,320 if something happened to you, I would die. 622 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 And so would your parents. 623 00:46:32,080 --> 00:46:33,520 So please... 624 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 don't cause any more pain, will you? 625 00:46:37,280 --> 00:46:39,680 And get down from there now! 626 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 I need to hold you. 627 00:46:47,080 --> 00:46:48,080 Come on. 628 00:46:56,160 --> 00:46:58,720 Guzmán! Please. 629 00:47:01,160 --> 00:47:02,160 Come on. 630 00:47:16,040 --> 00:47:17,434 Do something like this again, 631 00:47:17,435 --> 00:47:19,800 and I swear I'll kill you myself, you hear me? 632 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Thank you. 633 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 You're always there. 634 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Where else would I be? 635 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 I need you. 636 00:47:36,560 --> 00:47:37,560 No. 637 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I need you, Lu. 638 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 Are you coming? We're waiting for you. 639 00:48:01,040 --> 00:48:02,360 It's my fault. 640 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 They arrested my brother because of me. 641 00:48:10,240 --> 00:48:13,400 I was so mad at him, I thought he was capable of killing her. 642 00:48:15,160 --> 00:48:17,560 You are not to blame for anything. I accused him. 643 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 And he's not guilty. I know. 644 00:48:20,800 --> 00:48:23,200 There must be a way to prove it wasn't him. 645 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Even if we had seen the murderer with our own eyes, 646 00:48:26,360 --> 00:48:27,720 who would believe us, Samu? 647 00:48:29,080 --> 00:48:32,000 It wouldn't do any good. Christian, I need your help. 648 00:48:32,720 --> 00:48:35,960 He's my brother and your best friend. We need to do whatever we can. 649 00:48:36,320 --> 00:48:40,280 There must be some evidence, something. You have to help me. 650 00:48:44,000 --> 00:48:48,040 Are you coming or not? 651 00:48:50,000 --> 00:49:00,000 NON- Hearing Improved By SidBrothers_3 651 00:49:01,305 --> 00:49:07,378 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.