All language subtitles for Danmarks.soenner.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS-ITA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:10,041
Sei ancora arrabbiata?
2
00:00:11,917 --> 00:00:13,141
Non sono arrabbiata.
3
00:00:25,591 --> 00:00:27,791
- Salve.
- Un latte, per favore.
4
00:00:28,541 --> 00:00:30,509
- Carta di credito?
- Sì, prego.
5
00:00:33,741 --> 00:00:35,778
Non lo facciamo da una settimana.
6
00:00:39,246 --> 00:00:41,792
- Buona giornata.
- Grazie, altrettanto.
7
00:00:41,917 --> 00:00:43,041
- Anche a te.
- Grazie.
8
00:00:44,421 --> 00:00:47,238
- E' vero.
- Sei un porco.
9
00:00:56,341 --> 00:00:57,948
Devo andare adesso.
10
00:01:05,186 --> 00:01:06,238
- Ciao. - Arrivederci.
11
00:01:32,506 --> 00:01:36,840
E' l'anniversario del più grande attacco terroristico in Danimarca.
12
00:01:36,958 --> 00:01:41,958
Un ordigno fatto in casa uccise 23 persone a Nørreport, Copenhagen.
13
00:01:42,226 --> 00:01:47,858
Sono qui con Martin Nordahl, leader del nuovo partito, Movimento Nazionale.
14
00:01:47,983 --> 00:01:53,521
- Perché dovremmo volere un nuovo partito?
- E' chiaro, vedete...
15
00:01:53,672 --> 00:01:58,781
Queste persone hanno perso la vita per dei terroristi selvaggi.
16
00:01:59,043 --> 00:02:02,345
Perché in Danimarca c'è bisogno del suo partito?
17
00:02:02,445 --> 00:02:04,401
Il motivo che mi ha spinto in politica è
18
00:02:04,539 --> 00:02:09,001
proteggerci dalla guerra e dal terrore.
19
00:02:09,583 --> 00:02:13,000
Stiamo diventando il partito più grande.
20
00:02:13,131 --> 00:02:17,471
Siamo cresciuti, abbiamo iniziato come movimento.
21
00:02:17,621 --> 00:02:22,321
Tagliamo con la politica impotente per ridare voce ai danesi.
22
00:02:22,495 --> 00:02:28,290
Tutti i nostri problemi vengono dagli immigrati. Devono andarsene.
23
00:02:28,430 --> 00:02:33,141
Nessuno osa dirlo, noi sì e lo sosteniamo.
24
00:02:33,246 --> 00:02:37,441
- Come farete?
- Li butteremo fuori tutti.
25
00:03:02,561 --> 00:03:05,481
'PULIZIA ETNICA IN DANIMARCA'
26
00:03:51,481 --> 00:03:54,961
A CASA - MORTE
27
00:04:55,041 --> 00:04:58,961
FIGLI DI DANIMARCA
28
00:05:01,949 --> 00:05:04,059
Zakaria, vuole parlarti.
29
00:05:07,638 --> 00:05:08,644
Entra.
30
00:05:14,308 --> 00:05:16,161
Salve.
31
00:05:17,918 --> 00:05:20,621
Hanno scritto col sangue che dobbiamo andarcene.
32
00:05:20,831 --> 00:05:22,642
Sono tutti spaventati,
33
00:05:23,188 --> 00:05:24,952
anche mia madre e mio fratello.
34
00:05:25,770 --> 00:05:29,040
- Calmati.
- Cosa possiamo fare?
35
00:05:29,481 --> 00:05:30,651
Calmati.
36
00:05:31,800 --> 00:05:35,149
- Cosa fai, studi?
- No, niente.
37
00:05:36,767 --> 00:05:39,354
- Quanti anni hai?
- 19.
38
00:05:41,491 --> 00:05:43,282
Quando ti ho conosciuto eri piccolo così.
39
00:05:44,322 --> 00:05:46,256
Era molto tempo fa.
40
00:05:48,335 --> 00:05:50,641
Ora sei un uomo che vuole agire.
41
00:05:51,561 --> 00:05:53,366
Sei stanco di vivere?
42
00:05:54,371 --> 00:05:55,559
Cosa?
43
00:05:56,237 --> 00:05:57,936
Stanco di vivere?
44
00:05:59,167 --> 00:05:59,683
No.
45
00:06:01,668 --> 00:06:03,151
Allora che ci fai qui?
46
00:06:04,311 --> 00:06:06,148
Non è posto per te.
47
00:06:07,331 --> 00:06:09,230
Da queste parti non scherziamo.
48
00:06:12,911 --> 00:06:14,293
Una bomba piazzata
49
00:06:14,797 --> 00:06:16,736
da qualche imbecille...
50
00:06:18,871 --> 00:06:21,395
e tutti pensano che siamo terroristi.
51
00:06:24,797 --> 00:06:26,969
E tutte le bombe lanciate su di noi?
52
00:06:28,961 --> 00:06:30,618
Non ci hanno mai uniti.
53
00:06:34,075 --> 00:06:37,166
Siamo egoisti. Non ci importa degli altri.
54
00:06:37,892 --> 00:06:41,446
Anche se siamo fuggiti dalle stesse guerre, nello stesso Paese...
55
00:06:43,421 --> 00:06:44,764
siamo rimasti egoisti.
56
00:06:46,781 --> 00:06:49,844
Pensi di avere con tua madre una vita difficile?
57
00:06:49,963 --> 00:06:51,458
Voi vivete tranquilli.
58
00:06:53,398 --> 00:06:57,641
Lascia che ti mostri chi soffre in questo Paese.
59
00:06:59,211 --> 00:07:03,202
Quando proverai ciò che provano loro sarai pronto ad agire.
60
00:07:08,261 --> 00:07:09,630
Vieni.
61
00:07:23,942 --> 00:07:26,621
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
62
00:07:30,931 --> 00:07:33,159
Solo un cieco non lo vedrebbe.
63
00:07:34,471 --> 00:07:37,258
- Non sono cieco.
- Sì che lo sei.
64
00:07:38,532 --> 00:07:41,452
Per questo lavoro, devi avere occhi ben aperti.
65
00:07:41,781 --> 00:07:44,872
Ci pensi che questa potrebbe essere la tua famiglia?
66
00:07:45,170 --> 00:07:47,661
Alla mia non succederebbe.
67
00:07:47,911 --> 00:07:51,164
Cosa non succederebbe? E' già successo.
68
00:07:52,909 --> 00:07:54,440
Vedi quest'uomo?
69
00:07:57,801 --> 00:08:00,108
Aveva una famiglia numerosa.
70
00:08:00,449 --> 00:08:02,438
Aveva dei bambini.
71
00:08:03,522 --> 00:08:07,931
Sono morti in mare durante la fuga. Guardalo.
72
00:08:08,458 --> 00:08:11,282
Pensi sia felice? Arrivato senza i suoi figli.
73
00:08:14,625 --> 00:08:16,301
Vedi queste ragazze?
74
00:08:17,686 --> 00:08:19,662
Sono arrivate qui senza genitori.
75
00:08:22,524 --> 00:08:25,061
Vedi quella donna?
76
00:08:25,821 --> 00:08:27,955
La vedi? Guardala!
77
00:08:28,801 --> 00:08:30,133
Guardala!
78
00:08:31,355 --> 00:08:32,958
Aveva un marito
79
00:08:33,346 --> 00:08:34,643
e dei bambini.
80
00:08:37,311 --> 00:08:38,971
Sai cosa è successo?
81
00:08:40,096 --> 00:08:42,946
Li hanno uccisi sotto i suoi occhi.
82
00:08:44,741 --> 00:08:48,741
Dobbiamo aiutare queste persone. Tu devi aiutarle.
83
00:08:50,651 --> 00:08:53,188
Essere il loro salvatore.
84
00:09:00,761 --> 00:09:04,364
Come stanno i ragazzi? Il cibo com'è?
85
00:09:08,086 --> 00:09:09,880
Adesso ho fame.
86
00:09:11,241 --> 00:09:14,331
Ali. Vieni qua.
87
00:09:14,466 --> 00:09:16,455
Ai ragazzi serve qualcosa?
88
00:09:16,609 --> 00:09:21,641
- Vestiti, altro?
- No, sono a posto.
89
00:09:21,761 --> 00:09:24,449
- Qualcuno gli dà fastidio?
- No.
90
00:09:28,051 --> 00:09:29,757
Zakaria è coraggioso.
91
00:09:32,711 --> 00:09:36,736
- Voglio che ti prenda cura di lui.
- Lo farò.
92
00:09:41,161 --> 00:09:42,670
Ciao.
94
00:10:50,591 --> 00:10:53,084
- Stai facendo casino.
- No.
95
00:10:53,401 --> 00:10:56,548
Sì. Vieni qui.
96
00:10:57,931 --> 00:10:59,348
Vieni qua.
98
00:11:09,486 --> 00:11:13,701
Visto? E stai pure barando.
99
00:11:13,851 --> 00:11:15,748
Questa è la tua punizione.
100
00:11:16,564 --> 00:11:20,120
Che vuoi fare? Fermo.
101
00:12:01,901 --> 00:12:03,931
- Ciao mamma.
- Buongiorno.
102
00:12:04,171 --> 00:12:06,905
- Come stai? - Bene.
103
00:12:07,061 --> 00:12:09,635
- Fammelo assaggiare.
- Vattene.
104
00:12:12,481 --> 00:12:16,105
Dammi qua. Non ti fa bene. Vai.
105
00:12:22,111 --> 00:12:24,919
- Ecco qua, tesoro.
- Grazie.
106
00:12:27,591 --> 00:12:31,639
- Perché sei tornato tardi?
- Ho fatto una passeggiata.
107
00:12:31,871 --> 00:12:35,479
- Con chi? - Con un amico.
108
00:12:35,606 --> 00:12:37,141
Non pensi che mi preoccupo?
109
00:12:37,291 --> 00:12:39,955
- Cosa?
- Non importa se sto in pensiero?
110
00:12:42,811 --> 00:12:46,449
Sii responsabile. Cosa vuoi fare?
111
00:12:46,591 --> 00:12:51,277
- Cerchi un lavoro o torni a scuola?
- Mi trovo un lavoro.
112
00:12:52,419 --> 00:12:56,203
Stai di più a casa, tuo fratello ha bisogno di te.
113
00:12:59,201 --> 00:13:01,969
Sai cosa succede da queste parti.
114
00:13:02,792 --> 00:13:08,160
La gente è turbata, c'è più polizia in giro.
115
00:13:08,266 --> 00:13:11,948
- Non ci guardano più allo stesso modo.
- Lo sai come sono.
116
00:13:13,259 --> 00:13:19,941
Non gli piacciono gli arabi. Ci guardano come non fossimo esseri umani.
117
00:13:20,211 --> 00:13:24,322
Non preoccuparti troppo per quello che dicono.
118
00:13:26,611 --> 00:13:27,978
Ma ho paura.
119
00:13:35,281 --> 00:13:37,333
Non devi. Ci sono io.
120
00:13:38,459 --> 00:13:38,800
Ok?
121
00:14:04,332 --> 00:14:07,517
- Nessuno di noi li aveva notati.
- Assolutamente no.
122
00:14:07,972 --> 00:14:09,881
- Ciao. - Come va?
123
00:14:11,571 --> 00:14:16,232
Francamente, non hanno onore, nessun rispetto.
124
00:14:16,391 --> 00:14:20,835
- Dobbiamo fare qualcosa.
- Sentiamo che dice Hassan.
125
00:14:24,191 --> 00:14:26,359
Abbiamo sentito troppi discorsi
126
00:14:26,995 --> 00:14:29,516
su libertà e diritti umani.
127
00:14:30,266 --> 00:14:32,240
Dicono di portare pace nei nostri Paesi,
128
00:14:33,247 --> 00:14:38,198
ma non vedono l'odio prodotto dalle loro sporche guerre.
129
00:14:38,355 --> 00:14:39,790
Lo sapete già.
130
00:14:41,241 --> 00:14:44,049
Non possiamo più tacere.
131
00:14:45,981 --> 00:14:47,880
Famiglie che vivono qui da 20 anni
132
00:14:49,581 --> 00:14:51,239
sono trattate come bestie.
133
00:14:53,815 --> 00:14:57,160
Ciò che vediamo è razzismo, sempre di più.
134
00:15:00,321 --> 00:15:04,355
Sono ciechi davanti a cià che accade nel mondo.
135
00:15:09,831 --> 00:15:14,277
Ora sono teste e sangue di maiale, poi sarà il nostro sangue.
136
00:15:19,661 --> 00:15:22,077
Si fanno chiamare 'Figli di Danimarca'.
137
00:15:23,942 --> 00:15:26,638
Per me sono lo schifo di Danimarca.
138
00:15:33,055 --> 00:15:34,955
Che state facendo?
139
00:15:48,764 --> 00:15:51,369
Non possiamo tacere più a lungo.
140
00:15:52,681 --> 00:15:54,486
Anche noi valiamo qualcosa.
141
00:16:00,671 --> 00:16:03,896
Oggi devono sapere che esistiamo.
142
00:16:44,929 --> 00:16:48,361
Stanotte un gruppo di uomini di etnia straniera
143
00:16:49,091 --> 00:16:51,702
ha compiuto atti vandalici contro
144
00:16:51,757 --> 00:16:54,393
una sede del gruppo nazionalista Figli di Danimarca.
145
00:16:54,431 --> 00:16:58,952
La Polizia sospetta una guerra tra i due gruppi,
146
00:16:59,101 --> 00:17:01,498
ma non ci sono stati arresti.
147
00:17:11,581 --> 00:17:17,059
Il politico Martin Nordahl, sospettato di avere contatti col gruppo nazionalista
148
00:17:17,176 --> 00:17:19,401
ha denunciato l'accaduto,
149
00:17:19,530 --> 00:17:24,398
ma nega un suo coinvolgimento.
150
00:17:24,517 --> 00:17:27,835
Non ha nulla a che vedere con il Movimento Nazionale.
151
00:17:27,963 --> 00:17:33,043
- Non condivide le idee del gruppo?
- Non condivido l'immigrazione di massa.
152
00:17:33,241 --> 00:17:37,795
Il nostro sistema previdenziale sta andando in pezzi.
153
00:17:37,941 --> 00:17:42,241
Perché gli stranieri dovrebbero lavorare se gli diamo già tutto?
154
00:17:42,361 --> 00:17:45,131
Arrivano con il loro sporco, truffano, uccidono,
155
00:17:45,282 --> 00:17:48,139
stuprano e distruggono la Danimarca,
156
00:17:48,218 --> 00:17:51,071
mentre mamma e papà lottano in Parlamento.
157
00:17:51,216 --> 00:17:55,831
E quando li rimandiamo a casa, non vogliono andarci,
158
00:17:55,955 --> 00:17:58,351
hanno diritto di restare.
159
00:17:58,515 --> 00:18:01,851
Le cose cambieranno quando saremo al potere.
160
00:18:02,023 --> 00:18:03,681
Cosa facciamo?
161
00:18:08,821 --> 00:18:12,745
Ci hanno sempre odiato e guardato dall'alto in basso.
162
00:18:13,461 --> 00:18:17,428
Pensano che scapperemo, come hanno fatto le nostre famiglie?
163
00:18:18,331 --> 00:18:21,343
Pensi sia emigrato per farmi umiliare?
164
00:18:25,154 --> 00:18:27,240
Dobbiamo fare presto un piano.
165
00:18:27,366 --> 00:18:30,141
- Mia madre ha paura.
- Anch'io!
166
00:18:31,451 --> 00:18:33,721
Il mondo sta crollando.
167
00:18:33,851 --> 00:18:35,766
Dobbiamo fare qualcosa,
168
00:18:36,081 --> 00:18:39,522
ma riflettendo, non come i soliti arabi sparsi.
169
00:18:41,541 --> 00:18:43,776
Quello non ha mai portato a niente,
170
00:18:44,151 --> 00:18:47,190
se non fuggire da un Paese all'altro.
171
00:19:00,723 --> 00:19:01,840
Ecco la casa di Nordahl.
172
00:19:04,651 --> 00:19:08,830
L'abbiamo tenuto d'occhio, il leader del Movimento Nazionale.
173
00:19:10,166 --> 00:19:12,861
Era un pezzo piccolo nei Figli di Danimarca,
174
00:19:13,071 --> 00:19:15,790
ora il suo partito sta diventando il più grande.
175
00:19:18,031 --> 00:19:20,541
Ma non è ancora al potere.
176
00:19:21,821 --> 00:19:26,317
Forse non andrà al potere, perché fare tutto questo?
177
00:19:27,321 --> 00:19:30,750
Per dare un segno, forte e chiaro
178
00:19:31,797 --> 00:19:33,920
a questo Paese e all'Europa:
179
00:19:34,901 --> 00:19:37,982
non ci faremo guidare da idioti.
180
00:19:38,381 --> 00:19:41,710
Non c'è nessuna sorveglianza.
181
00:19:43,166 --> 00:19:45,881
Torna più o meno alla stessa ora ogni sera.
182
00:19:46,421 --> 00:19:47,936
Se sei dei nostri...
183
00:19:49,881 --> 00:19:52,529
Dì a tua madre che lavori per me
184
00:19:54,151 --> 00:19:56,543
e allenati con Ali.
185
00:20:06,161 --> 00:20:07,630
Pensaci.
186
00:20:25,631 --> 00:20:27,136
Cosa fai?
187
00:20:28,191 --> 00:20:30,726
- Vado via per un po'.
- Dove?
188
00:20:32,031 --> 00:20:33,583
Hassan ha un lavoro per me.
189
00:20:34,951 --> 00:20:37,390
- Non al bar? - No.
190
00:20:38,981 --> 00:20:42,376
- Che tipo di lavoro?
- Lavorerò con Ali,
191
00:20:42,515 --> 00:20:43,738
demoliremo case.
192
00:20:45,514 --> 00:20:48,680
Non vuoi dirmi dove e per quanto starai via?
193
00:20:49,381 --> 00:20:52,651
- Perché te ne vai?
- Non sono un bambino, mamma.
194
00:20:53,901 --> 00:20:58,352
Mi hai detto tu di trovare un lavoro e prendere in mano la mia vita.
195
00:20:58,241 --> 00:21:00,246
Questo è quello che mi hanno offerto.
196
00:21:01,501 --> 00:21:03,470
Ricordati che sono tua madre.
197
00:21:04,301 --> 00:21:09,616
Volevo ti costruissi un futuro, non che abbandonassi me e tuo fratello.
198
00:21:10,971 --> 00:21:15,493
Non senti quello che accade? Io lo sento ogni giorno.
199
00:21:17,071 --> 00:21:20,484
Non pensi che abbiamo bisogno di te?
200
00:21:21,211 --> 00:21:24,783
Perché sei cambiato? Dimmi cosa è successo.
201
00:21:29,678 --> 00:21:33,212
Tuo fratello è molto impaurito.
202
00:21:33,338 --> 00:21:39,597
Non mi parla. Come faccio a sapere cos'ha? Devi parlare con lui.
203
00:21:41,101 --> 00:21:43,558
Non ti importa di noi? Pensi ad andartene e basta?
204
00:22:20,781 --> 00:22:23,244
- Non sai aggiustarlo?
- No.
205
00:22:30,431 --> 00:22:33,302
Non dire a mamma che hai paura va bene?
206
00:22:34,441 --> 00:22:36,397
Sei grande e forte adesso.
207
00:22:37,395 --> 00:22:37,997
D'accordo?
208
00:22:39,651 --> 00:22:44,425
Alzati e fammi vedere i muscoli, dai.
209
00:22:49,447 --> 00:22:50,549
Fammi vedere!
210
00:22:51,995 --> 00:22:53,155
Non sorridere.
211
00:22:56,453 --> 00:22:57,954
Vuoi vedere come si fa?
212
00:22:58,901 --> 00:23:01,310
Ok, giù le braccia.
213
00:23:01,931 --> 00:23:03,564
Iniziamo da questa parte
214
00:23:05,711 --> 00:23:08,642
poi l'altra e chiedi: 'questo modo
215
00:23:09,331 --> 00:23:10,830
o quest'altro?'
216
00:23:10,951 --> 00:23:12,133
E fai così...
217
00:23:28,366 --> 00:23:29,523
Non devi farmi il pranzo, mamma.
218
00:23:29,692 --> 00:23:34,843
Ormai l'ho fatto. Sei troppo magro, mangia di più.
219
00:23:34,995 --> 00:23:37,912
- Voglio che li mangi.
- Mi metti in imbarazzo.
220
00:23:38,082 --> 00:23:44,646
- C'è cibo dove vado.
- Lo so, ma mangia anche questi.
221
00:23:45,031 --> 00:23:46,548
Non discutere, prendili e basta.
222
00:23:53,441 --> 00:23:56,978
- Ciao mamma.
- Ciao tesoro. Fai attenzione.
223
00:24:27,531 --> 00:24:30,952
...un'altra controversa dichiarazione
224
00:24:31,089 --> 00:24:33,930
da parte di Martin Nordahl.
225
00:24:34,021 --> 00:24:37,244
E adesso qualcosa di completamente diverso:
226
00:24:37,698 --> 00:24:40,549
'Il mondo impazzito' su TV2.
227
00:24:49,721 --> 00:24:53,056
- Ti piace?
- Sì è bella.
228
00:24:53,881 --> 00:24:57,362
La mia ex l'ascoltava sempre, la so a memoria.
229
00:26:18,162 --> 00:26:19,197
Metti qui la borsa.
230
00:26:21,917 --> 00:26:23,715
Ecco qua.
231
00:27:25,879 --> 00:27:28,491
Rilassati, respira.
232
00:27:44,524 --> 00:27:45,959
Hai paura?
233
00:27:47,597 --> 00:27:49,428
Non ho paura di niente.
234
00:27:51,188 --> 00:27:52,359
Va tutto bene.
235
00:27:54,124 --> 00:27:55,616
Allah è dalla tua parte.
236
00:27:56,778 --> 00:27:58,632
Non si tratta di Allah.
237
00:28:01,235 --> 00:28:03,991
Un milione di iracheni uccisi.
238
00:28:04,839 --> 00:28:08,929
La gente muore ogni giorno in Siria. Di noi non gl'importa niente.
239
00:28:09,696 --> 00:28:13,239
Muore una persona qui e tutti si mobilitano subito.
240
00:28:14,265 --> 00:28:15,912
Sono un branco di assassini.
241
00:28:18,049 --> 00:28:21,491
Non parlare di Allah. Guarda il mondo.
242
00:28:46,802 --> 00:28:48,006
Che cos'è?
243
00:28:49,136 --> 00:28:50,661
Mia madre ha fatto dei panini.
244
00:29:01,470 --> 00:29:04,769
- No grazie. - E dai...
245
00:29:13,155 --> 00:29:14,891
Buona idea.
246
00:29:22,990 --> 00:29:26,293
- Buono, vero?
- Ottimo.
247
00:29:33,065 --> 00:29:34,515
Dai.
248
00:29:35,310 --> 00:29:37,679
Prova qualcosa di nuovo.
249
00:29:40,355 --> 00:29:44,341
- Non mi voglio tuffare.
- Avanti.
250
00:29:44,486 --> 00:29:46,995
Fallo. Sii un uomo.
251
00:29:47,173 --> 00:29:49,442
Ma guarda, è freddissima.
252
00:29:49,621 --> 00:29:52,148
Non aver paura, buttati e basta.
253
00:29:52,882 --> 00:29:54,571
E' divertente. Avanti.
254
00:30:06,661 --> 00:30:09,795
- Devo venire con te?
- Sì, fammi vedere come si fa.
255
00:30:10,185 --> 00:30:12,345
- Vengo con te.
- Andiamo.
256
00:30:12,505 --> 00:30:14,524
- Andiamo?
- Andiamo.
257
00:30:14,863 --> 00:30:17,959
- Avanti.
- Sto aspettando te.
258
00:30:18,101 --> 00:30:21,446
- Avanti, ti sto aspettando.
- No, prima te.
259
00:30:21,893 --> 00:30:25,475
- Fallo prima te se è così facile.
- Andiamo insieme.
260
00:30:41,301 --> 00:30:44,317
- Stai andando bene!
- Vieni qua.
261
00:30:45,117 --> 00:30:46,778
Sto congelando!
262
00:30:53,362 --> 00:30:56,331
Trattieni il respiro. Pronto?
263
00:30:56,468 --> 00:30:58,571
Uno, due, tre... vai!
264
00:31:43,501 --> 00:31:47,465
- Ciao, tutto bene?
- Sì, grazie.
265
00:31:48,364 --> 00:31:49,559
Andiamo dentro.
266
00:31:53,917 --> 00:31:55,192
Questo è l'ingresso.
267
00:31:55,357 --> 00:31:59,715
Sali le scale. La sua camera è sulla destra,
al primo piano.
268
00:32:00,656 --> 00:32:02,717
Chi vi ha dato le informazioni?
269
00:32:03,661 --> 00:32:08,759
Lavoriamo sodo, proprio come te.
Ti senti pronto?
270
00:32:10,453 --> 00:32:12,736
- Sì.
- Sì.
271
00:32:17,823 --> 00:32:19,545
Dopo cosa succederà?
272
00:32:22,538 --> 00:32:24,072
Non preoccuparti di questo.
273
00:32:25,126 --> 00:32:26,745
Nessuno sa chi sei.
274
00:32:28,976 --> 00:32:31,893
Nessuno saprà chi c'è dietro tutto questo.
275
00:32:32,651 --> 00:32:34,717
Ti abbiamo preso un biglietto aereo.
276
00:32:35,701 --> 00:32:38,741
Andrai via finché non si calmano le cose.
277
00:32:39,141 --> 00:32:40,557
Poi tornerai.
278
00:32:42,119 --> 00:32:44,261
Avrò cura della tua famiglia.
279
00:32:45,705 --> 00:32:48,124
Ora vado. Sono venuto solo.
280
00:32:50,985 --> 00:32:52,444
Abbi cura di lui.
281
00:32:53,781 --> 00:32:54,943
Lo farò.
282
00:33:27,625 --> 00:33:33,776
Preparati. Fra qualche ora incontreremo
Hassan al bar e ci darà i dettagli.
283
00:33:35,686 --> 00:33:40,378
Comportati normalmente. Non vuoi che la tua
famiglia sospetti qualcosa, vero?
284
00:33:43,498 --> 00:33:44,693
Va bene.
285
00:33:45,677 --> 00:33:47,446
Te ce l'hai una famiglia?
286
00:33:49,244 --> 00:33:50,468
No.
287
00:33:53,046 --> 00:33:54,562
Se succede qualcosa,
288
00:33:55,381 --> 00:33:57,409
avrai cura della mia?
289
00:34:00,141 --> 00:34:02,769
Sì. Certo.
290
00:34:04,783 --> 00:34:06,628
Vuoi conoscerli?
291
00:34:14,590 --> 00:34:16,152
Togliti il giubbotto.
292
00:34:27,901 --> 00:34:31,748
- Ciao, mamma.
- Ciao tesoro. Come stai?
293
00:34:33,263 --> 00:34:35,183
Tutto a posto?
294
00:34:36,896 --> 00:34:38,929
- Mi sei mancato.
- Anche tu.
295
00:34:39,141 --> 00:34:41,630
Com'è? Avanti, siediti.
296
00:34:42,463 --> 00:34:45,461
- Ali. Questo è il mio amico, Ali.
- Benvenuto.
297
00:34:45,644 --> 00:34:48,369
- Salve.
- Ciao.
298
00:34:49,653 --> 00:34:52,773
- Benvenuto.
- Devo andare via subito.
299
00:34:52,915 --> 00:34:56,458
Accomodati. Fai come fosse casa tua.
300
00:34:56,872 --> 00:34:59,621
Benvenuto.
301
00:34:59,791 --> 00:35:03,131
Non porta spesso i suoi amici. Siediti.
302
00:35:06,871 --> 00:35:10,091
- Hai fame?
- No, grazie.
303
00:35:10,242 --> 00:35:14,213
Riscaldo qualcosa e mangiamo insieme. Va bene?
304
00:35:20,049 --> 00:35:24,331
- Come va la scuola?
- Lascia stare.
305
00:35:26,204 --> 00:35:28,359
Ho qualcosa per te.
306
00:35:36,101 --> 00:35:39,931
Assomiglia a tuo fratello, non è vero?
307
00:35:42,369 --> 00:35:44,750
Grazie tante.
308
00:35:45,173 --> 00:35:48,501
- Ancora. Dagliene di più.
- No, va bene così.
309
00:35:48,661 --> 00:35:52,228
- Dagliene di più, mamma.
- No, è troppo.
310
00:35:52,378 --> 00:35:56,529
- Cosa c'è che non va?
- Dai, mangia.
311
00:35:56,684 --> 00:35:58,948
Ne porto ancora un po'.
312
00:36:00,157 --> 00:36:02,745
- Ne vuole ancora.
- No.
313
00:36:03,658 --> 00:36:07,230
- Come va il lavoro?
- Zakaria?
314
00:36:07,399 --> 00:36:11,512
E' proprio scemo, non riesce a finire
un'onesta giornata di lavoro.
315
00:36:16,524 --> 00:36:21,606
No, scherzo. E' sveglio, lavora sodo.
316
00:36:22,213 --> 00:36:25,013
L'importante è che gli piaccia.
317
00:36:25,188 --> 00:36:29,790
- E' un bravo ragazzo.
- E' vero.
318
00:36:31,931 --> 00:36:36,049
E' importante che gli mostri la strada giusta.
319
00:36:36,228 --> 00:36:39,795
Sono contenta ti abbia conosciuto e
lavori insieme a te.
320
00:36:40,138 --> 00:36:43,235
A volte è difficile gestire i ragazzi.
321
00:36:43,757 --> 00:36:46,256
Sono fortunata che ti abbia conosciuto.
322
00:36:51,188 --> 00:36:54,439
Hai una famiglia, Ali?
323
00:36:54,613 --> 00:36:56,119
No, sono morti.
324
00:36:57,079 --> 00:36:59,710
- I tuoi genitori?
- Sì.
325
00:37:00,341 --> 00:37:04,086
Mia madre era danese.
E' morta quando ero piccolo.
326
00:37:04,246 --> 00:37:09,381
Mio padre è morto di cancro qualche anno fa.
327
00:37:10,524 --> 00:37:12,722
- Mi dispiace tanto.
- Grazie.
328
00:37:14,435 --> 00:37:16,284
Niente moglie né figli?
329
00:37:17,428 --> 00:37:18,585
No.
330
00:37:20,741 --> 00:37:23,550
- Fratelli o sorelle?
- Nemmeno.
331
00:37:25,399 --> 00:37:29,837
Ali, questa può essere anche casa tua.
Sei sempre il benvenuto tra noi.
332
00:37:30,148 --> 00:37:32,458
Grazie infinite.
333
00:37:33,051 --> 00:37:35,324
Devo andare a lavoro, tesoro.
334
00:37:37,390 --> 00:37:39,136
Non puoi rimanere ancora un po'?
335
00:37:40,745 --> 00:37:42,237
Sai che non posso.
336
00:37:44,701 --> 00:37:46,755
E' tanto che non ci vediamo.
337
00:37:47,663 --> 00:37:50,863
Lo so, caro, ma devo andare.
338
00:37:54,030 --> 00:37:55,588
Qualcosa non va?
339
00:38:01,686 --> 00:38:04,237
- E' successo qualcosa?
- No.
340
00:38:05,041 --> 00:38:08,726
E' tardi, devo andare ora. Ciao, tesoro.
341
00:38:08,971 --> 00:38:10,571
Stai bene.
342
00:38:13,602 --> 00:38:18,933
- Piacere di averti conosciuto.
- Anch'io. Arrivederci.
343
00:38:24,981 --> 00:38:26,270
Mamma?
344
00:38:28,661 --> 00:38:29,828
Aspetta.
345
00:38:52,919 --> 00:38:56,030
E' tutto a posto?
346
00:39:00,101 --> 00:39:02,933
- Abbi cura di te.
- Anche tu, tesoro.
347
00:39:03,541 --> 00:39:04,717
Ci vediamo dopo.
348
00:39:09,333 --> 00:39:11,381
- Ciao.
- Ciao, mamma.
349
00:39:33,696 --> 00:39:35,028
Chi è?
350
00:39:35,959 --> 00:39:37,253
Mio padre.
351
00:39:38,910 --> 00:39:40,364
Che gli è successo?
352
00:39:42,124 --> 00:39:43,602
E' morto in Iraq.
353
00:39:44,736 --> 00:39:47,122
Io e mamma siamo fuggiti.
354
00:39:48,392 --> 00:39:50,232
Lei non ne parla mai.
355
00:39:56,981 --> 00:39:59,550
Ascolta. La vita può offrirti di più.
356
00:40:00,571 --> 00:40:02,308
Devi uscire da questa situazione.
357
00:40:05,310 --> 00:40:06,646
E come?
358
00:40:07,461 --> 00:40:09,230
Dì che non vuoi farlo.
359
00:40:09,442 --> 00:40:12,331
Nessuno farà male a te o alla tua famiglia.
360
00:40:14,745 --> 00:40:16,971
Stai facendo un errore.
361
00:40:18,863 --> 00:40:20,312
Non capisci.
362
00:40:21,305 --> 00:40:22,952
Siamo spazzatura per loro.
363
00:40:23,884 --> 00:40:25,446
Senza alcun valore.
364
00:40:26,792 --> 00:40:29,451
Un giorno, distruggeranno ciò
che per loro non vale niente.
365
00:40:34,915 --> 00:40:39,526
- Devo andare. Ci vediamo.
- A dopo.
366
00:42:58,901 --> 00:43:00,162
Sei arrivato presto.
367
00:43:02,548 --> 00:43:04,675
Sì, un po'.
368
00:43:07,811 --> 00:43:11,173
- Vuoi qualcosa?
- No, grazie.
369
00:43:12,571 --> 00:43:13,164
Cosa succede?
370
00:43:14,631 --> 00:43:16,171
Le cose peggiorano.
371
00:43:16,791 --> 00:43:20,058
Sto facendo il possibile per aiutarli.
372
00:43:26,844 --> 00:43:28,557
Dobbiamo parlare.
373
00:43:33,921 --> 00:43:35,333
Una via d'uscita?
374
00:43:39,021 --> 00:43:40,176
Sì.
375
00:43:40,771 --> 00:43:42,957
L'unica soluzione è essere uniti.
376
00:43:44,312 --> 00:43:46,661
Il mondo deve vederci uniti.
377
00:43:48,251 --> 00:43:50,166
Il mondo sta esplodendo.
378
00:43:50,421 --> 00:43:52,246
Ne hai vista solo una piccola parte.
379
00:43:54,021 --> 00:43:55,649
Te l'ha detto Ali?
380
00:44:04,096 --> 00:44:06,952
Che succede? Cosa volete?
381
00:44:08,152 --> 00:44:09,319
Rilassati.
382
00:44:09,729 --> 00:44:11,724
Andiamo.
383
00:44:16,030 --> 00:44:17,748
Perché mi hanno perquisito?
384
00:44:19,145 --> 00:44:21,221
Perché è arrivato prima?
385
00:44:21,409 --> 00:44:25,738
- Stai facendo troppe domande.
- Faccio troppe domande?
386
00:44:27,315 --> 00:44:29,366
Chi mi ha fatto perquisire?
387
00:44:29,748 --> 00:44:31,192
Chi sei? Chi diavolo sei?
388
00:44:31,733 --> 00:44:35,757
Non decidi tu se devi essere perquisito.
389
00:44:36,486 --> 00:44:37,710
L'hai dimenticato?
390
00:44:39,206 --> 00:44:42,246
Sei venuto da me, bussando alla mia porta.
391
00:44:42,792 --> 00:44:45,621
Dicendo che mi volevi aiutare nella lotta.
392
00:44:47,221 --> 00:44:50,119
Zakaria dice che hai una via d'uscita.
393
00:44:51,371 --> 00:44:52,712
E' vero?
394
00:44:53,781 --> 00:44:54,759
Sì.
395
00:45:00,778 --> 00:45:02,058
Sei un traditore?
396
00:45:02,731 --> 00:45:04,051
Attento a come parli!
397
00:45:04,209 --> 00:45:05,649
Ascoltami!
398
00:45:09,489 --> 00:45:10,331
Che via d'uscita?
399
00:45:11,571 --> 00:45:13,813
Se sei un traditore, ti taglio la gola.
400
00:45:14,736 --> 00:45:15,950
Dimmelo!
401
00:45:17,399 --> 00:45:19,031
Che via d'uscita?
402
00:45:20,741 --> 00:45:22,105
Lo ucciderò.
403
00:45:23,578 --> 00:45:25,901
Volevo assicurarmi fosse pronto.
404
00:45:27,597 --> 00:45:30,444
Se non lo è andrà tutto all'aria.
405
00:45:31,536 --> 00:45:33,528
Perché sono preoccupato.
406
00:45:37,588 --> 00:45:38,599
Ali,
407
00:45:39,856 --> 00:45:41,395
sei il mio braccio destro.
408
00:45:43,056 --> 00:45:44,825
Non devi temere niente.
409
00:45:46,590 --> 00:45:49,903
Non lasciare che la paura ti divori come un parassita.
410
00:45:50,251 --> 00:45:51,926
Abbiamo fatto tutto bene.
411
00:45:54,731 --> 00:45:55,757
Lo accompagnerai tu.
412
00:45:56,453 --> 00:45:58,811
Stagli vicino e veglia su di lui.
413
00:45:59,004 --> 00:46:00,736
Se qualcosa va storto...
414
00:46:02,703 --> 00:46:04,162
ti mostrerò cos'è la paura.
415
00:46:04,623 --> 00:46:05,795
Capito?
416
00:46:10,759 --> 00:46:12,397
Hai tre minuti.
417
00:46:14,016 --> 00:46:17,757
Sali al primo piano senza farti vedere.
418
00:46:18,741 --> 00:46:20,646
- Quanto tempo hai?
- Tre minuti.
419
00:46:21,418 --> 00:46:25,225
Se qualcosa va male, Ali ti seguirà.
420
00:46:25,969 --> 00:46:28,246
Se non è fuori in tre minuti, vai dentro.
421
00:46:30,317 --> 00:46:31,672
Lo aiuterai.
422
00:46:32,228 --> 00:46:34,435
- D'accordo?
- Va bene.
423
00:46:37,442 --> 00:46:38,533
Ho capito.
424
00:46:42,030 --> 00:46:43,705
Ti copro le spalle.
425
00:46:44,791 --> 00:46:45,738
Non avere paura.
426
00:47:00,373 --> 00:47:02,035
Ti aspetto qui.
427
00:47:04,463 --> 00:47:07,729
Tra dieci secondi, sarai dentro e presto sarà tutto finito.
428
00:47:49,098 --> 00:47:50,312
Dieci.
429
00:47:53,818 --> 00:47:54,952
Nove.
430
00:47:59,352 --> 00:48:00,543
Otto.
431
00:48:05,122 --> 00:48:06,345
Sette.
432
00:48:10,181 --> 00:48:11,569
Sei.
433
00:48:15,084 --> 00:48:16,566
Cinque.
434
00:48:19,724 --> 00:48:21,202
Quattro.
435
00:48:24,425 --> 00:48:25,621
Tre.
436
00:48:28,406 --> 00:48:29,550
Due.
437
00:48:32,369 --> 00:48:33,545
Uno.
438
00:49:06,350 --> 00:49:09,531
Polizia, sei circondato!
439
00:49:26,806 --> 00:49:30,681
Faccia a terra! Faccia a terra!
440
00:49:32,472 --> 00:49:34,661
Giù, sul pavimento!
441
00:49:36,524 --> 00:49:38,773
Mani dietro la schiena!
442
00:50:17,352 --> 00:50:20,868
Rapporto agente Malik Amin, nome di copertura Ali.
443
00:50:21,001 --> 00:50:24,548
Queste informazioni saranno usate in tribunale
444
00:50:24,689 --> 00:50:28,529
contro Hassan Mahmoud e Zakaria Ayub.
445
00:50:29,070 --> 00:50:33,564
E' presente il nostro avvocato,
questa è un'udienza formale.
446
00:50:34,708 --> 00:50:40,421
Da dieci mesi, col nome Ali, era infiltrato nel gruppo
447
00:50:40,628 --> 00:50:42,439
partecipando alle sue azioni.
448
00:50:42,632 --> 00:50:47,329
Ha fornito ai Servizi danesi informazioni sugli obbiettivi?
449
00:50:48,195 --> 00:50:48,915
Esatto.
450
00:50:50,468 --> 00:50:54,501
Il suo compito era procurare armi.
451
00:50:55,653 --> 00:50:56,764
Esatto.
452
00:50:57,023 --> 00:50:59,376
E' stato testimone di un complotto
453
00:50:59,508 --> 00:51:03,844
per colpire il leader del Movimento Nazionale, Martin Nordahl.
454
00:51:04,251 --> 00:51:05,550
Esatto.
455
00:51:06,759 --> 00:51:11,964
Nel rapporto afferma che il capo del gruppo è Hassan Mahmoud,
456
00:51:12,510 --> 00:51:16,336
mentre Zakaria Ayub doveva essere l'esecutore.
457
00:51:18,101 --> 00:51:19,239
Esatto.
458
00:51:19,978 --> 00:51:22,199
A suo parere,
459
00:51:22,566 --> 00:51:27,164
Zakaria era consapevole delle conseguenze alle sue azioni?
460
00:51:34,562 --> 00:51:35,329
Malik,
461
00:51:36,661 --> 00:51:38,562
vuole dire qualcosa?
462
00:51:47,258 --> 00:51:48,562
No.
463
00:51:50,651 --> 00:51:53,061
Bene, allora continuiamo.
464
00:51:54,761 --> 00:51:59,799
A suo parere, Zakaria era consapevole delle sue azioni?
465
00:52:01,366 --> 00:52:02,623
Sì.
466
00:52:03,121 --> 00:52:06,825
Conferma che il suo rapporto a riguardo corrisponde a verità?
467
00:52:08,101 --> 00:52:10,722
- Sì, confermo.
- Bene.
468
00:52:10,872 --> 00:52:15,751
Resoconto dell'agente Malik Amin, nome di copertura Ali, concluso.
469
00:52:17,837 --> 00:52:21,376
Ha fatto un buon lavoro. Bentornato.
470
00:52:22,030 --> 00:52:23,112
Grazie.
471
00:52:27,512 --> 00:52:29,070
Adesso cosa faccio?
472
00:52:29,531 --> 00:52:32,821
Stia un po' con la sua famiglia.
473
00:52:33,051 --> 00:52:35,362
Sarà trasferito domani.
474
00:52:41,879 --> 00:52:46,519
Malik, Martin Nordahl vorrebbe ringraziarla personalmente.
475
00:52:50,190 --> 00:52:51,338
Va bene.
476
00:53:28,232 --> 00:53:29,795
Mi sei mancato, papà.
477
00:53:34,006 --> 00:53:35,915
Anche tu mi sei mancato.
478
00:53:36,981 --> 00:53:39,244
- Mi abbracci?
- Sì.
479
00:53:39,409 --> 00:53:40,670
Grazie.
480
00:54:00,293 --> 00:54:01,319
Pronto?
481
00:54:03,672 --> 00:54:05,352
Sì, mandalo su.
482
00:54:20,872 --> 00:54:23,936
- Martin Nordahl.
- Malik.
483
00:54:26,228 --> 00:54:29,188
- Posso entrare?
- Certo. Si accomodi.
484
00:54:39,616 --> 00:54:42,670
- Stanno dormendo.
- Già.
485
00:54:42,816 --> 00:54:44,246
Quanti siete in famiglia?
486
00:54:44,601 --> 00:54:48,745
Un bimbo di cinque anni e mia moglie.
487
00:54:49,421 --> 00:54:52,261
- E lei?
- Un figlio di dieci anni
488
00:54:52,948 --> 00:54:54,261
e mia moglie.
489
00:54:56,679 --> 00:54:59,762
Sono venuto a ringraziarla.
490
00:55:01,221 --> 00:55:02,646
Ho fatto solo il mio lavoro.
491
00:55:02,792 --> 00:55:06,938
Significa molto per me e la mia famiglia.
492
00:55:07,286 --> 00:55:09,550
Ci tenevo a dirglielo. Grazie.
493
00:55:10,421 --> 00:55:11,757
Grazie.
494
00:55:13,541 --> 00:55:15,061
Adesso cosa farà?
495
00:55:15,978 --> 00:55:20,472
Sarò trasferito lontano da qui.
496
00:55:22,585 --> 00:55:24,133
Invece lei?
497
00:55:24,284 --> 00:55:27,446
Lavoro, devo vincere le elezioni.
498
00:55:27,611 --> 00:55:29,766
Ora ho le guardie del corpo.
499
00:55:31,037 --> 00:55:33,376
Pare non possa dire ciò che penso.
500
00:55:33,931 --> 00:55:34,948
Già.
501
00:55:35,912 --> 00:55:40,482
Quello che si pensa ha un valore, la gente prende a cuore le parole.
502
00:55:40,741 --> 00:55:43,075
Sì. E' proprio così.
503
00:55:44,350 --> 00:55:46,223
E' per il bene comune.
504
00:55:47,324 --> 00:55:48,816
Il bene comune?
505
00:55:49,691 --> 00:55:51,569
Voglio salvare questo Paese.
506
00:55:51,719 --> 00:55:55,188
Non la prenda sul personale, lei non è come loro.
507
00:55:55,409 --> 00:55:56,948
Non sto dando
508
00:55:58,096 --> 00:55:59,771
la caccia a lei.
509
00:56:03,470 --> 00:56:05,639
Malik, deve restare qui
510
00:56:06,148 --> 00:56:08,392
per la sua famiglia.
511
00:56:09,310 --> 00:56:11,564
E io ci sarò per la mia.
512
00:56:12,053 --> 00:56:13,635
Ti ringrazio
513
00:56:16,185 --> 00:56:17,818
per ciò che hai fatto.
514
00:56:18,256 --> 00:56:22,891
Se posso fare qualcosa per lei, me lo dica.
515
00:56:25,672 --> 00:56:28,256
- Lo farò.
- Promesso.
516
00:56:29,084 --> 00:56:29,649
Grazie.
517
00:57:03,710 --> 00:57:09,411
- Posso avere un cupcake?
- Non ancora, prima il tè.
518
00:57:09,837 --> 00:57:11,941
- E' la mia tazza?
- Sì.
519
00:57:12,359 --> 00:57:15,988
- Vuoi un po' di latte?
- Sì, grazie.
520
00:57:18,195 --> 00:57:19,837
Eccolo.
522
00:57:26,853 --> 00:57:28,082
Fai vedere.
523
00:57:29,301 --> 00:57:30,877
Allarga le dita e fammi vedere.
524
00:57:35,498 --> 00:57:37,738
Ehi, hai orecchie da coniglio.
525
00:57:41,211 --> 00:57:44,449
Le mie orecchie sono più grandi.
526
00:57:56,105 --> 00:58:00,044
Ci sono state diverse aggressioni con l'acido.
527
00:58:00,181 --> 00:58:02,741
Sembrano attacchi mirati
528
00:58:02,901 --> 00:58:05,178
contro gente di altre etnie.
529
00:58:05,324 --> 00:58:09,992
Ancora una volta si sospettano i 'Figli di Danimarca'
530
00:58:14,151 --> 00:58:15,635
A tre settimane dalle elezioni,
531
00:58:15,811 --> 00:58:21,639
ci si chiede: influenzerà gli elettori?
532
00:58:21,823 --> 00:58:24,501
Il partito anti-immigrazione Movimento Nazionale
533
00:58:24,679 --> 00:58:26,877
è ancora in testa ai sondaggi.
534
00:58:37,719 --> 00:58:38,943
Buongiorno.
535
00:58:55,818 --> 00:58:56,966
Malik,
536
00:58:58,096 --> 00:58:59,357
come stai?
537
00:59:00,011 --> 00:59:03,785
Ti stai abituando a stare a casa, in ufficio?
538
00:59:04,839 --> 00:59:08,063
Va bene, ma mi annoio un po'.
539
00:59:10,279 --> 00:59:11,009
Hai un minuto?
540
00:59:12,755 --> 00:59:14,402
Avrei un nuovo compito per te.
541
00:59:21,641 --> 00:59:24,641
Abbiamo un agente tra i Figli di Danimarca.
542
00:59:25,809 --> 00:59:27,781
Sono sempre più organizzati.
543
00:59:28,482 --> 00:59:31,432
Sospettiamo minacce imminenti.
544
00:59:32,877 --> 00:59:34,190
Siediti per favore.
545
00:59:37,479 --> 00:59:42,472
Oggi ascolta la registrazione e incontra l'agente.
546
00:59:43,324 --> 00:59:45,446
Appena scopri qualcosa riferiscimi.
547
00:59:47,131 --> 00:59:48,449
Al lavoro.
548
01:00:03,277 --> 01:00:05,512
- Questo è Tobias.
- Ciao, Tobias.
549
01:00:05,799 --> 01:00:10,388
Non si farà portare via la sua nazione.
Vuole mettere le cose in chiaro.
550
01:00:10,566 --> 01:00:14,557
- Siamo la tua famiglia, fidati di noi.
- Grazie.
551
01:00:14,806 --> 01:00:16,806
Ricorda di tenerti sempre pronto.
552
01:00:17,310 --> 01:00:18,801
Sono come cani.
553
01:00:19,263 --> 01:00:22,806
Se vai a testa alta, fuggono immediatamente.
554
01:00:23,004 --> 01:00:25,155
Giusto. Occhio per occhio.
555
01:00:51,738 --> 01:00:54,693
Lui è Christian, alias Tobias.
556
01:00:56,383 --> 01:00:58,477
Malik analizzerà il tuo materiale.
557
01:00:59,315 --> 01:01:01,282
Sarà il tuo interlocutore.
558
01:01:03,597 --> 01:01:05,315
Perché hai scelto di vederci qui?
559
01:01:05,889 --> 01:01:08,237
E' sicuro, non ci vedrà nessuno.
560
01:01:09,061 --> 01:01:11,021
- Sei stupido?
- Malik.
561
01:01:11,173 --> 01:01:12,548
E' stupido.
562
01:01:13,155 --> 01:01:16,341
Se qualcuno ti vede salta la copertura.
563
01:01:16,759 --> 01:01:19,141
- Devi scegliere posti neutrali.
- Questo lo è.
564
01:01:19,301 --> 01:01:22,924
Se mi vedono in chiesa, si chiedono due cose.
565
01:01:26,181 --> 01:01:27,588
Mi dispiace.
566
01:01:28,063 --> 01:01:30,797
Non sospettano niente.
Ho visto solo la loro sede.
567
01:01:31,348 --> 01:01:34,166
- E' tutto sotto controllo.
- Non importa.
568
01:01:34,373 --> 01:01:38,468
Se trovi le persone giuste,
sanno più di quanto pensi.
569
01:01:39,569 --> 01:01:43,371
- Non farti vedere agitato...
- Non lo sono.
570
01:01:50,086 --> 01:01:51,343
Tieni.
571
01:01:55,564 --> 01:01:56,966
Fammi vedere la mano.
572
01:01:58,381 --> 01:01:59,945
Tira fuori la mano!
573
01:02:09,421 --> 01:02:12,505
Siediti, Malik. Siediti!
574
01:02:14,872 --> 01:02:16,373
Che diavolo ti prende?
575
01:02:20,350 --> 01:02:21,861
Fammi vedere la mano.
576
01:02:24,105 --> 01:02:26,670
Avanti, tirala fuori.
577
01:02:34,773 --> 01:02:37,484
Mantieni il controllo.
578
01:02:37,686 --> 01:02:39,606
Fai quello che devi fare.
Dì quello che devi dire.
579
01:02:39,790 --> 01:02:41,150
Guardami!
580
01:02:41,997 --> 01:02:43,719
Guadagna la loro fiducia,
581
01:02:44,030 --> 01:02:47,764
ma sii pronto a tradirla quando sarà il momento.
582
01:02:57,357 --> 01:02:58,651
Ti chiameremo.
583
01:02:58,802 --> 01:03:01,630
Stagli vicino. Registra più possibile.
584
01:03:02,025 --> 01:03:03,037
Va bene.
585
01:03:26,251 --> 01:03:28,948
- Tutto a posto?
- Sì.
586
01:03:29,893 --> 01:03:32,609
Deve sapere le conseguenze.
587
01:03:34,491 --> 01:03:37,249
Direi che sei stato chiaro!
588
01:03:37,757 --> 01:03:39,818
Mi hai detto di dargli consigli.
589
01:03:41,691 --> 01:03:44,157
- Ho esagerato?
- No, va bene così.
590
01:03:54,369 --> 01:03:58,938
Martin Nordahl, capo del Movimento Nazionale, benvenuto.
591
01:03:59,126 --> 01:04:02,482
- Grazie per avermi invitato.
- Non l'ho fatto,
592
01:04:02,621 --> 01:04:06,345
ma stiamo incontrando tutti i candidati,
593
01:04:06,505 --> 01:04:10,388
i leader dei diversi partiti politici.
594
01:04:10,566 --> 01:04:14,806
State andando molto bene al momento.
595
01:04:15,004 --> 01:04:17,197
Non possiamo lamentarci.
596
01:04:17,381 --> 01:04:22,689
- Secondo lei come mai?
- Gli elettori capiscono il nostro messaggio.
597
01:04:22,943 --> 01:04:26,251
Che cosa distribuite?
Alcuni partiti donano rose...
598
01:04:26,543 --> 01:04:29,075
Abbiamo palloncini per i bambini;
599
01:04:29,249 --> 01:04:32,736
ci prendiamo tempo per parlare, il caffè non manca.
600
01:04:32,943 --> 01:04:38,750
Come vi accolgono nei cosiddetti 'ghetti'?
Ci siete andati?
601
01:04:39,564 --> 01:04:43,677
Dei luoghi li evitiamo per motivi strategici,
602
01:04:44,025 --> 01:04:49,169
ma stiamo attraversando il Paese per incontrare gli elettori ovunque.
603
01:04:49,324 --> 01:04:55,061
Martin, sono stato nella sua zona a Klampenborg, dove abita.
604
01:04:55,201 --> 01:04:57,446
Una comunità chiusa, tranquilla.
605
01:04:57,569 --> 01:05:01,471
Ci vive con la sua bella moglie, Silje.
606
01:05:01,686 --> 01:05:05,611
Con origini norvegesi. Non è 100% danese.
607
01:05:05,865 --> 01:05:10,741
- No, è una bellissima scandinava.
- Le avete fatto passare il confine?
608
01:05:11,555 --> 01:05:15,046
- Non sarà fermata in futuro?
- No.
609
01:05:15,216 --> 01:05:20,246
Prima di vedere il video, cosa pensa ci abbia mostrato?
610
01:05:20,392 --> 01:05:23,268
Ci sono molte possibilità. Stupitemi.
611
01:05:23,446 --> 01:05:28,317
- Niente giochi di ruolo in cantina?
- No.
612
01:05:28,463 --> 01:05:32,529
A dire il vero, arrivando a casa sua
613
01:05:32,679 --> 01:05:36,388
suo figlio mi ha fatto vedere una foto della sua infanzia.
614
01:05:36,548 --> 01:05:40,778
Questo è Martin bambino. Come potete vedere,
615
01:05:40,938 --> 01:05:43,517
adesso sono due. Ha gli occhi di suo padre.
616
01:05:43,686 --> 01:05:47,649
Ma i tuoi capelli stanno meglio.
Era il lavoro della nonna.
617
01:05:48,995 --> 01:05:50,999
Oddio.
618
01:05:51,206 --> 01:05:55,517
Non posso complimentarmi. Mai visto un bambino tanto brutto.
619
01:05:57,470 --> 01:06:00,797
- Grazie. Sono migliorato crescendo.
- Vero.
620
01:06:01,258 --> 01:06:02,472
Che c'è?
621
01:06:04,741 --> 01:06:06,265
Lo trovi divertente?
622
01:06:08,096 --> 01:06:10,265
Sì, lo è.
623
01:06:11,781 --> 01:06:13,366
- Certo, è buffo.
- Malik...
624
01:06:14,199 --> 01:06:16,599
- No, è divertentissimo.
- Dai.
625
01:06:19,741 --> 01:06:20,571
Grazie.
626
01:06:23,491 --> 01:06:24,769
Tutto bene?
627
01:06:25,155 --> 01:06:27,731
Sì, più o meno.
628
01:06:28,242 --> 01:06:29,766
Le registrazioni?
629
01:06:32,213 --> 01:06:33,606
A posto,
630
01:06:34,444 --> 01:06:37,376
più impegnative di quanto pensassi.
631
01:06:37,536 --> 01:06:40,661
Ho ascoltato anche le tue. Molto dense.
632
01:06:40,957 --> 01:06:43,950
- Hai fatto un buon lavoro.
- Grazie.
633
01:06:44,115 --> 01:06:45,437
Stavo pensando,
634
01:06:45,809 --> 01:06:47,931
perché vi chiamate tutti 'fratelli'?
635
01:06:51,065 --> 01:06:53,465
Non lo so. Penso sia...
636
01:06:54,284 --> 01:06:58,952
creare un senso di famiglia,
637
01:06:59,813 --> 01:07:00,797
una grande famiglia.
638
01:07:01,701 --> 01:07:04,971
Bravo. A volte mi hai quasi convinto.
639
01:07:06,152 --> 01:07:10,301
- Di cosa?
- Che fossi uno di loro. Ottimo lavoro.
640
01:07:13,235 --> 01:07:14,835
Torniamo al lavoro, fratello.
641
01:07:20,345 --> 01:07:22,562
Perché dovremmo pensare a loro?
642
01:07:23,310 --> 01:07:26,298
Vogliono troppo, ma non mostrano rispetto.
643
01:07:26,726 --> 01:07:29,446
Li vogliamo fuori dall'Europa.
644
01:07:29,625 --> 01:07:30,166
Sì!
645
01:07:30,524 --> 01:07:32,421
Ci stiamo preparando alla guerra.
646
01:07:32,962 --> 01:07:34,844
Ci prepariamo alla guerra!
647
01:07:38,755 --> 01:07:40,162
Andremo al potere.
648
01:07:40,736 --> 01:07:45,602
L'elezione è il nostro destino.
Questo è il nostro Paese!
649
01:07:45,795 --> 01:07:49,973
Li manderemo via. La Danimarca è nostra.
Presto saremo al potere!
650
01:07:50,115 --> 01:07:53,319
Fuori! Fuori!
651
01:08:49,381 --> 01:08:51,762
Vuoi andare a finire la pista?
652
01:08:51,945 --> 01:08:53,997
- Sì.
- Allora mangia.
653
01:08:57,399 --> 01:08:58,952
Papà, guida.
654
01:09:04,910 --> 01:09:08,435
Guarda che occhiali. Provali.
655
01:09:10,802 --> 01:09:13,484
- E' tutto buio.
- Ti stanno bene.
656
01:09:13,729 --> 01:09:18,072
- Ma è tutto buio.
- Perché non siamo al sole.
657
01:09:28,265 --> 01:09:29,517
Prendiamone un pacco.
658
01:09:30,966 --> 01:09:33,672
- Questo per me.
- No, ne voglio un altro.
659
01:09:33,828 --> 01:09:37,258
- Questo è solo per me.
- Lo voglio anch'io.
660
01:09:37,766 --> 01:09:43,004
Uno a testa? Non mettere i piedi sulla
lattuga. Uno per uno?
661
01:09:43,183 --> 01:09:45,371
- Non puoi prendere i miei.
- Va bene.
662
01:09:45,719 --> 01:09:47,348
E un altro.
663
01:09:48,661 --> 01:09:51,705
Anch'io voglio lo stesso.
664
01:09:51,875 --> 01:09:56,599
- Questa parte è tua, questa mia.
- Ognuno ha il suo.
665
01:09:57,103 --> 01:09:59,456
Non pestare la spesa.
666
01:10:07,813 --> 01:10:10,731
Vai più veloce?
667
01:10:11,668 --> 01:10:13,333
Puoi andare più veloce?
668
01:10:13,668 --> 01:10:15,625
Dai, più veloce.
669
01:10:51,051 --> 01:10:52,336
Vieni.
670
01:11:10,788 --> 01:11:14,261
Andiamo. Entra in macchina.
671
01:11:16,637 --> 01:11:18,068
Al tuo posto.
672
01:11:28,929 --> 01:11:31,399
Cosa c'è? Ci conosciamo?
673
01:11:31,541 --> 01:11:33,061
- Tranquillo.
- Ti conosco?
674
01:11:33,395 --> 01:11:37,089
- Che stai cercando?
- Aspetto la mia ragazza.
675
01:11:37,253 --> 01:11:40,802
- Non guardarmi!
- Calmati.
676
01:11:40,933 --> 01:11:42,623
Datti una calmata, cazzo.
677
01:12:09,169 --> 01:12:13,686
Siediti. Mettiti la cintura.
678
01:12:15,969 --> 01:12:18,444
- Cosa è successo?
- Niente.
679
01:12:29,790 --> 01:12:35,719
Così noi dobbiamo pulire la merda che fanno loro, giusto?
680
01:12:35,851 --> 01:12:39,009
Non hanno messo tutto a posto a Nørrebro, vero?
681
01:12:39,155 --> 01:12:44,623
- O a Tingbjerg e a Vollsmose, no?
- No!
682
01:12:44,877 --> 01:12:47,442
No. Stuprano e ci uccidono...
683
01:12:47,569 --> 01:12:50,901
La politica comincia ad aprire gli occhi.
684
01:12:51,061 --> 01:12:53,112
So che ci vorrà tempo,
685
01:12:53,311 --> 01:12:58,251
ma c'è soprattutto uno che capisce il problema...
686
01:12:58,472 --> 01:13:00,941
ed è Martin Nordahl. Giusto?
687
01:13:03,581 --> 01:13:04,811
Malik,
688
01:13:05,202 --> 01:13:06,355
posso parlarti?
689
01:13:12,021 --> 01:13:15,479
Dobbiamo fermare l'operazione per ora.
690
01:13:18,105 --> 01:13:21,037
Dobbiamo concentrarci sul terrorismo islamico.
691
01:13:22,538 --> 01:13:27,348
- Quello non è più una minaccia.
- Mi spiace, Malik, ma lo è.
692
01:13:27,503 --> 01:13:29,581
Tu più di tutti dovresti saperlo.
693
01:13:34,058 --> 01:13:36,971
Voglio che parli ancora con Zakaria.
694
01:13:39,517 --> 01:13:41,748
- Non posso.
- Perché?
695
01:13:41,926 --> 01:13:43,715
- Non posso.
- Devi farlo.
696
01:13:45,136 --> 01:13:47,955
Si è radicalizzato in prigione,
697
01:13:48,421 --> 01:13:51,178
pensiamo sia parte di una nuova cellula.
698
01:13:52,369 --> 01:13:55,771
Non vuole parlare con altri agenti, forse parlerà con te.
699
01:13:58,195 --> 01:14:01,489
Non te lo chiederei se non fosse importante.
700
01:14:02,661 --> 01:14:05,117
Potremmo sventare un attacco.
701
01:14:05,362 --> 01:14:07,437
Potrebbe aver sentito qualcosa.
702
01:14:09,743 --> 01:14:12,496
Offrigli la possibilità di vedere la famiglia.
703
01:14:15,865 --> 01:14:17,282
E Christian?
704
01:14:21,809 --> 01:14:25,244
Se parlerai a Zakaria, potrete fare una pausa.
705
01:14:26,016 --> 01:14:28,195
Ti terrò aggiornato su di lui.
706
01:14:29,696 --> 01:14:30,976
Siamo d'accordo?
707
01:14:32,618 --> 01:14:34,331
- D'accordo.
- Bene.
708
01:14:35,338 --> 01:14:37,159
Preparati, organizzo l'incontro.
709
01:15:29,315 --> 01:15:33,639
LIBERTA'
710
01:15:50,599 --> 01:15:51,729
Ciao.
711
01:15:52,449 --> 01:15:53,969
Tua madre è in casa?
712
01:16:10,698 --> 01:16:13,343
- Cosa fai qui?
- Buonasera.
713
01:16:13,701 --> 01:16:15,390
Perché sei tornato?
714
01:16:15,969 --> 01:16:17,522
Vorrei...
715
01:16:17,733 --> 01:16:19,103
- Vattene.
- Voglio parlarle.
716
01:16:19,244 --> 01:16:22,124
- Io non voglio parlarti.
- Per favore.
717
01:16:22,251 --> 01:16:25,446
- Per favore, ora vattene.
- Un momento.
718
01:16:25,611 --> 01:16:28,121
- Solo un momento.
- Cosa vuoi?
719
01:16:28,755 --> 01:16:31,661
Volevo vedere come state,
720
01:16:33,672 --> 01:16:35,724
se è tutto a posto.
721
01:16:36,289 --> 01:16:37,752
Tutto a posto?
722
01:16:38,185 --> 01:16:40,797
Non posso vedere mio figlio e pensi sia tutto a posto?
723
01:16:42,121 --> 01:16:44,068
Ho provato a salvarlo.
724
01:16:44,350 --> 01:16:46,911
Vorrei non ti avesse mai incontrato.
725
01:16:48,053 --> 01:16:50,769
E' mio figlio, lo capisci?
726
01:16:51,983 --> 01:16:56,129
Volevo crescere i miei figli in pace ed ecco cosa è successo.
727
01:16:57,343 --> 01:16:59,141
Le nostre vite sono in pericolo.
728
01:17:00,232 --> 01:17:01,555
Mi dispiace.
729
01:17:03,268 --> 01:17:04,595
Ti dispiace?
730
01:17:05,691 --> 01:17:06,872
Siamo soli.
731
01:17:09,042 --> 01:17:11,569
Non vedo mio figlio da un anno.
732
01:17:12,689 --> 01:17:14,665
Mi manca.
733
01:17:16,901 --> 01:17:19,583
Oggi potrà vederlo.
734
01:17:20,101 --> 01:17:21,955
Ecco perché sono qui.
735
01:17:58,425 --> 01:17:59,964
Le borse, prego.
736
01:18:02,261 --> 01:18:03,781
Alzi le braccia.
737
01:18:57,432 --> 01:18:58,741
Come stai?
738
01:19:01,253 --> 01:19:03,061
Che ci fai qui, spia?
739
01:19:03,696 --> 01:19:05,145
Non hai alcuna vergogna?
740
01:19:24,886 --> 01:19:26,359
Hai sentito qualcosa?
741
01:19:29,964 --> 01:19:33,809
Qualcosa che tu possa riferire?
742
01:19:35,101 --> 01:19:40,651
Puoi vedere la tua famiglia, a volte. Non devi stare sempre solo.
743
01:19:44,181 --> 01:19:45,602
Lo fai ancora?
744
01:19:46,999 --> 01:19:47,842
Chi sei?
745
01:19:50,355 --> 01:19:52,524
Lasciami stare, va bene?
746
01:19:58,110 --> 01:20:01,590
Hai detto anche che ti saresti preso cura della mia famiglia.
747
01:20:03,501 --> 01:20:05,032
Ci sto provando...
748
01:21:43,221 --> 01:21:44,303
Grazie.
749
01:21:45,126 --> 01:21:46,138
Prego.
750
01:22:21,315 --> 01:22:23,926
- Cos'è successo?
- Non lo so.
751
01:22:32,463 --> 01:22:34,482
Ti proteggerò.
753
01:22:36,223 --> 01:22:41,757
Scusa il disturbo Jon, qualcuno è stato a casa mia.
754
01:22:42,162 --> 01:22:45,277
C'è ancora qualcuno? Un auto?
755
01:22:45,649 --> 01:22:46,929
Non lo so.
756
01:22:48,218 --> 01:22:51,992
- State in casa. Mando qualcuno.
- Grazie.
757
01:23:02,101 --> 01:23:03,926
Accidenti.
758
01:23:05,042 --> 01:23:06,646
State bene?
759
01:23:07,258 --> 01:23:08,933
No, affatto.
760
01:23:12,656 --> 01:23:16,632
Abbiamo perlustrato la zona. Non c'è nessuno. Niente.
761
01:23:17,432 --> 01:23:18,656
Niente?
762
01:23:19,555 --> 01:23:20,886
Sei sicuro?
763
01:23:21,602 --> 01:23:22,726
Sicuro.
764
01:23:26,501 --> 01:23:28,929
Lascio una pattuglia per la notte.
765
01:23:30,781 --> 01:23:32,769
Va bene, grazie.
766
01:23:37,681 --> 01:23:40,533
- Chiamami se hai bisogno.
- Va bene.
767
01:23:40,736 --> 01:23:42,242
Dai, ci vediamo.
768
01:24:48,981 --> 01:24:51,517
Negare asilo,
769
01:24:51,719 --> 01:24:55,625
inasprire condanne e chiudere i confini non è servito.
770
01:24:55,809 --> 01:24:58,899
- Dobbiamo andare fino in fondo.
- In che senso?
771
01:24:59,192 --> 01:25:02,811
Revocando la cittadinanza ai non-danesi.
772
01:25:03,390 --> 01:25:07,861
Sono arrivati a causa di guerre che ora sono finite.
773
01:25:08,021 --> 01:25:10,910
Perciò li rimanderemo indietro.
774
01:25:11,065 --> 01:25:14,571
Non importa quanto sono stati qui, erano ospiti.
775
01:25:14,717 --> 01:25:18,430
Non capisco perché non si mostrino grati.
776
01:25:18,609 --> 01:25:21,173
Non sono più benvenuti.
777
01:25:23,296 --> 01:25:27,423
Abbiamo dato la cittadinanza, ora possiamo togliergliela.
778
01:25:27,592 --> 01:25:31,992
E' semplice ed è la cosa giusta. Dobbiamo proteggerci.
779
01:26:54,341 --> 01:26:56,759
E' l'ultimo giorno di prove.
780
01:26:56,915 --> 01:26:58,877
- Di cosa?
- Ci siamo quasi.
781
01:26:59,065 --> 01:27:01,898
- Quando saremo pronti?
- Quando Martin Nordahl vincerà.
782
01:27:03,484 --> 01:27:04,755
Giusto.
783
01:27:05,112 --> 01:27:07,945
- ...pronti?
- Quando Martin Nordahl vincerà.
784
01:27:08,557 --> 01:27:09,631
Giusto.
785
01:27:12,133 --> 01:27:13,301
Malik?
786
01:27:15,221 --> 01:27:16,858
Abbiamo una riunione.
787
01:27:17,343 --> 01:27:18,430
Adesso?
788
01:27:18,632 --> 01:27:19,771
Sì, ora.
789
01:27:24,981 --> 01:27:26,444
Bene, ci siamo tutti?
790
01:27:30,166 --> 01:27:34,684
Stanotte, ignoti hanno rubato questo furgone.
791
01:27:35,578 --> 01:27:38,402
Ne abbiamo identificato uno.
792
01:27:38,948 --> 01:27:42,872
Sospettiamo sia membro di un gruppo attivo in tutta Europa.
793
01:27:43,042 --> 01:27:44,741
Sospettiamo?
794
01:27:45,649 --> 01:27:48,670
- Siamo qui per un sospetto?
- Malik, non ora.
795
01:27:48,801 --> 01:27:51,719
So quando i Figli di Danimarca colpiranno!
796
01:27:51,865 --> 01:27:53,531
Adesso smettila.
797
01:27:57,126 --> 01:28:00,621
Ci sono le elezioni, dobbiamo concentrarci su questo.
798
01:28:00,781 --> 01:28:06,261
Ci servono informatori, sorveglianza e intercettazioni telefoniche.
799
01:28:06,449 --> 01:28:08,030
Cominciamo subito.
800
01:28:09,352 --> 01:28:10,482
Malik.
801
01:28:14,641 --> 01:28:18,261
- Perché devo perdere tempo qui?
- Cosa succede?
802
01:28:18,416 --> 01:28:22,806
- So quando colpiranno.
- Quel caso è chiuso.
803
01:28:23,211 --> 01:28:26,533
- Avevamo un accordo!
- Hai sentito? Caso chiuso.
804
01:28:32,331 --> 01:28:34,228
Ti ha detto qualcosa Zakaria?
805
01:28:36,781 --> 01:28:38,373
Zakaria è un ragazzino.
806
01:28:41,023 --> 01:28:42,566
Non sa niente.
807
01:28:44,703 --> 01:28:46,538
Non lo capisci?
808
01:28:47,178 --> 01:28:49,986
Se succede qualcosa, la mia famiglia è a rischio.
809
01:28:55,409 --> 01:28:56,999
Posso mostrarti qualcosa?
810
01:29:10,231 --> 01:29:13,390
- Quello è Martin Nordahl.
- Quel tizio?
811
01:29:13,545 --> 01:29:14,773
Non lo vedi?
812
01:29:17,461 --> 01:29:19,569
In verità, no.
813
01:29:20,341 --> 01:29:22,881
Oddio, senti questo.
814
01:29:24,051 --> 01:29:27,959
- Quando saremo pronti?
- Quando Martin Nordahl vincerà.
815
01:29:29,451 --> 01:29:31,470
Quando Martin Nordahl vincerà.
816
01:29:33,031 --> 01:29:34,962
Lo nominano. Allora?
817
01:29:35,221 --> 01:29:37,366
Non vedi il collegamento, Jon?
818
01:29:40,044 --> 01:29:41,602
Quando Martin Nordahl vincerà.
819
01:29:42,933 --> 01:29:44,741
Jon, devi aiutarmi.
820
01:29:45,451 --> 01:29:50,736
- Dove sono le prove? Non hai...
- Guarda! Basta guardarlo.
821
01:29:50,999 --> 01:29:52,731
Calmati per favore.
822
01:29:54,477 --> 01:29:56,279
Mi servono prove concrete
823
01:29:56,471 --> 01:30:01,776
che li colleghino a Martin Nordahl. Lo capisci?
824
01:30:02,821 --> 01:30:06,176
Hanno parlato di un posto, un codice, qualcosa?
825
01:30:06,628 --> 01:30:09,013
Indaga, così potremo muoverci.
826
01:30:09,141 --> 01:30:13,117
Metterò a posto la Danimarca che voglio lasciare a mio figlio.
827
01:30:13,291 --> 01:30:16,851
Voglio torni a essere il Paese che avevamo.
828
01:30:17,004 --> 01:30:20,562
- Cosa accadrà alla nazione?
- Grandi cambiamenti.
829
01:30:20,966 --> 01:30:24,995
Manterremo le promesse elettorali fatte.
830
01:30:25,178 --> 01:30:29,108
Il mondo è cambiato completamente e dobbiamo adattarci.
831
01:30:29,865 --> 01:30:35,743
Ovviamente alcuni non potranno stare qui,
perché non contribuiscono in alcun modo.
832
01:30:35,861 --> 01:30:41,606
I mussulmani praticanti sono dannosi alla società e la democrazia.
833
01:30:41,813 --> 01:30:45,362
Dobbiamo occuparcene, i convertiti sono i peggiori.
834
01:30:45,555 --> 01:30:49,277
Sono estremamente dannosi per la nostra società.
835
01:30:49,479 --> 01:30:53,418
Dobbiamo permettere al Parlamento
836
01:30:53,555 --> 01:30:56,293
di fare leggi di emergenza.
837
01:30:56,453 --> 01:30:59,268
Dare più autorità alla polizia.
838
01:31:01,526 --> 01:31:04,133
A chi attacca polizia,
839
01:31:04,369 --> 01:31:08,129
pompieri o ambulanza, si può sparare.
840
01:31:08,341 --> 01:31:10,237
Vuole autorizzare l'omicidio?
841
01:31:11,221 --> 01:31:14,223
Voglio autorizzare provvedimenti severi
842
01:31:14,406 --> 01:31:18,661
contro quelli che non rispettano le leggi.
843
01:31:29,286 --> 01:31:35,181
Per un obbiettivo comune, un Paese comune.
844
01:31:36,938 --> 01:31:39,009
La nostra nazione! Giusto?
845
01:31:39,183 --> 01:31:42,552
- Perciò siamo qui.
- Sì.
846
01:31:50,661 --> 01:31:52,938
Andiamo, Christian non si trova.
847
01:31:55,173 --> 01:31:56,397
Cosa succede?
848
01:31:58,096 --> 01:32:01,164
- Jon, che succede?
- Non troviamo Christian.
849
01:32:02,778 --> 01:32:05,926
- Al suo appartamento?
- Non c'è.
850
01:32:06,232 --> 01:32:08,181
- Il campeggio?
- Vuoto.
851
01:32:08,341 --> 01:32:12,470
Abbiamo trovato solo l'attrezzatura per le intercettazioni.
852
01:32:15,136 --> 01:32:17,244
Come è possibile?
853
01:32:17,677 --> 01:32:19,021
Ieri lo tenevamo d'occhio.
854
01:32:19,173 --> 01:32:21,272
Non può sparire così.
855
01:32:26,529 --> 01:32:29,790
Dobbiamo contattare tutti quelli
856
01:32:30,039 --> 01:32:32,002
con cui ha parlato tra i Figli di Danimarca
857
01:32:32,661 --> 01:32:35,126
famiglie, amici, tutti quanti.
858
01:32:35,301 --> 01:32:36,566
Subito.
859
01:32:43,418 --> 01:32:45,710
Stasera, Martin Nordahl va al potere.
860
01:32:45,891 --> 01:32:49,508
Stasera, noi andremo al potere.
861
01:32:54,491 --> 01:32:57,762
Ma prima dobbiamo ripulire il gruppo.
862
01:32:58,051 --> 01:33:02,665
I traditori sono ovunque, a volte si nascondono bene.
863
01:33:02,811 --> 01:33:06,246
- Devo andare in bagno.
- No, stai seduto!
864
01:33:06,491 --> 01:33:08,430
- Devo pisciare.
- Prendetelo.
865
01:33:08,561 --> 01:33:12,011
- Non ho fatto nulla!
- Seduto!
866
01:33:12,171 --> 01:33:15,221
- Questo, signore e signori...
- Lasciatemi!
867
01:33:16,472 --> 01:33:19,569
- Questo è un animale schifoso!
- Non toccarmi!
868
01:33:21,093 --> 01:33:24,284
- Resterà qui.
- State lontano!
869
01:33:24,435 --> 01:33:27,079
- Che cosa sei?
- Non è divertente.
870
01:33:27,239 --> 01:33:29,602
- Dicci che cosa sei.
- No!
871
01:33:29,846 --> 01:33:32,251
- Lasciatemi stare.
- Spogliatelo!
872
01:33:32,689 --> 01:33:33,936
Lasciatemi.
873
01:33:43,950 --> 01:33:45,239
C'è dell'altro.
874
01:33:55,581 --> 01:33:56,543
Io...
875
01:33:59,173 --> 01:34:04,421
- Io ho...
- Su, dillo.
876
01:34:06,383 --> 01:34:11,959
Ho tradito la nazione, ma adesso non posso più farlo.
877
01:34:12,712 --> 01:34:14,482
E perché l'hai fatto?
878
01:34:15,362 --> 01:34:19,418
- Non frignare, dillo!
- Sono un traditore.
879
01:34:20,049 --> 01:34:24,905
Il nostro Paese è invaso da pakistani e mussulmani.
880
01:34:25,056 --> 01:34:27,211
- Cos'hai detto?
- Sono un traditore.
881
01:34:31,103 --> 01:34:33,399
Sei un traditore, Tobias?
882
01:34:36,726 --> 01:34:39,969
- Sono...
- Più forte!
883
01:34:40,129 --> 01:34:42,632
Sono un traditore!
884
01:34:42,802 --> 01:34:46,061
Un fottuto traditore, va bene?
885
01:34:51,381 --> 01:34:53,461
Calmati ora, calmo.
886
01:34:57,461 --> 01:34:59,301
- Odio i porci come te.
- Tagliagli la lingua!
887
01:34:59,545 --> 01:35:02,642
- Apri!
- Lasciatemi!
888
01:35:04,265 --> 01:35:07,955
- Lasciatemi!
- Tagliategli la lingua!
889
01:35:08,148 --> 01:35:11,216
Lasciatemi! No, non...
890
01:35:26,077 --> 01:35:27,743
Jon, ascolta.
891
01:35:29,889 --> 01:35:31,738
Abbiamo perso il controllo.
892
01:35:33,926 --> 01:35:37,785
- Dobbiamo fare qualcosa.
- Lo stiamo facendo.
893
01:35:37,973 --> 01:35:41,155
Non abbastanza.
894
01:35:42,816 --> 01:35:44,750
Dobbiamo contattare Martin Nordahl.
895
01:35:45,799 --> 01:35:47,945
Cosa c'entra lui?
896
01:35:48,223 --> 01:35:49,941
Non li hai sentiti parlare di lui?
897
01:35:52,571 --> 01:35:55,329
Martin Nordahl non può farne parte.
898
01:35:55,531 --> 01:35:58,303
Martin Nordahl ne fa già parte.
899
01:35:58,778 --> 01:36:03,362
Se non altro, può calmare le acque col discorso d'insediamento.
900
01:36:07,705 --> 01:36:09,884
Su, Jon! Adesso!
901
01:36:10,609 --> 01:36:13,578
- Andrò a parlare con lui.
- Vengo con te.
902
01:36:13,724 --> 01:36:16,453
- Per favore torna alla tua famiglia.
- No.
903
01:36:16,590 --> 01:36:19,861
Manda una pattuglia a casa mia, io vengo con te.
904
01:36:20,044 --> 01:36:24,284
Sembra una storica vittoria per il Movimento Nazionale.
905
01:36:24,458 --> 01:36:29,710
Con il 70% dei voti conteggiati, pare in netto vantaggio,
906
01:36:29,865 --> 01:36:34,289
con risultati superiori ai sondaggi.
907
01:36:35,959 --> 01:36:40,157
Stiamo aspettando il leader Martin Nordahl,
908
01:36:40,312 --> 01:36:46,369
curiosi di capire come attuerà le sue promesse elettorali.
909
01:36:49,291 --> 01:36:50,839
Ciao tesoro, sono io.
910
01:36:51,089 --> 01:36:53,197
Speravo rispondessi.
911
01:36:53,357 --> 01:36:57,239
Volevo solo dirti che sto bene, faccio tardi. A dopo.
912
01:36:59,352 --> 01:37:03,009
Il Movimento Nazionale non ha indicato il candidato,
913
01:37:03,155 --> 01:37:08,844
ma dopo questo risultato, sembra che Martin Nordahl,
914
01:37:09,018 --> 01:37:12,279
diventerà il Primo Ministro.
915
01:37:12,449 --> 01:37:15,621
Avremo altre notizie a breve,
916
01:37:15,781 --> 01:37:18,637
quando parlerà alla festa per la vittoria.
917
01:37:31,013 --> 01:37:34,458
Stiamo aspettando Martin Nordahl,
918
01:37:34,609 --> 01:37:39,644
per sapere come intende cambiare le leggi
919
01:37:39,795 --> 01:37:43,625
dopo la vittoria schiacciante del suo partito.
920
01:37:46,951 --> 01:37:52,632
Stiamo correndo un grosso rischio, Malik.
Devi lasciar parlare me.
921
01:37:52,882 --> 01:37:55,981
- Hai capito?
- Sì, lo capisco.
922
01:38:21,141 --> 01:38:24,515
- A tutte le persone...
- Il Primo Ministro è in pericolo?
923
01:38:24,679 --> 01:38:26,999
E' una situazione piuttosto comune.
924
01:38:27,192 --> 01:38:31,141
Forniamo indicazioni al potenziale Primo Ministro.
925
01:38:31,625 --> 01:38:33,950
Jon Frederiksen?
926
01:38:41,677 --> 01:38:43,230
Jon è qui.
927
01:38:44,435 --> 01:38:46,152
- Avanti.
- Grazie.
928
01:38:48,830 --> 01:38:50,072
Buonasera.
929
01:38:51,686 --> 01:38:55,569
Dì a tuo padre che ha visite.
930
01:38:56,741 --> 01:38:59,813
- Papà, hai visite.
- Lo vedo.
931
01:39:00,021 --> 01:39:03,945
Ora devo lavorare, ma dopo andiamo alla festa.
932
01:39:04,101 --> 01:39:05,616
- Sei contento?
- Sì.
933
01:39:05,851 --> 01:39:11,385
Martin Nordahl sarà Primo Ministro della Danimarca.
934
01:39:11,611 --> 01:39:15,291
Perdoni l'intrusione, ma è importante.
935
01:39:15,475 --> 01:39:17,089
Capisco.
936
01:39:17,573 --> 01:39:20,270
L'ultima volta che ci siamo visti mi avevi salvato la vita.
937
01:39:22,030 --> 01:39:23,846
Ci sono altri problemi?
938
01:39:25,757 --> 01:39:27,828
Venite, sediamoci.
939
01:39:29,926 --> 01:39:33,781
- Come posso aiutarvi?
- Abbiamo perso un agente.
940
01:39:34,745 --> 01:39:38,821
Era infiltrato tra i Figli di Danimarca e abbiamo perso i contatti.
941
01:39:39,108 --> 01:39:42,444
Tutti i recenti attacchi con l'acido
942
01:39:42,646 --> 01:39:46,298
a danno delle minoranze
943
01:39:46,595 --> 01:39:49,446
sono stati coordinati da i Figli della Danimarca.
944
01:39:49,625 --> 01:39:54,590
Pensiamo vogliano fare altri attacchi su larga scala
945
01:39:54,797 --> 01:39:56,792
contro vari obbiettivi, stanotte.
946
01:39:57,621 --> 01:39:59,136
Che obbiettivi?
947
01:39:59,621 --> 01:40:02,421
Stiamo cercando di capirlo.
948
01:40:02,646 --> 01:40:08,204
Immigrati, mussulmani, non importa esattamente dove, basta colpire.
949
01:40:08,458 --> 01:40:10,562
E cos'ha a che fare con me?
950
01:40:10,962 --> 01:40:12,209
Tutto.
951
01:40:14,111 --> 01:40:15,235
Tutto?
952
01:40:15,395 --> 01:40:18,618
Quello che Malik sta cercando di dire
953
01:40:18,778 --> 01:40:21,950
dalle informazioni raccolte,
954
01:40:22,176 --> 01:40:25,696
i membri del gruppo la prendono a modello.
955
01:40:25,861 --> 01:40:28,289
Se la Danimarca si sta svegliando...
956
01:40:28,406 --> 01:40:30,449
Basta stronzate.
957
01:40:31,111 --> 01:40:33,475
Della gente morirà mentre le idorme tranquillo.
958
01:40:33,621 --> 01:40:35,611
- Malik.
- Tutto bene.
959
01:40:36,378 --> 01:40:37,475
Lei mi piace.
960
01:40:37,912 --> 01:40:39,611
Non è come gli altri.
961
01:40:40,402 --> 01:40:45,437
Ma quello che pensano quei fanatici neonazisti non ha a che fare con me.
962
01:40:45,597 --> 01:40:50,383
Quindi chiudiamo questa conversazione prima che vada troppo oltre.
963
01:40:50,661 --> 01:40:52,924
So che ne ha fatto parte,
964
01:40:54,035 --> 01:40:56,077
partecipando ad azioni violente.
965
01:40:56,228 --> 01:40:59,832
Sono solo ipotesi. Le chiedo scusa.
966
01:41:01,649 --> 01:41:02,929
Non deve.
967
01:41:05,428 --> 01:41:06,533
E' vero.
968
01:41:07,837 --> 01:41:08,773
Sì,
969
01:41:09,461 --> 01:41:10,771
L'ho fatto.
970
01:41:12,769 --> 01:41:14,924
Ma ero giovane e stupido,
971
01:41:16,665 --> 01:41:21,239
lo eravamo quasi tutti, ma abbiamo imparato delle cose.
972
01:41:23,183 --> 01:41:25,611
Pensa che abbia importanza?
973
01:41:29,108 --> 01:41:30,731
Mi guardi ora.
974
01:41:31,032 --> 01:41:33,225
Proteggo la mia nazione.
975
01:41:33,493 --> 01:41:35,602
Deve fermarli.
976
01:41:35,738 --> 01:41:36,759
La prego.
977
01:41:36,948 --> 01:41:40,962
Le chiediamo solo di moderare la sua retorica.
978
01:41:41,117 --> 01:41:45,531
Di calmarli, anziché incitarli a compiere attacchi.
979
01:41:46,039 --> 01:41:51,564
Il mio problema non sono loro. Sono sintomo di qualcosa più grande.
980
01:41:54,364 --> 01:41:57,310
Volete che li fermi?
Fermatevi voi.
981
01:41:57,465 --> 01:42:02,613
Il problema è il numero crescente di immigrati e mussulmani.
982
01:42:02,759 --> 01:42:06,773
Guardatevi attorno, quanti problemi provocano.
983
01:42:06,910 --> 01:42:10,750
Siamo in guerra e dobbiamo difenderci.
984
01:42:10,915 --> 01:42:14,621
Queste persone non faranno mai parte della nostra società.
985
01:42:14,801 --> 01:42:19,098
Li abbiamo difesi, accolti, viziati, per cosa?
986
01:42:19,244 --> 01:42:21,351
Lei mi deve la sua vita.
987
01:42:24,458 --> 01:42:26,251
Io non le devo niente.
988
01:42:29,781 --> 01:42:31,305
Potete andarvene adesso?
989
01:42:39,771 --> 01:42:42,750
- Può dirci...
- Niente dichiarazioni.
990
01:42:45,799 --> 01:42:46,938
Malik?
991
01:42:48,722 --> 01:42:52,538
- Vai a riposare.
- Dev'esserci qualcosa che possiamo fare.
992
01:42:52,712 --> 01:42:55,719
- Dobbiamo impedire il discorso.
- Non possiamo farlo.
993
01:42:56,166 --> 01:42:58,246
E' per la sicurezza nazionale,
994
01:42:59,517 --> 01:43:01,437
della mia famiglia.
995
01:43:02,086 --> 01:43:04,308
Vai a casa dalla famiglia.
996
01:43:05,526 --> 01:43:07,338
Ora non possiamo fare niente.
997
01:43:09,348 --> 01:43:11,766
Ti tengo informato.
998
01:43:12,821 --> 01:43:14,444
Malik, guardami!
999
01:43:16,119 --> 01:43:17,555
Devi andare a casa.
1000
01:43:18,209 --> 01:43:19,343
Va bene?
1001
01:43:20,581 --> 01:43:21,658
D'accordo.
1002
01:43:22,821 --> 01:43:23,936
Ci vediamo.
1004
01:44:11,926 --> 01:44:13,437
Tienigli le gambe!
1005
01:44:19,884 --> 01:44:21,301
Forza!
1006
01:44:36,453 --> 01:44:38,101
Lasciami!
1007
01:45:21,837 --> 01:45:26,759
- Non può passare.
- Spostati, abito qui.
1008
01:45:27,122 --> 01:45:33,517
- Cosa è successo?
- Ha la faccia corrosa dall'acido.
1009
01:45:33,672 --> 01:45:37,150
- Tesoro! Guardami.
- Abbiamo un'ambulanza e...
1010
01:45:37,395 --> 01:45:40,849
- Toglimi le mani di dosso!
- La stiamo aiutando.
1011
01:45:41,169 --> 01:45:44,750
- Parli con la polizia.
- Dov'è mio figlio?
1012
01:45:44,938 --> 01:45:47,781
La signora è sotto shock.
1013
01:45:48,256 --> 01:45:52,115
- Dov'è mio figlio?
- Respiri.
1014
01:45:52,261 --> 01:45:54,632
Per favore si calmi.
1015
01:48:01,183 --> 01:48:02,604
Dov'è mio figlio?
1016
01:48:10,924 --> 01:48:12,463
Mi dispiace.
1017
01:48:14,058 --> 01:48:15,616
Mi dispiace.
1018
01:49:04,581 --> 01:49:08,425
Sono quasi sicuro che Martin Nordahl sia qua.
1019
01:49:08,576 --> 01:49:13,658
Abbiamo visto arrivare la sua auto,
1020
01:49:13,959 --> 01:49:19,202
il vincitore delle elezioni. Molti erano sorpresi.
1021
01:49:20,976 --> 01:49:23,639
Grazie. Grazie molte.
1022
01:49:25,651 --> 01:49:28,538
Un commento ai risultati?
1023
01:49:28,681 --> 01:49:31,738
Sono fiero, un uomo felice
1024
01:49:32,976 --> 01:49:35,239
che ha ascoltato la voce del popolo.
1025
01:49:35,421 --> 01:49:38,270
- E futuro Primo Ministro?
- Sembrerebbe.
1026
01:49:38,406 --> 01:49:42,138
Porterà avanti le sue controverse proposte?
1027
01:49:42,301 --> 01:49:45,235
Non sono controverse, sono necessarie!
1028
01:49:45,418 --> 01:49:49,973
- Come pensa di attuarle?
- Ora godiamoci la festa.
1029
01:49:50,110 --> 01:49:53,333
Vi darò più dettagli domani.
1030
01:49:53,461 --> 01:49:55,479
- Complimenti.
- Grazie.
1031
01:50:04,919 --> 01:50:06,505
Grazie.
1032
01:50:33,941 --> 01:50:39,729
Grazie. Grazie infinite.
1033
01:50:40,731 --> 01:50:44,969
La Danimarca è un Paese piccolo, semplice, di cui siamo parte.
1034
01:50:45,197 --> 01:50:48,693
Così è troppo affermare che è la nostra nazione?
1035
01:50:49,715 --> 01:50:53,531
E' troppo dire che la Danimarca appartiene ai danesi?
1036
01:50:54,312 --> 01:50:59,922
Perché la Danimarca dovrebbe farsi carico dei problemi del mondo?
1037
01:51:00,359 --> 01:51:02,788
E' un giorno storico per la Danimarca.
1038
01:51:04,077 --> 01:51:05,809
Molti non hanno creduto in noi.
1039
01:51:06,510 --> 01:51:08,421
Alcuni hanno pensato
1040
01:51:08,665 --> 01:51:11,442
che siamo un fenomeno che si sarebbe esaurito.
1041
01:51:11,809 --> 01:51:12,948
Ma ora siamo qui
1042
01:51:13,837 --> 01:51:18,802
e non ce ne andremo. Non siamo un problema, ma la soluzione.
1043
01:51:19,009 --> 01:51:20,835
Dobbiamo guardare la realtà,
1044
01:51:21,037 --> 01:51:22,717
troppo a lungo, per compassione,
1045
01:51:23,023 --> 01:51:28,162
abbiamo accettato atrocità.
1046
01:51:28,773 --> 01:51:30,129
Ora non più.
1047
01:51:33,912 --> 01:51:35,757
Come nazione,
1048
01:51:36,143 --> 01:51:37,751
abbiamo sofferto nel terrore
1049
01:51:37,945 --> 01:51:40,764
per aver accolto persone sbagliate.
1050
01:51:40,933 --> 01:51:42,971
La nostra ultima speranza,
1051
01:51:43,239 --> 01:51:45,084
è usare ogni mezzo a disposizione,
1052
01:51:45,818 --> 01:51:48,802
Per non veder più morire persone innocenti.
1053
01:51:50,162 --> 01:51:52,317
Oggi, ci riprendiamo l'orgoglio.
1054
01:51:52,571 --> 01:51:58,369
Iniziamo la lotta per rimettere a posto la Danimarca.
1055
01:51:58,482 --> 01:52:01,437
Stasera, mostreremo che i danesi
1056
01:52:02,341 --> 01:52:06,204
hanno il comando in Danimarca!
1057
01:52:07,112 --> 01:52:11,644
Stasera, ci riprendiamo la Danimarca!
1058
01:52:13,211 --> 01:52:15,677
C'è solo una civiltà.
1059
01:52:16,877 --> 01:52:18,129
La nostra.
1060
01:52:18,538 --> 01:52:19,729
Cinque.
1061
01:52:23,752 --> 01:52:25,084
Quattro.
1062
01:52:28,166 --> 01:52:29,432
Tre.
1063
01:52:32,190 --> 01:52:33,352
Due.
1064
01:52:36,298 --> 01:52:37,169
Uno.
75364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.