All language subtitles for Beethoven.Virus.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,981 --> 00:00:23,981 Gosh. 2 00:00:24,066 --> 00:00:27,816 I didn’t know why they kept making me drink yesterday, 3 00:00:27,903 --> 00:00:29,203 but I get it now. 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,815 Are you all right? 5 00:00:32,908 --> 00:00:35,238 You had more drinks than usual last night. 6 00:00:36,036 --> 00:00:39,206 Do you think I'm like this because of the alcohol? 7 00:00:39,456 --> 00:00:42,326 Our City of Music project... 8 00:00:43,126 --> 00:00:46,086 Are you okay? 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,470 What’s that? Is that music? 10 00:00:48,632 --> 00:00:49,932 What kind of music is that boring? 11 00:00:50,008 --> 00:00:51,678 -Turn it off at once! -All right. 12 00:00:59,476 --> 00:01:00,686 I knew this would happen. 13 00:01:06,733 --> 00:01:09,113 I will never drink again. 14 00:01:16,118 --> 00:01:17,998 You reek of alcohol. 15 00:01:18,662 --> 00:01:21,792 Are you already celebrating Seokran’s Orchestra concert? 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,795 How much do you know? 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,426 The concertmaster planned the concert, but was scammed out of 300 million won. 18 00:01:33,844 --> 00:01:37,684 That’s why she gathered anyone who ever played an instrument. 19 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 She forced me to lead those people. That's all I know. 20 00:01:42,227 --> 00:01:45,147 Why didn’t you tell us sooner? 21 00:01:46,023 --> 00:01:48,323 She threatened to kill my dog. 22 00:01:48,775 --> 00:01:52,445 In addition, she wanted to replace me with a mere trumpeter. 23 00:01:54,698 --> 00:01:59,658 She may be trying to save face, but she says he is the best conductor. 24 00:02:00,287 --> 00:02:03,207 On top of that, her biggest goal is to put on an enjoyable concert. 25 00:02:03,624 --> 00:02:05,214 She’s such an amusing girl. 26 00:02:05,876 --> 00:02:10,006 Ru-mi, I guess you've been doing many things behind my back. 27 00:02:11,757 --> 00:02:14,507 I’m truly sorry, sir. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 I apologize on her behalf. 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,519 -I’m sorry. -It’s okay. It’s all over now. 30 00:02:22,225 --> 00:02:24,345 Are you quitting? 31 00:02:24,436 --> 00:02:25,596 I’m leaving today. 32 00:02:27,314 --> 00:02:29,654 Don’t just stand there. Escort him! 33 00:02:34,571 --> 00:02:37,701 Do you have a parking slip? Let me validate it for you. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,999 Sure. You should save whatever you can. 35 00:02:43,288 --> 00:02:47,078 You’ll probably get fired. You’ll blow your savings in no time. 36 00:02:50,629 --> 00:02:51,759 Hello? 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,170 Hello, Mr. Jung Myeong-hwan. 38 00:02:54,674 --> 00:02:57,934 Yes, Mayor Kang has been waiting for you all morning. 39 00:02:58,637 --> 00:03:00,177 Let me transfer your call. 40 00:03:01,431 --> 00:03:03,811 Mayor Kang, it’s Mr. Jung Myeong-hwan. 41 00:03:04,351 --> 00:03:06,601 Gosh, Mr. Jung Myeong-hwan! 42 00:03:06,853 --> 00:03:10,323 It’s an honor for me to receive your call. 43 00:03:11,775 --> 00:03:14,145 Yes, your schedule’s free? 44 00:03:14,319 --> 00:03:15,859 What a relief. 45 00:03:15,946 --> 00:03:19,946 Moreover, I’m utterly grateful you’re coming in person. 46 00:03:24,413 --> 00:03:26,963 Okay, I’ll see you then. 47 00:03:27,374 --> 00:03:29,294 I’ll clear my schedule for the day and wait for you. 48 00:03:29,376 --> 00:03:32,416 Yes, I’ll see you soon. Bye. 49 00:03:47,102 --> 00:03:50,982 Sir, let’s go. Okay. 50 00:03:54,651 --> 00:03:55,741 What... 51 00:03:57,154 --> 00:03:58,414 Did you leave something behind? 52 00:03:58,488 --> 00:04:02,738 Did you just talk to the conductor, Jung Myeong-hwan? 53 00:04:03,952 --> 00:04:08,122 Yes. Mr. Kim recommended him as soon as you said you'd quit. 54 00:04:12,878 --> 00:04:14,668 I’ll find someone else for you. 55 00:04:14,921 --> 00:04:17,051 Whoever it is, he’ll be better than Jung Myeong-hwan. 56 00:04:17,215 --> 00:04:19,125 But Mr. Jung Myeong-hwan is the best-- 57 00:04:19,217 --> 00:04:20,887 We’re deciding on my replacement. 58 00:04:21,136 --> 00:04:24,256 I need someone who can accept my interpretation and style. 59 00:04:24,347 --> 00:04:25,887 Jung Myeong-hwan isn’t the man. 60 00:04:25,974 --> 00:04:27,484 By someone with your style, 61 00:04:27,768 --> 00:04:30,768 do you mean an orchestra killer? 62 00:04:31,354 --> 00:04:33,824 I’ve been very suspicious after this debacle. 63 00:04:33,899 --> 00:04:36,739 I did some research on you last night. 64 00:04:37,235 --> 00:04:39,025 -Mr. Kim. Bring it. -Yes. 65 00:04:46,369 --> 00:04:49,159 You’re one of the top conductors in the world, 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,881 but you’ve never stayed with an orchestra for more than six months. 67 00:04:52,083 --> 00:04:55,173 You’re a perfectionist many professionals want to work with, 68 00:04:55,253 --> 00:04:57,013 but they avoid you at the same time. 69 00:04:57,506 --> 00:04:59,376 You’re very picky with performances. 70 00:04:59,466 --> 00:05:01,376 You made a violist clinically depressed, 71 00:05:01,510 --> 00:05:05,350 and made an internationally acclaimed bassoonist quit music completely. 72 00:05:06,890 --> 00:05:10,520 How can our orchestra be worthy of your stature? 73 00:05:10,602 --> 00:05:11,982 Even your replacement. 74 00:05:12,145 --> 00:05:13,475 We’re sorry. 75 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 What about Mr. Jung Myeong-hwan? 76 00:05:15,565 --> 00:05:16,895 Wouldn’t he be the same? 77 00:05:16,983 --> 00:05:19,533 You created this whole mess. How dare you chime in? 78 00:05:19,861 --> 00:05:22,661 Mr. Jung Myeong-hwan pulled it off before! 79 00:05:22,739 --> 00:05:26,369 What’s that Italian island called, where they couldn’t play an instrument? 80 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Wait a second. 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,955 He performed a marvelous concert with children 82 00:05:34,042 --> 00:05:36,132 living on the deserted island of Sicily! 83 00:05:36,211 --> 00:05:39,631 How can Sicily, with a population of over five million be a deserted island? 84 00:05:39,714 --> 00:05:41,014 It’s not? 85 00:05:41,508 --> 00:05:43,388 Anyhow, it’s only an analogy. 86 00:05:43,593 --> 00:05:46,683 I doubt things will get better even if Mr. Jung Myeong-hwan conducts for us. 87 00:05:46,763 --> 00:05:49,063 Since you made such an effort so far, 88 00:05:49,140 --> 00:05:51,350 I wanted you to get some rest-- 89 00:05:51,434 --> 00:05:52,644 This is green tea. 90 00:05:52,769 --> 00:05:57,319 Oh, I wasn’t feeling well this morning, so I had some. 91 00:05:57,399 --> 00:05:59,649 The tea bag’s all drained. It has to be tossed. 92 00:05:59,859 --> 00:06:01,359 Would you like to have some green tea? 93 00:06:01,444 --> 00:06:06,244 You’re saying Jung Myeong-hwan can make an outstanding brew using this. 94 00:06:08,034 --> 00:06:10,454 That’s magic. That’s amazing. 95 00:06:27,470 --> 00:06:29,470 Luckily, there’s some flavor left. 96 00:06:29,556 --> 00:06:31,266 It’s all right. It can be possible. 97 00:06:34,936 --> 00:06:36,766 I’ll show you some of my magic. 98 00:06:37,063 --> 00:06:39,693 I’ll show it to you myself, not my replacement. 99 00:06:43,069 --> 00:06:45,739 Look forward to the concert. 100 00:06:47,407 --> 00:06:48,577 Excuse me. 101 00:06:49,618 --> 00:06:52,408 I’ve already asked Mr. Jung Myeong-hwan to conduct. 102 00:06:52,495 --> 00:06:53,495 Sir! 103 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 Something went seriously wrong. 104 00:06:56,416 --> 00:06:58,496 -Gosh. -He’s not supposed to be that. 105 00:06:59,961 --> 00:07:02,761 Hey, be sure to clear things up with him! 106 00:07:07,844 --> 00:07:08,854 Why doesn’t this work? 107 00:07:08,928 --> 00:07:10,558 You need to take this elevator for odd floors. 108 00:07:13,266 --> 00:07:14,766 -How many days until the concert? -Sorry? 109 00:07:14,935 --> 00:07:17,345 Oh, it’s in two weeks, so 14 days. 110 00:07:17,437 --> 00:07:20,187 Postpone the concert as much as possible and call everyone to meet at once! 111 00:07:20,440 --> 00:07:23,110 -Are you really going to-- -Are you still dreaming? 112 00:07:23,193 --> 00:07:25,403 Drop the fairy tale gibberish about enjoyable rehearsals. 113 00:07:25,570 --> 00:07:28,200 Will it be fun to mess up the concert after goofing off during rehearsals? 114 00:07:28,448 --> 00:07:30,198 It’ll be a nightmare for the rest of our lives! 115 00:07:30,408 --> 00:07:32,738 I’ll tell them to come to the practice room. 116 00:07:32,827 --> 00:07:34,697 No, meet me at the rooftop of the new church building. 117 00:07:34,788 --> 00:07:35,708 I’ll give you 20 minutes. 118 00:07:36,706 --> 00:07:37,576 Run down! 119 00:08:04,317 --> 00:08:05,817 What are you eating by yourself? 120 00:08:06,236 --> 00:08:08,656 If they're vitamins, pass them around. This is war. 121 00:08:08,738 --> 00:08:10,568 It’s for headaches. My head is aching. 122 00:08:10,657 --> 00:08:13,407 Why do you even keep your useless head if you get headaches? 123 00:08:13,493 --> 00:08:14,373 Get rid of it. 124 00:08:14,869 --> 00:08:16,579 -Mr. Kim Gap-yong. -Yes. 125 00:08:16,663 --> 00:08:19,333 You played for the Seoul Philharmonic. Why did you retire? 126 00:08:19,833 --> 00:08:23,293 -My age-- -How can you just leave at the age of 57? 127 00:08:23,420 --> 00:08:24,250 The rules-- 128 00:08:24,337 --> 00:08:26,507 Why didn’t you play for another orchestra? 129 00:08:27,298 --> 00:08:28,968 -My age-- -That’s an excuse. 130 00:08:29,592 --> 00:08:31,972 Why didn’t you play for an orchestra after graduating from college? 131 00:08:32,470 --> 00:08:34,350 No one accepted me-- 132 00:08:34,431 --> 00:08:35,311 That’s an excuse. 133 00:08:38,018 --> 00:08:39,268 Why didn’t you go to music school? 134 00:08:39,352 --> 00:08:41,942 My dad was sick, so I had to work. 135 00:08:42,022 --> 00:08:44,612 What does your mom do? What did your siblings do? 136 00:08:44,691 --> 00:08:47,111 I’m the only son, and my mom fell in love with dancing. 137 00:08:47,193 --> 00:08:49,203 -My dad was bedridden. -He can’t work if he’s sick? 138 00:08:49,279 --> 00:08:52,069 -He can’t make ramen if he's in bed? -But he was bedridden. How could-- 139 00:08:52,157 --> 00:08:54,277 Why is it your responsibility? 140 00:08:54,409 --> 00:08:56,789 Children? Parents? You don't need them! 141 00:08:56,870 --> 00:08:58,120 Think only of yourself! 142 00:08:58,955 --> 00:09:00,245 Why didn’t you go to college? 143 00:09:01,249 --> 00:09:03,329 What should I expect from a pompous moron? 144 00:09:05,086 --> 00:09:07,756 Be selfish! You’re way too nice. 145 00:09:07,839 --> 00:09:09,629 You’re not nice, you’re stupid. 146 00:09:09,716 --> 00:09:12,256 You made a sacrifice because of your parents or your children? 147 00:09:12,469 --> 00:09:15,139 You’re mistaken! Look what happened to you! 148 00:09:15,221 --> 00:09:17,221 You can't do what you want, you struggle financially, 149 00:09:17,474 --> 00:09:20,564 and you have a complex because you sacrificed yourself for others. 150 00:09:20,894 --> 00:09:23,654 You’re neither nice nor stupid. You’re cowards! 151 00:09:23,897 --> 00:09:25,477 You could’ve done it if you tried, 152 00:09:25,565 --> 00:09:28,315 but you made hundreds of excuses and ran away! 153 00:09:32,489 --> 00:09:34,449 You have nowhere else to run now. 154 00:09:34,574 --> 00:09:36,624 As you can see, you’re at the edge of a cliff, a rooftop. 155 00:09:37,410 --> 00:09:41,290 If you still think you can’t do it, I won’t stop you. Go. 156 00:09:41,790 --> 00:09:44,080 I’ll give you one last chance to run away. 157 00:09:47,670 --> 00:09:50,800 But I locked that door. 158 00:09:51,382 --> 00:09:54,052 If you want to run away, you'll have to jump off. 159 00:09:56,137 --> 00:09:57,507 I’ll give you three seconds. 160 00:09:57,597 --> 00:09:59,767 One, two, three! 161 00:10:00,308 --> 00:10:01,178 No one? 162 00:10:01,518 --> 00:10:04,058 Good. It was your choice, so there are no objections, right? 163 00:10:04,145 --> 00:10:05,355 -Well... -As of today, 164 00:10:05,438 --> 00:10:07,478 the main piece will be Rossini’s "William Tell’s Overture." 165 00:10:07,857 --> 00:10:11,647 It’s completely different from the warm and fuzzy feeling "Nella Fantasia." 166 00:10:11,986 --> 00:10:14,816 Exercise for an hour morning and night to increase your lung capacity. 167 00:10:14,906 --> 00:10:17,156 Join a gym and ask the trainer to set you up an oboe course. 168 00:10:17,534 --> 00:10:18,794 Oboe course? 169 00:10:18,868 --> 00:10:21,198 -Is there such-- -Get some private trumpet lessons. 170 00:10:21,371 --> 00:10:23,791 We don’t have time. We can’t practice only at night anymore. 171 00:10:23,873 --> 00:10:25,583 We have to practice all day long. 172 00:10:25,667 --> 00:10:27,457 -Quit your job. -Pardon? 173 00:10:27,544 --> 00:10:29,554 Request a leave of absence or use your vacation days. 174 00:10:29,629 --> 00:10:32,469 I’m in no position to request a long vacation-- 175 00:10:32,549 --> 00:10:35,139 Why are you just standing there? We don’t have time! 176 00:10:35,260 --> 00:10:36,680 Run back to the practice room! 177 00:10:37,971 --> 00:10:39,011 Run! 178 00:10:44,561 --> 00:10:45,691 Run faster! 179 00:11:12,714 --> 00:11:14,134 I’m sorry about that. 180 00:11:14,465 --> 00:11:15,965 I must’ve assembled it wrong. 181 00:11:16,676 --> 00:11:18,426 Contrabass, your tune is unstable. 182 00:11:18,511 --> 00:11:19,891 Make sure your bow is straight. 183 00:11:25,476 --> 00:11:27,396 This is what I mean by keeping your bow straight. 184 00:11:27,478 --> 00:11:29,608 Grab the strings firmer with your left hand. 185 00:11:29,689 --> 00:11:30,519 Sure. 186 00:11:31,774 --> 00:11:34,244 Check your sound post. It must be crooked. 187 00:11:34,694 --> 00:11:35,534 Flute. 188 00:11:35,987 --> 00:11:38,867 Your high notes are unstable. Didn’t you tune your instrument? 189 00:11:38,948 --> 00:11:39,988 I did. 190 00:11:40,074 --> 00:11:41,534 The flute’s pitch is always somewhat-- 191 00:11:41,618 --> 00:11:45,118 Press your lips as much as possible and blow harder. 192 00:11:45,413 --> 00:11:46,793 Isn’t it piano? 193 00:11:47,081 --> 00:11:48,921 You need to make the sound soft by... 194 00:12:05,308 --> 00:12:06,178 It works. 195 00:12:07,936 --> 00:12:09,346 What did you have for breakfast? 196 00:12:10,313 --> 00:12:11,193 Dried pollack soup. 197 00:12:11,272 --> 00:12:12,692 -What about dessert? -Melon. 198 00:12:12,815 --> 00:12:15,145 You probably have a seed stuck in your reed. Take it out. 199 00:12:37,882 --> 00:12:39,222 What’s with that look on your faces? 200 00:12:39,300 --> 00:12:42,010 You’re so cool, sir! 201 00:12:44,889 --> 00:12:46,719 Have you no pride? 202 00:12:46,975 --> 00:12:49,515 I wouldn't do this if I were conducting professionals. I couldn’t. 203 00:12:49,686 --> 00:12:51,516 How can a conductor tell a professional 204 00:12:51,604 --> 00:12:54,824 how to hold the bow, to check the reed, and change techniques? 205 00:12:55,024 --> 00:12:57,404 You should be offended. 206 00:12:59,988 --> 00:13:02,488 I can’t tell you to boost an ego you don’t have, 207 00:13:02,949 --> 00:13:04,699 so I’ll continue on. 208 00:13:06,160 --> 00:13:09,210 By tomorrow, bow 100 times, play high notes in piano 100 times, 209 00:13:09,414 --> 00:13:10,964 and brush your teeth 100 times after eating. 210 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 I’m going to check. 211 00:13:12,792 --> 00:13:15,342 Mr. Kim’s going to lose all the enamel on his teeth. 212 00:13:15,420 --> 00:13:18,130 Why don’t you ask him to gargle instead? 213 00:13:19,757 --> 00:13:21,757 Do you know why I didn’t say anything to you? 214 00:13:22,093 --> 00:13:23,763 You’re unworthy to talk to. 215 00:13:25,054 --> 00:13:26,104 Let’s take it from the top! 216 00:13:38,151 --> 00:13:39,361 What are you doing? 217 00:13:40,028 --> 00:13:41,778 How can you not even play a note accurately? 218 00:13:44,574 --> 00:13:47,914 No lunch! Practice on an empty stomach! I’ll come back in an hour! 219 00:14:03,634 --> 00:14:04,724 Don’t come in. 220 00:14:14,896 --> 00:14:16,556 Sorry, I came in. 221 00:14:16,773 --> 00:14:17,903 I’ll leave soon. 222 00:14:19,067 --> 00:14:22,067 Wow, you have your own office. Nice. 223 00:14:22,570 --> 00:14:25,240 I thought you were practicing under a tent in the countryside. 224 00:14:25,656 --> 00:14:27,776 -Did the mayor call you? -Yes. 225 00:14:28,159 --> 00:14:29,619 And you came running? 226 00:14:29,911 --> 00:14:32,251 Someone who won a medal has nothing better to do? 227 00:14:32,330 --> 00:14:34,210 I don’t. 228 00:14:34,457 --> 00:14:35,747 I’m bored. 229 00:14:38,961 --> 00:14:40,551 Where are the orchestra members? 230 00:14:42,465 --> 00:14:43,335 That way? 231 00:14:43,966 --> 00:14:46,926 Let me see how good they are. 232 00:14:47,011 --> 00:14:47,931 Don’t go. 233 00:14:50,098 --> 00:14:51,558 They’re practicing. Leave them alone. 234 00:14:51,808 --> 00:14:52,928 I hear they're second-rate. 235 00:14:53,684 --> 00:14:54,774 They practice hard. 236 00:14:54,977 --> 00:14:56,977 Practice isn't enough. 237 00:14:57,730 --> 00:15:00,440 That’s why I turned down the offer. 238 00:15:00,691 --> 00:15:01,731 How could I make it work 239 00:15:01,901 --> 00:15:05,361 with a cabaret worker, a stay-at-home mom and a senior citizen? 240 00:15:05,863 --> 00:15:07,493 On top of that, the concert is in two weeks. 241 00:15:09,033 --> 00:15:11,873 That would be difficult even if they had 20 years. 242 00:15:12,578 --> 00:15:13,578 You did it. 243 00:15:13,830 --> 00:15:16,120 Oh, the elementary kids? 244 00:15:16,290 --> 00:15:17,670 That was a children’s song. 245 00:15:17,834 --> 00:15:20,964 Even if kids never played an instrument, they pick it up fast. 246 00:15:25,341 --> 00:15:27,971 They’re flexible and they listen to you. 247 00:15:28,136 --> 00:15:30,386 And they’re adorable. 248 00:15:30,680 --> 00:15:32,810 The audience ignores it if they make mistakes, 249 00:15:34,350 --> 00:15:36,100 but these are grown adults. 250 00:15:36,269 --> 00:15:38,099 Who would tolerate mistakes? 251 00:15:38,354 --> 00:15:42,654 Their hands are stiff, they don’t listen 252 00:15:42,817 --> 00:15:45,697 and they can’t play confidently. 253 00:15:45,945 --> 00:15:49,025 Bad habits learned at the cabaret can never be fixed! 254 00:15:49,323 --> 00:15:52,123 It will last for life. 255 00:15:52,785 --> 00:15:53,825 You know that. 256 00:15:55,621 --> 00:15:58,751 Besides, you don’t pay attention to detail. 257 00:16:00,001 --> 00:16:01,001 What are you talking about? 258 00:16:02,003 --> 00:16:03,553 You know exactly what I mean. 259 00:16:05,715 --> 00:16:07,925 You’re not considerate to the orchestra members. 260 00:16:08,217 --> 00:16:11,887 You don’t act according to others' feelings. 261 00:16:11,971 --> 00:16:13,061 You can’t do it. 262 00:16:14,098 --> 00:16:16,308 That’s the most important thing! 263 00:16:33,868 --> 00:16:34,738 Gun-woo. 264 00:16:35,161 --> 00:16:37,371 How’s my tune? Is it still off? 265 00:16:37,580 --> 00:16:39,250 It’s okay. 266 00:16:39,332 --> 00:16:42,422 What do you mean, man? It keeps echoing. 267 00:16:42,585 --> 00:16:45,705 I won’t ask you to conduct, so tell me how it sounds. 268 00:16:46,672 --> 00:16:49,432 It's vibrato. Go slower in slow songs. 269 00:16:49,509 --> 00:16:50,339 Slower? 270 00:16:53,679 --> 00:16:55,849 Hey, it works. 271 00:16:55,932 --> 00:16:57,682 Okay, let’s try to play together. 272 00:16:57,767 --> 00:17:00,727 What about me? Am I really not even worth talking to? 273 00:17:00,811 --> 00:17:01,981 Is it utterly terrible? 274 00:17:02,772 --> 00:17:05,322 Don’t ask me. I won't butt in anymore. 275 00:17:06,150 --> 00:17:07,280 I must be horrible. 276 00:17:07,360 --> 00:17:10,450 I wouldn’t say anything if you were completely bad. You’re doing great. 277 00:17:10,530 --> 00:17:11,740 -I want to ask too. -Really? 278 00:17:12,406 --> 00:17:13,406 Me too. 279 00:17:13,866 --> 00:17:16,076 Stop it. I won't say anything, so don’t come. 280 00:17:16,160 --> 00:17:18,080 Don’t go. He’s not going to conduct anymore. 281 00:17:18,162 --> 00:17:21,712 -Just tell me how I’m doing. Please? -Please take your seats. 282 00:17:21,791 --> 00:17:23,921 -You’re good. You keep speeding up. -Let’s see how we sound. 283 00:17:24,085 --> 00:17:26,455 -Me next. What about me? -You’re perfect. 284 00:17:26,546 --> 00:17:27,796 Ju-hui! 285 00:17:27,922 --> 00:17:29,422 This is an emergency. 286 00:17:29,507 --> 00:17:31,507 Am I okay? Can I continue to play like this? 287 00:17:32,218 --> 00:17:35,008 Yes, but you need to be a little more confident. 288 00:17:35,096 --> 00:17:37,216 -Gun-woo! -You’re too soft so-- 289 00:17:37,306 --> 00:17:38,386 Kang Gun-woo! 290 00:17:41,602 --> 00:17:42,692 What about me? 291 00:17:44,313 --> 00:17:45,403 What do I need to improve? 292 00:17:45,481 --> 00:17:47,361 You have to work on many things. 293 00:17:48,192 --> 00:17:49,192 He knows you. 294 00:17:50,570 --> 00:17:52,450 You need to compliment them too. 295 00:17:52,530 --> 00:17:53,950 They’re amateurs. 296 00:17:54,198 --> 00:17:56,698 You need to be like a mom cheering them on. 297 00:17:57,034 --> 00:17:58,834 But can you do that? No way. 298 00:17:58,995 --> 00:18:00,195 We just have different styles. 299 00:18:00,288 --> 00:18:02,418 Exactly. Did I say otherwise? 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,418 That’s why you bring out the best in professionals. 301 00:18:05,585 --> 00:18:07,955 I acknowledge your style, the beauty in anxiety. 302 00:18:08,045 --> 00:18:09,795 But it won’t work with amateurs. 303 00:18:10,172 --> 00:18:12,172 Amateurs mess up when they’re nervous. 304 00:18:12,592 --> 00:18:13,472 Gosh. 305 00:18:13,551 --> 00:18:17,721 It’s not like you can change your life-long style overnight. 306 00:18:17,888 --> 00:18:20,428 It’s a match made for disaster. 307 00:18:20,766 --> 00:18:24,346 I feel sorry for both your orchestra members and you. 308 00:18:25,521 --> 00:18:27,981 -Leave. -Already? 309 00:18:28,441 --> 00:18:31,781 I canceled a dinner party to hang out with you. 310 00:18:33,362 --> 00:18:34,362 Let’s go. 311 00:18:35,281 --> 00:18:37,281 Don’t waste your time on something that won’t work anyway. 312 00:18:37,700 --> 00:18:40,950 Why don’t you come and have some sashimi with me... 313 00:18:41,662 --> 00:18:43,082 Your nostrils are flared again. 314 00:18:43,956 --> 00:18:45,416 You're about to burst. 315 00:18:45,791 --> 00:18:46,671 I’m off. 316 00:18:48,878 --> 00:18:50,708 Call me if you change your mind. 317 00:19:24,288 --> 00:19:26,668 Hang on. Isn’t this part awkward? 318 00:19:26,874 --> 00:19:31,754 Maestro Kang said something like it has to feel like morning. 319 00:19:31,921 --> 00:19:34,341 It has to sound more upbeat and clear. 320 00:19:34,423 --> 00:19:36,723 Are we really going with Maestro Kang's interpretation? 321 00:19:36,801 --> 00:19:38,181 Of course. It has to sound-- 322 00:19:38,260 --> 00:19:41,010 My neck hurts. Talk from the front. 323 00:19:41,097 --> 00:19:42,177 I’ll just say it here. 324 00:19:42,640 --> 00:19:44,680 William Tell is Swiss. 325 00:19:44,850 --> 00:19:50,860 So like a shepherd tending sheep on a prairie. 326 00:19:51,941 --> 00:19:54,031 Especially the English horn. 327 00:19:58,155 --> 00:19:59,115 Like that? 328 00:19:59,990 --> 00:20:02,080 Don’t you want to slap that kind of sheep? 329 00:20:05,663 --> 00:20:07,003 What about a sheep like her? 330 00:20:11,168 --> 00:20:12,998 You’re making me want to hurl. 331 00:20:13,546 --> 00:20:15,006 What about a sheep like me? 332 00:20:15,840 --> 00:20:16,970 You’re the best. 333 00:20:17,049 --> 00:20:18,879 I want to be held by a sheep like you. 334 00:20:22,513 --> 00:20:23,933 It’s this mood. 335 00:20:24,098 --> 00:20:26,558 Refreshing, cheerful and clear. 336 00:20:26,809 --> 00:20:29,479 You’re doing well, so cheer up. 337 00:20:29,729 --> 00:20:30,649 Shall we give it a try? 338 00:20:41,657 --> 00:20:43,617 You need to compliment them too. 339 00:20:43,701 --> 00:20:45,161 They’re amateurs. 340 00:20:45,494 --> 00:20:48,294 You need to be like a mom cheering them on. 341 00:20:48,497 --> 00:20:50,667 But can you do that? No way. 342 00:21:02,595 --> 00:21:03,595 Yes, sir. 343 00:21:08,517 --> 00:21:09,387 Your arm... 344 00:21:10,436 --> 00:21:13,226 -Are you hurt? -Have you been a class president before? 345 00:21:14,106 --> 00:21:15,726 -No. -What about a club president? 346 00:21:16,692 --> 00:21:18,442 Have you been a leader of anything? 347 00:21:19,028 --> 00:21:21,158 Then why do you like butting in? 348 00:21:24,158 --> 00:21:26,408 You must be dying to lead in front of people. 349 00:21:29,997 --> 00:21:31,997 Fine, I’ll let you do it. 350 00:21:32,541 --> 00:21:33,671 Orchestra leader? 351 00:21:33,751 --> 00:21:34,961 Conducting. 352 00:21:35,920 --> 00:21:38,460 As you can see, it’ll be difficult for me to conduct. 353 00:21:38,714 --> 00:21:40,934 I’ll be fine in two weeks, so I'll conduct at the concert, 354 00:21:41,008 --> 00:21:42,128 but not the practices. 355 00:21:42,301 --> 00:21:43,971 So you lead the practices. 356 00:21:44,845 --> 00:21:47,925 Are you really allowing me to conduct? 357 00:21:48,224 --> 00:21:50,774 You’ll have to appease everyone like an assistant 358 00:21:50,935 --> 00:21:53,475 and relay my messages. 359 00:21:53,646 --> 00:21:57,776 I think of it as a puppet, interpreter or designated driver. 360 00:21:58,317 --> 00:22:01,397 Other people might think you’re conducting. 361 00:22:01,904 --> 00:22:06,834 If you do as I say, you’ll learn a minute aspect of conducting. 362 00:22:07,284 --> 00:22:08,294 Make a choice. 363 00:22:09,119 --> 00:22:11,619 Do you want to be an assistant or a trumpeter? 364 00:22:12,456 --> 00:22:13,536 If you’ll allow me, 365 00:22:13,791 --> 00:22:16,671 -I’ll definitely-- -Fine, I’ll take that as a yes. 366 00:22:17,795 --> 00:22:20,255 By the way, how did you hurt your arm? 367 00:22:21,423 --> 00:22:23,223 I just hurt it. Why? 368 00:22:24,844 --> 00:22:27,764 Do you think I’m making it up to make you conduct? 369 00:22:29,014 --> 00:22:30,474 Not at all. I was just... 370 00:22:31,225 --> 00:22:32,595 Follow me. Let's begin. 371 00:22:40,317 --> 00:22:42,697 What did I say you needed to express in that part? 372 00:22:43,988 --> 00:22:45,158 Like the Swiss Army March. 373 00:22:45,239 --> 00:22:47,739 Yes. Express that through music. Why are you getting excited? 374 00:22:47,825 --> 00:22:49,115 Are you dancing up there? 375 00:22:50,244 --> 00:22:51,754 You need to look more serious. 376 00:22:51,829 --> 00:22:53,579 Think that you have heavyweights on your arms. 377 00:22:53,914 --> 00:22:55,254 -Okay. -And in the last movement, 378 00:22:55,332 --> 00:22:58,212 bar 455, letter Q, Tutti Sforzando. 379 00:23:04,300 --> 00:23:06,090 Everyone has to come in together in sync. 380 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 But they're all over the place. 381 00:23:08,095 --> 00:23:10,255 One, two! Can’t they keep the beat? 382 00:23:10,973 --> 00:23:12,983 If you mess up one more time, they can’t go home today. 383 00:23:13,142 --> 00:23:15,852 I’ll make them practice until they get it right. 384 00:23:15,936 --> 00:23:17,056 Tell them. 385 00:23:35,539 --> 00:23:38,879 Good. Mr. Kang says we’re much better. 386 00:23:42,755 --> 00:23:46,675 But you know the last part, bar 455, letter Q? 387 00:23:46,759 --> 00:23:51,809 This part is when we have to sound like a victory bugle call. 388 00:23:52,056 --> 00:23:55,596 Let's make sure we come in all together in one mind and soul. 389 00:23:55,684 --> 00:23:58,524 I’ll give you a sign, so watch me closely. 390 00:23:58,687 --> 00:23:59,727 Okay. 391 00:25:09,967 --> 00:25:10,967 Not bad. 392 00:25:14,263 --> 00:25:15,763 What are you so excited about? 393 00:25:15,848 --> 00:25:17,268 You just started to crawl. 394 00:25:20,519 --> 00:25:22,349 -How do you do? -How are you, Mayor? 395 00:25:22,438 --> 00:25:24,018 -Nice to meet you. -Likewise. 396 00:25:24,106 --> 00:25:25,606 How are you? Thank you. 397 00:25:26,066 --> 00:25:27,396 -We can’t cancel it? -Dad. 398 00:25:27,901 --> 00:25:30,821 -Dad. -The posters are already up, 399 00:25:30,904 --> 00:25:32,534 and we already sent out all the pamphlets. 400 00:25:32,656 --> 00:25:35,276 We can take down the posters and take back the pamphlets. 401 00:25:35,367 --> 00:25:37,117 What’s so hard about that? 402 00:25:37,202 --> 00:25:41,672 -We already scheduled interviews. -Hello. 403 00:25:41,749 --> 00:25:43,669 We’ll be criticized if we cancel it now. 404 00:25:43,751 --> 00:25:44,671 Pay them off. 405 00:25:44,918 --> 00:25:48,548 Whatever it takes to keep their mouths shut. 406 00:25:50,466 --> 00:25:52,126 -How are you, Mayor? -Hello. 407 00:25:52,217 --> 00:25:54,717 -My business is doing great thanks to you. -Is that right? I’m glad. 408 00:25:54,803 --> 00:25:57,103 -I wish you good health. -Thanks. 409 00:25:57,181 --> 00:25:58,771 Thank you. 410 00:26:00,017 --> 00:26:01,387 Mayor Kang. 411 00:26:02,102 --> 00:26:04,772 Didn’t you always say not to do such a thing-- 412 00:26:04,855 --> 00:26:06,645 I said it because I was mad! 413 00:26:06,732 --> 00:26:08,232 Seriously. 414 00:26:09,693 --> 00:26:11,823 What is that young fellow doing here? 415 00:26:14,448 --> 00:26:16,528 Hello, Assemblyman Choi Seok-gyun. 416 00:26:16,658 --> 00:26:17,788 What brings you here? 417 00:26:19,036 --> 00:26:21,366 It’s long before the elections. 418 00:26:21,455 --> 00:26:23,285 Are you campaigning already? 419 00:26:24,208 --> 00:26:25,378 What do you mean? 420 00:26:25,459 --> 00:26:28,419 As a politician, you have to always be interested in the people’s affairs. 421 00:26:29,087 --> 00:26:30,377 The poster looks great. 422 00:26:30,714 --> 00:26:32,474 Seokran, the City of Music. 423 00:26:32,758 --> 00:26:35,298 -I have high expectations. -I see. 424 00:26:35,552 --> 00:26:37,302 But-- 425 00:26:37,387 --> 00:26:40,387 Making Seokran a City of Music during your current term 426 00:26:40,474 --> 00:26:44,194 and pledging a cultural zone designation during the elections. 427 00:26:44,394 --> 00:26:45,694 What a wonderful idea! 428 00:26:46,063 --> 00:26:48,273 As a cultural zone, people’s home prices will go up, 429 00:26:48,440 --> 00:26:50,190 and you’ll get reelected. 430 00:26:50,275 --> 00:26:53,105 I’m no competition for you. 431 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 Sometimes, plans do not always go as-- 432 00:26:57,866 --> 00:27:01,446 My pledges can’t compare to yours. 433 00:27:01,537 --> 00:27:03,617 What use is it for me to raise my approval ratings? 434 00:27:03,705 --> 00:27:04,745 I respect you. 435 00:27:04,832 --> 00:27:06,752 If I weren’t running for mayor, 436 00:27:06,917 --> 00:27:09,547 I’d be helping your campaign. 437 00:27:12,923 --> 00:27:16,393 There are rumors you’re having problems with the concert. 438 00:27:17,719 --> 00:27:18,929 It isn't true, is it? 439 00:27:20,722 --> 00:27:24,772 I’m just concerned as a citizen of Seokran. 440 00:27:25,602 --> 00:27:27,772 Are you really having the concert? 441 00:27:28,146 --> 00:27:30,066 THE ELECTION IS APPROACHING. WHAT IF... 442 00:27:30,148 --> 00:27:31,688 Didn’t he cancel it? 443 00:27:32,401 --> 00:27:34,781 What happened to his ambitious plan 444 00:27:35,404 --> 00:27:38,244 of Making Seokran a City of Music during his term? 445 00:27:38,907 --> 00:27:42,537 He blew 300 million won of your hard-earned tax money 446 00:27:42,703 --> 00:27:44,503 and canceled the concert! 447 00:27:45,205 --> 00:27:48,875 Mayor Kang Chun-bae shouldn’t be running for re-election! 448 00:27:48,959 --> 00:27:54,549 He needs to take full responsibility of this fiasco and step down immediately! 449 00:27:56,717 --> 00:27:59,007 Number Two Choi Seok-gyun! 450 00:27:59,094 --> 00:28:01,974 Number Two Choi Seok-gyun! 451 00:28:02,306 --> 00:28:04,886 Number Two Choi Seok-gyun! 452 00:28:05,225 --> 00:28:09,895 I, Choi Seok-gyun, will save the city of Seokran! 453 00:28:10,397 --> 00:28:14,227 I’ll revive this city that was ruined by a certain someone 454 00:28:14,401 --> 00:28:17,701 whom I will not name! 455 00:28:20,157 --> 00:28:22,237 Kang Chun-bae! 456 00:28:24,661 --> 00:28:26,041 Kang Chun-bae! 457 00:28:26,622 --> 00:28:29,332 Number Two Choi Seok-gyun! 458 00:28:29,625 --> 00:28:33,045 -Number Two Choi Seok-gyun! -Kang Chun-bae! 459 00:28:33,128 --> 00:28:35,758 Number Two Choi Seok-gyun! 460 00:28:39,301 --> 00:28:41,181 I’m sorry. 461 00:28:41,261 --> 00:28:44,931 Mayor, they’re practicing. Mayor Kang! 462 00:28:45,098 --> 00:28:48,018 We need to do this concert no matter what. 463 00:28:48,101 --> 00:28:49,561 Who said we weren't? 464 00:28:49,728 --> 00:28:50,648 Please leave. 465 00:28:50,729 --> 00:28:52,479 What are you doing in the middle of the rehearsal? 466 00:28:52,564 --> 00:28:53,944 I came because you were rehearsing. 467 00:28:54,650 --> 00:28:55,940 Here. 468 00:28:57,444 --> 00:28:59,074 Please continue. 469 00:29:01,949 --> 00:29:05,739 I’m going to postpone the concert as much as possible. 470 00:29:05,827 --> 00:29:10,167 But I need to hear how good you are. 471 00:29:11,166 --> 00:29:12,126 Go ahead. 472 00:29:13,919 --> 00:29:16,589 Are you saying you’re going to evaluate me? 473 00:29:19,925 --> 00:29:23,545 I don’t know how to apologize to you, sir. 474 00:29:23,887 --> 00:29:27,267 But the skill level of these people are so... 475 00:29:27,349 --> 00:29:28,679 You know what I mean. 476 00:29:29,559 --> 00:29:30,599 Ready, cue! 477 00:29:58,755 --> 00:30:00,125 Do you know who wrote this? 478 00:30:02,467 --> 00:30:04,467 I've heard it before. 479 00:30:04,553 --> 00:30:05,933 It’s Schubert’s "Die Forelle." 480 00:30:06,013 --> 00:30:08,973 Oh, I know Schubert’s "Die Forever." It’s famous. 481 00:30:09,057 --> 00:30:11,767 But he never received any recognition during his time. 482 00:30:11,852 --> 00:30:14,562 He couldn’t afford to buy a piano, so he had to compose with a guitar. 483 00:30:14,730 --> 00:30:17,730 It’s because of people like you who only care about one’s experience. 484 00:30:19,943 --> 00:30:23,033 It's common for young people not to be recognized. 485 00:30:23,196 --> 00:30:24,026 But... 486 00:30:24,948 --> 00:30:28,038 There aren’t that many young people here-- 487 00:30:28,118 --> 00:30:29,578 He never got recognition his whole life! 488 00:30:29,703 --> 00:30:31,003 He died of poverty. 489 00:30:31,997 --> 00:30:34,787 And Rossini who composed our main piece "William Tell’s Overture." 490 00:30:35,375 --> 00:30:37,665 He was so poor. He played the piano at a theater. 491 00:30:37,753 --> 00:30:39,343 Chopin was malnourished. 492 00:30:39,421 --> 00:30:41,551 Schumann attempted suicide because he was mentally ill, 493 00:30:41,631 --> 00:30:44,051 and Vivaldi died in a slum in his final years. 494 00:30:44,259 --> 00:30:48,009 You'd kill all these incredible people, Mayor Kang! 495 00:30:53,018 --> 00:30:57,858 Well, it was inevitable during those difficult times-- 496 00:30:57,939 --> 00:30:59,149 I was poor too. 497 00:31:00,108 --> 00:31:01,438 I didn’t have any experience. 498 00:31:03,779 --> 00:31:06,949 I never had private lessons in high school because I had no money. 499 00:31:07,616 --> 00:31:10,446 I didn’t have a piano, so I’d go to school in the middle of the night to practice. 500 00:31:10,619 --> 00:31:14,499 I sold my bicycle and books to compete, but I didn’t win. 501 00:31:14,581 --> 00:31:15,501 So? 502 00:31:16,416 --> 00:31:17,916 Do I have to kill myself then? 503 00:31:18,335 --> 00:31:20,415 Are you saying I don’t have the right to do music? 504 00:31:22,506 --> 00:31:25,126 -Isn't Maestro Kang from Gangnam? -That's right. 505 00:31:25,217 --> 00:31:28,257 I thought he was from crème de la crème because he always mentioned aristocrats. 506 00:31:28,387 --> 00:31:31,057 I don’t care what you say. 507 00:31:31,223 --> 00:31:35,193 However, a layman like me thinks experience is important. 508 00:31:35,310 --> 00:31:37,150 It’s not just me. Everyone is like that. 509 00:31:37,479 --> 00:31:39,109 Many people think that way. 510 00:31:39,189 --> 00:31:42,399 How can I resist the flow and make a change? 511 00:31:42,651 --> 00:31:46,821 Well, Mr. Jung Myeong-hwan’s conducting career 512 00:31:46,905 --> 00:31:48,525 is a little better than yours-- 513 00:31:48,865 --> 00:31:50,405 He only won a few more awards. 514 00:31:50,492 --> 00:31:52,622 And our orchestra members are doing their best. 515 00:31:52,702 --> 00:31:54,962 How dare a low-level employee talk back to me? 516 00:31:55,247 --> 00:31:57,577 Who created this whole mess? How dare you? 517 00:31:57,749 --> 00:32:00,339 Get out! And bring me your letter of resignation now! 518 00:32:04,172 --> 00:32:05,052 Sit down. 519 00:32:07,008 --> 00:32:08,638 What are you doing? 520 00:32:09,177 --> 00:32:10,297 I told you to sit! 521 00:32:10,637 --> 00:32:13,267 -She’s my employee! -She’s my concertmaster! 522 00:32:13,640 --> 00:32:16,940 She’s my concertmaster and they are my orchestra members! 523 00:32:17,018 --> 00:32:18,938 I won't stand for you disrespecting them! 524 00:32:19,438 --> 00:32:22,148 I’m the only one who can disrespect them! 525 00:32:22,232 --> 00:32:23,232 They’re mine! 526 00:32:23,692 --> 00:32:26,652 I don’t care if you’re the mayor or the President. 527 00:32:28,572 --> 00:32:29,992 Are you confident? 528 00:32:31,825 --> 00:32:33,115 Will you take responsibility? 529 00:32:34,369 --> 00:32:36,749 Apologize for barging in during our rehearsal. 530 00:32:36,913 --> 00:32:38,463 Mr. Kim, can you jot this down? 531 00:32:38,540 --> 00:32:40,040 Yes, of course. 532 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 -Write it. -Write what? 533 00:32:42,377 --> 00:32:44,167 He said the orchestra members are all his. 534 00:32:44,337 --> 00:32:45,877 Write an affidavit. 535 00:32:46,465 --> 00:32:49,005 How much did we spend on this concert, 300 million won? 536 00:32:49,259 --> 00:32:51,889 -Tell him to pay all of that! -Mayor Kang. 537 00:32:52,053 --> 00:32:54,763 Write down that he’s the one who got all these pitiful orchestra members 538 00:32:54,848 --> 00:32:57,558 and that he’ll take full responsibility for the concert! 539 00:32:58,101 --> 00:32:58,981 That's right. 540 00:32:59,853 --> 00:33:03,023 Should I add that you’ll quit conducting for the rest of your life? 541 00:33:03,398 --> 00:33:07,778 Of course, only if the audience response is pathetic, that is. 542 00:33:10,405 --> 00:33:12,275 Have you ever gotten a foot massage? 543 00:33:14,993 --> 00:33:17,833 I worked part-time doing that while studying abroad. 544 00:33:18,580 --> 00:33:20,460 If we’re not well received by the audience, 545 00:33:20,874 --> 00:33:23,844 I’ll massage your feet for the rest of my life. 546 00:33:23,919 --> 00:33:26,549 I’ll quit music too. Satisfied? 547 00:33:35,514 --> 00:33:36,354 Place. 548 00:33:36,890 --> 00:33:38,560 Seokran Art Hall at 6:00 p.m. 549 00:33:38,642 --> 00:33:40,522 -Music interpretation notes? -I've handed them out. 550 00:33:40,602 --> 00:33:42,352 I burned CDs and gave them out. 551 00:33:42,437 --> 00:33:45,477 -Tomorrow, the first players-- -What about the ones who need help? 552 00:33:45,565 --> 00:33:48,355 Gun-woo will give private lessons to Bae Yong-gi. 553 00:33:48,443 --> 00:33:51,703 The woodwind section will practice at Kim Gap-yong’s house starting tomorrow. 554 00:33:52,197 --> 00:33:54,777 Park Hyeok-kwon can take care of the cello and double bass. 555 00:33:55,200 --> 00:33:57,040 What about the violin chatterboxes? 556 00:33:57,118 --> 00:33:59,118 Chang Yeong-sik and I will... 557 00:34:00,163 --> 00:34:01,413 Oh, that’s right. 558 00:34:01,957 --> 00:34:04,627 They wanted me to give this letter to you. 559 00:34:06,294 --> 00:34:07,174 Read it. 560 00:34:11,550 --> 00:34:14,470 "Dear Maestro Kang. You were super ultra cool today. 561 00:34:14,636 --> 00:34:17,426 We really didn’t know how much you cared for us. 562 00:34:17,681 --> 00:34:21,101 You rock. You’re the bomb, Maestro Kang. 563 00:34:21,184 --> 00:34:22,104 I love you." 564 00:34:23,144 --> 00:34:24,564 What’s with the way they talk? 565 00:34:24,813 --> 00:34:27,483 They’re young. They use a lot of slang. 566 00:34:30,360 --> 00:34:31,780 But sir. 567 00:34:32,654 --> 00:34:33,824 You know how you said 568 00:34:34,447 --> 00:34:37,527 "my concertmaster, my orchestra members"? 569 00:34:38,493 --> 00:34:44,253 Does it mean you’ve begun to acknowledge us a little tiny bit? 570 00:34:44,416 --> 00:34:46,746 I’m your conductor, aren't I? 571 00:34:47,919 --> 00:34:50,549 Conductor and orchestra members, we’re one body. 572 00:34:50,880 --> 00:34:54,340 That’s why if the concert goes wrong, you'll massage Mayor Kang’s feet. 573 00:35:04,477 --> 00:35:07,057 Who’s going to open the second act with the solo for "Libertango"? 574 00:35:08,940 --> 00:35:10,730 I asked Mr. Kim Gap-yong... 575 00:35:12,569 --> 00:35:14,489 Sir, is your arm all right? 576 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 It’s getting better. What did he say? 577 00:35:19,242 --> 00:35:23,462 He said it would be an honor, but he doesn’t think the tone is right. 578 00:35:24,289 --> 00:35:27,169 The oboe isn't strong enough. Who else? 579 00:35:27,751 --> 00:35:30,591 Mr. Kim Gap-yong suggested Gun-woo. 580 00:35:30,670 --> 00:35:34,050 Is Gun-woo the cure-all master key that opens all doors? 581 00:35:34,257 --> 00:35:35,967 Sorry, I’m late. 582 00:35:38,470 --> 00:35:41,180 Still, Gun-woo’s the second best after Mr. Kim Gap-yong. 583 00:35:41,931 --> 00:35:43,981 He didn’t go to music school, he can’t read music, 584 00:35:44,059 --> 00:35:46,479 and has never led anything. How can he play a solo? 585 00:35:46,561 --> 00:35:48,021 Do you think that makes sense? 586 00:35:50,565 --> 00:35:52,275 Sir, he can read music now. 587 00:35:52,359 --> 00:35:54,069 Right, Gun-woo? You can play "Libertango" right? 588 00:35:54,152 --> 00:35:56,702 He just started to read music. 589 00:35:57,072 --> 00:35:59,412 Ru-mi, did you see the new posters by any chance? 590 00:35:59,741 --> 00:36:01,491 The print’s wrong. The date is wrong. 591 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 AUGUST 21, 2008 592 00:36:08,291 --> 00:36:09,461 It’s the 21st. 593 00:36:09,834 --> 00:36:11,094 Isn’t it the 14th? 594 00:36:14,047 --> 00:36:16,047 -Did it get postponed? -Yes. 595 00:36:16,424 --> 00:36:18,344 Mayor Kang wanted us to practice more. 596 00:36:20,387 --> 00:36:23,007 Wait. Do you have to go back to work? 597 00:36:23,139 --> 00:36:25,729 Yes, that’s my first day back. 598 00:36:27,811 --> 00:36:29,771 What’s the big deal? 599 00:36:30,271 --> 00:36:31,901 Postpone your reinstatement. 600 00:36:32,774 --> 00:36:34,574 That’ll be difficult. 601 00:36:35,110 --> 00:36:36,950 I was on probation. 602 00:36:37,028 --> 00:36:38,408 I don’t think I can-- 603 00:36:38,530 --> 00:36:41,950 What kind of work is so inflexible? Resign! Quit! 604 00:36:46,329 --> 00:36:48,789 So what are you going to do? 605 00:36:49,290 --> 00:36:50,580 Miss the performance? 606 00:36:56,923 --> 00:36:59,133 Write down that the second opening act solo is Kang Gun-woo. 607 00:36:59,300 --> 00:37:00,430 Sir! 608 00:37:01,720 --> 00:37:05,140 You used Thoven to get me to conduct. How can you weasel out now? 609 00:37:05,557 --> 00:37:07,767 You can’t. That’s unacceptable! 610 00:37:09,352 --> 00:37:10,602 Don’t just stand there! 611 00:37:10,770 --> 00:37:13,690 Go beg the Police Chief or cause trouble to extend your probation! 612 00:37:13,773 --> 00:37:14,983 You have to do something! 613 00:37:41,092 --> 00:37:41,972 Gun-woo! 614 00:37:43,219 --> 00:37:44,639 Don’t go too far. 615 00:37:45,472 --> 00:37:47,062 Our performance is a one-time gig. 616 00:37:47,140 --> 00:37:49,980 It doesn’t make sense to risk your job. 617 00:37:52,312 --> 00:37:54,692 What about you? You got fired. 618 00:37:56,608 --> 00:37:58,068 Well, I messed up. 619 00:37:59,319 --> 00:38:01,909 Do what you can and drop out if you need to. 620 00:38:02,906 --> 00:38:04,276 I’ll take care of it. 621 00:38:12,707 --> 00:38:14,827 Postpone your reinstatement? Do you not want to work? 622 00:38:15,960 --> 00:38:17,210 Are you the Kang Gun-woo I know? 623 00:38:17,295 --> 00:38:20,045 What happened to the hardworking Gun-woo in just two months? 624 00:38:20,131 --> 00:38:23,471 Hey, can’t you see we haven’t been able to go home covering your schedule? 625 00:38:23,551 --> 00:38:25,931 When you come back, it’ll be during APEC. 626 00:38:26,012 --> 00:38:28,972 One hundred percent of our workforce will be working two full shifts. 627 00:38:29,057 --> 00:38:30,387 We can't exclude you! 628 00:38:30,809 --> 00:38:33,269 Isn't there any way? 629 00:38:34,687 --> 00:38:37,017 There’s one. Leaving the force. 630 00:38:43,905 --> 00:38:44,905 Right. 631 00:38:45,323 --> 00:38:47,083 I understand your situation. 632 00:38:47,283 --> 00:38:50,293 But can’t you play the trumpet on any given day? 633 00:38:51,538 --> 00:38:54,038 Call them now and say you're dropping out of the concert. 634 00:38:54,666 --> 00:38:56,246 I’ll go meet with the Chief. 635 00:38:57,460 --> 00:39:00,510 Hey, are you out of your mind? 636 00:39:00,588 --> 00:39:04,088 -Why that... Hey, stop right there! -Stop it! 637 00:39:06,970 --> 00:39:08,390 It'll be two million won. 638 00:39:09,097 --> 00:39:12,347 We’re going to audition for trumpeters, so we can’t-- 639 00:39:12,433 --> 00:39:15,143 Anyhow, it'll be two million won. 640 00:39:15,395 --> 00:39:17,855 I added on 500,000 won as insurance 641 00:39:18,147 --> 00:39:20,727 to prepare for something that can happen like last time. 642 00:39:21,609 --> 00:39:23,699 And what? Audition? 643 00:39:24,195 --> 00:39:26,735 I’ll tack on another 100,000 won for the audition. 644 00:39:32,912 --> 00:39:35,162 Mr. Kang Gun-woo? 645 00:39:35,623 --> 00:39:37,213 How are you... 646 00:39:38,251 --> 00:39:39,671 It’s an honor. 647 00:39:40,879 --> 00:39:42,419 I can’t believe I’m meeting a person 648 00:39:42,505 --> 00:39:44,715 who perfectly reconstructs classical music true to its time. 649 00:39:44,883 --> 00:39:46,133 It’s truly an honor. 650 00:39:47,135 --> 00:39:48,005 Thank you. 651 00:39:48,094 --> 00:39:52,354 I’m very well aware of your strive for perfection, sharp tongue and spirit. 652 00:39:52,640 --> 00:39:56,060 It’ll be greatly appreciated if you were to teach and criticize me! 653 00:39:58,021 --> 00:39:59,191 I’ll do my best! 654 00:40:49,364 --> 00:40:52,664 You tried your best, but I’ll see you next time. 655 00:40:52,742 --> 00:40:53,742 Great job. 656 00:40:53,993 --> 00:40:55,453 Yes, I understand. 657 00:40:59,207 --> 00:41:00,207 Thank you. 658 00:41:03,962 --> 00:41:05,382 Here’s the money you mentioned-- 659 00:41:05,463 --> 00:41:07,303 It’s okay. 660 00:41:07,882 --> 00:41:10,512 It was an honor just to play for you, sir. 661 00:41:10,802 --> 00:41:13,642 I’ll come watch the concert. Thank you. 662 00:41:25,817 --> 00:41:27,567 Didn’t I tell you not to get another trumpeter? 663 00:41:27,652 --> 00:41:28,862 Why did you do such a thing? 664 00:41:29,904 --> 00:41:31,744 Gun-woo can’t come, sir. 665 00:41:31,990 --> 00:41:34,200 I wouldn’t be able to come if I were Gun-woo. 666 00:41:34,367 --> 00:41:35,787 Then we’ll just play the accompaniment. 667 00:41:35,994 --> 00:41:37,124 Tell the audience 668 00:41:37,412 --> 00:41:40,542 the trumpet solo is busy giving out parking tickets as we speak. 669 00:41:40,623 --> 00:41:41,543 Sir. 670 00:41:41,624 --> 00:41:44,044 I wouldn’t be as angry if he hadn't butted in! 671 00:41:44,502 --> 00:41:46,342 He lectured me about conducting, and now what? 672 00:41:46,421 --> 00:41:49,091 He didn't know the date? Are you kidding me? 673 00:41:53,886 --> 00:41:55,556 An orchestra is an ensemble. 674 00:41:56,180 --> 00:42:00,100 His talent aside, we can't find someone who can replace him 675 00:42:00,893 --> 00:42:02,273 because everyone's accustomed to him. 676 00:42:03,980 --> 00:42:05,310 I’m sorry. 677 00:42:06,858 --> 00:42:09,108 I should’ve told you sooner. 678 00:42:09,652 --> 00:42:11,362 This all happened because of me. 679 00:42:13,197 --> 00:42:14,527 I’m really sorry. 680 00:42:22,540 --> 00:42:25,880 If something does go wrong, I’ll be sure to massage Mayor Kang’s feet. 681 00:42:25,960 --> 00:42:27,130 That won’t happen! 682 00:42:28,796 --> 00:42:30,666 As long as I’m the conductor, 683 00:42:30,923 --> 00:42:33,473 I may stop the concert, but I won’t mess up. 684 00:42:33,676 --> 00:42:36,136 That can’t happen. I’m the conductor. 685 00:42:43,811 --> 00:42:44,901 Hey, Feisty Chicken. 686 00:42:47,774 --> 00:42:48,734 Chin up. 687 00:42:48,941 --> 00:42:50,781 A dejected feisty chicken is useless. 688 00:43:02,705 --> 00:43:03,825 Hello. 689 00:43:20,181 --> 00:43:21,811 Where’s the strawberry milk? 690 00:43:22,725 --> 00:43:25,265 Are you senile? It’s right under your nose. 691 00:43:38,074 --> 00:43:38,994 Give me bread too. 692 00:43:49,168 --> 00:43:50,378 Aren’t you curious 693 00:43:51,003 --> 00:43:53,673 as to what happened after you tattled to Mayor Kang? 694 00:43:53,756 --> 00:43:55,676 I know already. 695 00:43:57,635 --> 00:44:00,295 We found your replacement. She’s pretty good. 696 00:44:00,763 --> 00:44:03,813 You must have brought in a pro after cheating me of my money. 697 00:44:08,104 --> 00:44:09,484 But she’s not good as you. 698 00:44:13,192 --> 00:44:14,942 You’re giving me the 200,000 won now? 699 00:44:15,736 --> 00:44:17,236 Are you kidding me? 700 00:44:18,823 --> 00:44:21,953 But too bad. I quit the flute. 701 00:44:22,285 --> 00:44:24,655 Because of whom? Because of you. 702 00:44:25,913 --> 00:44:28,883 My life’s totally ruined because of 200,000 won. 703 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 You completely screwed up this young person's promising future. 704 00:44:32,420 --> 00:44:34,460 Who? You. 705 00:44:57,111 --> 00:44:58,201 ANNIVERSARY CONCERT 706 00:44:58,279 --> 00:44:59,859 Why that annoying old... 707 00:45:01,365 --> 00:45:02,985 Are you still at the police station? 708 00:45:05,661 --> 00:45:06,911 -The Chief's office? -Yes. 709 00:45:07,204 --> 00:45:08,084 He’s not in. 710 00:45:09,999 --> 00:45:12,339 Yesterday, he went home straight from the field. 711 00:45:12,418 --> 00:45:15,048 The Chief will be out all day today as well. 712 00:45:15,963 --> 00:45:17,843 Tell me where he is. 713 00:45:18,215 --> 00:45:20,085 If you don’t, I won’t leave. 714 00:45:25,181 --> 00:45:26,311 Sorry about that, Ru-mi. 715 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 Did you spend the night there? 716 00:45:29,226 --> 00:45:30,556 I have to meet with the Chief. 717 00:45:31,020 --> 00:45:34,150 We’re looking for a trumpeter. It will all work out. 718 00:45:34,357 --> 00:45:35,687 So Gun-woo-- 719 00:45:40,780 --> 00:45:43,370 This is Du Ru-mi. I called before regarding a trumpeter-- 720 00:45:44,742 --> 00:45:45,792 I see. 721 00:45:45,952 --> 00:45:47,792 I know it will be difficult... 722 00:45:49,538 --> 00:45:51,668 Your daughter is a senior in high school 723 00:45:51,749 --> 00:45:54,129 and your son is studying to go into oriental medicine, and what? 724 00:45:55,002 --> 00:45:57,552 -It's just a hobby... -Hobby? 725 00:45:57,922 --> 00:46:01,302 What kind of hobby requires you to go out at night and come home at dawn? 726 00:46:01,384 --> 00:46:04,014 Are you using orchestra as an excuse to go out dancing? 727 00:46:04,095 --> 00:46:05,215 No. 728 00:46:06,180 --> 00:46:08,310 She really played in an orchestra with me. 729 00:46:11,435 --> 00:46:13,895 If there’s nothing to be ashamed of, why did you keep it a secret? 730 00:46:14,188 --> 00:46:16,518 All the church members knew about it. Why did you keep it from me? 731 00:46:16,899 --> 00:46:18,189 I looked like a fool! 732 00:46:19,068 --> 00:46:22,658 You said that women shouldn’t... 733 00:46:22,822 --> 00:46:26,372 That’s why I quit. 734 00:46:26,575 --> 00:46:28,035 You kept it a secret. 735 00:46:28,160 --> 00:46:30,290 How can I believe you that you quit? 736 00:46:30,371 --> 00:46:32,831 Why did you play in an orchestra anyway? 737 00:46:33,040 --> 00:46:34,330 Where did you get the instrument? 738 00:46:35,418 --> 00:46:37,548 Well... 739 00:46:37,628 --> 00:46:41,168 She bought a cheap one with the money she got from her late mother-in-law. 740 00:46:41,841 --> 00:46:43,051 What? 741 00:46:43,884 --> 00:46:48,514 You feed your husband, son and daughter nothing but rabbit food, 742 00:46:48,681 --> 00:46:50,351 and you bought yourself a cello? 743 00:46:50,683 --> 00:46:51,983 With my mom's money! 744 00:46:52,393 --> 00:46:54,943 -Why, you little... -Sir! 745 00:46:57,314 --> 00:46:58,654 I won’t hit her. 746 00:46:58,733 --> 00:47:00,863 I’m just pretending to hit. 747 00:47:02,278 --> 00:47:04,988 Why did you play in an orchestra? Tell me! 748 00:47:05,072 --> 00:47:07,282 Well... 749 00:47:07,533 --> 00:47:09,083 So... 750 00:47:09,702 --> 00:47:11,502 -I felt-- -You felt what? 751 00:47:12,121 --> 00:47:13,911 I felt frustrated... 752 00:47:15,916 --> 00:47:17,916 -My name-- -Blurt it out already! 753 00:47:20,087 --> 00:47:21,587 No! 754 00:47:23,507 --> 00:47:27,467 I was frustrated just cooking and cleaning. 755 00:47:28,054 --> 00:47:29,224 The kids always... 756 00:47:29,597 --> 00:47:30,887 You... 757 00:47:32,850 --> 00:47:34,850 How dare you yell at me? 758 00:47:34,935 --> 00:47:37,975 That’s why I did it! How much longer do I have to wait? 759 00:47:38,731 --> 00:47:42,031 Your mom passed away and you retired. 760 00:47:42,568 --> 00:47:44,108 How much longer do I have to wait? 761 00:47:44,779 --> 00:47:47,489 I’m Jung Hui-yeon. 762 00:47:48,282 --> 00:47:50,082 Why am I crap? 763 00:47:50,159 --> 00:47:51,989 You didn’t even know I wasn’t home. 764 00:47:52,078 --> 00:47:55,038 -What are you talking about? -I... 765 00:47:55,664 --> 00:47:57,754 My heart... 766 00:48:01,420 --> 00:48:03,380 Say something, will you? 767 00:48:24,568 --> 00:48:26,318 Go towards the hill. 768 00:48:27,154 --> 00:48:28,364 Ma'am! 769 00:48:28,823 --> 00:48:29,873 Why should I? 770 00:48:30,741 --> 00:48:33,081 Why should I look for someone who voluntarily left home? 771 00:48:34,829 --> 00:48:35,829 For what? 772 00:48:43,879 --> 00:48:48,679 SOLO 7D KANG GUN-WOO 773 00:48:53,222 --> 00:48:54,522 Speak of the devil. 774 00:48:55,141 --> 00:48:57,311 Why are you so late? We couldn’t practice-- 775 00:49:00,896 --> 00:49:03,476 Is Gun-woo home? 776 00:49:06,777 --> 00:49:09,107 My nephew Gun-woo. 777 00:49:10,156 --> 00:49:11,066 He’s not in? 778 00:49:14,160 --> 00:49:16,620 Did you have a lot to drink? 779 00:49:17,788 --> 00:49:19,368 I drank a little. 780 00:49:19,707 --> 00:49:22,497 Move out of my way. 781 00:49:23,711 --> 00:49:27,761 Wow, the house looks a lot better. 782 00:49:31,719 --> 00:49:33,099 So comfortable. 783 00:49:35,931 --> 00:49:37,931 What's with that look on your face? 784 00:49:38,517 --> 00:49:40,727 Are you upset because the crap came in? 785 00:49:41,228 --> 00:49:42,938 You hold grudges. 786 00:49:43,814 --> 00:49:46,404 "Crap" was brought up with regard to work. 787 00:49:46,483 --> 00:49:49,283 I guess you don’t know how to distinguish work 788 00:49:49,361 --> 00:49:51,741 -from personal life-- -Hey, how old are you? 789 00:49:51,822 --> 00:49:53,702 I’m 52. 790 00:49:53,866 --> 00:49:56,406 I've lived ten years more than you. 791 00:49:56,493 --> 00:49:57,663 I'm like a big sister. 792 00:49:57,745 --> 00:50:00,785 We are not related, so you are not my sister. 793 00:50:00,873 --> 00:50:03,003 Really? Then... 794 00:50:04,168 --> 00:50:05,998 Little sister. Okay? 795 00:50:06,128 --> 00:50:08,208 I like that. I'll be your little sister. 796 00:50:17,097 --> 00:50:20,597 Is this the way to Gun-woo’s room? 797 00:50:20,893 --> 00:50:24,193 The cello I hid should be there. 798 00:50:30,527 --> 00:50:32,237 But you know what? 799 00:50:34,448 --> 00:50:37,238 I can play the cello really well. 800 00:51:03,686 --> 00:51:06,556 SWEET GUN-WOO 801 00:51:16,573 --> 00:51:17,783 Your phone keeps ringing. 802 00:51:17,950 --> 00:51:19,330 Is it your girlfriend? 803 00:51:20,369 --> 00:51:21,659 DU RU-MI 804 00:51:23,497 --> 00:51:25,917 HOW CAN I HELP YOU? 805 00:51:26,500 --> 00:51:28,500 How can someone who has a girlfriend do this? 806 00:51:29,378 --> 00:51:31,338 The Captain and Sergeant are pissed off 807 00:51:31,422 --> 00:51:33,922 you’re undermining their authority by directly talking to the Chief. 808 00:51:34,174 --> 00:51:36,474 Won’t your girlfriend leave you if you’re fired from work? 809 00:51:38,470 --> 00:51:40,430 Even if you talk to the Chief, 810 00:51:40,848 --> 00:51:42,978 -your direct supervisors will-- -Gosh. 811 00:51:49,898 --> 00:51:51,978 Thank you! I wish you good luck! 812 00:51:53,527 --> 00:51:54,527 He’s coming. 813 00:51:56,822 --> 00:51:58,822 The Chief was going to go home, 814 00:51:58,907 --> 00:52:01,327 but he’s stopping by because I asked him to. 815 00:52:01,535 --> 00:52:04,325 So please don’t do anything that’ll get me in trouble. 816 00:52:12,212 --> 00:52:15,222 Officer Kang Gun-woo, you can do it! 817 00:52:16,550 --> 00:52:19,430 -Why do you keep calling? -Leave a message after the beep. 818 00:52:19,511 --> 00:52:23,471 Come here and listen to your little sister play the cello. 819 00:52:25,684 --> 00:52:27,024 Is it the police station? 820 00:52:28,312 --> 00:52:31,112 Some lady is creating a ruckus. 821 00:52:31,690 --> 00:52:33,480 Give me a freaking break. 822 00:52:33,567 --> 00:52:38,277 Yes, my address is 94-1 Daetongmyeon, Seokran-- 823 00:52:39,865 --> 00:52:40,775 Hello? 824 00:52:41,408 --> 00:52:43,368 It’s no use. 825 00:52:43,494 --> 00:52:47,334 People think you’re nuts 826 00:52:48,123 --> 00:52:50,003 because you reported Gun-woo last time. 827 00:52:50,084 --> 00:52:51,674 The police won’t come. 828 00:52:52,169 --> 00:52:54,759 Knock it off and come have a seat. 829 00:52:55,464 --> 00:52:58,344 I’ll play you good music. 830 00:52:59,093 --> 00:53:01,143 What’s the title? 831 00:53:01,678 --> 00:53:04,098 Right. "Crap." 832 00:53:06,642 --> 00:53:07,852 "Crap." 833 00:53:17,277 --> 00:53:19,027 You must’ve been deeply hurt. 834 00:53:19,613 --> 00:53:21,823 Okay, I’ll tell you why. 835 00:53:23,784 --> 00:53:26,624 Your fingering, vibrato and bowing are all terrible. 836 00:53:26,995 --> 00:53:29,325 But I can endure all that. 837 00:53:29,415 --> 00:53:31,495 Why? Because you can practice. 838 00:53:32,042 --> 00:53:34,172 But you’re bottled up. 839 00:53:34,545 --> 00:53:36,045 -What is? -The sound. 840 00:53:36,213 --> 00:53:37,423 It’s frustrating. 841 00:53:37,798 --> 00:53:40,508 Something’s pushing it down. 842 00:53:40,634 --> 00:53:42,554 It won’t come out and it’s circling around-- 843 00:53:42,636 --> 00:53:44,296 It’s because of you. 844 00:53:44,638 --> 00:53:48,478 Didn’t you tell me to leave because I’m crap? 845 00:53:49,435 --> 00:53:51,305 Yes, you’re right. 846 00:53:51,395 --> 00:53:54,815 I’m frustrated. I’m bottled up. Why? 847 00:53:54,898 --> 00:53:56,688 You know, I went to music school. 848 00:53:56,775 --> 00:53:59,145 But people say I’m insane. 849 00:53:59,361 --> 00:54:03,911 They say it's crazy to join an orchestra after going to music school. 850 00:54:03,991 --> 00:54:06,161 Does that make sense? 851 00:54:06,243 --> 00:54:08,413 We’re going off on a tangent. 852 00:54:08,495 --> 00:54:10,405 It’s just once. 853 00:54:10,747 --> 00:54:14,957 I wanted to be in an orchestra just once in my life. 854 00:54:15,043 --> 00:54:16,713 Is that so crazy? 855 00:54:16,795 --> 00:54:19,295 Is it something I need to be yelled at for? 856 00:54:21,133 --> 00:54:26,473 My husband and kids do whatever they want to do. 857 00:54:26,555 --> 00:54:29,885 Why must I always give up what I want to do? 858 00:54:30,100 --> 00:54:32,390 Discuss your family problems with your family. 859 00:54:32,478 --> 00:54:35,808 I kept enduring and tolerating! 860 00:54:36,857 --> 00:54:40,777 For years, I cleaned my mother-in-law's urine and feces. 861 00:54:42,529 --> 00:54:44,109 Have you done that before? 862 00:54:44,823 --> 00:54:47,533 It makes you want to kill yourself! 863 00:54:47,868 --> 00:54:52,498 Then, my husband said he may lose his job and that I should wait more. 864 00:54:52,998 --> 00:54:55,248 So I gave it up again! 865 00:54:55,584 --> 00:54:58,634 But he got fired anyway. 866 00:55:01,548 --> 00:55:06,218 I don’t know why I gave it up. I should’ve done it back then. 867 00:55:06,887 --> 00:55:09,717 I had to tolerate it because Jin-su had to go to college. 868 00:55:10,557 --> 00:55:13,437 After that, Min-ji entered high school. 869 00:55:14,228 --> 00:55:16,648 And Jin-su is going back to college again. 870 00:55:18,941 --> 00:55:23,201 Why is he going back to college at his age? 871 00:55:24,613 --> 00:55:27,913 I kept making sacrifices for years! 872 00:55:28,534 --> 00:55:32,914 At this rate, I’ll never be able to play in an orchestra! 873 00:55:32,996 --> 00:55:36,956 Why do I always have to make the sacrifice? Why? 874 00:55:37,834 --> 00:55:39,464 Let’s get back to the point. 875 00:55:39,836 --> 00:55:43,046 -Why is it my fault? -I just told you! 876 00:55:43,131 --> 00:55:45,761 I came to rekindle my love of playing the cello, 877 00:55:45,842 --> 00:55:49,182 but you blew out my flame, you jerk! 878 00:55:50,013 --> 00:55:53,813 You're the stupidest of all! 879 00:55:54,810 --> 00:55:58,560 I’m in this wreck because of you. 880 00:56:02,067 --> 00:56:03,857 Why don’t we talk after you sober up? 881 00:56:04,444 --> 00:56:07,074 I’ll get some rest in the meantime. 882 00:56:13,745 --> 00:56:15,285 Hey, you bastard! 883 00:56:15,539 --> 00:56:17,539 I’m talking to you. 884 00:56:17,791 --> 00:56:19,381 Take that off. 885 00:56:19,459 --> 00:56:22,089 Take that off right now! I’m talking to you! 886 00:56:23,297 --> 00:56:24,967 Hey! 887 00:56:26,300 --> 00:56:30,220 Take that off now! Can’t you hear I’m talking to you? 888 00:56:30,304 --> 00:56:31,564 Your call has been forwarded-- 889 00:56:32,639 --> 00:56:35,479 How can he turn off his phone all day long? 890 00:56:42,024 --> 00:56:43,484 Is Gun-woo home by any chance? 891 00:56:44,735 --> 00:56:46,235 There’s poop in there. 892 00:56:46,486 --> 00:56:47,356 Sorry? 893 00:56:47,446 --> 00:56:49,156 I’m talking about the cello crap. 894 00:56:49,489 --> 00:56:50,409 Get rid of her. 895 00:57:04,171 --> 00:57:05,301 Ma'am! 896 00:57:05,547 --> 00:57:08,427 Hui-yeon! Are you okay? 897 00:57:09,801 --> 00:57:10,761 Ma'am. 898 00:57:12,804 --> 00:57:15,394 What did you do here with Maestro Kang? 899 00:57:16,266 --> 00:57:17,596 Maestro Kang? 900 00:57:18,602 --> 00:57:19,652 I don't know. 901 00:57:20,103 --> 00:57:23,153 Gosh, what am I doing here? 902 00:57:23,440 --> 00:57:26,070 Let’s go. Your husband is waiting for you at home. 903 00:57:27,152 --> 00:57:28,532 Yes, sure, I should go. 904 00:57:29,696 --> 00:57:31,236 What time is it? 905 00:57:31,865 --> 00:57:35,825 My, it’s time for the orchestra rehearsal. 906 00:57:35,911 --> 00:57:37,581 You’re planning on coming back? 907 00:57:37,663 --> 00:57:40,293 Absolutely, I’m fine. 908 00:57:40,832 --> 00:57:42,832 May I, Ms. Concertmaster? 909 00:57:47,005 --> 00:57:49,335 Ma'am, I think you’re acting weird. 910 00:57:50,467 --> 00:57:51,677 I’ll call your home. 911 00:57:52,302 --> 00:57:54,262 Look here, Ms. Concertmaster. 912 00:57:55,222 --> 00:57:58,642 Hello? Hi. It's Ru-mi from upstairs. 913 00:57:59,851 --> 00:58:02,151 Hello? It’s me. 914 00:58:02,604 --> 00:58:04,314 I’m at the airport right now. 915 00:58:04,398 --> 00:58:05,518 Ma'am! 916 00:58:05,732 --> 00:58:08,572 I’m going to leave for Vienna to study music. 917 00:58:09,194 --> 00:58:10,074 Hey. 918 00:58:10,696 --> 00:58:12,526 What’s wrong with you? 919 00:58:13,073 --> 00:58:15,203 -Are you crazy? -No, I’m not. 920 00:58:15,784 --> 00:58:20,004 The third drawer in the fridge has the side dishes, so have that. 921 00:58:20,205 --> 00:58:23,375 I was planning on making rice cake soup for dinner, 922 00:58:23,625 --> 00:58:26,125 so I soaked the rice cakes. 923 00:58:26,211 --> 00:58:27,751 Don't let it get too mushy-- 924 00:58:27,838 --> 00:58:30,668 If you come home, you’re dead meat! 925 00:58:30,841 --> 00:58:32,801 Why are you doing this, ma'am? 926 00:58:32,884 --> 00:58:35,054 I told you my name is Jung Hui-yeon! 927 00:58:35,137 --> 00:58:37,097 Why do you keep calling me ma'am? 928 00:58:38,056 --> 00:58:41,226 I turned the house upside down and left home anyway. 929 00:58:41,309 --> 00:58:43,899 I want to perform just once in my lifetime. 930 00:58:43,979 --> 00:58:45,729 Why won't you let me? 931 00:58:46,106 --> 00:58:48,436 Who’s the one who selected me at the audition? 932 00:58:48,525 --> 00:58:49,645 It was you! 933 00:58:49,860 --> 00:58:52,950 You’re the one who told me to do it. Why are you stopping me? 934 00:58:53,739 --> 00:58:57,329 After the concert’s over, I’m going to go home and beg. 935 00:58:57,701 --> 00:58:59,411 So don't try to stop me. 936 00:59:09,463 --> 00:59:11,213 Do you have a place to hide? 937 00:59:11,757 --> 00:59:15,337 Don’t go far. Stay at Gun-woo’s room upstairs. 938 00:59:16,011 --> 00:59:17,761 Your husband will never think of checking here. 939 00:59:20,599 --> 00:59:23,139 -Hello. -Long time no see. 940 00:59:23,226 --> 00:59:25,976 Thanks for keeping my seat. 941 00:59:27,439 --> 00:59:28,519 Hello. 942 00:59:39,659 --> 00:59:45,039 Sir, who’s playing the "Libertango" solo? 943 00:59:46,500 --> 00:59:51,840 Why don’t we randomly choose who’ll play it? 944 00:59:52,172 --> 00:59:54,092 I’m going to draw someone’s name from a hat. 945 00:59:54,174 --> 00:59:55,844 I want to volunteer my name! 946 01:00:01,098 --> 01:00:02,058 Me. 947 01:00:03,600 --> 01:00:04,810 I’m joking. 948 01:00:07,562 --> 01:00:08,862 Why isn’t Gun-woo here? 949 01:00:14,861 --> 01:00:17,491 He’s going to do the solo. 950 01:00:19,199 --> 01:00:21,079 How did it go? You’ll do it, right? 951 01:00:23,161 --> 01:00:24,121 I’m sorry. 952 01:00:26,123 --> 01:00:27,833 I met with the Chief, 953 01:00:29,209 --> 01:00:30,589 and he said absolutely not. 954 01:00:34,464 --> 01:00:35,344 I have to 955 01:00:36,925 --> 01:00:38,255 drop out of the concert. 956 01:00:40,262 --> 01:00:41,182 I’m sorry. 957 01:00:42,764 --> 01:00:44,814 The performance repertoire will go as planned. 958 01:00:47,310 --> 01:00:50,060 If the concert is a failure, it’s all because of you. 959 01:00:50,397 --> 01:00:52,067 They worked day and night 960 01:00:52,149 --> 01:00:55,149 for two months, skipping meals, but you would've ruined it. 961 01:00:56,611 --> 01:00:58,571 I’ll see you at the concert. I’ll be waiting for you. 962 01:01:11,793 --> 01:01:12,753 Hey! I-deun! 963 01:01:12,836 --> 01:01:14,836 I suck at flute. 964 01:01:15,088 --> 01:01:16,548 No, you can do it. 965 01:01:16,715 --> 01:01:18,125 I’ll just keep it as a dream. 966 01:01:18,216 --> 01:01:19,716 I’m not telling you to realize your dream. 967 01:01:19,801 --> 01:01:21,261 At least dream of realizing it. 968 01:01:21,344 --> 01:01:22,354 Forget it! 969 01:01:22,429 --> 01:01:24,679 I’m going to quit the orchestra, the concert, and the contrabass. 970 01:01:24,764 --> 01:01:26,934 -Who is it? -Honey! There’s a person... 971 01:01:27,392 --> 01:01:29,482 Hey! Stop right there! 972 01:01:29,686 --> 01:01:31,436 What are you doing here? 973 01:01:31,521 --> 01:01:33,111 We’re performing on the first day? 974 01:01:33,190 --> 01:01:34,520 It’s not for the Seoul Philharmonic... 975 01:01:34,608 --> 01:01:35,978 Did someone say I have dementia? 976 01:01:37,235 --> 01:01:39,445 Have you heard from Gun-woo yet? 977 01:01:39,571 --> 01:01:41,071 There must be a problem with the soloist. 978 01:01:41,531 --> 01:01:42,411 That Hui-yeon lady! 979 01:01:42,490 --> 01:01:46,330 That Hui-yeon lady was dragged away by some guy without her cello. 980 01:01:46,411 --> 01:01:49,461 As long as I'm on the podium, I won't ruin the concert. 981 01:01:50,498 --> 01:01:51,368 What? 982 01:01:51,458 --> 01:01:52,668 What's wrong? 983 01:01:53,460 --> 01:01:54,500 My ears... 984 01:01:56,379 --> 01:01:57,299 I can't hear. 985 01:01:57,380 --> 01:01:58,510 Subtitle translation by Jeong Lee 74295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.