Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG: banana_nim
2
00:00:12,905 --> 00:00:16,875
Gil O Sol-ssi, kau orang
yang sangat kubutuhkan.
3
00:00:17,246 --> 00:00:19,946
Oleh karena itu, jangan ke mana-mana.
Tetap bersamaku.
4
00:00:20,845 --> 00:00:21,976
Disisiku.
5
00:00:23,715 --> 00:00:24,816
Disisinya.
6
00:00:26,215 --> 00:00:27,685
Tetap disisinya?
7
00:00:39,725 --> 00:00:42,965
[Episode 9: Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan]
8
00:00:51,645 --> 00:00:55,715
Pembersihan tak hanya menghilangkan debu dan sampah.
9
00:00:55,916 --> 00:00:59,045
Aku yakin itu bisa
memberi secercah harapan...
10
00:00:59,585 --> 00:01:01,386
...untuk kehidupan seseorang.
11
00:01:08,725 --> 00:01:10,826
[CEO, Jang Seon Kyeol]
12
00:01:13,296 --> 00:01:15,495
[Cheongso Yojeong]
13
00:01:31,786 --> 00:01:33,016
Suara apa itu?
14
00:01:34,156 --> 00:01:35,516
Mungkinkah tikus?
15
00:01:39,025 --> 00:01:40,555
Bikin kaget saja!
16
00:01:43,126 --> 00:01:45,096
Ayah belum tidur?
17
00:01:45,096 --> 00:01:46,225
Mengagetkan.
18
00:01:47,495 --> 00:01:49,495
Lagi apa gelap-gelap gini?
19
00:01:50,706 --> 00:01:51,766
Ini?
20
00:01:52,236 --> 00:01:55,335
Aku akan mengembalikan ini besok.
21
00:01:56,105 --> 00:01:59,275
Kudengar ini bagus buat tubuh,
jadi aku ingin mencicipinya.
22
00:01:59,505 --> 00:02:00,745
Tapi sia-sia.
23
00:02:01,975 --> 00:02:02,975
Mau?
24
00:02:09,216 --> 00:02:10,825
Mau minum soju?
25
00:02:12,156 --> 00:02:13,156
Soju?
26
00:02:24,906 --> 00:02:25,936
O Sol.
27
00:02:26,876 --> 00:02:28,975
Ayah harap kau akan melakukan...
28
00:02:28,975 --> 00:02:30,945
...sesuatu yang lain sebagai gantinya.
29
00:02:33,346 --> 00:02:34,915
Kau melihat tangan Ayah?
30
00:02:35,575 --> 00:02:37,816
Aku bergulat dengan sampah sepanjang hari...
31
00:02:38,015 --> 00:02:39,586
...dan menghirup debu.
32
00:02:41,056 --> 00:02:43,556
Sesudah hidup seperti itu
selama sekitar 25 tahun,
33
00:02:44,325 --> 00:02:47,355
noda gelap di bawah kukuku tak hilang.
34
00:02:49,355 --> 00:02:51,496
Kau tahu apa yang orang katakan...
35
00:02:51,626 --> 00:02:53,765
...jika aku pergi ke restoran
dengan tangan ini?
36
00:02:55,096 --> 00:02:57,105
Mereka menyuruh mencuci tangan kotor Ayah.
37
00:02:58,036 --> 00:03:00,276
Meskipun Ayah menggosoknya dengan sikat gigi...
38
00:03:01,075 --> 00:03:03,475
...sampai berdarah sebelumnya.
39
00:03:05,575 --> 00:03:07,975
Mereka tak mau duduk dengan Ayah karena kotor.
40
00:03:13,385 --> 00:03:14,415
Ayah.
41
00:03:20,496 --> 00:03:22,496
Haruskah kau melakukannya?
42
00:03:24,265 --> 00:03:27,235
Tak bisakah kau melakukan sesuatu
selain pembersihan?
43
00:03:35,776 --> 00:03:36,876
Tidak.
44
00:03:37,205 --> 00:03:39,376
Aku tak peduli pekerjaan apa yang kupunya.
45
00:03:39,705 --> 00:03:41,646
Aku sudah merencanakan untuk bekerja...
46
00:03:42,146 --> 00:03:44,086
...di mana saja jika mereka punya tempat untukku.
47
00:03:44,716 --> 00:03:46,855
Niatku bekerja di sini...
48
00:03:47,985 --> 00:03:51,355
...untuk sebentar hanya sementara.
49
00:03:52,686 --> 00:03:54,855
Aku tahu betapa kau membencinya.
50
00:03:58,295 --> 00:04:00,295
Aku tak berencana untuk lama.
51
00:04:02,096 --> 00:04:03,295
Tapi...
52
00:04:05,436 --> 00:04:06,776
...itu menyenangkan.
53
00:04:10,445 --> 00:04:11,906
Aku menyukainya.
54
00:04:12,205 --> 00:04:14,045
Ketika aku bersiap
untuk mencari pekerjaan,
55
00:04:15,545 --> 00:04:17,615
aku selalu berada di perpustakaan
atau di kelas.
56
00:04:17,615 --> 00:04:19,815
Aku merasa seperti terjebak sendirian...
57
00:04:21,016 --> 00:04:23,485
...dalam sebuah kotak kecil yang pengap.
58
00:04:24,326 --> 00:04:26,625
Tapi di tempat kerja, ada orang-orang baik...
59
00:04:26,956 --> 00:04:28,396
...dan aku bisa tertawa,
60
00:04:28,596 --> 00:04:30,365
dan bersenang-senang sambil bekerja.
61
00:04:36,065 --> 00:04:37,305
Aku suka itu.
62
00:04:40,136 --> 00:04:41,605
Melelahkan...
63
00:04:42,276 --> 00:04:43,805
...dan membuat badanku sakit.
64
00:04:46,006 --> 00:04:47,646
Adalah hal yang wajar.
65
00:04:48,045 --> 00:04:49,415
Itu tak bisa dihindari.
66
00:04:51,386 --> 00:04:53,315
Sesudah berhenti dari berolahraga,
67
00:04:54,915 --> 00:04:56,016
Aku...
68
00:04:57,685 --> 00:04:59,086
...merasa seperti...
69
00:04:59,625 --> 00:05:02,355
...tak cocok, di mana pun berada.
70
00:05:02,756 --> 00:05:05,925
Sudah sangat lama, akhirnya aku menemukan
tempat yang cocok.
71
00:05:07,795 --> 00:05:10,096
Aku tak tahu...
72
00:05:11,605 --> 00:05:14,076
...tempatku bekerja sangat membutuhkanku.
73
00:05:20,545 --> 00:05:24,086
Jika Ayah memintaku untuk berhenti,
aku akan melakukannya.
74
00:05:24,086 --> 00:05:25,346
Ayah tak pernah...
75
00:05:25,346 --> 00:05:28,256
...pernah menentang keputusanku.
76
00:05:29,386 --> 00:05:31,355
Aku akan nurut pada Ayah kali ini.
77
00:05:32,156 --> 00:05:34,625
Maaf sudah membuat Ayah kesal.
78
00:05:42,836 --> 00:05:44,766
Kenapa Ayah terus minum sendirian?
79
00:05:45,266 --> 00:05:46,735
Ayah kan kesini denganku.
80
00:05:46,766 --> 00:05:48,305
Seharusnya Ayah minum denganku.
81
00:05:48,776 --> 00:05:51,245
Aku penasaran ke mana kalian pergi tanpa aku.
82
00:05:51,646 --> 00:05:53,545
Tolong pesan satu udon lagi.
83
00:05:54,975 --> 00:05:56,985
Nih. Beri aku kesempatan juga.
84
00:05:57,216 --> 00:05:59,745
Umurku 18 sekarang.
Aku sudah cukup umur untuk minum.
85
00:06:00,185 --> 00:06:01,555
Apa? 18?
86
00:06:01,615 --> 00:06:03,855
Berani-beraninya seorang anak berusia 18 tahun...
87
00:06:03,855 --> 00:06:05,756
...mencoba minum?
88
00:06:05,756 --> 00:06:08,896
Apa? Kau bilang aku harus belajar minum
dengan seseorang yang lebih tua.
89
00:06:10,055 --> 00:06:12,125
Apa lihat-lihat?
Kau tak punya hak untuk berbicara.
90
00:06:12,125 --> 00:06:14,266
Apa? Tidak berhak?
91
00:06:14,495 --> 00:06:15,795
Beraninya kau..
92
00:06:15,896 --> 00:06:18,136
Jangan pukul, kulaporkan ke polisi nih, beneran.
93
00:06:18,136 --> 00:06:20,475
Kalian berdua selalu memukul, mencubit, dan mengucilkan aku.
94
00:06:20,475 --> 00:06:22,175
Akan kulaporkan karena penganiayaan anak!
95
00:06:22,175 --> 00:06:23,305
Apa?
96
00:06:23,406 --> 00:06:25,305
Layaknya anak-anak?
97
00:06:25,706 --> 00:06:28,216
Aku tak akan berguna jika aku bukan atlet.
98
00:06:28,415 --> 00:06:29,745
Kau sadar?
99
00:06:30,946 --> 00:06:31,985
Jangan bilang siapa-siapa kau kakakku.
100
00:06:31,985 --> 00:06:34,516
Jangan bilang siapa-siapa kau adikku. Memalukan.
101
00:06:34,516 --> 00:06:35,516
Sialan.
102
00:06:35,516 --> 00:06:37,286
Beri aku sedikit. Jangan makan sendirian.
103
00:06:39,685 --> 00:06:40,756
Awas panas.
104
00:06:42,196 --> 00:06:43,925
Panas...
105
00:06:55,836 --> 00:06:57,245
Cut./
Cut!
106
00:06:57,245 --> 00:06:58,605
Jangan hanya makan.
107
00:06:58,605 --> 00:07:00,915
Terlihat lebih terkejut ketika dia marah.
108
00:07:00,915 --> 00:07:02,245
Ayo coba lagi./
Dari tengah!
109
00:07:03,615 --> 00:07:05,115
Ready? Action!
110
00:07:12,326 --> 00:07:13,956
Ada apa dengan Si Gamdok?
-=Gamdok: Sutradara=-
111
00:07:13,956 --> 00:07:15,656
Nih, minum ini.
112
00:07:15,656 --> 00:07:17,196
Ini drama, bukan film.
113
00:07:20,336 --> 00:07:21,396
Aigoo.
114
00:07:24,706 --> 00:07:25,706
Kau baik-baik saja?
115
00:07:26,266 --> 00:07:27,276
Ayo pergi.
116
00:07:31,375 --> 00:07:32,375
Bukankah itu aktor...
117
00:07:32,506 --> 00:07:33,675
...Lee Seong Chan?
118
00:07:33,915 --> 00:07:35,675
Dia jauh lebih tampan dilihat langsung.
119
00:07:36,346 --> 00:07:37,346
Hei.
120
00:07:40,985 --> 00:07:42,086
Benar? Ini kau, Jae Min.
121
00:07:42,086 --> 00:07:44,156
Hei. Sudah lama.
122
00:07:47,096 --> 00:07:48,596
Kau di sini juga?
123
00:07:49,696 --> 00:07:51,966
Kalian saling kenal?
124
00:07:51,966 --> 00:07:53,295
Kenapa tak memberitahuku?
125
00:07:53,865 --> 00:07:54,896
Halo.
126
00:07:55,596 --> 00:07:57,336
Kau masih bekerja paruh waktu?
127
00:07:57,336 --> 00:07:58,766
Kau tak berhenti ber-akting?
128
00:07:59,466 --> 00:08:02,675
Tidak, aku tidak. Aku terus melakukannya./
Senang melihatmu seperti ini.
129
00:08:02,675 --> 00:08:04,446
Seong Chan, bersiap-siap
untuk adegan 30.
130
00:08:04,576 --> 00:08:06,076
Aku akan segera ke sana!/
Baik.
131
00:08:06,805 --> 00:08:08,076
Aku harus pergi.
132
00:08:08,146 --> 00:08:09,216
Tetap berhubungan.
133
00:08:10,685 --> 00:08:12,386
Dan usap hidungmu.
134
00:08:16,415 --> 00:08:17,425
Sampai nanti.
135
00:08:17,425 --> 00:08:18,456
Dah.
136
00:08:19,456 --> 00:08:21,026
Dasar brengsek sombong.
137
00:08:25,865 --> 00:08:27,935
O Sol! Kau terlambat! Bangun!
138
00:08:27,935 --> 00:08:29,896
Ya ampun!
139
00:08:29,896 --> 00:08:32,835
Bagaimana bisa kamar perempuan bau bangke begini?
140
00:08:33,165 --> 00:08:35,435
Kau sedang semacam memfermentasikan keju?
141
00:08:35,876 --> 00:08:38,476
Hei, bangun. Bangun sekarang!
142
00:08:38,476 --> 00:08:39,976
Kau terlambat!
143
00:08:39,976 --> 00:08:41,746
Apa kau tak akan bekerja?
144
00:08:41,815 --> 00:08:43,276
Lima menit lagi.
145
00:08:43,715 --> 00:08:46,415
Biarkan aku tidur lima menit lagi./
Aih.
146
00:08:46,516 --> 00:08:48,656
Kumohon./
Sana tidur sampai kau menginjak usia 60.
147
00:08:48,955 --> 00:08:52,526
Ayah, tunggu.
Apa katamu barusan?
148
00:08:53,055 --> 00:08:56,195
"Kerja"?/
Kau tahu jam berapa sekarang?
149
00:08:56,455 --> 00:09:00,565
Aku tak tahu kenapa perusahaan
itu membutuhkanmu.
150
00:09:00,565 --> 00:09:01,935
Astaga, sangat menyebalkan.
151
00:09:01,935 --> 00:09:04,136
Tunggu, tunggu sebentar.
152
00:09:05,335 --> 00:09:06,935
Beneran boleh pergi kerja?
153
00:09:07,835 --> 00:09:09,335
Tentu saja.
154
00:09:09,835 --> 00:09:12,705
Kau bilang ingin bekerja di sana
bahkan jika ada kotoran di kukumu.
155
00:09:13,006 --> 00:09:17,045
Aigoo, kerasanya nanti kalau sudah menderita.
156
00:09:17,386 --> 00:09:19,146
Cepat. Mandi dan makan sarapan.
157
00:09:19,315 --> 00:09:22,315
Aku membuat telur kukus, favoritmu.
158
00:09:30,026 --> 00:09:31,366
Ini terasa seperti mimpi.
159
00:09:31,665 --> 00:09:32,766
Mimpikah ini?
160
00:09:33,366 --> 00:09:35,496
Tunggu sebentar. Ayo periksa.
161
00:09:36,896 --> 00:09:38,705
Tidak, ini bukan mimpi.
162
00:09:44,345 --> 00:09:45,506
Ya.
163
00:09:45,906 --> 00:09:48,945
Adapun keputusan, aku akan mengurusnya...
164
00:09:49,315 --> 00:09:50,585
...ketika aku mulai bekerja.
165
00:09:50,585 --> 00:09:53,856
Oh iya. Ada satu hal lagi
yang perlu kulaporkan.
166
00:09:54,415 --> 00:09:57,555
Gil O Sol-ssi akan kembali
ke shift normalnya mulai hari ini.
167
00:09:58,226 --> 00:10:01,195
Maaf? Gil O Sol-ssi kembali bekerja?
168
00:10:06,965 --> 00:10:08,065
Sebahagia itu?
169
00:10:10,766 --> 00:10:14,606
Yah... Tak sebahagia itu. Hanya saja...
170
00:10:14,705 --> 00:10:18,006
...kita sedang dalam situasi
membutuhkan pekerja tambahan.
171
00:10:19,376 --> 00:10:22,915
Baiklah. Sampai jumpa
di perusahaan.
172
00:10:27,955 --> 00:10:29,055
Dia bekerja?
173
00:10:31,286 --> 00:10:33,756
Aku tak punya waktu untuk ini.
Apa yang harus kupakai?
174
00:10:40,425 --> 00:10:41,795
Mana yang lebih cuco?
175
00:10:45,536 --> 00:10:47,476
Sepertinya biru lebih cuco buatku.
176
00:11:04,026 --> 00:11:06,955
Aku tahu kau bekerja sebagai pembersih,
tapi kau seharusnya tak terlihat berantakan.
177
00:11:07,656 --> 00:11:10,396
Selalu pastikan kau mengenakan pakaian
yang baru dicuci.
178
00:11:10,866 --> 00:11:13,396
Dan jangan merepotkan siapa pun.
179
00:11:13,835 --> 00:11:14,896
Baik.
180
00:11:15,766 --> 00:11:18,406
Ayah, aku benar-benar baik-baik saja.
181
00:11:18,406 --> 00:11:20,106
Ayah tak pernah bilang kau tidak baik-baik saja.
182
00:11:21,075 --> 00:11:24,006
Setiap orang harus bertanggung jawab.
183
00:11:25,205 --> 00:11:26,776
Karena kau memutuskan
untuk melakukannya,
184
00:11:28,045 --> 00:11:29,516
lakukan yang terbaik.
185
00:11:31,146 --> 00:11:32,445
Terimakasih ayah.
186
00:11:33,746 --> 00:11:34,856
Terimakasih, apaan...
187
00:11:38,256 --> 00:11:41,626
Itu... Orang itu.
188
00:11:42,256 --> 00:11:44,095
Dia orang yang baik.
189
00:11:45,425 --> 00:11:46,526
Apa?
190
00:11:47,435 --> 00:11:49,636
Ya kau tahu lah. Orang itu.
191
00:11:50,606 --> 00:11:52,536
Daepyo mu...
192
00:11:53,165 --> 00:11:54,835
Dia muda,
193
00:11:56,506 --> 00:11:58,045
tapi dia sangat bijaksana.
194
00:11:58,845 --> 00:12:00,476
Dia juga sangat bertanggung jawab.
195
00:12:01,545 --> 00:12:02,945
Aku cukup menyukainya.
196
00:12:06,315 --> 00:12:07,455
Benar.
197
00:12:07,585 --> 00:12:09,016
Dia cukup bijaksana...
198
00:12:09,016 --> 00:12:11,656
...dan bertanggung jawab walau masih muda, kan?
199
00:12:12,126 --> 00:12:13,925
Kau bahkan bukan penilai karakter yang baik.
200
00:12:15,156 --> 00:12:18,626
Pergi. Jangan terlambat.
201
00:12:18,626 --> 00:12:21,295
Baik. Sampai jumpa.
202
00:12:22,136 --> 00:12:24,065
Aku akan bekerja
dengan baik dan bersenang-senang.
203
00:12:31,805 --> 00:12:32,805
Sampai jumpa!
204
00:12:42,055 --> 00:12:44,555
Ayah memberi izin
untuk bekerja di sana,
205
00:12:44,555 --> 00:12:46,786
jadi aku akan kembali bekerja mulai hari ini.
206
00:12:49,656 --> 00:12:52,266
Benar, syukurlah.
207
00:12:52,526 --> 00:12:56,136
Mulai sekarang kau tak perlu lagi menyembunyikan
seragammu darinya, kan?
208
00:12:57,536 --> 00:12:58,606
Ya.
209
00:13:03,335 --> 00:13:04,445
Permisi...
210
00:13:12,116 --> 00:13:15,856
Tentang apa ini?
Kenapa kau terus berbelit-belit?
211
00:13:22,295 --> 00:13:26,095
Mungkinkah, ini tentang kenaikan sewa?
212
00:13:26,726 --> 00:13:27,835
Bukan sesuatu seperti itu, kan?
213
00:13:30,835 --> 00:13:32,036
Tidak, bukan itu.
214
00:13:34,536 --> 00:13:38,345
Kupikir aku harus memberimu jawaban
untuk pengakuanmu.
215
00:13:43,246 --> 00:13:46,915
Kubilang, kau tak perlu memberiku jawaban.
216
00:13:48,055 --> 00:13:51,626
Namun, kita saling bertemu setiap hari.
217
00:13:52,526 --> 00:13:55,295
Aku tak berpikir itu benar
untuk pura-pura seolah tak ada yang terjadi.
218
00:13:56,295 --> 00:13:57,396
Sejujurnya,
219
00:13:58,695 --> 00:14:00,425
...aku sangat tersanjung...
220
00:14:01,396 --> 00:14:02,595
...ketika kau mengungkapkan perasaanmu.
221
00:14:04,205 --> 00:14:08,036
Si Atap... Maksudku, Belum pernah
pria hebat seperti Seonsaeng-nim...
222
00:14:08,575 --> 00:14:11,305
...menyatakan kesukaannya padaku.
223
00:14:12,406 --> 00:14:15,175
Pikirku, aku hanya ditakdirkan untuk mencintai.
224
00:14:18,685 --> 00:14:21,616
Kenyataan ada seseorang yang bisa cinta padaku...
225
00:14:23,315 --> 00:14:24,825
...sangat membuatku tersanjung.
226
00:14:28,195 --> 00:14:29,356
Dan aku bersyukur.
227
00:14:32,996 --> 00:14:36,065
Itu membuatku bahagia,
setidaknya untuk sementara waktu.
228
00:14:43,175 --> 00:14:44,246
Lalu,...
229
00:14:45,506 --> 00:14:47,376
...bisakah berlanjut seperti ini saja?
230
00:14:47,845 --> 00:14:50,415
Sehingga kau bisa tetap tersanjung,
terpesona,...
231
00:14:51,646 --> 00:14:53,345
...dan bahagia untuk waktu yang lama?
232
00:15:00,825 --> 00:15:02,156
Sejujurnya,
233
00:15:03,695 --> 00:15:05,396
ada seseorang yang kusuka.
234
00:15:07,496 --> 00:15:09,496
Meskipun mungkin akan menjadi cinta sebelah tangan.
235
00:15:12,165 --> 00:15:13,565
Bisakah aku bertanya...
236
00:15:14,776 --> 00:15:16,205
...siapa itu?
237
00:15:23,815 --> 00:15:25,685
Daepyo-nimku.
238
00:15:30,856 --> 00:15:33,085
Suatu hari, kau bilang padaku...
239
00:15:34,955 --> 00:15:37,256
...bahwa ketika kita menyukai seseorang,
kita selalu ingin berada di dekat orang itu.
240
00:15:40,026 --> 00:15:43,095
Aku penasaran kenapa aku bersedia
menjalani semua ini untuk pekerjaan ini.
241
00:15:44,236 --> 00:15:45,665
Aku merenungkannya...
242
00:15:47,305 --> 00:15:49,136
...dan menyadari bahwa aku mungkin menyukainya.
243
00:15:51,646 --> 00:15:52,776
Karena aku menyukainya,..
244
00:15:54,345 --> 00:15:55,845
...aku ingin tetap didekatnya.
245
00:16:08,695 --> 00:16:11,095
Seharusnya aku tak mengatakan ini.
246
00:16:11,095 --> 00:16:12,695
Benarkan? Mohon maaf.
247
00:16:14,935 --> 00:16:16,165
Benar.
248
00:16:16,736 --> 00:16:20,065
Aku sangat cemburu sekarang.
249
00:16:21,636 --> 00:16:22,835
Aku sangat menyesal.
250
00:16:23,376 --> 00:16:25,406
Aku tak bermaksud membuatmu
merasa seperti itu.
251
00:16:30,146 --> 00:16:33,585
Meski begitu,
kau akan terus merawat kaktus, kan?
252
00:16:35,116 --> 00:16:36,116
Ya?
253
00:16:36,516 --> 00:16:38,455
Kau tak perlu sering menyiraminya.
254
00:16:39,156 --> 00:16:41,695
Cukup siram ketika kau mengingatnya.
255
00:16:46,226 --> 00:16:47,866
Baik, aku akan.
256
00:16:50,595 --> 00:16:51,805
Maka semuanya baik-baik saja.
257
00:16:53,065 --> 00:16:56,075
Mulai hari ini, kita akan menjadi adik-kakak saja.
258
00:16:58,906 --> 00:17:02,116
Aku Euisa-Oppamu.
Tidakkah kau pikir aku keren?
259
00:17:06,885 --> 00:17:09,786
Aku tak ingin jadi Eusia-Oppamu.
260
00:17:09,855 --> 00:17:12,325
Aku lebih suka Si Atap.
261
00:17:21,236 --> 00:17:22,236
Halo.
262
00:17:23,496 --> 00:17:24,565
Apa semua orang ada di sini?
263
00:17:27,936 --> 00:17:29,006
Kemana semua orang?
264
00:17:30,436 --> 00:17:31,545
Mereka tak disini?
265
00:17:33,545 --> 00:17:36,145
Selamat datang kembali!/
Selamat datang kembali!
266
00:17:38,446 --> 00:17:39,615
Senang bertemu denganmu lagi, O Sol.
267
00:17:40,446 --> 00:17:41,555
Aigoo. Maaf.
268
00:17:41,555 --> 00:17:42,986
Selamat datang kembali, Nun-nim.
269
00:17:43,256 --> 00:17:44,726
Selamat datang kembali, O Sol
270
00:17:48,956 --> 00:17:50,095
Apa ini?
271
00:17:52,125 --> 00:17:53,365
Kami sangat merindukanmu.
272
00:17:55,295 --> 00:17:57,166
Aish, apa-apaan ini?
273
00:18:05,045 --> 00:18:06,075
Lihat ini.
274
00:18:07,676 --> 00:18:08,875
Sangat cantik, kan?
275
00:18:09,145 --> 00:18:10,315
Selamat pagi, Daepyo-nim.
276
00:18:10,315 --> 00:18:13,216
Kami akan membersihkan semua ini.
277
00:18:13,216 --> 00:18:14,716
Yeong Sik, bawa tempat sampah./
Baik.
278
00:18:14,716 --> 00:18:15,815
Gil O Sol-ssi.
279
00:18:20,555 --> 00:18:21,625
Gil O Sol-ssi.
280
00:18:24,226 --> 00:18:25,666
Jadi kau kembali.
281
00:18:29,865 --> 00:18:30,966
Selamat datang kembali.
282
00:18:40,575 --> 00:18:42,615
Selamat datang kembali, O Sol.
Kami rindu padamu.
283
00:18:43,176 --> 00:18:44,345
Ini sangat menyenangkan!
284
00:18:44,986 --> 00:18:46,615
Bersulang./
Bersulang!
285
00:18:50,355 --> 00:18:52,286
Soju cocok dengan perut babi.
286
00:18:52,385 --> 00:18:54,256
Imo, satu botol lagi.
287
00:18:54,256 --> 00:18:56,795
Nun-nim benar-benar menghidupkan suasana.
288
00:18:56,795 --> 00:18:58,926
Suasana suram tanpamu.
289
00:18:59,026 --> 00:19:00,996
Aku senang ayahmu menyetujui.
290
00:19:01,166 --> 00:19:02,436
Sekarang kau tak perlu khwatir.
291
00:19:02,436 --> 00:19:03,436
Benar./
Ayolah.
292
00:19:03,436 --> 00:19:05,936
Minum sajalah.
293
00:19:10,776 --> 00:19:11,905
O Sol.
294
00:19:12,246 --> 00:19:14,075
Kau harus pulang.
295
00:19:14,075 --> 00:19:16,446
Aku akan pergi.
Ayo pergi bersama.
296
00:19:16,446 --> 00:19:18,815
Biar lebih hemat.
297
00:19:20,845 --> 00:19:22,016
Itu natural.
298
00:19:22,916 --> 00:19:24,016
Itu sangat natural.
299
00:19:25,226 --> 00:19:26,756
Aku bisa melakukan ini.
300
00:19:31,726 --> 00:19:32,825
Baik...
301
00:19:40,065 --> 00:19:41,206
Daepyo-nim.
302
00:19:42,006 --> 00:19:44,405
Ya./
Kau masih di sini.
303
00:19:44,405 --> 00:19:46,375
Kupikir kau sudah pergi.
304
00:19:47,545 --> 00:19:48,716
Oh, ya.
305
00:19:49,045 --> 00:19:51,615
Aku berangkat sekarang. Ngomong-ngomong...
306
00:19:51,946 --> 00:19:55,216
...sepertinya semua karyawan pulang.
307
00:19:56,355 --> 00:19:58,786
Mereka merayakan atas kembalinya O Sol.
308
00:19:58,786 --> 00:20:00,686
Mereka pergi ke restoran barbekyu
di sekitar sini...
309
00:20:00,686 --> 00:20:02,555
...untuk minum.
310
00:20:04,155 --> 00:20:07,095
Mereka memiliki kerja tim yang luar biasa bagus.
311
00:20:07,766 --> 00:20:09,895
Aku akan pergi sekarang.
312
00:20:10,036 --> 00:20:11,936
Baiklah. Terimakasih atas kerja keras hari ini.
313
00:20:16,536 --> 00:20:17,706
Restoran barbekyu.
314
00:20:20,246 --> 00:20:21,575
Restoran barbekyu?
315
00:20:36,456 --> 00:20:37,496
Sangat enak.
316
00:20:37,496 --> 00:20:40,095
Tempat ini dipenuhi debu halus dan kasinogen.
317
00:20:41,295 --> 00:20:43,266
Asap dari lemak babi ada di mana saja.
318
00:20:43,835 --> 00:20:47,335
Apa dia menyeka sisa makanan atau mengambilnya?
319
00:20:47,335 --> 00:20:48,706
Bergerak aneh seperti itu!
320
00:20:50,676 --> 00:20:52,706
Benar. Ini tak benar.
321
00:20:53,305 --> 00:20:54,516
Ini gila.
322
00:20:56,746 --> 00:20:58,916
Sudah gila apa?
Kenapa dia menyentuh O Sol?
323
00:21:01,115 --> 00:21:02,815
Kuberi kau pelajaran.
324
00:21:04,526 --> 00:21:06,155
Sol, sudah keramas?
325
00:21:06,155 --> 00:21:07,426
Itu pasti sampo beraroma wangi.
326
00:21:07,426 --> 00:21:08,895
Atau apa kau mengenakan cuka kayu?
327
00:21:08,895 --> 00:21:11,055
Ayolah. Hentikan.
328
00:21:11,196 --> 00:21:13,295
Nun-nim, sudah lihat ini?
329
00:21:13,295 --> 00:21:14,966
Jae Min jadi selebriti
di Internet sekarang.
330
00:21:14,966 --> 00:21:16,536
Hentikan. Jangan tunjukkan padanya.
331
00:21:16,536 --> 00:21:18,266
Jangan perlihatkan itu padanya./
Aku akan. Ini dia, O Sol.
332
00:21:19,036 --> 00:21:20,206
Aish.
333
00:21:23,036 --> 00:21:24,075
Apa ini?
334
00:21:24,605 --> 00:21:26,845
Apa yang kau lakukan?/
Jangan tertawa.
335
00:21:26,845 --> 00:21:29,416
Apa ini benar-benar Oppa?
336
00:21:30,145 --> 00:21:31,946
Lucu beneran./
Kau bilang...
337
00:21:31,946 --> 00:21:33,615
...orang-orang menelepon
untuk meng-castingmu setelah menonton ini.
338
00:21:34,815 --> 00:21:36,686
Sungguh?
339
00:21:36,686 --> 00:21:39,155
Kau makan perut babi denganku hari ini,
340
00:21:39,155 --> 00:21:41,426
dan suatu hari kau akan melihat ke belakang
dan menghargai hari ini.
341
00:21:41,426 --> 00:21:42,456
Maksudk,...
342
00:21:42,456 --> 00:21:45,365
...cepat minta tanda tanganku selagi bisa.
343
00:21:47,496 --> 00:21:49,095
Imo, kita pesan bola nasi lagi.
344
00:21:49,095 --> 00:21:50,696
Ada seseorang
yang menyukainya di sini.
345
00:21:51,236 --> 00:21:52,236
Aigoo.
346
00:21:52,236 --> 00:21:53,865
Kalian semua di sini.
347
00:21:58,605 --> 00:22:00,875
Aku tak tahu kalian akan berada di sini.
348
00:22:01,075 --> 00:22:02,075
Daepyo-nim?
349
00:22:02,075 --> 00:22:03,645
Kebetulan sekali.
350
00:22:03,645 --> 00:22:05,186
Ini aku, Mas Daepyo.
351
00:22:12,325 --> 00:22:14,526
Daepyo-nim,
kau tak suka tempat seperti ini.
352
00:22:14,526 --> 00:22:15,526
Apa katamu?
353
00:22:16,095 --> 00:22:17,726
Siapa bilang aku tak suka tempat seperti ini?
354
00:22:18,026 --> 00:22:19,726
Aku sedang melakukan riset pasar.
355
00:22:19,726 --> 00:22:21,635
Aku perlu tahu bagaimana kita
bisa membersihkan noda minyak...
356
00:22:21,635 --> 00:22:23,666
...dan sistem ventilasi.
357
00:22:23,666 --> 00:22:26,006
Aku ingin tahu cara mengurusnya.
358
00:22:26,006 --> 00:22:27,436
Kalian tak tahu itu?
359
00:22:30,605 --> 00:22:31,905
Monggo makan, kenapa tak makan?
360
00:22:31,905 --> 00:22:33,905
Hari ini, aku yang traktir.
361
00:22:33,905 --> 00:22:35,875
Nikmati makanannya.
362
00:22:35,875 --> 00:22:38,585
Daepyo-nim, kami pesan iga sapi kering.
363
00:22:38,585 --> 00:22:40,045
Dan tenderloin sapi juga.
364
00:22:40,045 --> 00:22:41,256
Silakan makan.
365
00:22:44,186 --> 00:22:45,726
Lanjutin makannya.
366
00:22:46,125 --> 00:22:48,196
Sepertinya tak ada anggur merah di sini.
367
00:22:48,196 --> 00:22:49,295
Terima kasih.
368
00:22:50,295 --> 00:22:51,295
Silakan.
369
00:22:51,926 --> 00:22:53,565
Apa? Shok?
370
00:22:53,696 --> 00:22:54,966
Aku akan ke sana segera.
371
00:22:58,206 --> 00:22:59,536
Dagingnya sudah matang sekarang.
372
00:23:02,375 --> 00:23:03,375
Lanjutkan.
373
00:23:05,276 --> 00:23:06,545
Aku kenyang.
374
00:23:13,385 --> 00:23:14,986
Daepyo-nim, mohon maaf.
375
00:23:14,986 --> 00:23:16,256
Aku harus pergi sekarang.
376
00:23:18,726 --> 00:23:20,125
Kenapa?
377
00:23:21,696 --> 00:23:23,055
Kau tak boleh meninggalkan kami dalam suasana ini.
378
00:23:23,055 --> 00:23:24,395
Tunggu sebentar dan ayo kita pergi bersama.
379
00:23:24,395 --> 00:23:25,496
Maaf. Ini darurat.
380
00:23:25,496 --> 00:23:26,895
Kau bisa pergi nanti.
381
00:23:26,895 --> 00:23:27,966
Lepas!
382
00:23:29,865 --> 00:23:30,936
Kenapa...
383
00:23:31,135 --> 00:23:32,466
Kenapa kau berteriak?
384
00:23:33,006 --> 00:23:34,065
Dong Hyeon!
385
00:23:36,476 --> 00:23:38,805
Dasar jahat, dia bukan satu-satunya yang sibuk.
386
00:23:39,446 --> 00:23:41,246
Kukira dia punya alasan.
387
00:23:41,246 --> 00:23:43,016
[Kulit babi, barbekyu, jeroan sapi]
388
00:23:46,516 --> 00:23:48,385
Daepyo-nim, terima kasih untuk makanannya./
Kami menikmatinya.
389
00:23:48,516 --> 00:23:49,615
Terima kasih.
390
00:23:50,286 --> 00:23:51,325
Baik.
391
00:23:51,956 --> 00:23:52,956
Sama-sama.
392
00:23:54,226 --> 00:23:56,655
Bagaimana kalian pulang?
393
00:23:57,196 --> 00:23:59,125
Jae Min dan aku akan naik kereta bawah tanah.
394
00:23:59,125 --> 00:24:00,565
Dan Nun-nim...
395
00:24:00,565 --> 00:24:01,736
..aku akan naik bus.
396
00:24:03,565 --> 00:24:05,335
Kami akan pergi duluan.
397
00:24:05,605 --> 00:24:06,666
Baik.
398
00:24:10,206 --> 00:24:12,176
Kupikir...
399
00:24:12,375 --> 00:24:14,716
...aku harus pergi sekarang.
Aku mungkin ketinggalan bus.
400
00:24:14,716 --> 00:24:17,216
Gil O Sol-ssi O, kau bisa ikut denganku.
401
00:24:18,016 --> 00:24:20,716
Jalan kita searah, biar lebih hemat.
402
00:24:20,885 --> 00:24:21,885
Ayo pergi.
403
00:24:24,216 --> 00:24:26,026
Aku bisa naik bus.
404
00:24:26,026 --> 00:24:27,625
Sedang apa kau? Ayo pergi.
405
00:24:27,625 --> 00:24:28,726
Apa?
406
00:24:28,795 --> 00:24:30,355
Ayo pergi. Wah, dingin.
407
00:24:32,365 --> 00:24:33,865
Tunggu, Daepyo-nim.
408
00:24:37,536 --> 00:24:38,565
Itu mobilku.
409
00:24:38,835 --> 00:24:41,506
Mobilku. Hei! Itu mobilku!
410
00:24:41,635 --> 00:24:42,706
Duh dragon.
411
00:24:44,075 --> 00:24:46,905
Itu mobilmu.
412
00:24:47,476 --> 00:24:50,615
Apa mereka menariknya?
413
00:24:55,155 --> 00:24:56,655
Gimana ini...
414
00:24:59,585 --> 00:25:01,795
Lalu aku akan naik bus...
415
00:25:07,565 --> 00:25:08,635
Maukah kau ikut...
416
00:25:09,395 --> 00:25:10,536
...denganku?
417
00:25:14,776 --> 00:25:16,036
Tak apa, kan?
418
00:25:35,555 --> 00:25:36,555
Gimana ini?
419
00:25:38,065 --> 00:25:39,065
Taksi.
420
00:25:39,526 --> 00:25:40,895
Kita bisa naik taksi.
421
00:25:41,196 --> 00:25:42,436
Kita bisa naik taksi.
422
00:25:42,496 --> 00:25:43,795
Taksi./
Kau baik-baik saja?
423
00:25:43,795 --> 00:25:45,036
Tuh taksinya datang.
424
00:25:46,835 --> 00:25:47,905
Kita bisa naik taksi...
425
00:25:58,885 --> 00:26:00,845
Sekarang, mau bagaimana...
426
00:26:01,786 --> 00:26:03,155
Kita tak bisa pulang jalan kaki.
427
00:26:05,186 --> 00:26:06,256
Kita bisa pulang.
428
00:26:07,055 --> 00:26:08,526
Kita bisa pulang.
429
00:26:08,795 --> 00:26:11,926
Aku kekenyangan...
430
00:26:11,926 --> 00:26:13,095
...dan aku ingin jalan-jalan dulu.
431
00:26:13,226 --> 00:26:14,295
Itu ide yang bagus.
432
00:26:14,835 --> 00:26:15,865
Ayo.
433
00:26:18,266 --> 00:26:20,036
Anu...
434
00:26:20,405 --> 00:26:21,405
Daepyo-nim!
435
00:26:34,286 --> 00:26:36,686
Daepyo-nim, cepat jalannya.
436
00:26:40,426 --> 00:26:41,696
Aku datang.
437
00:26:44,766 --> 00:26:48,635
[Apa kau memimpikan cinta?]
438
00:26:49,696 --> 00:26:51,835
"Apa kau memimpikan cinta?"
439
00:26:54,936 --> 00:26:57,335
[Apa kau memimpikan cinta?]
440
00:26:59,545 --> 00:27:01,545
Itu tertulis di sini.
441
00:27:03,315 --> 00:27:05,815
[Apa kau memimpikan cinta?]
442
00:27:21,095 --> 00:27:22,166
Bagusnya
443
00:27:24,236 --> 00:27:26,065
Ketika aku ditengah pekerjaan,
444
00:27:26,466 --> 00:27:29,936
aku terbiasa menyangkal ini sepanjang waktu.
445
00:27:32,545 --> 00:27:34,575
"Aku tak boleh minum kopi."
446
00:27:37,875 --> 00:27:39,716
"Aku tak punya waktu
untuk berjalan-jalan."
447
00:27:44,756 --> 00:27:46,085
Namun, hari ini,
448
00:27:46,855 --> 00:27:49,226
aku menemukan diriku seperti itu.
449
00:27:54,365 --> 00:27:55,496
Bagusnya.
450
00:27:57,795 --> 00:27:59,466
Angin terasa sangat sejuk.
451
00:28:03,536 --> 00:28:04,706
Aku mencintaimu.
452
00:28:10,476 --> 00:28:11,845
Sampai kapanpun,
453
00:28:13,216 --> 00:28:14,345
aku mencintaimu.
454
00:28:25,726 --> 00:28:26,795
[Sampai kapanpun, aku mencintaimu.]
455
00:28:26,795 --> 00:28:28,095
Itu tertulis di sana.
456
00:28:29,895 --> 00:28:31,236
"Sampai kapanpun,"
457
00:28:32,236 --> 00:28:33,335
"aku mencintaimu."
458
00:28:43,246 --> 00:28:44,446
Tadinya...
459
00:28:44,815 --> 00:28:48,315
...akan diberikan waktu masih
di perusahaan.
460
00:28:52,256 --> 00:28:53,825
Ini cokelat.
461
00:28:54,825 --> 00:28:56,855
Aku mencoba membuatnya sendiri.
462
00:29:06,206 --> 00:29:09,405
Oh benar kau mungkin
tak makan makanan seperti cokelat.
463
00:29:09,805 --> 00:29:10,875
Benar, kan?
464
00:29:11,706 --> 00:29:13,805
Maka aku hanya akan...
465
00:29:15,645 --> 00:29:16,716
Tidak.
466
00:29:17,716 --> 00:29:20,246
Aku suka, aku suka coklat.
467
00:29:20,885 --> 00:29:24,516
Aku menyukai coklat.
468
00:29:25,686 --> 00:29:27,756
Oh begitu. Aku lega.
469
00:29:30,055 --> 00:29:32,395
Di sana,
470
00:29:33,595 --> 00:29:37,666
...ada sesuatu yang benar-benar...
471
00:29:37,666 --> 00:29:38,966
...luar biasa.
472
00:29:39,565 --> 00:29:41,835
Sesuatu yang sangat kuhargai.
473
00:29:43,536 --> 00:29:45,506
Nanti saja dilihatnya.
474
00:29:53,545 --> 00:29:56,956
Terima kasih banyak sudah membantuku...
475
00:29:57,516 --> 00:30:00,085
...kembali bekerja, Daepyo-nim.
476
00:30:01,125 --> 00:30:02,256
Tidak.
477
00:30:03,395 --> 00:30:04,966
Aku berterima kasih padamu...
478
00:30:06,266 --> 00:30:07,466
...karena kembali bekerja.
479
00:30:10,095 --> 00:30:13,206
Maksudku, Gil O Sol-ssi, kau...
480
00:30:13,805 --> 00:30:16,405
...wanita berbakat
yang layak untuk perusahaan kami.
481
00:30:48,676 --> 00:30:53,206
[Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan]
482
00:30:56,345 --> 00:30:58,585
[Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan]
483
00:31:17,436 --> 00:31:19,105
[Tempat ke-5]
484
00:31:22,706 --> 00:31:24,305
Katanya sesuatu yang paling berharga baginya.
485
00:31:35,315 --> 00:31:36,486
Apaan ini...
486
00:32:35,815 --> 00:32:36,875
Enak juga.
487
00:32:49,295 --> 00:32:52,825
Astaga, kau sangat tampan.
488
00:32:54,926 --> 00:32:56,065
Apa ini?
489
00:32:57,565 --> 00:32:58,635
Cokelat?
490
00:33:00,135 --> 00:33:02,676
Cokelat? Kau tak pernah menyukai cokelat...
491
00:33:03,006 --> 00:33:05,276
...karena akan merusak gigi dan membuat tanganmu kotor.
492
00:33:05,276 --> 00:33:07,045
Bukan begitu?/
Apa aku bilang itu?
493
00:33:07,805 --> 00:33:10,045
Yah, kurasa seleraku berubah.
494
00:33:12,486 --> 00:33:14,345
Hei, kau terlihat sangat keceh pake itu.
495
00:33:14,345 --> 00:33:15,786
Ini sangat cucok meong.
496
00:33:20,526 --> 00:33:23,825
Ini sesuatu yang berharga bagiku.
497
00:33:29,266 --> 00:33:32,135
Semua kertas di kantor
adalah dokumen yang sangat penting.
498
00:33:32,135 --> 00:33:33,305
Jangan menyentuhnya...
499
00:33:33,305 --> 00:33:35,676
...tanpa persetujuan siapa pun./
Ya.
500
00:33:35,676 --> 00:33:37,805
Silakan bersihkan tempat itu
dengan baik.
501
00:33:37,805 --> 00:33:39,446
Ya./
Baiklah.
502
00:33:56,355 --> 00:33:57,956
Mereka sangat banyak makan.
503
00:33:58,125 --> 00:33:59,395
Kenapa mereka tak bersihin?
504
00:34:01,966 --> 00:34:05,706
[Penulisan Eksekusi]
505
00:34:15,746 --> 00:34:17,075
Kerja bagus.
506
00:34:17,416 --> 00:34:18,786
Ya./
Sebelum melakukan itu,
507
00:34:18,786 --> 00:34:22,055
seseorang menumpahkan minuman
di depan lift.
Bisakah kau mengurusnya?
508
00:34:22,186 --> 00:34:23,655
Ya. Aku akan membersihkannya.
509
00:34:24,715 --> 00:34:27,255
Dan juga, tolong ambil semua kertas dari tempat sampah,
510
00:34:27,255 --> 00:34:30,055
hancurkan, dan buang satukan dengan sampah nanti.
511
00:34:31,595 --> 00:34:32,666
Ya, aku mengerti.
512
00:34:33,266 --> 00:34:36,396
Di depan lift, kan?/
Ya, di depan lift.
513
00:34:47,246 --> 00:34:49,845
[Surat Perintah Eksekusi]
514
00:34:51,476 --> 00:34:53,786
[Surat Perintah Eksekusi]
515
00:34:57,615 --> 00:34:59,485
O Sol, apa yang kau lakukan di sini?
516
00:34:59,885 --> 00:35:02,025
Pekerjaan ruangannya sudah selesai?/
Tidak, belum.
517
00:35:02,296 --> 00:35:04,325
Mereka memintaku
untuk membersihkan ini dulu.
518
00:35:05,566 --> 00:35:06,595
Tunggu.
519
00:35:07,496 --> 00:35:11,166
Kebetulan, ada sesuatu yang terjadi denganmu?
520
00:35:11,465 --> 00:35:13,865
Maksudku, dengan apa yang terjadi kemarin,
521
00:35:14,365 --> 00:35:16,476
sepertinya kau tertekan.
522
00:35:18,005 --> 00:35:19,106
Tidak ada yang terjadi.
523
00:35:28,546 --> 00:35:29,615
Oh benar.
524
00:35:32,126 --> 00:35:33,325
Dia bilang kepadaku untuk melakukan ini.
525
00:35:50,836 --> 00:35:52,546
Sedikit-sedikit.
526
00:36:00,686 --> 00:36:02,816
Bagaimana kau akan bertanggung jawab?
527
00:36:04,356 --> 00:36:06,425
Aku bilang untuk tak menyentuh...
528
00:36:06,425 --> 00:36:08,925
...dokumen di kantor.
529
00:36:09,825 --> 00:36:10,956
Maafkan aku.
530
00:36:11,025 --> 00:36:14,865
Tapi aku benar-benar tak menyentuh dokumen apa pun.
531
00:36:15,595 --> 00:36:17,166
Kau bilang padaku untuk berhati-hati.
532
00:36:18,766 --> 00:36:20,666
Jika kau mencarinya lagi, mungkin...
533
00:36:20,666 --> 00:36:23,476
Kau ingin aku mencarinya lagi? Sana temukan sendiri!
534
00:36:33,516 --> 00:36:36,016
Apa kau CEO dari perusahaan ini?
535
00:36:38,115 --> 00:36:40,885
Ya./
Bagaimana kau melatih mereka...
536
00:36:41,255 --> 00:36:42,726
...melakukan perkerjaan seperti ini?
537
00:36:43,626 --> 00:36:44,726
Apa yang terjadi?
538
00:36:45,396 --> 00:36:48,525
Tolong beritahu aku
dokumen mana yang hilang.
539
00:36:48,525 --> 00:36:50,365
Surat perintah eksekusi...
540
00:36:50,465 --> 00:36:53,066
...yang kita butuhkan hilang.
541
00:36:53,266 --> 00:36:55,106
Di kantor...
542
00:36:55,106 --> 00:36:57,376
...yang dia tanggung jawabkan.
543
00:36:57,376 --> 00:37:01,775
Pengacara bilang dia meninggalkannya
di meja pagi ini.
544
00:37:02,945 --> 00:37:04,016
Gil O Sol-ssi.
545
00:37:06,945 --> 00:37:09,615
Kau membuang dokumen itu?
546
00:37:12,126 --> 00:37:13,226
Tidak.
547
00:37:13,726 --> 00:37:16,496
Aku tak menyentuh dokumen apa pun...
548
00:37:16,726 --> 00:37:19,865
...yang ada di kantor
karena mereka bilang kepada kita
untuk berhati-hati,
549
00:37:20,695 --> 00:37:22,095
jadi aku ekstra hati-hati.
550
00:37:24,235 --> 00:37:25,336
Aku mengerti.
551
00:37:27,505 --> 00:37:30,075
Kau yakin dokumen itu ada di meja?
552
00:37:30,505 --> 00:37:34,046
Apa katamu? Maksudmu,
aku meletakkannya di tempat lain?
553
00:37:34,246 --> 00:37:35,305
Berapa kali...
554
00:37:35,305 --> 00:37:38,985
...aku harus memberitahumu aku melihatnya
di mejaku pagi ini?
555
00:37:40,186 --> 00:37:42,016
Adakah bukti bahwa karyawanku melakukan ini?
556
00:37:42,356 --> 00:37:44,715
Daepyo-nim./
Apa yang kau lakukan?
557
00:37:44,816 --> 00:37:46,655
Paling tidak yang bisa kau lakukan
adalah berlutut dan meminta maaf.
558
00:37:46,655 --> 00:37:48,425
Apa katamu? "Bukti"?
559
00:37:48,425 --> 00:37:50,626
Sudah memeriksa CCTV?
560
00:37:50,626 --> 00:37:52,666
Apa ada orang lain yang datang ke kantor?
561
00:37:52,666 --> 00:37:55,896
Kami sudah melaporkan ini ke polisi.
562
00:37:57,865 --> 00:37:58,905
Bahkan jika...
563
00:37:59,965 --> 00:38:02,106
...ini adalah kesalahan yang dilakukan
oleh salah satu karyawanku,
564
00:38:02,275 --> 00:38:04,305
....kupikir orang yang bersangkutan
juga ikut bertanggung jawab...
565
00:38:04,735 --> 00:38:06,845
...karena meninggalkan selembar kertas
penting di tempat terbuka.
566
00:38:06,845 --> 00:38:08,005
"Bertanggung jawab"?
567
00:38:09,345 --> 00:38:11,945
Kedengarannya bagus.
Kalau begitu ayo kita lakukan ini...
568
00:38:11,945 --> 00:38:13,086
...lewat jalur hukum.
569
00:38:13,086 --> 00:38:15,715
Ayo kita lihat perusahaanmu yang salah atau aku.
570
00:38:16,000 --> 00:38:16,100
-=B
571
00:38:16,100 --> 00:38:16,200
-=Ba
572
00:38:16,200 --> 00:38:16,300
-=Ban
573
00:38:16,300 --> 00:38:16,400
-=Bana
574
00:38:16,400 --> 00:38:16,500
-=Banan
575
00:38:16,500 --> 00:38:16,600
-=Banana
576
00:38:16,600 --> 00:38:16,700
-=Banana_
577
00:38:16,700 --> 00:38:16,800
-=Banana_n
578
00:38:16,800 --> 00:38:16,900
-=Banana_n✎
579
00:38:16,900 --> 00:38:23,000
-=Banana_n✎m=-
580
00:38:23,000 --> 00:38:23,100
-=Banana_n✎m
581
00:38:23,100 --> 00:38:23,200
-=Banana_n✎
582
00:38:23,200 --> 00:38:23,300
-=Banana_n
583
00:38:23,300 --> 00:38:23,400
-=Banana_
584
00:38:23,400 --> 00:38:23,500
-=Banana
585
00:38:23,500 --> 00:38:23,600
-=Banan
586
00:38:23,600 --> 00:38:23,700
-=Bana
587
00:38:23,700 --> 00:38:23,800
-=Ban
588
00:38:23,800 --> 00:38:23,900
-=Ba
589
00:38:23,900 --> 00:38:24,000
-=B
590
00:38:24,000 --> 00:38:24,100
-=
591
00:38:32,436 --> 00:38:34,505
Daepyo-nim, kau membuat kesalahan saat ini.
592
00:38:35,166 --> 00:38:36,706
Kenapa kau berkata begitu?
593
00:38:37,775 --> 00:38:39,405
Apa aku salah?
594
00:38:40,376 --> 00:38:42,876
Tak ada bukti karyawan kita melakukan itu.
595
00:38:42,876 --> 00:38:44,615
Daepyo-nim./
Seperti ini terakhir kali juga.
596
00:38:44,715 --> 00:38:46,945
Kita membabi buta mencurigai karyawan kita, tapi itu salah.
597
00:38:47,845 --> 00:38:48,885
Kita sudah mengalaminya.
598
00:38:48,885 --> 00:38:50,615
Tapi ini berbeda.
599
00:38:51,155 --> 00:38:52,885
Perusahaan ini sudah lama menjadi klien kita.
600
00:38:53,255 --> 00:38:56,025
Juga, mereka dapat menggunakan kuasa hukum mereka.
601
00:38:56,025 --> 00:38:57,456
"Kuasa hukum mereka"?
602
00:38:58,825 --> 00:39:00,066
Katakan pada mereka untuk terus maju.
603
00:39:00,766 --> 00:39:03,095
Apa semua orang
yang membersihkan kantor ini tersangka?
604
00:39:03,566 --> 00:39:06,365
Jika itu penting, mereka seharusnya berhati-hati
dengan itu.
605
00:39:06,365 --> 00:39:07,805
Kau tidak seperti Daepyo-nim yang biasanya.
Kenapa?
606
00:39:09,206 --> 00:39:10,476
Kepercayaan klien pada kita...
607
00:39:10,476 --> 00:39:13,575
...adalah apa yang membuat Cheongso Yojeong
ke tempat ini saat ini.
608
00:39:14,005 --> 00:39:15,816
Dan kita bisa kehilangan semua kepercayaan karena ini.
609
00:39:16,316 --> 00:39:18,476
Bahkan jika kita melibatkan tim hukum kita,
610
00:39:18,646 --> 00:39:20,786
kita tak akan dapat mengalahkan tim hukum mereka.
611
00:39:21,385 --> 00:39:22,516
Tapi Gil O Sol-ssi...
612
00:39:24,686 --> 00:39:25,786
Aku tahu dia tak melakukannya.
613
00:39:26,885 --> 00:39:28,956
Aku sadar dia ceroboh dan membuat kesalahan di sana-sini,
614
00:39:28,956 --> 00:39:31,025
tapi dia sangat sadar apa tugasnya.
615
00:39:31,425 --> 00:39:32,965
Jika dokumen itu ada di meja,
616
00:39:32,965 --> 00:39:35,126
dia tak akan menyentuhnya. Tak pernah.
617
00:39:36,336 --> 00:39:37,536
Ini aneh.
618
00:39:37,965 --> 00:39:40,235
Kenapa kau begitu protektif
terhadap Gil O Sol-ssi?
619
00:39:41,706 --> 00:39:44,135
Jika Dong Hyeon atau Jae Min... Maksudku,
620
00:39:44,436 --> 00:39:47,175
Apa kau akan bereaksi seperti ini jika
karyawan lain di posisi ini?
621
00:39:52,485 --> 00:39:53,485
Ya.
622
00:39:54,086 --> 00:39:56,615
Aku akan bereaksi seperti ini,
tak peduli siapa karyawannya.
623
00:39:57,856 --> 00:39:59,456
Insiden saat itu..
624
00:40:00,025 --> 00:40:01,856
...mengajariku bahwa inilah yang harus kulakukan.
625
00:40:04,825 --> 00:40:06,825
Aku akan memeriksa CCTV...
626
00:40:07,595 --> 00:40:09,595
...setelah mendapatkannya aku akan menghubungimu
627
00:40:10,095 --> 00:40:11,336
Sementara aku menunggu itu,
628
00:40:11,666 --> 00:40:14,135
aku akan berkonsultasi dengan tim hukum kita
tentang apa yang bisa di lakukan.
629
00:40:30,507 --> 00:40:31,489
Ya, Kwon Biseo-nim.
630
00:40:31,489 --> 00:40:33,699
Kami punya rekaman CCTV.
631
00:40:36,268 --> 00:40:39,339
Baik, aku akan segera ke sana.
632
00:40:48,078 --> 00:40:49,908
Apa kau kebetulan melihat...
633
00:40:49,908 --> 00:40:53,178
...kertas Surat Eksekusi
di kantor yang kubersihkan?
634
00:40:53,178 --> 00:40:55,549
Dokumen dengan ukuran segini.
635
00:40:55,549 --> 00:40:57,149
Kau melihatnya?
636
00:40:57,149 --> 00:40:58,649
Tidak, kurasa tidak.
637
00:40:58,649 --> 00:40:59,919
Aku sangat sibuk saat ini.
638
00:40:59,919 --> 00:41:01,018
Tunggu.
639
00:41:14,069 --> 00:41:16,238
Kenapa kau masih disini?
640
00:41:17,069 --> 00:41:19,538
Kupikir kau pergi
dengan yang lainnya tadi.
641
00:41:20,738 --> 00:41:22,009
Maafkan aku.
642
00:41:24,209 --> 00:41:27,649
Aku membuat kesalahan besar.
643
00:41:29,149 --> 00:41:30,819
Permintaan maaf...
644
00:41:31,419 --> 00:41:34,259
...tidak akan membantu menyelesaikan
masalah ini sama sekali.
Aku sangat menyadarinya.
645
00:41:34,259 --> 00:41:35,959
Tapi dalam situasi ini,
646
00:41:36,189 --> 00:41:39,328
...yang bisa kulakukan hanyalah meminta maaf.
647
00:41:41,698 --> 00:41:43,468
Lagian ini belum pasti.
648
00:41:44,529 --> 00:41:46,999
Aku akan memeriksanya sendiri
dan menarik kesimpulan,
649
00:41:47,939 --> 00:41:49,768
jadi jangan minta maaf sampai saat itu.
650
00:41:51,268 --> 00:41:52,839
Dan jangan terlalu putus asa.
651
00:41:53,939 --> 00:41:55,109
Mengerti?
652
00:41:57,908 --> 00:41:59,649
Aku mendengar kita mendapat rekaman CCTV.
653
00:41:59,879 --> 00:42:01,118
Aku akan memeriksanya...
654
00:42:01,779 --> 00:42:03,718
...dan menghubungimu nanti,
kau sebaiknya pulang.
655
00:42:12,658 --> 00:42:14,029
Tunggu sebentar.
656
00:42:14,828 --> 00:42:15,868
Kenapa?
657
00:42:15,868 --> 00:42:17,129
Mungkinkah,
658
00:42:17,129 --> 00:42:19,999
kau lihat orang lain...
659
00:42:20,939 --> 00:42:23,069
...keluar-masuk kantor...
660
00:42:23,069 --> 00:42:25,169
...yang kubersihkan sebelumnya?
661
00:42:25,169 --> 00:42:26,509
Bagaimana aku tahu?
662
00:42:27,479 --> 00:42:30,348
Aku hanya memintamu
untuk membersihkan tumpahan
di depan lift sebelumnya.
663
00:42:30,609 --> 00:42:31,749
Oh benar.
664
00:42:32,448 --> 00:42:36,089
Lalu, apa kau tahu...
665
00:42:36,089 --> 00:42:37,749
...tempat dokumen yang sudah di potong?
666
00:42:37,749 --> 00:42:39,919
Aku ingin mencoba
dan mencari dokumen di sana.
667
00:42:39,919 --> 00:42:41,558
Kenapa mengganggu?
668
00:42:42,259 --> 00:42:44,459
Perusahaan keamanan mengambilnya
beberapa jam yang lalu.
669
00:42:44,959 --> 00:42:46,129
Aku sibuk. Aku harus pergi.
670
00:42:50,529 --> 00:42:51,669
"Perusahaan keamanan"?
671
00:42:53,038 --> 00:42:54,069
Perusahaan keamanan...
672
00:43:18,459 --> 00:43:19,658
Bagaimana hasilnya?
673
00:43:36,149 --> 00:43:39,549
Rekaman itu tak menunjukkan Gil O Sol-ssi
memotong dokumen tertentu,
674
00:43:40,049 --> 00:43:42,419
tapi ada kemingkinan itu mungkin saja terjadi.
675
00:43:42,419 --> 00:43:43,948
Bisa langsung ke kesimpulannya?
676
00:43:43,948 --> 00:43:45,788
Rekaman itu menunjukkan...
677
00:43:46,158 --> 00:43:48,419
...dia menata meja
dan memotong-motong sisa kertas.
678
00:43:51,388 --> 00:43:52,529
Kwon Biseo-nim.
679
00:43:53,399 --> 00:43:55,428
...kumohon cari tahu informasi kontak...
680
00:43:55,428 --> 00:43:56,768
...dari perusahaan penghancuran dokumen.
681
00:43:56,768 --> 00:43:57,768
Tapi kenapa...
682
00:43:59,738 --> 00:44:01,038
Akan kupastikan...
683
00:44:01,439 --> 00:44:03,638
...untuk menghubungi perusahaan besok pagi.
684
00:44:03,638 --> 00:44:04,638
Kita bisa pergi ke sana besok.
685
00:44:04,638 --> 00:44:05,738
Tidak.
686
00:44:06,279 --> 00:44:07,408
Aku akan pergi
ke sana sekarang.
687
00:44:07,408 --> 00:44:09,848
Sekarang?/
Harap kembali ke kantor...
688
00:44:09,848 --> 00:44:11,848
...dan berbicara dengan tim hukum kita tentang perinciannya.
689
00:44:12,448 --> 00:44:13,848
Aku akan menghubungi...
690
00:44:14,319 --> 00:44:17,488
...perusahaan itu dan lihat apa mereka
dapat menemukan dokumen itu.
691
00:44:27,029 --> 00:44:29,499
Perusahaan itu benar-benar menghubungi kami segera...
692
00:44:29,499 --> 00:44:32,129
...dan meminta kami untuk menunda pekerjaan,
693
00:44:32,439 --> 00:44:36,138
...tapi secara praktis tak mungkin
untuk menemukannya bahkan jika itu ada di sekitarnya.
694
00:44:36,138 --> 00:44:37,209
Nah, kalau begitu.../
Ini berbahaya!
695
00:44:37,209 --> 00:44:38,368
Keluar dari sana.
696
00:44:38,368 --> 00:44:40,678
Apa yang kau lakukan di jam segini?
697
00:44:40,678 --> 00:44:42,009
Kita harus pulang sekarang.
698
00:44:42,009 --> 00:44:43,408
Maafkan aku. Tunggu sebentar.
699
00:44:43,448 --> 00:44:45,919
Wah, kami bekerja pada jam-jam yang lalu.
700
00:44:46,018 --> 00:44:47,779
Apa yang ingin kau cari?
701
00:44:48,279 --> 00:44:50,488
Agashi! Aku bilang untuk keluar dari sana.
702
00:44:50,788 --> 00:44:51,919
Kumohon tunggu sebentar.
703
00:44:53,319 --> 00:44:54,759
Ayo, keluar.
704
00:44:55,558 --> 00:44:56,729
Maafkan aku.
705
00:44:56,729 --> 00:44:58,928
Ada sesuatu yang harus kutemukan.
706
00:44:58,928 --> 00:45:01,698
Wah. Agashi, ini berbahaya.
707
00:45:02,899 --> 00:45:04,768
Maafkan aku. Tolong beri aku beberapa menit lagi.
708
00:45:04,768 --> 00:45:06,698
Aku harus menemukan sesuatu./
Ini semua sudah terpotong.
709
00:45:06,698 --> 00:45:08,268
Bagaimana kau akan menemukan sesuatu di sini?
710
00:45:08,738 --> 00:45:10,038
Wah benar-benar.
711
00:45:10,038 --> 00:45:11,509
Tolong, beberapa menit saja.
712
00:45:15,709 --> 00:45:16,709
Astaga.
713
00:45:46,178 --> 00:45:47,209
Gil O Sol-ssi.
714
00:45:50,178 --> 00:45:51,209
Gil O Sol-ssi.
715
00:46:08,959 --> 00:46:10,029
Daepyo-nim.
716
00:46:21,308 --> 00:46:22,609
Cukup.
717
00:46:23,979 --> 00:46:25,049
Bangun.
718
00:46:47,939 --> 00:46:49,109
Bangun.
719
00:46:53,479 --> 00:46:54,479
Ayo.
720
00:47:34,249 --> 00:47:36,718
Terus? Mereka akan menuntut kita?/
Ya.
721
00:47:37,018 --> 00:47:39,189
Aku mendengar tim hukum mereka kejam.
722
00:47:39,189 --> 00:47:40,658
Tentu saja.
723
00:47:40,859 --> 00:47:43,888
Mereka jelas-jelas menamai
perusahaan itu "Jindog" karena ada alasannya.
724
00:47:43,988 --> 00:47:47,598
Artinya kau tak dapat melarikan diri
begitu mereka membuatmu seperti anjing Jindo.
725
00:47:47,698 --> 00:47:49,268
Wah, sungguh.
726
00:47:49,669 --> 00:47:50,768
Bagaimana ini?
727
00:47:51,129 --> 00:47:52,839
Bagaimana jika perusahaan kita gulung tikar?
728
00:47:53,768 --> 00:47:54,868
Itulah maksudku.
729
00:48:07,948 --> 00:48:11,419
Aku membahasnya dengan tim hukum kita
dan mengorganisir.
730
00:48:11,988 --> 00:48:15,158
Ini adalah proses litigasi
yang akan kita proses.
731
00:48:19,198 --> 00:48:21,928
Desas-desus sudah menyebar
ke seluruh industri.
732
00:48:22,598 --> 00:48:24,598
Semakin banyak pelanggan membatalkan reservasi.
733
00:48:25,268 --> 00:48:29,098
Pagi ini, seorang wartawan meneleponku.
Aku penasaran bagaimana ini menyebar.
734
00:48:30,839 --> 00:48:34,538
Aku menenangkannya untuk saat ini,
tapi aku tak yakin berapa lama
itu akan berlangsung.
735
00:48:36,479 --> 00:48:38,479
Jika situasi ini semakin menyebar luas,
736
00:48:38,808 --> 00:48:40,749
itu akan berdampak besar pada bisnis kita.
737
00:48:43,549 --> 00:48:46,118
Aku mengerti. Aku akan memeriksa ini.
738
00:48:47,589 --> 00:48:51,229
Apa yang akan kau lakukan
dengan Gil O Sol-ssi?
739
00:48:53,198 --> 00:48:55,868
Apa?/
Dia sangat merusak perusahaan.
740
00:48:56,698 --> 00:48:58,729
Aku harap kau tak berpikir
untuk mempertahankannya di perusahaan.
741
00:48:59,968 --> 00:49:02,968
Apa maksudmu sekarang...
742
00:49:03,169 --> 00:49:06,379
...aku harus memecat Gil O Sol-ssi?
743
00:49:06,479 --> 00:49:09,408
Terserah keputusanmu.
744
00:49:09,408 --> 00:49:12,209
Namun, kejadian ini
tak hanya memengaruhi citra perusahaan...
745
00:49:12,979 --> 00:49:15,718
...tapi atmosfir perusahaan keseluruhan.
746
00:49:16,149 --> 00:49:17,649
Sebagai seseorang
yang mewakili perusahaan,
747
00:49:17,948 --> 00:49:20,158
Kau harus netral.
748
00:49:21,018 --> 00:49:24,029
Berbahaya jika kau mengandalkan emosimu.
749
00:49:27,259 --> 00:49:29,058
Itu saja yang ingin kukatakan.
750
00:50:17,831 --> 00:50:20,501
Kenapa kau begitu negatif?
751
00:50:22,811 --> 00:50:25,671
Tak apa-apa. Cari pengacara lain.
752
00:50:30,052 --> 00:50:33,182
[CEO, Jang Seon Kyeol]
753
00:50:49,162 --> 00:50:50,671
Ada perlu apa kemari, Gil O Sol-ssi?
754
00:50:51,101 --> 00:50:54,041
Ada sesuatu yang ingin
kusampaikan kepada Daepyo-nim.
755
00:51:01,512 --> 00:51:02,851
[Surat pengunduran diri]
756
00:51:07,682 --> 00:51:08,822
Apa ini?
757
00:51:11,021 --> 00:51:13,622
Aku tak ingin merusak citra perusahaan lagi.
758
00:51:15,322 --> 00:51:16,461
Ambil kembali.
759
00:51:17,331 --> 00:51:19,802
Jika kau tak ingin merusak perusahaan,
760
00:51:20,162 --> 00:51:24,001
kau harus melakukan bekerja sesuai posisimu.
761
00:51:24,532 --> 00:51:25,671
Tidak.
762
00:51:26,842 --> 00:51:27,901
Mohon diterima.
763
00:51:31,671 --> 00:51:32,711
Terima kasih...
764
00:51:33,881 --> 00:51:35,381
...untuk semuanya.
765
00:51:49,461 --> 00:51:50,592
Gil O Sol-ssi.
766
00:52:00,671 --> 00:52:01,742
Gil O Sol!
767
00:52:09,811 --> 00:52:12,052
[Gil O Sol]
768
00:52:18,722 --> 00:52:24,061
[Gil O Sol]
769
00:52:26,000 --> 00:52:26,100
-=B
770
00:52:26,100 --> 00:52:26,200
-=Ba
771
00:52:26,200 --> 00:52:26,300
-=Ban
772
00:52:26,300 --> 00:52:26,400
-=Bana
773
00:52:26,400 --> 00:52:26,500
-=Banan
774
00:52:26,500 --> 00:52:26,600
-=Banana
775
00:52:26,600 --> 00:52:26,700
-=Banana_
776
00:52:26,700 --> 00:52:26,800
-=Banana_n
777
00:52:26,800 --> 00:52:26,900
-=Banana_n✎
778
00:52:26,900 --> 00:52:33,000
-=Banana_n✎m=-
779
00:52:33,000 --> 00:52:33,100
-=Banana_n✎m
780
00:52:33,100 --> 00:52:33,200
-=Banana_n✎
781
00:52:33,200 --> 00:52:33,300
-=Banana_n
782
00:52:33,300 --> 00:52:33,400
-=Banana_
783
00:52:33,400 --> 00:52:33,500
-=Banana
784
00:52:33,500 --> 00:52:33,600
-=Banan
785
00:52:33,600 --> 00:52:33,700
-=Bana
786
00:52:33,700 --> 00:52:33,800
-=Ban
787
00:52:33,800 --> 00:52:33,900
-=Ba
788
00:52:33,900 --> 00:52:34,000
-=B
789
00:52:34,000 --> 00:52:34,100
-=
790
00:52:41,981 --> 00:52:45,711
O Sol, pikirkan sekali lagi.
Belum ada yang diputuskan.
791
00:52:46,381 --> 00:52:49,021
Aku sudah berhenti seribu kali, tapi tidak.
792
00:52:49,822 --> 00:52:53,222
Kau mungkin tak tahu, tapi hal-hal
seperti itu sering terjadi di sini.
793
00:52:57,162 --> 00:53:00,032
Yeong Sik, kenapa kau menangis?
794
00:53:00,461 --> 00:53:02,872
Kau tak akan menemuiku
sesudah aku berhenti?
795
00:53:04,032 --> 00:53:05,601
Oppa tak akan menemuiku lagi?
796
00:53:07,202 --> 00:53:08,302
Bukan seperti itu.
797
00:53:08,842 --> 00:53:11,642
Ini sangat tak adil.
798
00:53:12,112 --> 00:53:13,711
Kau pergi seperti ini...
799
00:53:15,282 --> 00:53:16,881
...membuatku sangat kesal.
800
00:53:20,151 --> 00:53:22,151
Aku minta maaf karena harus berhenti
dengan alasan seperti itu.
801
00:53:22,151 --> 00:53:24,521
Kita akan tetap berkomunikasi, kan?
802
00:53:26,892 --> 00:53:30,191
Kubunuh kalian jika minum tanpa aku.
803
00:53:32,131 --> 00:53:34,032
Aku akan menghubungimu./
Baiklah.
804
00:53:46,941 --> 00:53:48,041
Sampai jumpa.
805
00:54:43,072 --> 00:54:46,742
Aku melakukannya
seperti perintahmu.
806
00:57:01,941 --> 00:57:03,811
Aku tak tahu ada masalah apa,
807
00:57:04,271 --> 00:57:05,412
...tapi...
808
00:57:07,682 --> 00:57:10,081
...kurasa
kau sepertinya butuh ini.
809
00:57:43,412 --> 00:57:45,282
Ya tentu saja.
810
00:57:45,512 --> 00:57:47,581
Tentu saja, itu akan bagus
dan berkilau.
811
00:57:47,581 --> 00:57:50,191
Seekor lalat akan meluncur
jika mencoba mendarat di atasnya.
812
00:57:50,191 --> 00:57:51,552
Ini akan sangat mengkilap...
813
00:57:52,851 --> 00:57:54,921
Kau masih disini?
814
00:57:55,791 --> 00:57:57,932
Kau tak dengar aku bilang ini wilayah kami?
815
00:57:58,762 --> 00:58:01,401
Aku mendapat izin...
816
00:58:01,731 --> 00:58:02,762
...untuk bekerja disini.
817
00:58:02,762 --> 00:58:04,202
Oh.
818
00:58:04,432 --> 00:58:05,932
Benarkah itu?/
Ya.
819
00:58:07,441 --> 00:58:09,271
Aku memberimu peringatan.
820
00:58:10,311 --> 00:58:11,872
Pergi.
821
00:58:11,872 --> 00:58:13,412
Tunggu.../
Pergi.
822
00:58:13,412 --> 00:58:14,782
Pergi!
823
00:58:14,782 --> 00:58:16,651
Aku baru saja menyelesaikan mobil ini.
824
00:58:16,651 --> 00:58:18,282
Itu akan kotor lagi.
825
00:58:18,282 --> 00:58:20,481
Aku bilang pergi!/
Ini impor.
826
00:58:20,481 --> 00:58:22,282
Aku baru mendapatkannya.
827
00:58:23,222 --> 00:58:25,151
Itu bagus.
828
00:58:25,222 --> 00:58:27,892
Akan lebih baik jika aku bisa melihatmu.
829
00:58:28,691 --> 00:58:31,231
Makanya itu. Aku juga kesal.
830
00:58:32,291 --> 00:58:33,961
Aku tahu. Aku sedih,
831
00:58:34,231 --> 00:58:35,702
hubungi aku lagi.
832
00:58:35,901 --> 00:58:37,901
Baik. Selamat tinggal.
833
00:58:40,142 --> 00:58:41,642
Sialan.
834
00:58:42,171 --> 00:58:44,342
Hentikan! Kenapa kau...
835
00:58:46,072 --> 00:58:47,112
...Ajeossi!
836
00:58:48,842 --> 00:58:50,282
Kau baik-baik saja?
837
00:58:50,581 --> 00:58:52,452
Apa yang kau lakukan?
838
00:58:52,452 --> 00:58:53,981
Kenapa kau memukulnya?
839
00:58:54,552 --> 00:58:56,122
Bisakah Ajeossi bangun?
840
00:58:56,122 --> 00:58:57,191
Punggungku.
841
00:59:16,742 --> 00:59:18,972
Hai, Ju Yeon. Ada apa?
842
00:59:21,742 --> 00:59:22,881
Dimana?
843
00:59:30,952 --> 00:59:32,952
Aku akan memanggil polisi.
844
00:59:34,021 --> 00:59:35,521
Kau mau mati?
845
00:59:38,492 --> 00:59:39,731
Siapa kau?
846
00:59:39,731 --> 00:59:40,731
O Dol!
847
00:59:41,061 --> 00:59:42,162
Mau mati?
848
00:59:42,362 --> 00:59:43,771
O Dol, jangan!
849
00:59:43,872 --> 00:59:46,101
Sialan. Lepaskan dia.
850
00:59:46,101 --> 00:59:47,342
Ajeossi!
851
00:59:49,811 --> 00:59:50,972
Ajeossi.
852
00:59:51,372 --> 00:59:52,472
Baik.
853
00:59:52,941 --> 00:59:54,842
Bagus./
O Dol!
854
00:59:54,842 --> 00:59:55,912
Kenapa kau...
855
00:59:58,151 --> 00:59:59,151
Sialan.
856
00:59:59,782 --> 01:00:00,822
Sialan.
857
01:00:01,452 --> 01:00:02,552
Jangan, O Dol.
858
01:00:02,682 --> 01:00:04,092
Mundur!/
Ajeossi.
859
01:00:04,092 --> 01:00:05,222
Mundur!
860
01:00:05,222 --> 01:00:06,492
Kumohon, mundurlah.
861
01:00:06,762 --> 01:00:07,892
Ajeossi!
862
01:00:07,892 --> 01:00:08,892
Pak.
863
01:00:09,061 --> 01:00:11,432
Aku salah. Tolong hentikan.
864
01:00:11,432 --> 01:00:13,061
Tolong hentikan./
Lepas.
865
01:00:13,331 --> 01:00:14,561
Ajeossi!
866
01:00:14,631 --> 01:00:16,631
Kenapa kau.../
Aish...
867
01:00:17,401 --> 01:00:19,231
Ajeossi, kau baik-baik saja?
868
01:00:24,842 --> 01:00:26,012
Kau sudah gila?
869
01:00:27,381 --> 01:00:29,041
Jangan!/
O Dol!
870
01:00:29,041 --> 01:00:30,851
Jangan!
871
01:00:31,182 --> 01:00:32,182
Jangan!
872
01:00:32,182 --> 01:00:34,722
Jangan, O Dol, kumohon.
873
01:00:38,191 --> 01:00:39,291
Ajeossi.
874
01:00:40,262 --> 01:00:41,461
Tidak.
875
01:00:42,061 --> 01:00:43,061
Jangan.
876
01:00:43,731 --> 01:00:44,831
Jangan.
877
01:01:00,112 --> 01:01:01,112
Penghiburan.
878
01:01:01,842 --> 01:01:03,651
Katamu sebelumnya...
879
01:01:04,612 --> 01:01:06,251
...yogurt adalah penghiburan bagimu.
880
01:01:18,461 --> 01:01:20,362
Aku berpikir...
881
01:01:20,802 --> 01:01:22,961
...untuk kabur jika aku berhenti sekarang.
882
01:01:24,771 --> 01:01:26,671
Sejak aku melakukannya,
883
01:01:29,941 --> 01:01:31,941
kupikir aku harus bertanggung jawab.
884
01:01:33,282 --> 01:01:35,642
Tapi tak ada yang bisa kulakukan.
885
01:01:36,811 --> 01:01:40,182
Karena aku, orang lain terluka.
886
01:01:41,682 --> 01:01:42,851
Aku tak mau...
887
01:01:44,751 --> 01:01:46,992
...perusahaan menderita karena aku.
888
01:01:49,622 --> 01:01:51,862
Aku sadar aku pengecut,
889
01:01:51,862 --> 01:01:54,032
tapi aku merasa inilah
yang paling bisa kulakukan.
890
01:01:58,601 --> 01:02:00,271
Aku memang jahat.
891
01:02:02,501 --> 01:02:04,572
Belum begitu lama sejak kubilang
aku harus berhenti...
892
01:02:04,572 --> 01:02:06,372
...karena ayahku tahu.
893
01:02:09,612 --> 01:02:11,381
Dari awal...
894
01:02:11,612 --> 01:02:13,421
...aku benar-benar jahat.
895
01:02:18,021 --> 01:02:20,122
Apa yang harus kukatakan kepada ayahku?
896
01:02:31,972 --> 01:02:33,231
Ya, Ju Yeon.
897
01:02:35,302 --> 01:02:36,372
Apa?
898
01:02:39,412 --> 01:02:41,182
Kumohon, Seonsaeng-nim.
899
01:02:42,642 --> 01:02:44,751
Mohon di maafkan.
900
01:02:44,751 --> 01:02:45,952
Aku memohon padamu.
901
01:02:51,291 --> 01:02:53,622
Aku mohon, Seonsaeng-nim.
902
01:02:56,122 --> 01:02:57,592
Cukup.
903
01:02:59,592 --> 01:03:01,162
Aku bilang hentikan!
904
01:03:08,101 --> 01:03:09,171
Gil O Dol.
905
01:03:17,751 --> 01:03:18,851
Ayah.
906
01:03:19,211 --> 01:03:20,322
O Sol.
907
01:03:28,092 --> 01:03:29,862
Ya, Kim Byeonhosa-nim.
-=Byeonhosa: pengacara=-
908
01:03:29,862 --> 01:03:31,932
Tentang apa yang kau minta...
909
01:03:31,932 --> 01:03:34,501
Aku melihat ke dalamnya
dan mengerti seluruh ceritanya,
910
01:03:34,631 --> 01:03:37,401
tapi mereka benar-benar harus menyelesakannya./
Menyelesaikannya?
911
01:03:37,401 --> 01:03:39,532
Mereka punya alasan
untuk intimidasi kriminal.
912
01:03:39,631 --> 01:03:42,441
Memang bukannya tak ada harapan sama sekali,
913
01:03:42,601 --> 01:03:44,842
tapi masalahnya dia Atlet taekwondo.
914
01:03:45,441 --> 01:03:48,081
Selesaikan dengan
tenang sebelum asosiasi mengetahuinya.
915
01:03:48,081 --> 01:03:49,142
Baik.
916
01:03:49,612 --> 01:03:50,751
Terima kasih.
917
01:04:04,791 --> 01:04:05,831
Apa sekarang?
918
01:04:06,162 --> 01:04:07,231
Kau kembali?
919
01:04:08,101 --> 01:04:09,831
Ini tak akan membuatku menyelesaikannya.
920
01:04:09,901 --> 01:04:11,601
Cobalah datang siang dan malam.
921
01:04:11,872 --> 01:04:13,001
Aku masih tak akan melakukannya.
922
01:04:14,541 --> 01:04:15,941
Kumohon padamu.
923
01:04:15,941 --> 01:04:17,671
Jika kau akan menyelesaikan ini sekali saja...
924
01:04:20,012 --> 01:04:22,481
Dia adikmu, kan?
925
01:04:23,751 --> 01:04:25,452
Dia punya pukulan mematikan.
926
01:04:25,981 --> 01:04:27,251
Dia atlet taekwondo, kan?
927
01:04:28,751 --> 01:04:30,651
Dia di tim junior nasional...
928
01:04:31,151 --> 01:04:32,291
...atau semacamnya?
929
01:04:32,791 --> 01:04:35,762
Aku akan menunjukkan kepadamu apa
yang terjadi ketika seorang atlet...
930
01:04:36,021 --> 01:04:37,631
...memukul orang biasa.
931
01:04:37,631 --> 01:04:38,862
Ayo pergi./
Baik.
932
01:04:41,101 --> 01:04:42,331
Tapi...
933
01:04:48,441 --> 01:04:50,041
Aku akan kembali!
934
01:04:50,412 --> 01:04:51,711
Kumohon padamu!
935
01:04:59,282 --> 01:05:01,222
Nikmati./
Tolong ambil ini.
936
01:05:01,222 --> 01:05:02,282
Baik.
937
01:05:17,472 --> 01:05:18,671
Selamat datang.
938
01:05:21,041 --> 01:05:22,202
Kwon Biseo-nim.
939
01:06:01,412 --> 01:06:02,981
Tak ada yang bisa datang
ke sini sekarang.
940
01:06:04,182 --> 01:06:05,282
Jangan khawatir.
941
01:07:09,912 --> 01:07:11,051
Gil O Sol-ssi?
942
01:07:16,382 --> 01:07:19,591
Mulai hari ini,
aku akan bekerja dirumahmu.
943
01:07:20,462 --> 01:07:21,822
Namaku Gil O Sol.
944
01:07:22,591 --> 01:07:23,832
Mohon kerja samanya.
945
01:07:25,901 --> 01:07:36,000
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow IG & Like FP FB : @banana_nim
946
01:08:05,471 --> 01:08:08,901
[Clean with Passion for Now !!]
69046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.