Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,196 --> 00:00:04,696
(metallic rumble echoing)
2
00:00:27,771 --> 00:00:30,295
- Welcome to paradise, Miss Fitsimmons.
3
00:00:30,295 --> 00:00:33,295
- Just wait till we get to the room!
4
00:00:36,026 --> 00:00:37,861
- I hope I can wait.
5
00:00:37,861 --> 00:00:41,130
(squealing)
Oh hey, look at that!
6
00:00:41,130 --> 00:00:42,117
All right.
7
00:00:42,117 --> 00:00:42,950
Wow.
8
00:00:46,040 --> 00:00:48,194
- This place is gorgeous.
9
00:00:48,194 --> 00:00:49,361
- [Groom] Wow.
10
00:00:53,570 --> 00:00:56,320
- Oh my god this place is insane!
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,154
- [Groom] It's all for you.
12
00:00:59,154 --> 00:01:00,334
- Come on!
13
00:01:00,334 --> 00:01:01,421
- I'm coming!
- Okay I'm in a dress
14
00:01:01,421 --> 00:01:02,495
I'm going faster than you!
15
00:01:02,495 --> 00:01:04,162
- [Groom] Oh my god!
16
00:01:08,038 --> 00:01:09,455
- Oh my god Greg!
17
00:01:11,839 --> 00:01:12,672
Come on.
18
00:01:14,126 --> 00:01:15,543
Come on, come on!
19
00:01:17,648 --> 00:01:20,565
Open it (giggles)!
20
00:01:25,692 --> 00:01:26,609
Oh, my god!
21
00:01:37,770 --> 00:01:38,603
Oh!
22
00:01:45,069 --> 00:01:45,902
Oh wow!
23
00:01:54,496 --> 00:01:57,246
(rain splashing)
24
00:02:05,756 --> 00:02:07,642
We're married.
25
00:02:07,642 --> 00:02:09,402
- I know, right!
26
00:02:09,402 --> 00:02:12,380
(laughing)
27
00:02:12,380 --> 00:02:14,989
Jeez, babe were you trying to kill me?
28
00:02:14,989 --> 00:02:17,365
- [Rinny] Oh you know you loved it!
29
00:02:17,365 --> 00:02:20,715
- Well I mean I'm not
like complaining, but, oh,
30
00:02:20,715 --> 00:02:23,939
man I am, I'm one hell of a lucky guy.
31
00:02:23,939 --> 00:02:25,415
(knocking at door)
32
00:02:25,415 --> 00:02:26,248
Whew.
33
00:02:28,130 --> 00:02:28,963
- Who's that?
34
00:02:28,963 --> 00:02:30,060
- [Greg] I don't know, I don't know.
35
00:02:30,060 --> 00:02:31,657
(knocking)
Oh go away.
36
00:02:31,657 --> 00:02:32,740
Hold on, yes?
37
00:02:33,628 --> 00:02:35,587
- [Man] Hotel recreation staff!
38
00:02:35,587 --> 00:02:36,754
- [Greg] What?
39
00:02:38,295 --> 00:02:40,433
- You folks are part of
the night hike tonight?
40
00:02:40,433 --> 00:02:42,406
- [Greg] Uh, do you work here?
41
00:02:42,406 --> 00:02:44,441
- Listen, do not go on that hike!
42
00:02:44,441 --> 00:02:45,650
- [Greg] Excuse me?
43
00:02:45,650 --> 00:02:48,138
- Unfortunately, due to
some inhospitable weather,
44
00:02:48,138 --> 00:02:49,917
the hike has been canceled.
45
00:02:49,917 --> 00:02:51,688
- [Greg] Uh, okay, thank you.
46
00:02:51,688 --> 00:02:52,971
- There's some dangerous things out there
47
00:02:52,971 --> 00:02:54,340
that you do not want to mess with.
48
00:02:54,340 --> 00:02:55,266
- [Greg] All right, all--
49
00:02:55,266 --> 00:02:57,322
- Stay inside here where
it's nice and warm.
50
00:02:57,322 --> 00:02:58,371
- [Greg] All right, you
know I'm gonna go ahead
51
00:02:58,371 --> 00:02:59,900
and shut the door now.
- I'm warning you.
52
00:02:59,900 --> 00:03:01,321
She wants you to find her!
- No no no no no,
53
00:03:01,321 --> 00:03:04,988
it's all right, okay,
that's, a little much.
54
00:03:08,268 --> 00:03:09,962
- Who was that?
55
00:03:09,962 --> 00:03:10,883
- [Greg] I don't know.
56
00:03:10,883 --> 00:03:13,216
It's like some bald janitor.
57
00:03:14,954 --> 00:03:15,787
I think he didn't want us to go
58
00:03:15,787 --> 00:03:17,635
on the hike tonight or something.
59
00:03:17,635 --> 00:03:18,937
- Are you scared?
60
00:03:18,937 --> 00:03:20,976
- [Greg] Why I, I don't think I'm scared.
61
00:03:20,976 --> 00:03:22,502
- 'Cause I think I can help with that.
62
00:03:22,502 --> 00:03:23,335
- [Greg] You can help?
63
00:03:23,335 --> 00:03:24,418
- Uh hmm.
64
00:03:24,418 --> 00:03:27,001
- [Greg] Oh, can you now?
65
00:03:27,001 --> 00:03:27,858
- I can.
66
00:03:27,858 --> 00:03:29,672
(laughing)
(mumbling)
67
00:03:29,672 --> 00:03:32,683
- [Rinny] Okay, but why am
I wearing your camera again?
68
00:03:32,683 --> 00:03:34,343
- People want to see
this beautiful mug too,
69
00:03:34,343 --> 00:03:35,479
- Oh I forgot.
- Rinny!
70
00:03:35,479 --> 00:03:36,727
(laughing)
- Come on, dang.
71
00:03:36,727 --> 00:03:38,218
Oh you know what?
72
00:03:38,218 --> 00:03:39,265
Hi mom (laughs)!
73
00:03:39,265 --> 00:03:41,569
- [Rinny] Oh you better not
show this video to anyone!
74
00:03:41,569 --> 00:03:43,944
- Your fine!
- I swear to God, Greg!
75
00:03:43,944 --> 00:03:44,777
- You're fine Rinny!
76
00:03:44,777 --> 00:03:46,349
- You're fired.
- Come on, come on!
77
00:03:46,349 --> 00:03:47,327
- [Rinny] Okay if the hike is canceled,
78
00:03:47,327 --> 00:03:49,498
where are we going (chuckles)?
79
00:03:49,498 --> 00:03:50,774
- You trust me right?
80
00:03:50,774 --> 00:03:52,408
- [Rinny] Of course I trust you.
81
00:03:52,408 --> 00:03:54,161
- I'm not gonna get you hurt, okay?
82
00:03:54,161 --> 00:03:56,363
- Okay.
- Till death to us part right?
83
00:03:56,363 --> 00:03:57,320
I got this, come on.
84
00:03:57,320 --> 00:03:58,821
- [Rinny] Till death do us part.
85
00:03:58,821 --> 00:04:02,105
Oh my god, okay, okay,
can we please go back now?
86
00:04:02,105 --> 00:04:04,243
I am freezing, my feet are soaked!
87
00:04:04,243 --> 00:04:06,023
(shivering)
- Whoa, what happened
88
00:04:06,023 --> 00:04:07,325
to your sprit of adventure?
89
00:04:07,325 --> 00:04:09,846
- [Rinny] They're in my warm
shoes back at the hotel!
90
00:04:09,846 --> 00:04:13,771
- Hun, you're gonna be fine
okay, you're gonna be okay.
91
00:04:13,771 --> 00:04:15,618
- [Rinny] Okay I know, I'm just cold.
92
00:04:15,618 --> 00:04:17,035
- You're gonna be fine,
you're gonna be fine.
93
00:04:17,035 --> 00:04:19,652
- [Rinny] All right,
so where are we going?
94
00:04:19,652 --> 00:04:20,890
- I really love you, you know that?
95
00:04:20,890 --> 00:04:22,670
- [Rinny] (laughs) I love you too.
96
00:04:22,670 --> 00:04:25,218
- Come on, I think it's this way!
97
00:04:25,218 --> 00:04:28,375
- [Rinny] Okay, okay, let's just go.
98
00:04:28,375 --> 00:04:29,710
Okay Greg, just listen to me,
99
00:04:29,710 --> 00:04:31,482
just listen to me for two seconds!
100
00:04:31,482 --> 00:04:32,565
- [Greg] I'm listening,
I've been listening to you!
101
00:04:32,565 --> 00:04:33,842
- [Rinny] Seriously Greg!
102
00:04:33,842 --> 00:04:38,337
- What, excuse me, god, (mumbles).
103
00:04:38,337 --> 00:04:39,342
- [Rinny] Okay Greg?
104
00:04:39,342 --> 00:04:41,654
Admit it!
- Stop yelling at me Rinny!
105
00:04:41,654 --> 00:04:43,521
- [Rinny] We are lost!
106
00:04:43,521 --> 00:04:47,081
Okay we have to go, we
have to call someone okay?
107
00:04:47,081 --> 00:04:48,635
- Honey I don't have any reception.
108
00:04:48,635 --> 00:04:50,792
- [Rinny] Oh, you had
reception an hour ago!
109
00:04:50,792 --> 00:04:54,959
Let's just, let's just go
back to where we were, okay?
110
00:04:56,438 --> 00:04:58,122
- Stop, stop!
111
00:04:58,122 --> 00:04:59,944
It's not helping, it's not helping,
112
00:04:59,944 --> 00:05:03,194
- Greg I'm just--
- okay, do you get it?
113
00:05:05,601 --> 00:05:06,625
Huh, look at this!
114
00:05:06,625 --> 00:05:07,911
Look look look look look Rinny, look!
115
00:05:07,911 --> 00:05:09,308
Look, look (mumbles)!
- What a?
116
00:05:09,308 --> 00:05:10,268
- Right there!
117
00:05:10,268 --> 00:05:11,101
- [Rinny] It's like, it's like it's
118
00:05:11,101 --> 00:05:13,392
a blue light or something.
119
00:05:13,392 --> 00:05:15,727
- Yeah it's a blue light,
it looks old, come on.
120
00:05:15,727 --> 00:05:17,930
- [Rinny] No, Greg, Greg, no, no!
121
00:05:17,930 --> 00:05:21,112
Have you ever seen any
scary movie ever really?
122
00:05:21,112 --> 00:05:22,858
We are not walking towards some blue light
123
00:05:22,858 --> 00:05:23,967
in the middle of the woods!
124
00:05:23,967 --> 00:05:26,235
- You are really hyper!
125
00:05:26,235 --> 00:05:27,921
You're fine, you're fine, Rinny,
126
00:05:27,921 --> 00:05:29,723
- Greg I'm scared!
- I'm not gonna get you hurt,
127
00:05:29,723 --> 00:05:31,223
okay, you're fine!
128
00:05:40,537 --> 00:05:41,824
- [Rinny] Hello?
129
00:05:41,824 --> 00:05:43,894
- Hey, are you okay?
130
00:05:43,894 --> 00:05:45,362
- [Rinny] Who is that?
131
00:05:45,362 --> 00:05:46,195
(groaning)
132
00:05:46,195 --> 00:05:49,772
- [Greg] Oh no!
(keening)
133
00:05:49,772 --> 00:05:50,605
(thudding)
- Oh!
134
00:05:50,605 --> 00:05:51,438
- [Rinny] Oh my god!
135
00:05:51,438 --> 00:05:52,271
- [Greg] Shit!
136
00:05:52,271 --> 00:05:53,914
(shouting)
137
00:05:53,914 --> 00:05:55,789
- [Bald Man] Sorry that
you had to see that!
138
00:05:55,789 --> 00:05:56,979
(grunting)
139
00:05:56,979 --> 00:05:59,729
(Greg screaming)
140
00:06:08,633 --> 00:06:11,830
- [Rinny] (whimpers) Please
no, please please please!
141
00:06:11,830 --> 00:06:12,663
No no no!
142
00:06:13,907 --> 00:06:14,924
- I tried to warn you, slut!
143
00:06:14,924 --> 00:06:19,091
(screaming)
(metallic slamming)
144
00:06:21,578 --> 00:06:23,218
- So you're really getting into this
145
00:06:23,218 --> 00:06:26,587
whole filming, filmmaker thing huh?
146
00:06:26,587 --> 00:06:28,979
(laughing)
- [Man] Yeah, I mean,
147
00:06:28,979 --> 00:06:30,723
Dad would, right?
148
00:06:30,723 --> 00:06:33,663
I'm just doing what Dad would do.
149
00:06:33,663 --> 00:06:35,577
He taught me a lot.
150
00:06:35,577 --> 00:06:39,004
- Yeah he would be
really proud of you, Bo.
151
00:06:39,004 --> 00:06:40,965
- [Bo] I hope so, I mean.
152
00:06:40,965 --> 00:06:42,215
- I know he is!
153
00:06:44,762 --> 00:06:46,345
- [Bo] I miss them.
154
00:06:47,676 --> 00:06:49,843
- I know, I miss them too.
155
00:06:53,069 --> 00:06:55,950
- [Bo] I just, I feel like I,
156
00:06:55,950 --> 00:06:57,511
their life was cut short,
157
00:06:57,511 --> 00:07:00,928
I feel like I have to carry on something,
158
00:07:02,009 --> 00:07:03,272
for, that.
- And you, you are.
159
00:07:03,272 --> 00:07:05,778
Bo you are, all right?
160
00:07:05,778 --> 00:07:09,147
But you can't, you know, live in the past.
161
00:07:09,147 --> 00:07:10,658
Right?
- Yeah.
162
00:07:10,658 --> 00:07:13,813
- We have to, we have to be happy
163
00:07:13,813 --> 00:07:14,965
in what we have now, right,
164
00:07:14,965 --> 00:07:18,473
we have to make a better
future for ourselves.
165
00:07:18,473 --> 00:07:20,079
And maybe going on this trip
166
00:07:20,079 --> 00:07:23,920
is a step in the right direction, right?
167
00:07:23,920 --> 00:07:25,056
- Yeah.
- Yeah?
168
00:07:25,056 --> 00:07:27,993
- Yeah.
- I mean, you can practice
169
00:07:27,993 --> 00:07:30,841
your camera stuff, we can meet new people,
170
00:07:30,841 --> 00:07:33,685
we can, ah, we can have fun!
171
00:07:33,685 --> 00:07:34,584
- [Bo] Yeah.
172
00:07:34,584 --> 00:07:35,834
- Right?
- Yeah.
173
00:07:37,342 --> 00:07:40,092
- Here, I want to see my brother.
174
00:07:41,224 --> 00:07:42,953
Show me a smile!
175
00:07:42,953 --> 00:07:43,895
- Heh.
176
00:07:43,895 --> 00:07:45,614
- [Girl] We're gonna have fun!
177
00:07:45,614 --> 00:07:46,447
Say it!
178
00:07:48,215 --> 00:07:49,551
- We're gonna have fun.
179
00:07:49,551 --> 00:07:50,491
- [Girl] Yeah!
180
00:07:50,491 --> 00:07:52,305
That's right.
181
00:07:52,305 --> 00:07:53,651
(sighing)
182
00:07:53,651 --> 00:07:56,068
Do you want your camera back?
183
00:07:57,250 --> 00:07:58,768
- Well uh--
- Little Bo Peep
184
00:07:58,768 --> 00:08:00,051
wants his camera back!
185
00:08:00,051 --> 00:08:02,922
- Stop it Maisy, you better
not say that in front of them!
186
00:08:02,922 --> 00:08:03,906
(Maisy laughing)
187
00:08:03,906 --> 00:08:05,836
It's, it's embarrassing!
188
00:08:05,836 --> 00:08:08,532
(both laughing)
189
00:08:08,532 --> 00:08:09,998
Yeah I'd like my camera back!
- Okay.
190
00:08:09,998 --> 00:08:12,248
(laughing)
191
00:08:16,633 --> 00:08:20,970
All right, um, we've got to
get ready if we're gonna go.
192
00:08:20,970 --> 00:08:22,182
- Yeah.
- Yeah.
193
00:08:22,182 --> 00:08:23,720
- Yeah.
- Are you packed?
194
00:08:23,720 --> 00:08:27,013
- [Bo] Mm, yeah, I have
everything I need, uh,
195
00:08:27,013 --> 00:08:28,846
clothes and my camera,
196
00:08:29,971 --> 00:08:32,045
here...
- Okay, do you need other
197
00:08:32,045 --> 00:08:35,244
like lights, I don't, do you
take lights to a documentary
198
00:08:35,244 --> 00:08:37,619
film shoot?
- No what, no, I-I, I don't,
199
00:08:37,619 --> 00:08:39,878
know who else would do that for me,
200
00:08:39,878 --> 00:08:42,328
(laughing)
I, I'm just one person.
201
00:08:42,328 --> 00:08:44,580
- All right well, um, we got to get ready
202
00:08:44,580 --> 00:08:46,012
because we got to go if we're gonna go.
203
00:08:46,012 --> 00:08:47,534
- Yeah.
- You in it with me?
204
00:08:47,534 --> 00:08:48,450
You gonna do this?
205
00:08:48,450 --> 00:08:50,222
- Yes.
- We're gonna have fun?
206
00:08:50,222 --> 00:08:52,635
- [Bo] Yeah, we're gonna
have lots of fun (laughs).
207
00:08:52,635 --> 00:08:56,135
- This is gonna be, an amazing experience!
208
00:08:58,460 --> 00:09:00,460
- Yeah I really hope so!
209
00:09:04,721 --> 00:09:05,554
Maisy!
210
00:09:06,587 --> 00:09:08,577
Are we going to Beasore?
211
00:09:08,577 --> 00:09:10,313
- [Maisy] No buddy,
we're going to Chilicoot,
212
00:09:10,313 --> 00:09:12,219
it's a couple hours away.
213
00:09:12,219 --> 00:09:13,219
- Okay good.
214
00:09:19,994 --> 00:09:24,161
All right let's, (sighs), let's do this.
215
00:09:24,996 --> 00:09:28,913
(sighs) For Maisy, or for Dad,
216
00:09:30,352 --> 00:09:32,519
(sighing)
217
00:09:36,362 --> 00:09:39,187
I can do this I can do
this I can do this...
218
00:09:39,187 --> 00:09:43,321
It's only, it's only for a couple of days.
219
00:09:43,321 --> 00:09:46,782
(sighs) I'm doing this for you Maisy.
220
00:09:46,782 --> 00:09:51,415
(sighs) All right let's do this.
221
00:09:51,415 --> 00:09:52,248
Maisy, wait for me!
222
00:09:52,248 --> 00:09:53,123
- Hey!
- Ravi!
223
00:09:53,123 --> 00:09:54,456
- Come on!
224
00:09:54,456 --> 00:09:55,586
- Hey come on, everybody, what's up,
225
00:09:55,586 --> 00:09:57,113
get around, get around, get
around, get around here!
226
00:09:57,113 --> 00:09:58,503
Everybody got their packs?
227
00:09:58,503 --> 00:09:59,712
Is anyone with a First Aid Kit?
228
00:09:59,712 --> 00:10:00,545
A First Aid Kit anyone?
229
00:10:00,545 --> 00:10:01,685
- I got it, I got it!
230
00:10:01,685 --> 00:10:02,800
(squealing)
231
00:10:02,800 --> 00:10:05,258
- Um, Paul, you're driving,
who else is driving today?
232
00:10:05,258 --> 00:10:06,375
You driving, one?
233
00:10:06,375 --> 00:10:08,583
(chattering)
- Hey!
234
00:10:08,583 --> 00:10:10,187
- Oh, oh my god!
235
00:10:10,187 --> 00:10:12,937
(all chattering)
236
00:10:20,430 --> 00:10:22,029
- Patrick!
- What's going on man?
237
00:10:22,029 --> 00:10:23,744
Oh dude, ooh, you look good!
238
00:10:23,744 --> 00:10:25,532
(chattering)
Everyone, itineraries,
239
00:10:25,532 --> 00:10:27,935
everyone got itineraries, backpack?
240
00:10:27,935 --> 00:10:30,685
(all chattering)
241
00:10:33,940 --> 00:10:35,471
- He's the man with the plan.
242
00:10:35,471 --> 00:10:38,098
He's the man with the
plan, just do what he says!
243
00:10:38,098 --> 00:10:39,882
I'm just here, I'm just
following his lead.
244
00:10:39,882 --> 00:10:42,632
(all chattering)
245
00:10:44,134 --> 00:10:47,105
- Um, okay, I think we're
ready to load up guys, okay?
246
00:10:47,105 --> 00:10:49,767
So everyone, we're gonna, drive?
247
00:10:49,767 --> 00:10:50,954
You, you're driving?
248
00:10:50,954 --> 00:10:51,787
You ready?
249
00:10:51,787 --> 00:10:52,620
- [Maisy] Are you driving?
250
00:10:52,620 --> 00:10:54,024
- Yeah.
- Who are you going with?
251
00:10:54,024 --> 00:10:54,857
- [Girl] Um--
252
00:10:54,857 --> 00:10:55,704
- Let's do it!
- Let's go!
253
00:10:55,704 --> 00:10:56,537
- Whoo!
- Bo do you want
254
00:10:56,537 --> 00:10:57,953
to ride with them?
255
00:10:57,953 --> 00:10:59,933
- [Bo] Um, I guess so.
256
00:10:59,933 --> 00:11:01,684
(chattering)
- Yeah, okay?
257
00:11:01,684 --> 00:11:03,385
- [Bo] Why can't we, Maisy,
258
00:11:03,385 --> 00:11:05,025
why can't we just take our own car?
259
00:11:05,025 --> 00:11:07,140
- Hey Bo!
- But, hey, uh--
260
00:11:07,140 --> 00:11:08,999
- That's your brother, right?
261
00:11:08,999 --> 00:11:10,345
- You remember Ravi, right?
262
00:11:10,345 --> 00:11:12,490
- [Bo] Yeah uh, hi Ravi!
263
00:11:12,490 --> 00:11:13,573
- [Girl] Bye guys!
264
00:11:13,573 --> 00:11:14,719
- It'll be easier this way,
265
00:11:14,719 --> 00:11:15,552
I don't want to have to drive
266
00:11:15,552 --> 00:11:16,681
all the way up there.
- Are you gonna go with us?
267
00:11:16,681 --> 00:11:17,514
- Okay yeah?
268
00:11:17,514 --> 00:11:18,578
- Uh, yeah.
- Is that okay?
269
00:11:18,578 --> 00:11:19,520
- Yeah.
- We're heading this way,
270
00:11:19,520 --> 00:11:20,800
we'll see you guys over there!
271
00:11:20,800 --> 00:11:23,057
- (trills tongue) Road trip baby!
272
00:11:23,057 --> 00:11:25,519
(shouting)
- Yeah!
273
00:11:25,519 --> 00:11:26,395
- Good to see ya bro!
274
00:11:26,395 --> 00:11:27,884
- Yeah, you too!
275
00:11:27,884 --> 00:11:29,960
- Hop in here?
- Yeah!
276
00:11:29,960 --> 00:11:30,827
(clattering)
- Oh!
277
00:11:30,827 --> 00:11:31,794
(laughing)
278
00:11:31,794 --> 00:11:32,627
- Shit we break something?
- What have you got
279
00:11:32,627 --> 00:11:33,827
back here man?
- Oh my bad!
280
00:11:33,827 --> 00:11:35,289
(laughing)
You know I probably should...
281
00:11:35,289 --> 00:11:36,787
- Did Patrick park your car?
282
00:11:36,787 --> 00:11:38,340
- Could have, could have warned
us, could have warned us!
283
00:11:38,340 --> 00:11:39,796
- I don't know if we
needed that, honestly,
284
00:11:39,796 --> 00:11:42,582
I just...
- What is this, a cot?
285
00:11:42,582 --> 00:11:44,162
You guys are sleeping high class!
286
00:11:44,162 --> 00:11:45,033
- All right,
287
00:11:45,033 --> 00:11:47,599
(chattering)
the bags in the, back of this?
288
00:11:47,599 --> 00:11:49,324
- Is there room?
- Yes, take down the seats.
289
00:11:49,324 --> 00:11:50,159
- All right.
290
00:11:50,159 --> 00:11:51,392
- Where, I'm sorry, I don't remember you?
291
00:11:51,392 --> 00:11:52,675
- Uh, I'm Pam.
- This is Pam.
292
00:11:52,675 --> 00:11:54,341
- Oh Pam.
- She's my girl, too.
293
00:11:54,341 --> 00:11:55,174
- Oh!
294
00:11:57,344 --> 00:11:58,434
I'll ride fine in the back.
295
00:11:58,434 --> 00:11:59,809
- All right.
- Let's go!
296
00:11:59,809 --> 00:12:01,863
- Wow, how legit has Patrick's beard got?
297
00:12:01,863 --> 00:12:02,710
- It was pretty legit.
298
00:12:02,710 --> 00:12:04,880
- Man!
- It was like full on!
299
00:12:04,880 --> 00:12:06,560
- [Friend] Did you, did you touch it?
300
00:12:06,560 --> 00:12:08,643
- What?
- I wanted to, to be honest,
301
00:12:08,643 --> 00:12:09,877
I wanted!
- I was afraid there may
302
00:12:09,877 --> 00:12:11,110
have been things living in it.
303
00:12:11,110 --> 00:12:12,405
- [Friend] I want to say
I wanted to grow a beard
304
00:12:12,405 --> 00:12:14,201
and touch my beard to his beard.
305
00:12:14,201 --> 00:12:15,123
(laughing)
306
00:12:15,123 --> 00:12:15,979
- Yeah Chelsea, we're gonna,
307
00:12:15,979 --> 00:12:17,619
we're gonna grow our beards on this trip.
308
00:12:17,619 --> 00:12:18,452
- Okay.
- Yeah.
309
00:12:18,452 --> 00:12:19,285
- Great.
- We're just gonna
310
00:12:19,285 --> 00:12:20,790
go full on, you know,
311
00:12:20,790 --> 00:12:23,499
(laughing)
(chattering)
312
00:12:23,499 --> 00:12:26,415
- Who was that girl, that
we went to school with,
313
00:12:26,415 --> 00:12:30,040
sort of like, maybe had a
little bit of facial hair?
314
00:12:30,040 --> 00:12:30,896
- [Bo] Mustashe!
315
00:12:30,896 --> 00:12:31,729
- Stashee!
316
00:12:31,729 --> 00:12:32,904
- Well I don't know what her real name is.
317
00:12:32,904 --> 00:12:34,348
- [Bo] You're horrible.
318
00:12:34,348 --> 00:12:36,331
- Mustashee
- What was her name?
319
00:12:36,331 --> 00:12:37,164
- [Friend] Tabitha.
320
00:12:37,164 --> 00:12:38,573
- Tabitha!
- It was not Tabitha.
321
00:12:38,573 --> 00:12:39,786
- [Chelsea] Was it Tabitha Asher?
322
00:12:39,786 --> 00:12:40,936
- [Asher] Yeah, her favorite nut,
323
00:12:40,936 --> 00:12:42,960
her favorite nut was pistachio.
324
00:12:42,960 --> 00:12:44,873
(laughing)
- Why did you remember this?
325
00:12:44,873 --> 00:12:46,583
- [Chelsea] That's terrible,
you're making that up.
326
00:12:46,583 --> 00:12:48,213
- [Asher] Whoa, we got
an ambulance coming!
327
00:12:48,213 --> 00:12:49,046
- Thank you.
328
00:12:49,046 --> 00:12:50,952
(siren wailing)
What happened?
329
00:12:50,952 --> 00:12:54,151
(chattering)
330
00:12:54,151 --> 00:12:55,264
- [Asher] Someone pass out back there?
331
00:12:55,264 --> 00:12:56,177
- Just a--
- Yeah.
332
00:12:56,177 --> 00:12:59,539
- Just an ambulance.
- It's a great omen.
333
00:12:59,539 --> 00:13:01,573
- Yeah we keep going, guys.
334
00:13:01,573 --> 00:13:03,099
It's not going that way,
it's going that way.
335
00:13:03,099 --> 00:13:04,728
See, we're avoiding danger.
- Yes.
336
00:13:04,728 --> 00:13:06,743
- [Chelsea] Maybe it's warning
us like, don't go there.
337
00:13:06,743 --> 00:13:07,576
(laughing)
338
00:13:07,576 --> 00:13:08,988
- No.
- Bo has gotten really into
339
00:13:08,988 --> 00:13:13,155
this whole uh, documentary
filmmaker cinematographer thing.
340
00:13:14,195 --> 00:13:16,691
It's really sweet, actually, it's like,
341
00:13:16,691 --> 00:13:19,378
kind of wants to you
know, take after our dad.
342
00:13:19,378 --> 00:13:21,579
- Oh yeah?
- Awesome.
343
00:13:21,579 --> 00:13:24,265
- [Maisy] So he's just gonna
be kind of doing his thing.
344
00:13:24,265 --> 00:13:25,885
- [Asher] What do you call it, the Bo-cam?
345
00:13:25,885 --> 00:13:27,283
- The Bo-cam!
- The Bo-cam,
346
00:13:27,283 --> 00:13:29,049
you hear that Bud?
- Nice, I'm the Bo-cam!
347
00:13:29,049 --> 00:13:31,292
- You got a name for your little
348
00:13:31,292 --> 00:13:33,625
apparatus there, the Bo-cam!
349
00:13:35,761 --> 00:13:36,872
- What are you doing?
350
00:13:36,872 --> 00:13:39,268
- I can't find my bloody phone!
351
00:13:39,268 --> 00:13:40,525
- You're bloody phone?
352
00:13:40,525 --> 00:13:42,442
- Yeah my bloody phone!
353
00:13:43,867 --> 00:13:45,856
- We're going camping Pam.
354
00:13:45,856 --> 00:13:47,260
You can go without your
phone for a little while.
355
00:13:47,260 --> 00:13:48,735
- [Chelsea] There's
not gonna be reception.
356
00:13:48,735 --> 00:13:49,985
- I don't care.
357
00:13:53,230 --> 00:13:56,190
Okay I've got my cookies, I've got my tea,
358
00:13:56,190 --> 00:13:59,445
I've got my (mumbles), oh...
359
00:13:59,445 --> 00:14:00,278
I found it!
360
00:14:00,278 --> 00:14:02,255
- Oh you found it.
- Yeah!
361
00:14:02,255 --> 00:14:03,088
Okay.
362
00:14:04,366 --> 00:14:05,798
- And you're not even gonna use it?
363
00:14:05,798 --> 00:14:06,818
- No.
- You just wanted
364
00:14:06,818 --> 00:14:08,276
to locate it?
365
00:14:08,276 --> 00:14:11,192
- Well we're going camping
what do I need my phone for?
366
00:14:11,192 --> 00:14:12,433
- Good point.
367
00:14:12,433 --> 00:14:14,683
(mumbling)
368
00:14:19,229 --> 00:14:20,710
- You getting some good stuff?
369
00:14:20,710 --> 00:14:21,543
Lots of--
- Yeah.
370
00:14:21,543 --> 00:14:23,056
- What, does he always
have a camera in his hand?
371
00:14:23,056 --> 00:14:25,050
- [Bo] But the car's a little shakie.
372
00:14:25,050 --> 00:14:26,334
- Well you know,
373
00:14:26,334 --> 00:14:28,533
- That's, it's old,
- that's cinema verite, right?
374
00:14:28,533 --> 00:14:30,055
- nothing we can do about that.
375
00:14:30,055 --> 00:14:31,104
- You moved back out here.
376
00:14:31,104 --> 00:14:34,018
- The point is yeah, I did.
377
00:14:34,018 --> 00:14:36,268
(mumbling)
378
00:14:40,018 --> 00:14:41,595
Terrible hours.
379
00:14:41,595 --> 00:14:43,745
- I can imagine that.
380
00:14:43,745 --> 00:14:46,746
- I worked like, a hundred hours a day.
381
00:14:46,746 --> 00:14:47,579
(laughing)
382
00:14:47,579 --> 00:14:48,815
- [Chelsea] You worked
hundred hours a day?
383
00:14:48,815 --> 00:14:49,842
- A hundred hours a week.
384
00:14:49,842 --> 00:14:50,884
- A hundred hours a day.
385
00:14:50,884 --> 00:14:52,436
- A day, yes.
386
00:14:52,436 --> 00:14:54,519
(mumbling)
- But there's only 24 hours
387
00:14:54,519 --> 00:14:55,613
in a day.
388
00:14:55,613 --> 00:14:56,945
- [Chelsea] That's right.
389
00:14:56,945 --> 00:14:59,034
- He's a fact checker (laughs).
390
00:14:59,034 --> 00:15:00,284
- Hey ladies...
391
00:15:05,007 --> 00:15:07,406
- He's gonna film this
whole thing isn't he?
392
00:15:07,406 --> 00:15:08,489
- [Ravi] Yup.
393
00:15:10,557 --> 00:15:13,099
- Here's looking at you, kid.
394
00:15:13,099 --> 00:15:14,589
- [Maisy] You never gone camping before?
395
00:15:14,589 --> 00:15:15,470
- Never.
- Never?
396
00:15:15,470 --> 00:15:17,932
- Well at, I really, no.
397
00:15:17,932 --> 00:15:18,932
That's my...
398
00:15:19,774 --> 00:15:22,741
(mumbling)
399
00:15:22,741 --> 00:15:24,110
After seven years (laughs).
400
00:15:24,110 --> 00:15:26,360
(laughing)
401
00:15:27,808 --> 00:15:31,058
- But you are in for a treat my friend.
402
00:15:32,057 --> 00:15:33,753
Never been camping.
403
00:15:33,753 --> 00:15:35,200
Have you been camping?
404
00:15:35,200 --> 00:15:36,367
- Why would I?
405
00:15:37,207 --> 00:15:38,805
- Am I the only one
who's been camping here?
406
00:15:38,805 --> 00:15:39,870
- I've been camping.
407
00:15:39,870 --> 00:15:40,774
- [Asher] Okay.
408
00:15:40,774 --> 00:15:41,707
- We've been camping.
- Thank you.
409
00:15:41,707 --> 00:15:42,897
- You're welcome.
- I don't see the point
410
00:15:42,897 --> 00:15:46,726
of camping, you're essentially
having to pay to be homeless!
411
00:15:46,726 --> 00:15:48,323
- No it's called roughing it.
412
00:15:48,323 --> 00:15:50,608
It's getting out in the
wilderness enjoying nature,
413
00:15:50,608 --> 00:15:52,529
being amongst good people, and...
414
00:15:52,529 --> 00:15:54,606
- Yeah, homeless, no home,
415
00:15:54,606 --> 00:15:56,927
living out, in the dirt, and the bugs.
416
00:15:56,927 --> 00:15:58,168
- [Chelsea] Some people like it.
417
00:15:58,168 --> 00:15:59,478
(mumbling)
418
00:15:59,478 --> 00:16:02,363
- Why are you looking at the
negative points of all this?
419
00:16:02,363 --> 00:16:04,509
- Because there are no positive points.
420
00:16:04,509 --> 00:16:06,168
- I just said it.
421
00:16:06,168 --> 00:16:08,221
- Why can't we do that like at the mall.
422
00:16:08,221 --> 00:16:09,888
- At the mall?
- Yes!
423
00:16:11,589 --> 00:16:13,006
- As in shopping?
424
00:16:13,996 --> 00:16:15,531
- I don't know if you
guys sound that excited.
425
00:16:15,531 --> 00:16:19,220
I-I want to hear it, I want
to hear how excited you are!
426
00:16:19,220 --> 00:16:20,146
Whoo!
427
00:16:20,146 --> 00:16:20,979
(laughing)
428
00:16:20,979 --> 00:16:22,345
- Whoo!
- Whoo!
429
00:16:22,345 --> 00:16:24,251
(laughing)
430
00:16:24,251 --> 00:16:27,140
- The Falcon Warriors
was Eastern's mascot, Bo.
431
00:16:27,140 --> 00:16:28,318
(chattering)
432
00:16:28,318 --> 00:16:29,565
Not, not just warriors,
433
00:16:29,565 --> 00:16:31,510
- What was the cheer again?
- Oh, Chelsea's part!
434
00:16:31,510 --> 00:16:32,461
(chattering)
435
00:16:32,461 --> 00:16:33,884
- Okay.
- Chelsea you ready?
436
00:16:33,884 --> 00:16:36,204
- [Chelsea] (trills tongue) F, F, F-A-L!
437
00:16:36,204 --> 00:16:37,695
(clapping)
438
00:16:37,695 --> 00:16:38,750
You guys know this!
439
00:16:38,750 --> 00:16:40,249
C, C, C-O-N!
440
00:16:40,249 --> 00:16:41,524
(clapping)
441
00:16:41,524 --> 00:16:43,767
- F-A-L, C-O-N
- F-A-L!
442
00:16:43,767 --> 00:16:45,019
How'd it go, it was F-A-L,
443
00:16:45,019 --> 00:16:45,852
(clapping)
444
00:16:45,852 --> 00:16:46,760
C-O-N!
- C-O-N!
445
00:16:46,760 --> 00:16:47,641
(clapping)
446
00:16:47,641 --> 00:16:50,248
- F-A-L-C-O-N!
- F-A-L-C-O-N!
447
00:16:50,248 --> 00:16:52,211
(clapping)
(laughing)
448
00:16:52,211 --> 00:16:54,797
Falcon Warriors!
- Falcon Warriors!
449
00:16:54,797 --> 00:16:56,025
- Whoo!
- I thought I had, I thought
450
00:16:56,025 --> 00:16:57,267
I'd heard the last of that song
451
00:16:57,267 --> 00:17:00,709
but apparently, apparently
not, it never dies.
452
00:17:00,709 --> 00:17:02,359
- [Maisy] New goal, if
ever I can get a selfie
453
00:17:02,359 --> 00:17:03,192
with Patrick's beard,
454
00:17:03,192 --> 00:17:04,065
just his beard.
- Only his beard!
455
00:17:04,065 --> 00:17:05,126
- Yes,
- Only his beard!
456
00:17:05,126 --> 00:17:05,959
- [Chelsea] Yes!
457
00:17:05,959 --> 00:17:07,041
(chattering)
458
00:17:07,041 --> 00:17:11,202
- [Asher] Here's me with my
beard, hashtag no filter beard.
459
00:17:11,202 --> 00:17:14,201
- [Maisy] Hashtag blessed
hashtag no regrets.
460
00:17:14,201 --> 00:17:15,953
(laughing)
- Yolo!
461
00:17:15,953 --> 00:17:19,348
- Yeah, Yolo!
- Hashtag beard forever.
462
00:17:19,348 --> 00:17:21,515
- Are you getting this Bo?
463
00:17:22,361 --> 00:17:23,779
(mumbling)
464
00:17:23,779 --> 00:17:25,334
- [Ravi] Oh look at that guys,
465
00:17:25,334 --> 00:17:27,001
look at that!
- Wow.
466
00:17:29,298 --> 00:17:32,268
And the Elkhurst, first
highlight is their cemetery,
467
00:17:32,268 --> 00:17:34,939
which they're well known for.
468
00:17:34,939 --> 00:17:37,346
(chattering)
Right next to a Starbucks,
469
00:17:37,346 --> 00:17:40,279
and a children's play place (laughs)!
470
00:17:40,279 --> 00:17:42,362
- How did we meet?
- Yeah.
471
00:17:43,262 --> 00:17:44,820
- That's--
- Go on, tell him!
472
00:17:44,820 --> 00:17:46,987
- a funny story, um, well,
473
00:17:48,956 --> 00:17:50,539
we met at a brunch.
474
00:17:51,509 --> 00:17:53,382
- [Chelsea] You brunch now?
475
00:17:53,382 --> 00:17:55,959
- Yes I brunch now.
- Do you have mimosas?
476
00:17:55,959 --> 00:17:57,126
- Bloody Mary.
477
00:17:58,929 --> 00:18:02,263
Um, so I went to that brunch, um,
478
00:18:02,263 --> 00:18:04,235
a favorite place of me and my buddies,
479
00:18:04,235 --> 00:18:05,728
and I was looking at, across the way,
480
00:18:05,728 --> 00:18:08,493
and I saw her looking at me.
481
00:18:08,493 --> 00:18:10,455
Kind of had a little connection going on.
482
00:18:10,455 --> 00:18:13,538
And uh, anyways I finished my brunch,
483
00:18:14,700 --> 00:18:18,867
I got up, and I said you're
beautiful and I walked out.
484
00:18:20,108 --> 00:18:22,316
And as I'm walking out
she yelled something back,
485
00:18:22,316 --> 00:18:26,114
I didn't think of anything,
anything of it, and uh,
486
00:18:26,114 --> 00:18:28,156
one of my buddies is like,
she said you're beautiful too.
487
00:18:28,156 --> 00:18:30,232
I'm like what, who says that?
488
00:18:30,232 --> 00:18:32,181
So I was going out a revolving door,
489
00:18:32,181 --> 00:18:34,239
I go right around the
revolving door right back
490
00:18:34,239 --> 00:18:38,818
into the restaurant, I sit
down, and I get her number.
491
00:18:38,818 --> 00:18:40,834
And then we go on a date.
492
00:18:40,834 --> 00:18:42,710
- And the rest is history.
493
00:18:42,710 --> 00:18:46,332
- Wait, didn't you say you
already knew her though?
494
00:18:46,332 --> 00:18:47,165
- [Asher] What?
495
00:18:47,165 --> 00:18:48,921
- [Ravi] Didn't you say
you already, like met her,
496
00:18:48,921 --> 00:18:50,838
or something like that?
497
00:18:53,354 --> 00:18:54,187
(laughing)
498
00:18:54,187 --> 00:18:55,994
- Just go ahead and tell him (laughs).
499
00:18:55,994 --> 00:18:59,119
- Yeah she used to be a student of mine.
500
00:18:59,119 --> 00:19:01,536
She just graduated, May-June.
501
00:19:02,517 --> 00:19:03,767
- From college?
502
00:19:04,842 --> 00:19:05,858
- No from
- High school.
503
00:19:05,858 --> 00:19:07,691
- [Asher] high school.
504
00:19:10,043 --> 00:19:12,435
- Finally made it through (mumbles).
505
00:19:12,435 --> 00:19:13,727
- She's 18 guys.
506
00:19:13,727 --> 00:19:14,956
It's not a big deal.
- We, we kind of did
507
00:19:14,956 --> 00:19:16,206
the math there.
508
00:19:18,047 --> 00:19:20,130
- It's not that, unusual.
509
00:19:22,134 --> 00:19:24,065
It's not all that strange.
510
00:19:24,065 --> 00:19:24,947
- It's really not.
511
00:19:24,947 --> 00:19:28,106
- I mean people have
different ages all the time.
512
00:19:28,106 --> 00:19:31,710
And besides I mean, it's
really only logical.
513
00:19:31,710 --> 00:19:34,799
Because like, when you think about it,
514
00:19:34,799 --> 00:19:37,531
I mean he taught me everything at school,
515
00:19:37,531 --> 00:19:40,507
history, economics
everything, and I mean it
516
00:19:40,507 --> 00:19:42,817
only makes sense that he
teaches me about life!
517
00:19:42,817 --> 00:19:44,219
Like, the other day, okay,
518
00:19:44,219 --> 00:19:45,672
so he and I were having sex, right,
519
00:19:45,672 --> 00:19:47,501
and he has me bent over
the back of the couch,
520
00:19:47,501 --> 00:19:48,823
- [Bo] Okay.
- and he leaves for a minute,
521
00:19:48,823 --> 00:19:50,403
and he comes back and
he starts working me,
522
00:19:50,403 --> 00:19:52,289
and he brings out a jar of mayonnaise--
523
00:19:52,289 --> 00:19:53,263
- Is there anything else
524
00:19:53,263 --> 00:19:54,725
we can talk about right now?
- No ok we can just stop,
525
00:19:54,725 --> 00:19:55,857
we can just stop now.
526
00:19:55,857 --> 00:19:57,532
- I can't let all your
little secrets out can I?
527
00:19:57,532 --> 00:20:00,712
- No.
(Pam giggles)
528
00:20:00,712 --> 00:20:03,668
- Bo what about you, are
your going in college now?
529
00:20:03,668 --> 00:20:04,897
What are you studying?
530
00:20:04,897 --> 00:20:06,513
- [Bo] Yeah this fall.
531
00:20:06,513 --> 00:20:08,922
- Yeah, are you excited?
532
00:20:08,922 --> 00:20:10,458
- Yeah.
- No, yeah.
533
00:20:10,458 --> 00:20:13,075
(chattering)
534
00:20:13,075 --> 00:20:14,727
- [Chelsea] Are you
studying, cinematography?
535
00:20:14,727 --> 00:20:16,255
- [Bo] Yeah, yeah.
536
00:20:16,255 --> 00:20:19,284
- All right does anybody
remember that itinerary that--
537
00:20:19,284 --> 00:20:21,005
- [Maisy] I think you go--
538
00:20:21,005 --> 00:20:22,313
Right I have no service,
539
00:20:22,313 --> 00:20:23,653
I can't pull it up in my email.
540
00:20:23,653 --> 00:20:25,216
Did anyone print it?
- Hey watch out!
541
00:20:25,216 --> 00:20:26,528
- Oh Bo you know what you could do?
542
00:20:26,528 --> 00:20:29,502
You could do like one
of those scary movies.
543
00:20:29,502 --> 00:20:32,618
- (laughs) No.
- Yeah!
544
00:20:32,618 --> 00:20:34,864
- Where something's lurking in the forest,
545
00:20:34,864 --> 00:20:38,896
and uh, some unassuming young film student
546
00:20:38,896 --> 00:20:42,460
is going on a camping trip
with his older sister.
547
00:20:42,460 --> 00:20:44,180
- Oh that's--
- Dun-dun-dun!
548
00:20:44,180 --> 00:20:46,205
- [Chelsea] And their, and
some amazing friend, Chelsea.
549
00:20:46,205 --> 00:20:47,988
(laughing)
- Look there's a bus,
550
00:20:47,988 --> 00:20:49,214
see this?
- Yeah we've all heard
551
00:20:49,214 --> 00:20:51,157
this story before I think.
- And--
552
00:20:51,157 --> 00:20:51,990
- Is that a bus, that was
553
00:20:51,990 --> 00:20:52,823
just broken down?
- Yeah did you see the bus?
554
00:20:52,823 --> 00:20:54,501
- [Chelsea] S'il vous plait.
555
00:20:54,501 --> 00:20:55,465
And then they stumble upon
556
00:20:55,465 --> 00:20:57,566
a bus full of children.
- Yeah!
557
00:20:57,566 --> 00:21:00,621
And it turns out, the children are...
558
00:21:00,621 --> 00:21:01,621
- Dead!
- Ya!
559
00:21:02,664 --> 00:21:07,031
- Or are they?
(mock screaming)
560
00:21:07,031 --> 00:21:09,493
Night of the dead children.
561
00:21:09,493 --> 00:21:11,333
Maisy could write it.
562
00:21:11,333 --> 00:21:14,083
And I could, provide the alcohol.
563
00:21:15,676 --> 00:21:16,934
- [Maisy] Are you getting it now?
564
00:21:16,934 --> 00:21:18,436
- [Bo] Yeah.
565
00:21:18,436 --> 00:21:20,355
(chattering)
566
00:21:20,355 --> 00:21:22,411
(engine rattling)
567
00:21:22,411 --> 00:21:23,411
- Oh!
- What?
568
00:21:27,300 --> 00:21:28,209
- [Asher] The vehicle is dying.
569
00:21:28,209 --> 00:21:31,626
- [Maisy] Yeah don't drive off the cliff.
570
00:21:34,694 --> 00:21:36,596
- This is not good.
- Frap!
571
00:21:36,596 --> 00:21:38,224
I think I just...
572
00:21:38,224 --> 00:21:41,269
- How does the car just stop?
573
00:21:41,269 --> 00:21:43,485
(warning bell ringing)
574
00:21:43,485 --> 00:21:46,859
- [Pam] I told you we should
have just taken the Porsche.
575
00:21:46,859 --> 00:21:50,577
- [Chelsea] Wait are you sug,
is it seriously just dead?
576
00:21:50,577 --> 00:21:52,071
- Yeah, all right,
577
00:21:52,071 --> 00:21:53,762
let's get out.
(warning bell ringing)
578
00:21:53,762 --> 00:21:55,662
- [Bo] Maisy?
579
00:21:55,662 --> 00:21:58,235
- Get out.
- Check the hood.
580
00:21:58,235 --> 00:22:00,086
- Ravi, why did you sign up to drive
581
00:22:00,086 --> 00:22:02,698
if you knew your car did this man?
582
00:22:02,698 --> 00:22:03,595
- I was gonna get it fixed.
583
00:22:03,595 --> 00:22:04,999
(chattering)
584
00:22:04,999 --> 00:22:06,085
- Battery or good?
- No, it's just, I don't know
585
00:22:06,085 --> 00:22:07,727
what's wrong with it,
it just stops sometimes.
586
00:22:07,727 --> 00:22:09,365
I give it five minutes,
and it'll come back on.
587
00:22:09,365 --> 00:22:10,754
- Five minutes?
- Yeah.
588
00:22:10,754 --> 00:22:12,940
- Five minutes, we have an itinerary man!
589
00:22:12,940 --> 00:22:13,782
Come on!
- I got the itinerary,
590
00:22:13,782 --> 00:22:15,185
it's right here, all right?
591
00:22:15,185 --> 00:22:16,273
- Yeah, you guys can go on ahead.
592
00:22:16,273 --> 00:22:17,251
- You guys just go.
- Honestly, it's,
593
00:22:17,251 --> 00:22:18,535
it'll all be fine.
- Five minutes?
594
00:22:18,535 --> 00:22:19,811
- No.
- Go, we got it.
595
00:22:19,811 --> 00:22:20,644
- [Chelsea] You got space for space for
596
00:22:20,644 --> 00:22:21,477
Pamela guys?
- All right guys,
597
00:22:21,477 --> 00:22:22,927
let's roll it up then, they'll
- Maisy, I don't,
598
00:22:22,927 --> 00:22:24,110
- be done in five minutes
- Maisy!
599
00:22:24,110 --> 00:22:25,544
- we'll catch up with you
guys later Rev, right?
600
00:22:25,544 --> 00:22:26,544
- Yeah?
(chattering)
601
00:22:26,544 --> 00:22:27,383
- [Bo] Maisy!
602
00:22:27,383 --> 00:22:28,392
- Yeah yeah yeah we're good.
603
00:22:28,392 --> 00:22:29,225
- All right.
- Trust me it happens
604
00:22:29,225 --> 00:22:30,619
all the time.
- (mumbles) guys?
605
00:22:30,619 --> 00:22:32,022
- Yeah, see you in a bit.
- We will meet you there.
606
00:22:32,022 --> 00:22:33,755
- We'll see you in a bit!
- All right!
607
00:22:33,755 --> 00:22:34,588
- Thank you.
608
00:22:34,588 --> 00:22:35,421
- We could invite the other
609
00:22:35,421 --> 00:22:37,523
three (mumbles).
- Drive safe.
610
00:22:37,523 --> 00:22:38,751
(chattering)
611
00:22:38,751 --> 00:22:40,056
- They're safer there than we are.
612
00:22:40,056 --> 00:22:40,889
(laughing)
613
00:22:40,889 --> 00:22:42,555
- I should have got this
fixed before, I knew it!
614
00:22:42,555 --> 00:22:44,588
- All right guys, I've got um,
615
00:22:44,588 --> 00:22:48,755
1/16 of a water bottle,
let's start rationing now.
616
00:22:49,718 --> 00:22:50,551
- All right, see you in a bit!
617
00:22:50,551 --> 00:22:51,895
(car horn honking)
- Bye!
618
00:22:51,895 --> 00:22:52,962
(yelling)
619
00:22:52,962 --> 00:22:55,187
- Ca-caw!
- Ca-caw!
620
00:22:55,187 --> 00:22:56,635
(yelling)
(car horn honking)
621
00:22:56,635 --> 00:22:58,276
- See you there!
- All right!
622
00:22:58,276 --> 00:22:59,950
- [Chelsea] Drive safe!
623
00:22:59,950 --> 00:23:02,202
(chattering)
624
00:23:02,202 --> 00:23:03,251
- Now what?
625
00:23:03,251 --> 00:23:07,233
- So what's going on with you and Raffy?
626
00:23:07,233 --> 00:23:08,883
- I don't know, well...
627
00:23:08,883 --> 00:23:12,662
(laughing)
- It's like a lot of,
628
00:23:12,662 --> 00:23:15,688
good tension, I don't even
know, chemistry, something?
629
00:23:15,688 --> 00:23:17,093
- [Maisy] Yeah I don't now, I mean--
630
00:23:17,093 --> 00:23:19,196
- Have you talked to him lately?
631
00:23:19,196 --> 00:23:20,766
- No.
- They haven't talked
632
00:23:20,766 --> 00:23:21,933
since college.
633
00:23:23,045 --> 00:23:24,344
- You're filming this?
(laughing)
634
00:23:24,344 --> 00:23:26,204
- [Bo] Yeah I'm sorry.
635
00:23:26,204 --> 00:23:28,584
- It's like the Murray show.
- Turn it off!
636
00:23:28,584 --> 00:23:30,435
- [Bo] Well...
637
00:23:30,435 --> 00:23:31,768
- Asher, Asher look,
638
00:23:31,768 --> 00:23:34,369
- Yeah.
- Asher look, look, look!
639
00:23:34,369 --> 00:23:36,888
- Oh nice.
- Asher you try!
640
00:23:36,888 --> 00:23:38,188
- Try?
- Come on!
641
00:23:38,188 --> 00:23:39,769
- Okay.
- You'll be really good at it!
642
00:23:39,769 --> 00:23:40,944
You just balance it on your finger,
643
00:23:40,944 --> 00:23:44,337
- Is that what you do?
- and you just...
644
00:23:44,337 --> 00:23:46,837
- I'm pro.
- No sex for a week.
645
00:23:51,344 --> 00:23:54,761
- [Bo] Wait, let, let me put it in focus.
646
00:23:56,239 --> 00:23:57,756
- Focus?
- (laughs) Yeah.
647
00:23:57,756 --> 00:24:00,423
- Okay, um, yes, so here we are,
648
00:24:02,985 --> 00:24:05,572
stuck, because our car is broken down.
649
00:24:05,572 --> 00:24:07,901
- [Bo] Now don't, don't
talk about, the van.
650
00:24:07,901 --> 00:24:09,713
- That's just part of, it's
part of the adventure Bo!
651
00:24:09,713 --> 00:24:13,229
- [Bo] No, uh, like, like
there's the positivities,
652
00:24:13,229 --> 00:24:15,699
what's--
- That I'm being positive!
653
00:24:15,699 --> 00:24:17,898
That's just part of, it's
a bump along the road
654
00:24:17,898 --> 00:24:19,856
to our final destination, right?
655
00:24:19,856 --> 00:24:22,811
Which is going to be amazing.
656
00:24:22,811 --> 00:24:26,505
So, I mean just try and
enjoy yourself, all right?
657
00:24:26,505 --> 00:24:27,838
- Okay.
- Uh huh?
658
00:24:28,933 --> 00:24:31,200
- Well uh--
- Check out this view?
659
00:24:31,200 --> 00:24:35,143
I mean have you ever seen
anything this gorgeous before?
660
00:24:35,143 --> 00:24:37,060
- It's beautiful.
- Huh?
661
00:24:38,671 --> 00:24:40,519
I'm happy we got to share this.
662
00:24:40,519 --> 00:24:41,961
- [Bo] Me too.
663
00:24:41,961 --> 00:24:43,461
- [Asher] Hut hut!
664
00:24:45,359 --> 00:24:47,924
- Did you just throw a pine cone at me?
665
00:24:47,924 --> 00:24:50,158
- Asher the camera please!
- Whoo!
666
00:24:50,158 --> 00:24:51,672
(chattering)
667
00:24:51,672 --> 00:24:54,672
- [Bo] (sighs) God.
668
00:24:56,064 --> 00:24:57,077
- That's...
- Can we go yet?
669
00:24:57,077 --> 00:24:59,258
- Don't act like you guys don't like it.
670
00:24:59,258 --> 00:25:00,392
- Okay so I think this is on.
671
00:25:00,392 --> 00:25:02,935
Um,
- You're holding it weird.
672
00:25:02,935 --> 00:25:03,924
- [Maisy] I'm holding it weird?
673
00:25:03,924 --> 00:25:05,434
Okay, uh, sorry.
674
00:25:05,434 --> 00:25:09,962
Uh, eh, tell me a little
bit about the trip so far.
675
00:25:09,962 --> 00:25:14,405
- (laughs) Well, it
was awkward in the car.
676
00:25:14,405 --> 00:25:18,349
- [Maisy] Why was it awkward in the car?
677
00:25:18,349 --> 00:25:22,516
- Asher and Pam were awkward,
around everyone else.
678
00:25:23,429 --> 00:25:25,576
They obviously don't like
camera but it was okay,
679
00:25:25,576 --> 00:25:27,748
they trust me a little.
- But you're having
680
00:25:27,748 --> 00:25:29,922
a great time right bud?
681
00:25:29,922 --> 00:25:31,450
- Yeah.
- Yeah!
682
00:25:31,450 --> 00:25:33,448
- Yeah.
- Can you, can you yell
683
00:25:33,448 --> 00:25:35,201
I'm having a great time!
684
00:25:35,201 --> 00:25:37,311
- I don't want to yell, I--
- Do it, come on!
685
00:25:37,311 --> 00:25:39,530
I'm having a great time!
686
00:25:39,530 --> 00:25:40,558
- Oh...
687
00:25:40,558 --> 00:25:42,059
- [Asher] Come on, do it!
688
00:25:42,059 --> 00:25:43,475
- [Ravi] Do it, yell!
689
00:25:43,475 --> 00:25:46,843
- [Maisy] One-two-three,
I'm having a great time!
690
00:25:46,843 --> 00:25:48,752
(laughing)
- I'm having a great time!
691
00:25:48,752 --> 00:25:49,585
(laughing)
692
00:25:49,585 --> 00:25:52,515
- I'll do it with you ready, ready?
693
00:25:52,515 --> 00:25:54,627
I'm having a great time!
694
00:25:54,627 --> 00:25:55,460
You're supposed to do it with me!
695
00:25:55,460 --> 00:25:56,543
(laughs)
- Come on!
696
00:25:56,543 --> 00:25:57,501
- Okay!
- Come on, come on!
697
00:25:57,501 --> 00:25:58,441
- Uh...
- Everyone go!
698
00:25:58,441 --> 00:26:00,408
- [Chelsea] Are you
ready, we'll scream it,
699
00:26:00,408 --> 00:26:01,241
'cause we can hear it echo.
700
00:26:01,241 --> 00:26:04,012
Yeah this is good.
- One, two, three!
701
00:26:04,012 --> 00:26:06,679
- [All] I'm having a great time!
702
00:26:07,802 --> 00:26:09,686
(laughing)
703
00:26:09,686 --> 00:26:10,691
- We are having a great time!
704
00:26:10,691 --> 00:26:12,349
- [Pam] Awesome!
705
00:26:12,349 --> 00:26:14,365
- I'm telling you it'll work.
706
00:26:14,365 --> 00:26:15,310
It'll work!
707
00:26:15,310 --> 00:26:16,992
- When's the last time this worked?
708
00:26:16,992 --> 00:26:18,221
- Every time.
709
00:26:18,221 --> 00:26:19,470
- You should probably get a new car.
710
00:26:19,470 --> 00:26:20,970
- I was, you know what
I was gonna get it fixed
711
00:26:20,970 --> 00:26:22,759
before this and I,
- Guys does he have an ax?
712
00:26:22,759 --> 00:26:24,304
- I had no time.
713
00:26:24,304 --> 00:26:25,937
- Um,
- What?
714
00:26:25,937 --> 00:26:28,966
- This guy...
- I think it's time to uh,
715
00:26:28,966 --> 00:26:29,883
- Just, sh.
716
00:26:37,273 --> 00:26:38,898
- How you folks doing?
717
00:26:38,898 --> 00:26:41,398
- We're good, uh, car trouble.
718
00:26:42,353 --> 00:26:43,418
- Car trouble.
719
00:26:43,418 --> 00:26:44,358
- Yeah.
- What seems to
720
00:26:44,358 --> 00:26:45,694
be the problem?
721
00:26:45,694 --> 00:26:47,869
- Uh, we got it man, thanks for your help.
722
00:26:47,869 --> 00:26:50,855
- You got it?
- Yeah, we just need to,
723
00:26:50,855 --> 00:26:52,569
just need to wait it out.
724
00:26:52,569 --> 00:26:54,675
- Wait what out?
725
00:26:54,675 --> 00:26:56,571
- The vehicle, it's overheated.
726
00:26:56,571 --> 00:26:58,547
- Maybe I could help you with it?
727
00:26:58,547 --> 00:27:00,260
- Uh no, you know what, it'll be fine.
728
00:27:00,260 --> 00:27:03,279
It just, it just set up,
it overheated a little bit.
729
00:27:03,279 --> 00:27:04,769
Do about five minutes, we'll be good.
730
00:27:04,769 --> 00:27:07,852
- By the way my name's Ripper.
731
00:27:07,852 --> 00:27:09,148
How you doing?
732
00:27:09,148 --> 00:27:09,981
- Good.
733
00:27:11,104 --> 00:27:13,104
- Ripper, how you doing?
734
00:27:14,264 --> 00:27:15,364
- What are you staring
me down or something,
735
00:27:15,364 --> 00:27:17,358
or, what's with the ax, man?
736
00:27:17,358 --> 00:27:18,191
- Hmph,
737
00:27:19,607 --> 00:27:22,857
well, I kind of like to rip apart wood.
738
00:27:25,324 --> 00:27:28,169
- [Maisy] That's cool, um...
739
00:27:28,169 --> 00:27:31,094
- Anyways, I--
- Where you guys going?
740
00:27:31,094 --> 00:27:32,735
- Look man--
- We're really late actually,
741
00:27:32,735 --> 00:27:34,318
um,
- Late for what?
742
00:27:36,077 --> 00:27:36,910
- College reunion.
- Not really any of your
743
00:27:36,910 --> 00:27:39,364
business.
(laughing)
744
00:27:39,364 --> 00:27:41,179
- Guys, guys, come here.
745
00:27:41,179 --> 00:27:43,371
- What'd you say, a reunion?
746
00:27:43,371 --> 00:27:44,426
- Yeah.
747
00:27:44,426 --> 00:27:45,593
- Up that way?
748
00:27:47,622 --> 00:27:51,576
- I don't know who you are and,
frankly I don't really care.
749
00:27:51,576 --> 00:27:55,618
We're just, we're just
waiting on our vehicle, and,
750
00:27:55,618 --> 00:27:58,052
we'd appreciate it if
you'd get on your way now.
751
00:27:58,052 --> 00:28:00,059
- Well you know what I suggest?
752
00:28:00,059 --> 00:28:02,258
When you get this vehicle running,
753
00:28:02,258 --> 00:28:04,343
turn around and go the other way.
754
00:28:04,343 --> 00:28:06,141
- Oh, the warning thing then?
755
00:28:06,141 --> 00:28:07,224
- Yeah.
- Ash?
756
00:28:08,384 --> 00:28:10,148
- Yeah.
- Ash let's go.
757
00:28:10,148 --> 00:28:11,456
- [Bo] Asher we should just go.
758
00:28:11,456 --> 00:28:13,601
- Okay let's go, we got it.
759
00:28:13,601 --> 00:28:16,549
- You guys I'm prepared to go up that way.
760
00:28:16,549 --> 00:28:18,716
Consider you folks warned.
761
00:28:19,814 --> 00:28:21,907
- Thank you.
- Thank you.
762
00:28:21,907 --> 00:28:23,861
- Oh you're welcome.
763
00:28:23,861 --> 00:28:25,362
- Ripper.
764
00:28:25,362 --> 00:28:26,195
- Asher.
765
00:28:28,171 --> 00:28:29,632
- [Ravi] I'm gonna try.
766
00:28:29,632 --> 00:28:33,382
(engine revs)
- Oh thank god!
767
00:28:34,662 --> 00:28:39,644
- [Ravi] Yeah Ripper, he's
still hanging out here.
768
00:28:39,644 --> 00:28:41,287
- [Bo] Is this a joke?
769
00:28:41,287 --> 00:28:42,621
- [Pam] What's his problem?
770
00:28:42,621 --> 00:28:43,861
- [Ravi] Let's get out of here.
771
00:28:43,861 --> 00:28:45,318
(chattering)
772
00:28:45,318 --> 00:28:48,485
- [Maisy] What kind of name is Ripper?
773
00:28:49,515 --> 00:28:50,561
- He's turning.
- Oh my god is he
774
00:28:50,561 --> 00:28:52,398
gonna come, gonna come after us?
775
00:28:52,398 --> 00:28:53,469
- [Ravi] He's not gonna come after us.
776
00:28:53,469 --> 00:28:54,943
- [Maisy] He's walking towards us.
777
00:28:54,943 --> 00:28:56,942
- [Ravi] Well he's just
trying to intimidate us.
778
00:28:56,942 --> 00:28:58,993
- [Chelsea] It's working.
779
00:28:58,993 --> 00:29:00,342
- [Asher] It's not working on me.
780
00:29:00,342 --> 00:29:02,251
- [Bo] You were stuck
right next to him, Chels.
781
00:29:02,251 --> 00:29:03,744
- Well I didn't want
to just leave you guys
782
00:29:03,744 --> 00:29:05,959
right there next to him like, bye,
783
00:29:05,959 --> 00:29:08,379
sorry you're gonna get chopped to pieces.
784
00:29:08,379 --> 00:29:10,556
- [Ravi] I was worried about you.
785
00:29:10,556 --> 00:29:11,926
- I don't know adrenalin just hit,
786
00:29:11,926 --> 00:29:13,501
I figured I was gonna take him out.
787
00:29:13,501 --> 00:29:15,689
(laughing)
788
00:29:15,689 --> 00:29:17,708
- Hey you guys need some help?
789
00:29:17,708 --> 00:29:19,086
- [Chelsea] R-Really though, like,
790
00:29:19,086 --> 00:29:21,764
where is that guy from, or...
791
00:29:21,764 --> 00:29:24,431
- [Bo] Why is he carrying an ax?
792
00:29:25,395 --> 00:29:27,759
- Should we be going downhill?
793
00:29:27,759 --> 00:29:28,729
- So this road?
794
00:29:28,729 --> 00:29:30,364
- Yes, this road.
- It has to be!
795
00:29:30,364 --> 00:29:32,179
- [Asher] This is the road.
796
00:29:32,179 --> 00:29:33,012
(chattering)
- If we would have followed
797
00:29:33,012 --> 00:29:34,319
Asher's directions before...
798
00:29:34,319 --> 00:29:35,999
(laughing)
- Oh god, don't break
799
00:29:35,999 --> 00:29:37,459
the car again!
- Go slowly!
800
00:29:37,459 --> 00:29:39,570
- [Asher] That other road
probably led there as well.
801
00:29:39,570 --> 00:29:40,961
(laughing)
- All roads lead...
802
00:29:40,961 --> 00:29:42,544
- Who is that behind us, is that?
803
00:29:42,544 --> 00:29:43,560
I'm kidding.
- Is that the Ripper?
804
00:29:43,560 --> 00:29:44,914
- Is that the Ripper?
805
00:29:44,914 --> 00:29:45,747
(laughing)
806
00:29:45,747 --> 00:29:47,372
- [Maisy] Is this the site?
807
00:29:47,372 --> 00:29:48,205
- I have no idea.
808
00:29:48,205 --> 00:29:49,884
- [Maisy] Maybe we
should just stay on this,
809
00:29:49,884 --> 00:29:53,217
because, it looks the most safe.
810
00:29:53,217 --> 00:29:55,242
- We've been on it for like an hour now.
811
00:29:55,242 --> 00:29:56,403
- [Asher] Keep going.
812
00:29:56,403 --> 00:29:59,901
- Keep going?
- (mumbles) a well used road.
813
00:29:59,901 --> 00:30:02,146
I mean, all of the
offshoots don't look like
814
00:30:02,146 --> 00:30:03,858
they have anything.
- I really don't know
815
00:30:03,858 --> 00:30:05,473
how to turn around here.
816
00:30:05,473 --> 00:30:07,280
- We'll probably just run
into them, don't you think?
817
00:30:07,280 --> 00:30:10,264
The thing is guys, to
turn around is gonna be,
818
00:30:10,264 --> 00:30:11,687
longer than it is to--
819
00:30:11,687 --> 00:30:13,432
- I know but turning around,
820
00:30:13,432 --> 00:30:15,212
at least we might go
to where we're actually
821
00:30:15,212 --> 00:30:16,045
supposed to be.
- But we won't be able
822
00:30:16,045 --> 00:30:17,757
to see anything.
- I now but what, what's
823
00:30:17,757 --> 00:30:18,715
down this path?
824
00:30:18,715 --> 00:30:20,644
(chattering)
- The trip time has doubled.
825
00:30:20,644 --> 00:30:22,039
- [Ravi] Whose fault is that?
826
00:30:22,039 --> 00:30:24,834
- Uh, where's, where's the itinerary?
827
00:30:24,834 --> 00:30:26,389
- I don't know, you said
it was in your head.
828
00:30:26,389 --> 00:30:29,105
(laughing)
- I did say that didn't I?
829
00:30:29,105 --> 00:30:32,282
- [Maisy] Um, hey Mr. Itinerary?
830
00:30:32,282 --> 00:30:33,507
- [Ravi] This or that?
831
00:30:33,507 --> 00:30:35,875
- This is not the right way.
- No there's no service.
832
00:30:35,875 --> 00:30:37,241
- [Asher] Keep going, down this road.
833
00:30:37,241 --> 00:30:38,074
- Keep going, really?
834
00:30:38,074 --> 00:30:39,649
- It isn't even a road!
- Can, can we take, check
835
00:30:39,649 --> 00:30:40,737
the GPS or something?
836
00:30:40,737 --> 00:30:41,938
(chattering)
- There's no service Bo,
837
00:30:41,938 --> 00:30:43,845
(mumbles) checks their
phones, no, no signal?
838
00:30:43,845 --> 00:30:44,924
- No.
- My phone is dead,
839
00:30:44,924 --> 00:30:45,757
completely dead.
- What do you want us
840
00:30:45,757 --> 00:30:46,590
to do now huh?
841
00:30:46,590 --> 00:30:48,228
- Keep going forward.
- Keep going for--
842
00:30:48,228 --> 00:30:49,446
(chattering)
843
00:30:49,446 --> 00:30:50,279
- We're gonna get stuck
844
00:30:50,279 --> 00:30:51,112
in the mud!
- We're not gonna argue
845
00:30:51,112 --> 00:30:52,070
about this guys,
- Wait, there's, there's
846
00:30:52,070 --> 00:30:52,956
something red.
- just keep going.
847
00:30:52,956 --> 00:30:55,038
- This is so pointless!
- Wait, I see someone!
848
00:30:55,038 --> 00:30:56,589
- Where?
- There's someone moving down
849
00:30:56,589 --> 00:30:57,461
there!
- There's something, yeah,
850
00:30:57,461 --> 00:30:59,270
- Keep going, keep going!
- Yeah yeah it's a person!
851
00:30:59,270 --> 00:31:00,451
Do you see him, through the tree?
852
00:31:00,451 --> 00:31:01,284
- Ask him!
- Yes!
853
00:31:01,284 --> 00:31:02,643
- [Pam] Maybe he'll give
us some kind of directions.
854
00:31:02,643 --> 00:31:05,235
- Oh my god, that guy's wearing
like fluorescent orange.
855
00:31:05,235 --> 00:31:06,832
(laughing)
856
00:31:06,832 --> 00:31:07,665
- Um sir?
857
00:31:07,665 --> 00:31:09,883
Hello, excuse me!
858
00:31:09,883 --> 00:31:12,926
Uh, do you know where Chlicoot is?
859
00:31:12,926 --> 00:31:15,169
- Chilicoot?
- Yeah.
860
00:31:15,169 --> 00:31:16,002
- Wow.
861
00:31:16,948 --> 00:31:18,573
(sighs) Chilicoot, you're way off course.
862
00:31:18,573 --> 00:31:19,439
Is that where you're trying to get to?
863
00:31:19,439 --> 00:31:21,950
- Yeah, Chilicoot, we're
meeting some of our friends.
864
00:31:21,950 --> 00:31:23,536
- [Maisy] We don't have any signal so our,
865
00:31:23,536 --> 00:31:25,172
our, we really don't have a map
866
00:31:25,172 --> 00:31:26,432
to go off of.
- I think we missed a turn.
867
00:31:26,432 --> 00:31:28,151
- It's close by right?
- You probably missed a turn.
868
00:31:28,151 --> 00:31:30,950
Yeah, no, you're like three
and a half to four hours away.
869
00:31:30,950 --> 00:31:32,306
- Oh my..
- I told you!
870
00:31:32,306 --> 00:31:34,667
(sighing)
(laughing)
871
00:31:34,667 --> 00:31:37,434
- I got a camp set up, up
here, if you guys want to,
872
00:31:37,434 --> 00:31:38,392
crash here tonight, and...
873
00:31:38,392 --> 00:31:40,089
- Um no, we wouldn't want to impose.
874
00:31:40,089 --> 00:31:41,005
- Naa!
- Is there anything like,
875
00:31:41,005 --> 00:31:41,838
on the way back?
- It's beautiful,
876
00:31:41,838 --> 00:31:43,006
it's beautiful up here.
877
00:31:43,006 --> 00:31:45,515
Get a good night's sleep,
get up in the morning and,
878
00:31:45,515 --> 00:31:46,473
- We're kind of stuck
- get a head start,
879
00:31:46,473 --> 00:31:47,431
we'll go over the directions
- on going back.
880
00:31:47,431 --> 00:31:49,127
with you too.
881
00:31:49,127 --> 00:31:52,173
(all chattering)
882
00:31:52,173 --> 00:31:53,815
- [Asher] You guys we're
gonna need to stop somewhere.
883
00:31:53,815 --> 00:31:55,936
- What are we gonna do--
- Are you're sure?
884
00:31:55,936 --> 00:31:56,994
- Yeah.
885
00:31:56,994 --> 00:31:58,906
You turned off on the right road.
886
00:31:58,906 --> 00:32:00,902
(laughing)
I just happened to be
887
00:32:00,902 --> 00:32:02,978
camping here, great.
888
00:32:02,978 --> 00:32:04,401
- Okay.
- Okay thank you very much!
889
00:32:04,401 --> 00:32:05,303
- What is your name?
- Thank you sir.
890
00:32:05,303 --> 00:32:06,270
- Dave.
- Dave!
891
00:32:06,270 --> 00:32:07,725
- Dave!
- Hey Chels!
892
00:32:07,725 --> 00:32:08,934
Nice to meet you
- Hey Dave!
893
00:32:08,934 --> 00:32:11,254
- Now I'll introduce
you to my wife up here.
894
00:32:11,254 --> 00:32:12,917
- [Bo] You guys it's beautiful here.
895
00:32:12,917 --> 00:32:15,334
(chattering)
896
00:32:16,315 --> 00:32:18,391
Yay teamwork (chuckles).
897
00:32:18,391 --> 00:32:20,240
- Hold on, hold on.
- Bo you want to join?
898
00:32:20,240 --> 00:32:22,740
- Huh?
- No I'm fine over here!
899
00:32:23,932 --> 00:32:25,685
- Does that work, right there?
- That's all, that's good.
900
00:32:25,685 --> 00:32:27,249
- Yeah?
- Way better.
901
00:32:27,249 --> 00:32:28,749
- [Chelsea] Right.
902
00:32:29,873 --> 00:32:34,030
- This is amazing, (sighs),
look at this place!
903
00:32:34,030 --> 00:32:35,697
I mean look at this!
904
00:32:36,569 --> 00:32:38,006
- It is pretty.
- Put the camera down.
905
00:32:38,006 --> 00:32:39,918
- What?
- Put the camera down!
906
00:32:39,918 --> 00:32:41,876
- [Bo] Uh, no, it might get wet
907
00:32:41,876 --> 00:32:44,343
or something.
- Come on, just put it down!
908
00:32:44,343 --> 00:32:45,938
Look where we are!
909
00:32:45,938 --> 00:32:47,792
Experience it!
910
00:32:47,792 --> 00:32:50,144
(groaning)
Come on!
911
00:32:50,144 --> 00:32:52,032
- Okay, I guess.
- Put it down!
912
00:32:52,032 --> 00:32:55,865
- All right, fine.
(chuckling)
913
00:32:57,774 --> 00:32:59,578
- Uh...
- I'm proud of you.
914
00:32:59,578 --> 00:33:00,430
(chuckling)
You took a big step.
915
00:33:00,430 --> 00:33:04,597
- [Bo] Wait, just let me,
fix it real quick, okay?
916
00:33:06,918 --> 00:33:09,168
- It's gonna be okay, yeah?
917
00:33:10,434 --> 00:33:12,684
(mumbling)
918
00:33:13,833 --> 00:33:16,501
Oh oh oh oh oh-oh-oh-oh-oh-oh!
919
00:33:16,501 --> 00:33:17,882
Can you get me, can you
get me, can you get me
920
00:33:17,882 --> 00:33:19,693
can you get me?
(stammering)
921
00:33:19,693 --> 00:33:20,763
Whoo!
922
00:33:20,763 --> 00:33:21,797
(laughing)
923
00:33:21,797 --> 00:33:24,480
(shouting)
(laughing)
924
00:33:24,480 --> 00:33:26,002
- [Bo] Maisy!
925
00:33:26,002 --> 00:33:27,108
- [Maisy] Let's do a cartwheel!
926
00:33:27,108 --> 00:33:28,437
- A cartwheel?
927
00:33:28,437 --> 00:33:32,393
(yelling)
(laughing)
928
00:33:32,393 --> 00:33:33,740
- I can't...
- You're silly!
929
00:33:33,740 --> 00:33:35,255
(laughing)
930
00:33:35,255 --> 00:33:37,658
- [Maisy] I haven't done this...
931
00:33:37,658 --> 00:33:39,832
(groaning)
932
00:33:39,832 --> 00:33:40,772
Try!
933
00:33:40,772 --> 00:33:43,641
- Me do it for real?
- Yeah, come on!
934
00:33:43,641 --> 00:33:46,558
- I'm I'm, how do you do it, you...
935
00:33:48,544 --> 00:33:51,262
- Oh!
(laughing)
936
00:33:51,262 --> 00:33:53,897
(birds chirping)
937
00:33:53,897 --> 00:33:56,098
- Okay.
- You can do it.
938
00:33:56,098 --> 00:33:58,348
(laughing)
939
00:34:05,843 --> 00:34:09,343
Oh god, I think I landed in some cow poop.
940
00:34:13,776 --> 00:34:14,799
Are you glad you decided to come?
941
00:34:14,799 --> 00:34:15,892
(laughing)
942
00:34:15,892 --> 00:34:16,725
Come here.
943
00:34:19,525 --> 00:34:21,932
- (mumbles), I need to check on my camera!
944
00:34:21,932 --> 00:34:26,099
(laughing)
(sighing)
945
00:34:30,318 --> 00:34:31,151
- [Bo] Oh.
946
00:34:33,826 --> 00:34:35,503
- Oh I am winded!
947
00:34:35,503 --> 00:34:36,908
- [Bo] You look pretty Maisy.
948
00:34:36,908 --> 00:34:38,621
(laughing)
949
00:34:38,621 --> 00:34:40,788
- You're sweet, thank you.
950
00:34:43,938 --> 00:34:45,521
- [Bo] Oh, oh, I...
951
00:34:50,988 --> 00:34:51,821
Uh.
952
00:34:56,978 --> 00:35:00,061
Tell us who you are and uh, I don't--
953
00:35:01,000 --> 00:35:01,942
- I'm Chelsea.
954
00:35:01,942 --> 00:35:04,692
- Okay.
- Mm, Chelsea Daniel Rich.
955
00:35:07,179 --> 00:35:08,480
- Rich?
- Rich.
956
00:35:08,480 --> 00:35:09,724
- [Bo] I like it.
957
00:35:09,724 --> 00:35:11,296
- It's an ironic last name.
958
00:35:11,296 --> 00:35:13,838
Because I am not at all actually.
959
00:35:13,838 --> 00:35:15,005
Um, let's see,
960
00:35:16,697 --> 00:35:20,528
I graduated with a
degree in communications,
961
00:35:20,528 --> 00:35:22,445
which has done wonders.
962
00:35:23,779 --> 00:35:24,696
Um, yeah I,
963
00:35:27,861 --> 00:35:29,987
I work as a bartender.
964
00:35:29,987 --> 00:35:31,817
- Bartender.
- Yeah that sucks.
965
00:35:31,817 --> 00:35:33,370
Sucks to say.
966
00:35:33,370 --> 00:35:35,948
Um,
- You, well, do you want to do
967
00:35:35,948 --> 00:35:38,051
anything more than bartending, I mean
968
00:35:38,051 --> 00:35:39,997
what was communications for?
- No I really, I really
969
00:35:39,997 --> 00:35:43,327
foresaw bartending as the end goal.
970
00:35:43,327 --> 00:35:45,227
Um...
- Sorry, that's a dumb
971
00:35:45,227 --> 00:35:46,219
question.
- Don't be sorry, stop,
972
00:35:46,219 --> 00:35:48,052
don't apologize, um...
973
00:35:49,758 --> 00:35:52,925
I'd love to travel, you know, I guess,
974
00:35:54,323 --> 00:35:56,882
I don't know, I, if I
could go back and redo
975
00:35:56,882 --> 00:35:58,736
a lot of things in college.
976
00:35:58,736 --> 00:36:01,902
Um, I guess I just kind of
thought I'd get this degree
977
00:36:01,902 --> 00:36:04,555
and that would line everything up.
978
00:36:04,555 --> 00:36:05,884
(chuckling)
only it doesn't.
979
00:36:05,884 --> 00:36:08,217
Um, isn't that really funny?
980
00:36:09,084 --> 00:36:11,685
- [Bo] Um, I, yeah, (chuckles).
981
00:36:11,685 --> 00:36:15,066
- Yeah, it's like you...
(laughing)
982
00:36:15,066 --> 00:36:16,006
What are you laughing at?
983
00:36:16,006 --> 00:36:16,953
- [Bo] Nothing (chuckles).
984
00:36:16,953 --> 00:36:17,786
- Caw!
985
00:36:17,786 --> 00:36:20,852
(laughing)
- Jesus!
986
00:36:20,852 --> 00:36:22,323
This is a metaphor for my life.
987
00:36:22,323 --> 00:36:23,559
- [Bo] (laughs) Sorry.
988
00:36:23,559 --> 00:36:26,481
I should have said something (laughs).
989
00:36:26,481 --> 00:36:27,564
- I hate him.
990
00:36:29,473 --> 00:36:31,856
(Bo laughing)
991
00:36:31,856 --> 00:36:34,098
Hey could you like work
out more or something?
992
00:36:34,098 --> 00:36:35,976
Would you like, you're
really letting yourself go,
993
00:36:35,976 --> 00:36:37,144
I'm concerned.
994
00:36:37,144 --> 00:36:38,561
- [Ashely] Sorry.
995
00:36:44,027 --> 00:36:45,248
- Stop it (laughs)!
996
00:36:45,248 --> 00:36:48,343
- [Bo] I'm sorry, it was,
it's a pretty flower.
997
00:36:48,343 --> 00:36:49,614
- Oh my gosh!
998
00:36:49,614 --> 00:36:53,703
- [Bo] It is, you're laying
right next to the flower.
999
00:36:53,703 --> 00:36:55,120
- Mm, hmm, hmm...
1000
00:36:56,391 --> 00:36:58,753
(Bo laughing)
1001
00:36:58,753 --> 00:37:02,281
Turn it off (laughs).
1002
00:37:02,281 --> 00:37:03,695
I'm serious turn it off.
1003
00:37:03,695 --> 00:37:04,869
- [Bo] Why?
1004
00:37:04,869 --> 00:37:06,889
- Really riveting stuff right?
1005
00:37:06,889 --> 00:37:08,401
(chuckling)
1006
00:37:08,401 --> 00:37:11,553
- [Bo] It's, it's natural to (mumbles).
1007
00:37:11,553 --> 00:37:13,064
- This kind of reminds me of college.
1008
00:37:13,064 --> 00:37:15,117
- It totally reminds me of college.
1009
00:37:15,117 --> 00:37:17,461
- Like, like in a good.
- Us being the responsible
1010
00:37:17,461 --> 00:37:19,139
adults, is weird.
- Yes brushing our teeth.
1011
00:37:19,139 --> 00:37:21,157
- While men fighting...
1012
00:37:21,157 --> 00:37:22,503
- With sticks.
1013
00:37:22,503 --> 00:37:26,670
(laughing)
They're fighting with sticks.
1014
00:37:27,506 --> 00:37:29,898
- Things never change.
(sticks clattering)
1015
00:37:29,898 --> 00:37:32,533
- Are you seeing anyone?
1016
00:37:32,533 --> 00:37:33,956
- No not really.
1017
00:37:33,956 --> 00:37:34,789
- No?
1018
00:37:35,940 --> 00:37:38,813
I was, kind of hoping...
- Whoo!
1019
00:37:38,813 --> 00:37:41,478
(mumbling)
1020
00:37:41,478 --> 00:37:43,040
- You and Ash?
- Yah!
1021
00:37:43,040 --> 00:37:45,140
- You know I hate him.
1022
00:37:45,140 --> 00:37:48,223
Oh my god.
(mumbling)
1023
00:37:49,099 --> 00:37:50,964
- He's cheating!
(laughing)
1024
00:37:50,964 --> 00:37:54,797
- He's very mature.
(laughing)
1025
00:37:55,730 --> 00:37:57,945
- [Asher] Come here!
1026
00:37:57,945 --> 00:38:00,598
- It's so beautiful.
- Hmm.
1027
00:38:00,598 --> 00:38:01,768
Getting this?
1028
00:38:01,768 --> 00:38:03,366
- [Bo] Yeah, (sighs).
1029
00:38:03,366 --> 00:38:04,556
- Are you okay?
1030
00:38:04,556 --> 00:38:07,506
- [Bo] I, I need to use the restroom.
1031
00:38:07,506 --> 00:38:08,978
- Then go.
1032
00:38:08,978 --> 00:38:10,470
(laughs) You can put the camera down.
1033
00:38:10,470 --> 00:38:11,904
- [Bo] Can you watch it?
1034
00:38:11,904 --> 00:38:13,060
- Yeah.
1035
00:38:13,060 --> 00:38:14,858
- Okay thank you.
- Set it down.
1036
00:38:14,858 --> 00:38:17,192
- Thank you Maisy.
- Yeah it's no problem.
1037
00:38:17,192 --> 00:38:19,434
- We'll be right here.
- Just, just don't, kick dirt
1038
00:38:19,434 --> 00:38:20,936
or anything into it please.
1039
00:38:20,936 --> 00:38:22,936
- Yeah.
- Yeah of course.
1040
00:38:29,706 --> 00:38:30,870
He seems happy.
1041
00:38:30,870 --> 00:38:34,218
- [Maisy] Yeah he's doing a lot better.
1042
00:38:34,218 --> 00:38:36,945
He's um, been seeing this new doctor.
1043
00:38:36,945 --> 00:38:40,112
And uh, sort of diagnosed him sort of,
1044
00:38:41,009 --> 00:38:43,700
you know borderline Asperger's.
1045
00:38:43,700 --> 00:38:46,570
- Hmm.
- Uh, he's working through it,
1046
00:38:46,570 --> 00:38:49,364
you know, the camera thing
has been really good for him.
1047
00:38:49,364 --> 00:38:50,907
- Yeah.
- It gives him, like creative
1048
00:38:50,907 --> 00:38:55,074
way to focus his energy,
which is, really amazing.
1049
00:38:55,977 --> 00:39:00,144
And just being here, like
seeing him talk to you guys.
1050
00:39:01,062 --> 00:39:02,309
- [Ravi] Yeah I'm
surprised he remembers me.
1051
00:39:02,309 --> 00:39:04,551
- [Maisy] (laughs) Of course he does.
1052
00:39:04,551 --> 00:39:08,685
Um, but it's, it's an important
trip for us, you know?
1053
00:39:08,685 --> 00:39:09,851
- [Ravi] Yeah.
1054
00:39:09,851 --> 00:39:12,147
- [Maisy] To get him
out of his comfort zone.
1055
00:39:12,147 --> 00:39:15,124
- [Ravi] Yeah no, I'm glad you both came.
1056
00:39:15,124 --> 00:39:17,417
- [Maisy] I am too.
1057
00:39:17,417 --> 00:39:21,303
- [Ravi] Um, can I ask you something?
1058
00:39:21,303 --> 00:39:23,470
- Yeah.
- Uh, what happened
1059
00:39:24,410 --> 00:39:27,993
between us, I mean,
everything was so good.
1060
00:39:30,587 --> 00:39:31,701
- Ravi.
- I mean,
1061
00:39:31,701 --> 00:39:34,514
I'm sorry, you don't have to answer that.
1062
00:39:34,514 --> 00:39:38,681
Just, (sighs), well, well I'm
glad you came, regardless.
1063
00:39:42,134 --> 00:39:44,634
- Thank you.
- It's nice, yeah.
1064
00:39:46,139 --> 00:39:46,972
It's...
1065
00:39:47,847 --> 00:39:50,815
- [Maisy] It's really, it's
really nice to see you.
1066
00:39:50,815 --> 00:39:54,148
- [Ravi] Yeah, it's nice to see you too.
1067
00:39:55,488 --> 00:39:56,321
I'm glad.
1068
00:40:00,273 --> 00:40:02,517
- It's just been, way too long man.
1069
00:40:02,517 --> 00:40:03,616
- It's been a while.
- Yeah.
1070
00:40:03,616 --> 00:40:05,660
To the good, to the bad,
- To the good, to the bad,
1071
00:40:05,660 --> 00:40:06,827
- To the best!
1072
00:40:08,869 --> 00:40:09,776
We ever had.
1073
00:40:09,776 --> 00:40:13,943
(sighing)
(chuckling)
1074
00:40:16,571 --> 00:40:18,565
- Come here you guys!
1075
00:40:18,565 --> 00:40:19,398
Whoo!
1076
00:40:22,164 --> 00:40:23,100
Oh hey Bo!
1077
00:40:23,100 --> 00:40:24,322
(Bo mumbling)
1078
00:40:24,322 --> 00:40:27,324
(all chattering)
(rain splashing)
1079
00:40:27,324 --> 00:40:28,574
- It's raining.
1080
00:40:31,866 --> 00:40:33,208
- Whoo!
1081
00:40:33,208 --> 00:40:34,775
It's beautiful!
1082
00:40:34,775 --> 00:40:36,262
- [Wife] Well this is Pickles.
1083
00:40:36,262 --> 00:40:37,890
- You guys all American?
1084
00:40:37,890 --> 00:40:40,095
(all chattering)
1085
00:40:40,095 --> 00:40:42,424
- Or me, I'm not (mumbles)!
1086
00:40:42,424 --> 00:40:44,915
- No she's not Pickles, this is!
1087
00:40:44,915 --> 00:40:45,925
- Hi Stephanie!
- Asher!
1088
00:40:45,925 --> 00:40:47,090
- Asher!
- Right that's me.
1089
00:40:47,090 --> 00:40:48,220
- I'm Pamela.
- And that's Chelsea.
1090
00:40:48,220 --> 00:40:49,279
- Chels, Chelsea.
1091
00:40:49,279 --> 00:40:50,794
- Ravi.
- Ravi!
1092
00:40:50,794 --> 00:40:52,491
- Maisy.
- Maisy.
1093
00:40:52,491 --> 00:40:53,893
- And this is my brother Bo.
1094
00:40:53,893 --> 00:40:55,745
- Hey Bo!
- Oh Bo, hi!
1095
00:40:55,745 --> 00:40:57,420
Are you, did you get all the way in?
1096
00:40:57,420 --> 00:40:58,610
- Did everybody meet Pickle?
1097
00:40:58,610 --> 00:41:00,313
You meet Pickle Bo?
- And this is Pickles.
1098
00:41:00,313 --> 00:41:01,146
- Aww.
1099
00:41:02,251 --> 00:41:05,584
- She's our baby.
(laughing)
1100
00:41:05,584 --> 00:41:07,474
- [Ravi] How cute is his name tag?
1101
00:41:07,474 --> 00:41:08,897
- Isn't that precious?
1102
00:41:08,897 --> 00:41:11,329
That was new for the camping.
1103
00:41:11,329 --> 00:41:12,305
- It's a special trip for her.
1104
00:41:12,305 --> 00:41:13,448
- It's, it is a special trip.
1105
00:41:13,448 --> 00:41:15,153
- [Maisy] Do you guys
stay out here long, how--
1106
00:41:15,153 --> 00:41:18,120
- Oh yeah, well not in this
kind of weather normally right?
1107
00:41:18,120 --> 00:41:19,094
(laughing)
1108
00:41:19,094 --> 00:41:20,427
It's just so very nice
- We, we came up and it was
1109
00:41:20,427 --> 00:41:21,572
like sunshine, when we came up here.
1110
00:41:21,572 --> 00:41:22,976
- [Ravi] Yeah.
1111
00:41:22,976 --> 00:41:25,414
We were driving up and
yeah, it was just sunny,
1112
00:41:25,414 --> 00:41:27,066
it was like such a nice day and...
1113
00:41:27,066 --> 00:41:28,206
- What happened?
- We were like just
1114
00:41:28,206 --> 00:41:30,141
setting up our tent an
hour ago in the sunshine
1115
00:41:30,141 --> 00:41:31,620
and now it's--
- And now it's pouring.
1116
00:41:31,620 --> 00:41:32,647
(all chattering)
1117
00:41:32,647 --> 00:41:35,979
- What happened is we got
lost, and that's what happened.
1118
00:41:35,979 --> 00:41:37,995
- [Dave] So glad you guys
turned down the right road.
1119
00:41:37,995 --> 00:41:38,828
(friends chattering)
- Oh thank you so much
1120
00:41:38,828 --> 00:41:40,661
by the way.
- No, we're glad to have you
1121
00:41:40,661 --> 00:41:42,767
guys, it's just fun 'cause--
- Man that would have sucked.
1122
00:41:42,767 --> 00:41:45,504
(all chattering)
(laughing)
1123
00:41:45,504 --> 00:41:47,287
- He's, he's always making friends,
1124
00:41:47,287 --> 00:41:48,714
and he's always prepared.
1125
00:41:48,714 --> 00:41:50,079
- Yes, we got everything we need.
1126
00:41:50,079 --> 00:41:51,186
- We have everything you need.
1127
00:41:51,186 --> 00:41:52,712
- You name it, we probably have it.
1128
00:41:52,712 --> 00:41:53,836
- I don't--
- Really?
1129
00:41:53,836 --> 00:41:54,669
- Yes really!
- Yeah well when you're
1130
00:41:54,669 --> 00:41:55,587
in the wilderness, you got to--
1131
00:41:55,587 --> 00:41:57,609
- [Ravi] This dog is so over the weather,
1132
00:41:57,609 --> 00:41:58,479
he's like, I'm over it.
1133
00:41:58,479 --> 00:42:01,176
- Yeah she, she wants to
go back in her soggy home.
1134
00:42:01,176 --> 00:42:02,362
- Aw!
- In her little crate.
1135
00:42:02,362 --> 00:42:04,500
- She's mel, she's so mellow.
1136
00:42:04,500 --> 00:42:05,458
She's so mellow.
- She's so good,
1137
00:42:05,458 --> 00:42:06,738
she comes with us everywhere.
1138
00:42:06,738 --> 00:42:08,868
- The three of you?
(mumbling)
1139
00:42:08,868 --> 00:42:10,547
You have a lot of stuff, like...
1140
00:42:10,547 --> 00:42:11,940
- [Maisy] Who's staying in the that tent?
1141
00:42:11,940 --> 00:42:13,706
- Uh no that's our supply tent.
1142
00:42:13,706 --> 00:42:15,017
- Supply tent?
- We sleep over here.
1143
00:42:15,017 --> 00:42:16,986
- [Stephanie] Yeah this is
our, this is where we sleep.
1144
00:42:16,986 --> 00:42:18,666
(all chattering)
1145
00:42:18,666 --> 00:42:20,481
The three of us.
- Your supply tent is bigger
1146
00:42:20,481 --> 00:42:22,202
than your own tent.
- Can I see inside it?
1147
00:42:22,202 --> 00:42:23,387
- Oh, yeah!
1148
00:42:23,387 --> 00:42:24,774
- Oh you want to see the supplies?
1149
00:42:24,774 --> 00:42:25,607
- [Bo] I want to see the supply tent.
1150
00:42:25,607 --> 00:42:26,440
- We got just a few things
- Honey!
1151
00:42:26,440 --> 00:42:27,394
- in there.
- show them, show them.
1152
00:42:27,394 --> 00:42:28,889
- Yeah we got, we got everything in there!
1153
00:42:28,889 --> 00:42:30,630
All right, it's so cool.
1154
00:42:30,630 --> 00:42:31,538
- [Maisy] It's got to be like--
1155
00:42:31,538 --> 00:42:32,513
- [Stephanie] It's hard
to believe, I know.
1156
00:42:32,513 --> 00:42:34,988
(laughing)
1157
00:42:34,988 --> 00:42:37,989
- Because you never know what's
gonna happen out here, so,
1158
00:42:37,989 --> 00:42:40,922
yeah we got extra chairs, so
remember if you need anything,
1159
00:42:40,922 --> 00:42:43,083
just let us know, we
probably got it in here.
1160
00:42:43,083 --> 00:42:44,160
(chattering)
And, and don't worry about
1161
00:42:44,160 --> 00:42:46,455
waking us up, we'll, we'll wake up,
1162
00:42:46,455 --> 00:42:47,851
we love waking up to help you.
1163
00:42:47,851 --> 00:42:49,321
We want you to be comfortable.
1164
00:42:49,321 --> 00:42:50,882
- [Stephanie] And there's plenty of food.
1165
00:42:50,882 --> 00:42:52,815
- Yeah!
- Right, this is amazing,
1166
00:42:52,815 --> 00:42:53,811
you guys are like--
1167
00:42:53,811 --> 00:42:56,280
- [Ravi] Can we get a
flashlight, we don't have one.
1168
00:42:56,280 --> 00:42:57,619
If you have a spare.
1169
00:42:57,619 --> 00:42:59,264
- I'll need to look for one,
I got a little one here.
1170
00:42:59,264 --> 00:43:00,829
(laughing)
1171
00:43:00,829 --> 00:43:01,662
There's some in there too.
1172
00:43:01,662 --> 00:43:02,699
- Yeah (mumbles).
- Is there anything
1173
00:43:02,699 --> 00:43:04,313
you don't have in there?
(laughing)
1174
00:43:04,313 --> 00:43:05,146
- You want my jacket, are you sure?
1175
00:43:05,146 --> 00:43:06,278
(all chattering)
1176
00:43:06,278 --> 00:43:09,771
- I'm fine.
- Come closer to the fire.
1177
00:43:09,771 --> 00:43:12,132
- Okay.
- Yes Bo please.
1178
00:43:12,132 --> 00:43:14,815
- But isn't it amazing
how it was like raining
1179
00:43:14,815 --> 00:43:17,384
non-stop and now boop, really nice?
1180
00:43:17,384 --> 00:43:18,972
- Oh this weather's insane,
1181
00:43:18,972 --> 00:43:19,874
this weather's schizophrenic.
1182
00:43:19,874 --> 00:43:21,511
- It's convinced it's bipolar.
1183
00:43:21,511 --> 00:43:22,525
- Yeah.
1184
00:43:22,525 --> 00:43:24,029
- It's kind of nice 'cause
you're gonna get like
1185
00:43:24,029 --> 00:43:26,234
three or four seasons in one trip.
1186
00:43:26,234 --> 00:43:27,267
- That's one way to look at it.
1187
00:43:27,267 --> 00:43:28,363
(laughing)
- But we have to pack
1188
00:43:28,363 --> 00:43:31,033
for three or four seasons.
(chattering)
1189
00:43:31,033 --> 00:43:32,104
- [Stephanie] The fire is fantastic.
1190
00:43:32,104 --> 00:43:33,593
- Oh my god.
- It really is, thank you.
1191
00:43:33,593 --> 00:43:36,133
- When was the last time
you guys got to do smores?
1192
00:43:36,133 --> 00:43:37,776
- [Asher] I don't know, but
I'm trying a new technique,
1193
00:43:37,776 --> 00:43:39,424
I got a, I got the cracker on there too.
1194
00:43:39,424 --> 00:43:40,666
- Who's counting?
- 12.
1195
00:43:40,666 --> 00:43:42,413
- Whoa, wow.
- I have no idea, I'm sure.
1196
00:43:42,413 --> 00:43:43,732
- That's very smart.
- Why is your dog
1197
00:43:43,732 --> 00:43:45,302
named Pickles?
1198
00:43:45,302 --> 00:43:48,118
- She, you know what, she--
1199
00:43:48,118 --> 00:43:49,399
Excuse me.
1200
00:43:49,399 --> 00:43:51,114
She really liked pickle juice,
1201
00:43:51,114 --> 00:43:53,239
I had, I had dropped some pickle juice on,
1202
00:43:53,239 --> 00:43:54,397
when we first got her
1203
00:43:54,397 --> 00:43:55,987
(laughing)
a little baby, making a
1204
00:43:55,987 --> 00:43:58,130
sandwich, and she was
licking it like crazy,
1205
00:43:58,130 --> 00:44:01,982
so I gave her a little piece of pickle.
1206
00:44:01,982 --> 00:44:04,913
- I keep thinking about
that guy we ran into.
1207
00:44:04,913 --> 00:44:06,085
- Oh my god!
(groaning)
1208
00:44:06,085 --> 00:44:07,478
- Oh.
- It was the, it was
1209
00:44:07,478 --> 00:44:08,689
the creepiest thing.
1210
00:44:08,689 --> 00:44:10,984
When our car broke down we
were on the side of the road,
1211
00:44:10,984 --> 00:44:13,318
this guy with an ax--
1212
00:44:13,318 --> 00:44:14,831
- What?
- Yes!
1213
00:44:14,831 --> 00:44:15,809
- [Dave] You guys were coming up today?
1214
00:44:15,809 --> 00:44:19,634
- I meant, yes, like a
few, what, six hours ago,
1215
00:44:19,634 --> 00:44:21,092
it happened a while ago.
1216
00:44:21,092 --> 00:44:24,283
He, he just came up to
us at our, at our car,
1217
00:44:24,283 --> 00:44:25,229
with an ax.
- Was the car blue?
1218
00:44:25,229 --> 00:44:26,062
- Yeah, it was like,
1219
00:44:26,062 --> 00:44:26,895
can I ax you a question?
- And he was wearing blue
1220
00:44:26,895 --> 00:44:28,876
as well, ironically enough.
1221
00:44:28,876 --> 00:44:31,111
- I think it was some sort
of a joke, to be honest.
1222
00:44:31,111 --> 00:44:32,889
But he's (mumbles).
- I don't know it was weird.
1223
00:44:32,889 --> 00:44:34,783
He just kept saying
- No he was creepy.
1224
00:44:34,783 --> 00:44:36,085
- "you've been warned."
1225
00:44:36,085 --> 00:44:37,790
- [Bo] He was challenging Asher.
1226
00:44:37,790 --> 00:44:38,892
- [Maisy] What did he say to you?
1227
00:44:38,892 --> 00:44:41,293
I didn't even hear half of it.
1228
00:44:41,293 --> 00:44:42,640
- Well he shook our hands.
1229
00:44:42,640 --> 00:44:43,714
(laughing)
And he was trying
1230
00:44:43,714 --> 00:44:46,908
to be friendly but,
- No he was just.
1231
00:44:46,908 --> 00:44:47,741
- I don't know there was something
1232
00:44:47,741 --> 00:44:49,121
- He said his name was Ripper
- not right about that guy.
1233
00:44:49,121 --> 00:44:50,744
- because he likes to rip trees.
1234
00:44:50,744 --> 00:44:54,969
- [Maisy] He was bald, and
he had tattoos on his arms.
1235
00:44:54,969 --> 00:44:58,394
- Creepy.
- Cut off sleeves, an ax.
1236
00:44:58,394 --> 00:45:00,123
- That's just, weird a little bit.
1237
00:45:00,123 --> 00:45:01,814
(chattering)
- Hey that's real scary.
1238
00:45:01,814 --> 00:45:02,786
- Have you seen anyone,
1239
00:45:02,786 --> 00:45:04,258
do you know this person, does he,
1240
00:45:04,258 --> 00:45:05,689
you know him (mumbles).
- No, I've never seen anyone
1241
00:45:05,689 --> 00:45:07,597
like that in the area.
1242
00:45:07,597 --> 00:45:08,801
- Nah, especially at night.
- And we've stayed up here...
1243
00:45:08,801 --> 00:45:10,098
(all chattering)
1244
00:45:10,098 --> 00:45:13,367
- Are you all right?
- Maisy what's wrong?
1245
00:45:13,367 --> 00:45:14,979
- I just feel like I heard something,
1246
00:45:14,979 --> 00:45:17,312
like a, like a car, drive...
1247
00:45:18,213 --> 00:45:19,060
Maybe not.
- You're just freaking
1248
00:45:19,060 --> 00:45:20,470
yourself out.
- Yeah.
1249
00:45:20,470 --> 00:45:21,992
- We were just talking about--
- Listen we're talking about
1250
00:45:21,992 --> 00:45:25,069
Ripper, and ghost stories and such.
1251
00:45:25,069 --> 00:45:27,998
Don't worry, everything's all right.
1252
00:45:27,998 --> 00:45:30,657
- [Ravi] Still want to go?
1253
00:45:30,657 --> 00:45:31,585
Explore?
- Excuse me!
1254
00:45:31,585 --> 00:45:34,234
- I don't know my fellow Warrior Falcons.
1255
00:45:34,234 --> 00:45:36,128
- [Chelsea] You would
pull that out right now.
1256
00:45:36,128 --> 00:45:37,332
- It wasn't a joke.
- Are we gonna rest
1257
00:45:37,332 --> 00:45:39,105
on our laurels, or are we gonna
1258
00:45:39,105 --> 00:45:41,772
venture out and fight something?
1259
00:45:43,436 --> 00:45:44,606
- Fight what?
1260
00:45:44,606 --> 00:45:45,712
(laughing)
I don't remember
1261
00:45:45,712 --> 00:45:46,652
playing anything!
1262
00:45:46,652 --> 00:45:48,489
- [Pam] You get your sword and
you get to fight something.
1263
00:45:48,489 --> 00:45:49,406
- No, uh...
1264
00:45:50,460 --> 00:45:51,293
- I'll sit here and
1265
00:45:51,293 --> 00:45:52,278
cheer you on, how about that?
- I think, I think
1266
00:45:52,278 --> 00:45:53,838
you guys lost your spirit.
- Have good old times.
1267
00:45:53,838 --> 00:45:55,328
- Don't, don't disappoint me.
1268
00:45:55,328 --> 00:45:56,161
- Go Falcons!
(clapping)
1269
00:45:56,161 --> 00:45:56,994
- I'll help you with the cheer.
1270
00:45:56,994 --> 00:45:58,320
- I believe in you, and you go,
1271
00:45:58,320 --> 00:46:00,748
I'll be right here, waving the palms.
1272
00:46:00,748 --> 00:46:02,748
- No, one go, we all go.
1273
00:46:05,687 --> 00:46:06,520
- Just don't go so far.
1274
00:46:06,520 --> 00:46:07,986
- Aren't falcons like solo birds,
1275
00:46:07,986 --> 00:46:10,023
don't they got to travel alone?
1276
00:46:10,023 --> 00:46:10,856
- Not this group of
1277
00:46:10,856 --> 00:46:11,873
Warrior Falcons.
- Sounds like a challenge.
1278
00:46:11,873 --> 00:46:12,706
- Oh.
- Yeah.
1279
00:46:12,706 --> 00:46:14,105
- We want to see you at breakfast.
1280
00:46:14,105 --> 00:46:15,454
- Yeah.
- I would, I would have been,
1281
00:46:15,454 --> 00:46:16,287
like that as well.
- We got a great
1282
00:46:16,287 --> 00:46:17,293
breakfast planned!
- Aw, oh yeah!
1283
00:46:17,293 --> 00:46:18,126
- Listen!
1284
00:46:18,126 --> 00:46:22,293
You're either a Warrior
Falcon, or you're a chicken!
1285
00:46:24,014 --> 00:46:25,814
- Oh!
- Which is it?
1286
00:46:25,814 --> 00:46:27,328
- Don't want to be a chicken.
1287
00:46:27,328 --> 00:46:28,837
- Fine I'll go.
1288
00:46:28,837 --> 00:46:29,670
- I'm not.
- You're going?
1289
00:46:29,670 --> 00:46:31,637
(mumbling)
- I mean do you see this guy?
1290
00:46:31,637 --> 00:46:32,470
I'm never gonna hear the
- Let's go.
1291
00:46:32,470 --> 00:46:33,971
- end of this.
(chattering)
1292
00:46:33,971 --> 00:46:36,057
- Plus we got to get stuff
for the Bo-cam, right?
1293
00:46:36,057 --> 00:46:39,190
- [All] One-two-three, Warrior Falcons!
1294
00:46:39,190 --> 00:46:41,440
(laughing)
1295
00:46:44,268 --> 00:46:45,798
- I can see my breath.
1296
00:46:45,798 --> 00:46:46,664
(chattering)
1297
00:46:46,664 --> 00:46:47,939
- Look at the stars.
1298
00:46:47,939 --> 00:46:49,361
Oh wow, can you see that?
1299
00:46:49,361 --> 00:46:52,451
(chattering)
1300
00:46:52,451 --> 00:46:54,697
- Oh, it's a tunnel.
- Oh right there?
1301
00:46:54,697 --> 00:46:55,777
- Oh my god, it's
1302
00:46:55,777 --> 00:46:57,007
a gremlin tunnel!
- Oh don't go in it!
1303
00:46:57,007 --> 00:46:58,379
- Check this out!
- Don't go in there!
1304
00:46:58,379 --> 00:47:01,732
You, that's where animals
travel through, don't go there!
1305
00:47:01,732 --> 00:47:02,731
- Ravi a giant snake
- What's in there?
1306
00:47:02,731 --> 00:47:03,849
- is gonna come out and like
- Stop!
1307
00:47:03,849 --> 00:47:05,600
- Oh my god!
- You're gonna cause something
1308
00:47:05,600 --> 00:47:06,981
to get out of here!
1309
00:47:06,981 --> 00:47:08,635
- [Ravi] What are you doing?
1310
00:47:08,635 --> 00:47:09,468
- No let's go,
1311
00:47:09,468 --> 00:47:10,325
(laughing)
you know what let's go,
1312
00:47:10,325 --> 00:47:11,158
it could be a wolf's den.
1313
00:47:11,158 --> 00:47:13,415
- Bear or something.
- All right, come on.
1314
00:47:13,415 --> 00:47:15,318
- We just can't go.
- Oh my god.
1315
00:47:15,318 --> 00:47:17,707
(all chattering)
1316
00:47:17,707 --> 00:47:20,003
- Stop, stop throwing
stuff down the tunnel.
1317
00:47:20,003 --> 00:47:20,836
- I didn't throw anything,
1318
00:47:20,836 --> 00:47:21,902
it was you--
- You did, you were the
1319
00:47:21,902 --> 00:47:23,012
first person to throw something!
1320
00:47:23,012 --> 00:47:24,023
- I was just (mumbles).
1321
00:47:24,023 --> 00:47:26,007
(all chattering)
1322
00:47:26,007 --> 00:47:28,110
- [Bo] You guys are crazy.
1323
00:47:28,110 --> 00:47:30,110
- Oh, god, watch your step.
1324
00:47:30,110 --> 00:47:31,467
- [Pam] Be careful.
1325
00:47:31,467 --> 00:47:33,285
- [Asher] Looks like it was a path.
1326
00:47:33,285 --> 00:47:34,557
- [Ravi] To what?
1327
00:47:34,557 --> 00:47:36,557
- [Asher] A broken path.
1328
00:47:37,979 --> 00:47:39,340
- [Maisy] I bet there's a
McDonald's at the end of this.
1329
00:47:39,340 --> 00:47:40,942
(laughing)
1330
00:47:40,942 --> 00:47:42,181
- [Pam] Listen to this echo!
1331
00:47:42,181 --> 00:47:43,135
Oh!
- All right, right or left?
1332
00:47:43,135 --> 00:47:45,273
- [Pam] Whoo, whoo!
1333
00:47:45,273 --> 00:47:46,582
(laughing)
1334
00:47:46,582 --> 00:47:48,102
Whoo!
(chattering)
1335
00:47:48,102 --> 00:47:49,424
- Hello!
1336
00:47:49,424 --> 00:47:51,220
Hello!
- Whoo whoo!
1337
00:47:51,220 --> 00:47:52,607
- Who!
1338
00:47:52,607 --> 00:47:55,187
(laughing)
(imitating wolf howls)
1339
00:47:55,187 --> 00:47:58,186
- Oh my god you're gonna
attract a pack of wolves!
1340
00:47:58,186 --> 00:47:59,492
(laughing)
1341
00:47:59,492 --> 00:48:01,492
- Asher, check this out.
1342
00:48:02,907 --> 00:48:03,838
- [Pam] What is that?
1343
00:48:03,838 --> 00:48:05,190
- Hey Bo!
- What?
1344
00:48:05,190 --> 00:48:06,196
- Get this.
1345
00:48:06,196 --> 00:48:07,902
- What is it?
- So ew!
1346
00:48:07,902 --> 00:48:08,735
- No!
- What is that?
1347
00:48:08,735 --> 00:48:10,028
- [Asher] Ah, it's a back bone.
1348
00:48:10,028 --> 00:48:12,088
- Oh my god of what?
- Ew.
1349
00:48:12,088 --> 00:48:14,154
- I don't think it's a human--
- Oh my gosh don't touch it!
1350
00:48:14,154 --> 00:48:15,178
That's nasty!
- Oh god, gross!
1351
00:48:15,178 --> 00:48:17,946
(all chattering)
1352
00:48:17,946 --> 00:48:19,694
- I will hurt you!
- Oh, you know what?
1353
00:48:19,694 --> 00:48:21,241
- Stop, thank you!
- Stop you guys just leave it,
1354
00:48:21,241 --> 00:48:22,939
- Let's get it away.
- please, leave it.
1355
00:48:22,939 --> 00:48:23,866
- Let's go.
- Oh you guys are gross.
1356
00:48:23,866 --> 00:48:25,790
- An animal.
- Where we're going is
1357
00:48:25,790 --> 00:48:27,003
there's probably more of it!
1358
00:48:27,003 --> 00:48:28,275
- What?
- You ever grow up?
1359
00:48:28,275 --> 00:48:29,971
(laughing)
1360
00:48:29,971 --> 00:48:31,028
- [Asher] No.
1361
00:48:31,028 --> 00:48:33,099
- [Maisy] Ah uh, uh, don't worry
guys I'll take up the back.
1362
00:48:33,099 --> 00:48:35,500
- You know as creepy as
this is, it's really cool.
1363
00:48:35,500 --> 00:48:37,148
- It is, the sounds--
- Is anyone memorizing
1364
00:48:37,148 --> 00:48:38,947
like the turns the (mumbles).
- It's so quiet in here.
1365
00:48:38,947 --> 00:48:40,844
- Right.
- Yeah.
1366
00:48:40,844 --> 00:48:43,045
- [Pam] It's nice, it's serene.
1367
00:48:43,045 --> 00:48:45,712
- [Ravi] Yeah, it definitely is.
1368
00:48:46,803 --> 00:48:48,281
- I don't think this is
on Patrick's itinerary,
1369
00:48:48,281 --> 00:48:49,114
I just want to point out,
1370
00:48:49,114 --> 00:48:50,628
- Right.
- that um I believe right
1371
00:48:50,628 --> 00:48:52,767
now, technically, should be
1372
00:48:52,767 --> 00:48:55,096
- Where's Asher?
- roasting marshmallows.
1373
00:48:55,096 --> 00:48:56,707
- Guys where's Asher?
1374
00:48:56,707 --> 00:48:59,040
(screaming)
1375
00:49:03,005 --> 00:49:04,337
(laughing)
1376
00:49:04,337 --> 00:49:05,324
- What's your problem!
1377
00:49:05,324 --> 00:49:07,099
(laughing)
1378
00:49:07,099 --> 00:49:09,820
- [Bo] That's no funny!
1379
00:49:09,820 --> 00:49:12,201
- [Asher] Got ya, got ya!
1380
00:49:12,201 --> 00:49:13,225
- [Ravi] No Bo, Bo!
1381
00:49:13,225 --> 00:49:14,267
(chattering)
(laughing)
1382
00:49:14,267 --> 00:49:15,648
- [Bo] I'm going back!
1383
00:49:15,648 --> 00:49:17,762
- He was just, he was just
kidding with you, huh?
1384
00:49:17,762 --> 00:49:19,982
- It's not funny!
- No I know, he's an idiot,
1385
00:49:19,982 --> 00:49:22,849
all right, he's a, an idiot.
(chattering)
1386
00:49:22,849 --> 00:49:24,050
- Bo are you okay?
- It's a shower cap!
1387
00:49:24,050 --> 00:49:25,425
- [Maisy] Will you
apologize to my brother?
1388
00:49:25,425 --> 00:49:26,618
- It's a shower cap (laughs)!
1389
00:49:26,618 --> 00:49:27,826
- [Maisy] I don't care
if it's a shower cap,
1390
00:49:27,826 --> 00:49:28,827
- You're mean, sweetheart!
- you scared him!
1391
00:49:28,827 --> 00:49:31,719
- He, he told a scary story!
1392
00:49:31,719 --> 00:49:35,204
(all chattering)
1393
00:49:35,204 --> 00:49:36,331
Come on, guys.
1394
00:49:36,331 --> 00:49:37,176
- [Maisy] Just apologize!
1395
00:49:37,176 --> 00:49:39,314
- Yeah, just apologize.
- Just a little fun.
1396
00:49:39,314 --> 00:49:41,165
- Are you a child?
- It's not funny.
1397
00:49:41,165 --> 00:49:42,610
- It's not funny unless
it's fun for everyone!
1398
00:49:42,610 --> 00:49:44,405
- Sorry, sorry Bo!
1399
00:49:44,405 --> 00:49:45,890
Sorry buddy.
1400
00:49:45,890 --> 00:49:47,455
- Stop that!
1401
00:49:47,455 --> 00:49:48,808
- [Bo] It's okay, Asher.
1402
00:49:48,808 --> 00:49:50,266
- Sorry, all right.
1403
00:49:50,266 --> 00:49:51,553
- It's okay.
- Are you all right Bo?
1404
00:49:51,553 --> 00:49:52,848
- [Bo] I'm fine let's just keep going.
1405
00:49:52,848 --> 00:49:53,836
- Yeah, come on.
1406
00:49:53,836 --> 00:49:55,094
- That's a trooper!
- Yeah we'll stay closer
1407
00:49:55,094 --> 00:49:57,417
to you and make sure, Ash doesn't,
1408
00:49:57,417 --> 00:49:58,254
be Asher.
- You all right?
1409
00:49:58,254 --> 00:49:59,301
- [Bo] Yeah I'm okay.
1410
00:49:59,301 --> 00:50:02,549
- Yeah Asher stop being Asher.
(Ravi laughing)
1411
00:50:02,549 --> 00:50:04,761
- Sorry guys, no more fun huh?
1412
00:50:04,761 --> 00:50:07,926
- You can go and shut up.
- No more fun, okay.
1413
00:50:07,926 --> 00:50:10,791
- [Bo] What is the point of this again?
1414
00:50:10,791 --> 00:50:11,624
- Whoa.
- You okay?
1415
00:50:11,624 --> 00:50:12,802
- No.
- Do you need a hand?
1416
00:50:12,802 --> 00:50:15,531
- Um yeah.
- Hey Rav check this out, hey!
1417
00:50:15,531 --> 00:50:17,164
- Okay.
- We're trying to hike up
1418
00:50:17,164 --> 00:50:19,831
this (mumbles).
1419
00:50:23,728 --> 00:50:25,910
- [Ravi] Look at this.
1420
00:50:25,910 --> 00:50:27,160
- [Asher] Whoa.
1421
00:50:31,558 --> 00:50:32,641
- Bo!
- What?
1422
00:50:34,444 --> 00:50:35,444
- Come back.
1423
00:50:36,530 --> 00:50:40,197
- Looks like some kind
of ceremonial burial.
1424
00:50:42,411 --> 00:50:45,828
Oh, oh what is this a grave or something?
1425
00:50:46,866 --> 00:50:48,439
- [Maisy] Asher don't go near that!
1426
00:50:48,439 --> 00:50:49,272
- [Asher] Oh there's a
1427
00:50:49,272 --> 00:50:50,105
- What are you doing?
- knife in this thing.
1428
00:50:50,105 --> 00:50:51,234
- [Ravi] There's a knife?
1429
00:50:51,234 --> 00:50:54,002
- That's so creepy.
- This is weird you guys.
1430
00:50:54,002 --> 00:50:55,083
- I don't think you should touch it,
1431
00:50:55,083 --> 00:50:58,540
it looks like some sort of
like ancient ruin or something.
1432
00:50:58,540 --> 00:50:59,784
- [Chelsea] Why is it glowing?
1433
00:50:59,784 --> 00:51:02,594
- [Pam] Don't, leave it alone!
1434
00:51:02,594 --> 00:51:03,636
Asher!
1435
00:51:03,636 --> 00:51:05,130
Leave it!
1436
00:51:05,130 --> 00:51:07,493
- Oh my god stop!
- Stop it, guys!
1437
00:51:07,493 --> 00:51:08,915
This might be like a grave or something,
1438
00:51:08,915 --> 00:51:09,929
you guys, you shouldn't be
- You know, there's like
1439
00:51:09,929 --> 00:51:11,229
- standing on it!
- it's sacred.
1440
00:51:11,229 --> 00:51:12,441
(whispers hissing)
- Stuck.
1441
00:51:12,441 --> 00:51:14,098
- [Pam] Could be a burial ground okay?
1442
00:51:14,098 --> 00:51:16,734
I'm sure there are laws on it, okay?
1443
00:51:16,734 --> 00:51:18,162
- Get off, get off the--
- Its...
1444
00:51:18,162 --> 00:51:19,811
- [Pam] Don't touch it!
1445
00:51:19,811 --> 00:51:23,978
Leave it!
(haunted voices whispering)
1446
00:51:25,338 --> 00:51:26,991
- [Ravi] Probably a memorial of some sort.
1447
00:51:26,991 --> 00:51:29,082
(explosion booming)
(distant shriek echoing)
1448
00:51:29,082 --> 00:51:30,249
What was that?
1449
00:51:31,195 --> 00:51:33,574
- Did you guys feel that?
1450
00:51:33,574 --> 00:51:34,644
- [Chelsea] Yeah.
1451
00:51:34,644 --> 00:51:37,811
- What with--
- What the hell was that?
1452
00:51:39,135 --> 00:51:41,363
(haunted voices whispering)
1453
00:51:41,363 --> 00:51:43,241
- [Ravi] Oh dude, what's this?
1454
00:51:43,241 --> 00:51:45,077
- Oh look it's bleeding!
- Oh wow.
1455
00:51:45,077 --> 00:51:46,064
- [Maisy] That's it, we
better get out of here.
1456
00:51:46,064 --> 00:51:47,182
- We better get out!
- Oh wow!
1457
00:51:47,182 --> 00:51:48,530
- [Chelsea] Don't touch it,
that's enough, you guys let's--
1458
00:51:48,530 --> 00:51:49,809
- It's bleeding out of the nose.
1459
00:51:49,809 --> 00:51:51,272
- Get away from it!
- You've had your fun,
1460
00:51:51,272 --> 00:51:52,930
let's go!
- That's it, done!
1461
00:51:52,930 --> 00:51:54,619
Asher I'm not kidding get out of here!
1462
00:51:54,619 --> 00:51:56,587
- Get out of here!
- Come on Bo we're going!
1463
00:51:56,587 --> 00:51:57,498
- All right.
- Come on.
1464
00:51:57,498 --> 00:52:01,665
- [Asher] Cool come on
let's, come on Bo, let's go!
1465
00:52:05,331 --> 00:52:06,707
- Okay we just need to calm down!
1466
00:52:06,707 --> 00:52:07,667
- Just look at his hands.
1467
00:52:07,667 --> 00:52:10,188
- There's a rational
explanation for what we saw,
1468
00:52:10,188 --> 00:52:11,924
all right, you know?
- Is there, are you sure?
1469
00:52:11,924 --> 00:52:14,395
- Yeah (mumbles) it could have
been, it could have been sap,
1470
00:52:14,395 --> 00:52:15,740
you know, it could have been uh...
1471
00:52:15,740 --> 00:52:16,863
- It wasn't sap.
- There was nothing
1472
00:52:16,863 --> 00:52:18,209
rational about that!
- It wasn't sap!
1473
00:52:18,209 --> 00:52:19,854
- It could have been, a reflection,
1474
00:52:19,854 --> 00:52:21,740
of something, I don't know!
1475
00:52:21,740 --> 00:52:23,434
- I-It's humid out, it's been raining,
1476
00:52:23,434 --> 00:52:24,796
it's water, it's falling out.
- Did you guys feel
1477
00:52:24,796 --> 00:52:28,315
that though, did you feel
that thing in your chest?
1478
00:52:28,315 --> 00:52:29,787
- What with those rocks, I mean,
1479
00:52:29,787 --> 00:52:31,030
- I don't like you guys, I,
- rocks don't really--
1480
00:52:31,030 --> 00:52:32,109
- I really don't want to be out like this.
1481
00:52:32,109 --> 00:52:34,360
- [Bo] I knew this was a bad idea.
1482
00:52:34,360 --> 00:52:36,297
I knew this was a bad idea.
1483
00:52:36,297 --> 00:52:38,841
- Listen okay, we're not gonna
go back there, all right?
1484
00:52:38,841 --> 00:52:39,712
- Someone should tell Dave and...
1485
00:52:39,712 --> 00:52:40,735
- We're not going, so just calm down.
1486
00:52:40,735 --> 00:52:41,735
- Stephanie.
- Okay?
1487
00:52:41,735 --> 00:52:42,717
- Oh my god, stop like, and
1488
00:52:42,717 --> 00:52:43,675
like I can't even (mumbles).
- Maybe we should check it out
1489
00:52:43,675 --> 00:52:44,508
in the morning then?
1490
00:52:44,508 --> 00:52:45,438
- No no, we're not going back.
1491
00:52:45,438 --> 00:52:47,184
- We're back at camp, we're safe here.
1492
00:52:47,184 --> 00:52:48,162
- Can we all be safe here,
1493
00:52:48,162 --> 00:52:49,250
- We're not going back.
- in our tents?
1494
00:52:49,250 --> 00:52:50,171
- [Bo] This is, we're really safe.
1495
00:52:50,171 --> 00:52:51,652
- Can we all agree that
we're not going back there,
1496
00:52:51,652 --> 00:52:53,546
and that we're gonna get up
first thing in the morning
1497
00:52:53,546 --> 00:52:54,473
and we're gonna
- I think we should tell
1498
00:52:54,473 --> 00:52:55,700
Dave and Stephanie.
- I do to.
1499
00:52:55,700 --> 00:52:57,429
- You guys are over-reacting here
1500
00:52:57,429 --> 00:52:58,454
I think a little bit.
- Don't even leave the--
1501
00:52:58,454 --> 00:53:00,183
- They can't know about that,
they would have told us,
1502
00:53:00,183 --> 00:53:02,659
like oh, by the way,
don't explore to the left
1503
00:53:02,659 --> 00:53:04,554
there's this creepy altar thing.
1504
00:53:04,554 --> 00:53:07,088
- Tonight, okay tonight
we'll just, we'll stay here,
1505
00:53:07,088 --> 00:53:09,891
we'll go to sleep, we'll
wake up in the morning,
1506
00:53:09,891 --> 00:53:12,916
we'll go tell Dave and Stephanie,
and we'll get out of here.
1507
00:53:12,916 --> 00:53:14,083
We'll be fine.
1508
00:53:15,600 --> 00:53:17,322
Should we put the fire out?
1509
00:53:17,322 --> 00:53:19,274
- Let's just put it out.
1510
00:53:19,274 --> 00:53:20,247
Let's just go to bed.
1511
00:53:20,247 --> 00:53:22,830
- I think we should keep it on.
1512
00:53:23,931 --> 00:53:25,312
- (mumbles) it's fine.
1513
00:53:25,312 --> 00:53:26,689
- [Maisy] Let's just, we'll keep it on.
1514
00:53:26,689 --> 00:53:27,764
- We'll keep the fire on, that way--
1515
00:53:27,764 --> 00:53:28,597
- It'll die off of its own.
1516
00:53:28,597 --> 00:53:29,680
- It'll cool out by
- I'm gonna kill
1517
00:53:29,680 --> 00:53:31,276
- the time we're all asleep.
- Patrick, I'm literally
1518
00:53:31,276 --> 00:53:33,285
just gonna murder him.
1519
00:53:33,285 --> 00:53:34,458
I'm gonna kill him!
1520
00:53:34,458 --> 00:53:35,830
I really am!
1521
00:53:35,830 --> 00:53:37,915
I hate him so much, I really do!
1522
00:53:37,915 --> 00:53:39,645
I'm gonna shave his beard off his face,
1523
00:53:39,645 --> 00:53:40,480
that's what I'm gonna do to him.
1524
00:53:40,480 --> 00:53:42,515
(laughing)
Shave it right off!
1525
00:53:42,515 --> 00:53:43,496
- While he's awake,
1526
00:53:43,496 --> 00:53:45,074
and make him watch!
- (mumbles) shave his beard!
1527
00:53:45,074 --> 00:53:46,295
(laughing)
1528
00:53:46,295 --> 00:53:48,391
- All right, I think
we're, I think we're okay.
1529
00:53:48,391 --> 00:53:49,636
- [Pam] Yeah let's just go.
1530
00:53:49,636 --> 00:53:51,039
- Let's just go to sleep.
1531
00:53:51,039 --> 00:53:51,995
- Sound like a plan?
1532
00:53:51,995 --> 00:53:53,299
- Yeah, sounds good.
1533
00:53:53,299 --> 00:53:54,838
- Oh my god.
- Yeah Bo?
1534
00:53:54,838 --> 00:53:56,297
You can put the Bo-cam off.
1535
00:53:56,297 --> 00:53:58,383
- Bo-cam off.
- Bo-cam out.
1536
00:53:58,383 --> 00:53:59,800
- [Bo] All right.
1537
00:54:01,331 --> 00:54:02,331
- I'm tired.
1538
00:54:03,275 --> 00:54:04,753
- [Bo] Uh hmm, I am too.
1539
00:54:04,753 --> 00:54:07,753
- Yeah, it's been a really long day.
1540
00:54:08,697 --> 00:54:09,970
- [Bo] Yeah.
1541
00:54:09,970 --> 00:54:12,303
- Uh, it was fun though huh?
1542
00:54:13,895 --> 00:54:15,848
- [Bo] Fun, are you kidding me?
1543
00:54:15,848 --> 00:54:19,455
Oh I mean, that wasn't really fun.
1544
00:54:19,455 --> 00:54:21,716
- Oh, you know, we're gonna
1545
00:54:21,716 --> 00:54:25,473
wake up in the morning,
and, have some breakfast,
1546
00:54:25,473 --> 00:54:28,063
and get back on the road,
and meet up with Patrick
1547
00:54:28,063 --> 00:54:29,960
and the rest of the gang and,
1548
00:54:29,960 --> 00:54:32,844
you're gonna be fine, all right?
1549
00:54:32,844 --> 00:54:37,515
- [Bo] I'll be honest with you
Maisy I just want to go home.
1550
00:54:37,515 --> 00:54:40,891
- I know this is kind of out
of your comfort zone buddy,
1551
00:54:40,891 --> 00:54:43,141
but your doing really good.
1552
00:54:45,420 --> 00:54:46,787
- [Bo] Thank you.
1553
00:54:46,787 --> 00:54:47,620
- Yeah?
1554
00:54:49,435 --> 00:54:51,769
- [Bo] Hmm, what if Asher still wants
1555
00:54:51,769 --> 00:54:53,788
to go back to that thing tomorrow?
1556
00:54:53,788 --> 00:54:56,471
- Asher is an idiot, okay?
1557
00:54:56,471 --> 00:54:58,357
What, I'm, ug...
1558
00:54:58,357 --> 00:55:01,850
(stammers) Haven't we watched like
1559
00:55:01,850 --> 00:55:03,630
100 scary movies together?
1560
00:55:03,630 --> 00:55:05,164
What, what do you never do?
1561
00:55:05,164 --> 00:55:09,098
You never go back to the
creepy, I don't know,
1562
00:55:09,098 --> 00:55:10,603
(laughing)
1563
00:55:10,603 --> 00:55:12,171
like,
- The creepy place.
1564
00:55:12,171 --> 00:55:15,866
- The creepy grave site, (mumbles).
1565
00:55:15,866 --> 00:55:17,946
- Yeah.
- We're smarter than the
1566
00:55:17,946 --> 00:55:19,674
people in the scary movies, right?
1567
00:55:19,674 --> 00:55:21,437
- [Bo] Yeah we're, we're smarter.
1568
00:55:21,437 --> 00:55:23,921
- Asher an go back if he wants to but,
1569
00:55:23,921 --> 00:55:25,959
we're not gonna go with him.
1570
00:55:25,959 --> 00:55:27,370
Deal?
- Yeah.
1571
00:55:27,370 --> 00:55:28,203
- Okay.
1572
00:55:29,062 --> 00:55:31,302
Let's forget about it right?
1573
00:55:31,302 --> 00:55:33,129
I mean it was kind of cool.
1574
00:55:33,129 --> 00:55:34,525
- Yeah right.
- When are you ever gonna
1575
00:55:34,525 --> 00:55:35,593
see something like that again?
1576
00:55:35,593 --> 00:55:37,593
- [Bo] Yeah it was cool.
1577
00:55:38,545 --> 00:55:40,011
(yawning)
1578
00:55:40,011 --> 00:55:41,678
- Oh, I am so tired.
1579
00:55:44,302 --> 00:55:46,392
- [Bo] I am too.
1580
00:55:46,392 --> 00:55:49,309
- All right well, let's both agree,
1581
00:55:51,814 --> 00:55:56,183
that tomorrow is gonna be
even more awesome, hmm?
1582
00:55:56,183 --> 00:55:58,221
- [Bo] If you, if by awesome you mean
1583
00:55:58,221 --> 00:56:02,119
going home or leaving
this place or something
1584
00:56:02,119 --> 00:56:03,705
(laughing)
I guess, I guess so.
1585
00:56:03,705 --> 00:56:04,867
- We're not gonna go home, we're gonna
1586
00:56:04,867 --> 00:56:07,028
meet up with the rest of the gang,
1587
00:56:07,028 --> 00:56:09,528
and we're gonna have a great time.
1588
00:56:09,528 --> 00:56:11,143
- [Bo] Are there gonna
be public restrooms?
1589
00:56:11,143 --> 00:56:13,877
(laughing)
1590
00:56:13,877 --> 00:56:16,271
- All right well let's shut that thing off
1591
00:56:16,271 --> 00:56:18,243
and get some sleep.
1592
00:56:18,243 --> 00:56:19,673
- [Bo] Okay.
1593
00:56:19,673 --> 00:56:20,506
- Okay.
1594
00:56:20,506 --> 00:56:22,576
(clicking)
1595
00:56:22,576 --> 00:56:23,837
Goodnight Bo.
1596
00:56:23,837 --> 00:56:24,728
- [Bo] Goodnight Maisy
1597
00:56:24,728 --> 00:56:27,228
- I love you.
- I love you too.
1598
00:56:28,683 --> 00:56:29,516
- Sh!
1599
00:56:30,403 --> 00:56:32,609
We, we got the Bo-cam!
1600
00:56:32,609 --> 00:56:35,837
Stole Bo's camera, let's
go and do some exploring,
1601
00:56:35,837 --> 00:56:39,119
see who's up, it's the
middle of the night.
1602
00:56:39,119 --> 00:56:41,119
Oh, let's check out Pam.
1603
00:56:51,563 --> 00:56:52,396
Pam?
1604
00:56:54,114 --> 00:56:55,553
Pam you're on the Bo-cam!
1605
00:56:55,553 --> 00:56:57,720
(moaning)
1606
00:57:00,395 --> 00:57:01,616
- [Pam] What are you doing?
1607
00:57:01,616 --> 00:57:03,793
- [Asher] You're on the Bo-cam, Pam.
1608
00:57:03,793 --> 00:57:04,719
- [Pam] Are you serious?
1609
00:57:04,719 --> 00:57:06,770
- [Asher] We're going to the forest, Pam!
1610
00:57:06,770 --> 00:57:08,192
- Honey?
- Grab your purse,
1611
00:57:08,192 --> 00:57:09,772
grab your bag!
- I love you, but
1612
00:57:09,772 --> 00:57:12,275
I'm seriously going to kill you.
1613
00:57:12,275 --> 00:57:14,877
Just come back to bed, what are you doing?
1614
00:57:14,877 --> 00:57:16,316
- [Asher] I'm playing with the Bo-cam!
1615
00:57:16,316 --> 00:57:18,980
- Honey come back to bed, I'm cold.
1616
00:57:18,980 --> 00:57:22,313
- [Asher] Uh, okay, I gotta put it back.
1617
00:57:28,798 --> 00:57:30,381
In the wild, Asher,
1618
00:57:32,139 --> 00:57:33,889
oh, he sees his prey.
1619
00:57:35,331 --> 00:57:37,581
He sees his prey, the eyes.
1620
00:57:40,476 --> 00:57:41,309
Okay.
1621
00:57:45,047 --> 00:57:48,880
Okay, we saw her in the
eyes, we saw the fear.
1622
00:57:50,624 --> 00:57:53,041
We're signing off the Bo-cam.
1623
00:57:54,298 --> 00:57:56,215
Sh, I'll put this back.
1624
00:57:59,789 --> 00:58:00,872
- [Bo] Maisy?
1625
00:58:05,100 --> 00:58:06,767
Maisy are you awake?
1626
00:58:09,681 --> 00:58:10,514
Maisy?
1627
00:58:15,806 --> 00:58:17,389
What is that noise?
1628
00:58:22,388 --> 00:58:24,555
Oh yeah I should go check.
1629
00:58:25,695 --> 00:58:29,695
Just to at least make
sure everyone's all right.
1630
00:58:35,147 --> 00:58:35,980
Chelsea?
1631
00:58:38,414 --> 00:58:40,872
Chelsea, are you okay?
1632
00:58:40,872 --> 00:58:42,860
(faint mumbling)
1633
00:58:42,860 --> 00:58:43,693
Chelsea?
1634
00:58:45,703 --> 00:58:46,633
Ah!
1635
00:58:46,633 --> 00:58:48,798
- Dammit, Bo!
- Don't, I'm sorry!
1636
00:58:48,798 --> 00:58:50,937
I didn't mean to, I didn't mean to!
1637
00:58:50,937 --> 00:58:52,354
Oh, I'm sorry, I,
1638
00:58:54,158 --> 00:58:56,825
stupid Bo, stupid Bo, stupid Bo!
1639
00:58:58,806 --> 00:59:03,091
(dramatic music)
Where's that stupid zipper!
1640
00:59:03,091 --> 00:59:05,054
- Check out the packing,
check the corner pockets!
1641
00:59:05,054 --> 00:59:07,804
(all chattering)
1642
00:59:08,941 --> 00:59:10,460
- Check the pockets of your tents!
1643
00:59:10,460 --> 00:59:12,815
Maybe it's in one of those.
- (mumbles) checked the tents!
1644
00:59:12,815 --> 00:59:15,185
- Well check 'em again!
- Check 'em again?
1645
00:59:15,185 --> 00:59:16,251
- [Pam] What happened last night?
1646
00:59:16,251 --> 00:59:19,444
What did you do with the keys?
1647
00:59:19,444 --> 00:59:20,957
- I had 'em.
- Where did you put them?
1648
00:59:20,957 --> 00:59:22,375
- [Chelsea] Where was the last, think,
1649
00:59:22,375 --> 00:59:23,480
when was the last time you had them?
1650
00:59:23,480 --> 00:59:24,692
- Last time I gave them to you, 'cause I
1651
00:59:24,692 --> 00:59:25,971
told you--
- You did not give them to me!
1652
00:59:25,971 --> 00:59:26,804
- Stop!
- I gave them to you!
1653
00:59:26,804 --> 00:59:27,998
- Stop it, you guys stop!
1654
00:59:27,998 --> 00:59:28,959
- No I, there was
- When, when?
1655
00:59:28,959 --> 00:59:29,795
- a hole in my pocket!
- When did you give
1656
00:59:29,795 --> 00:59:30,717
them to me?
1657
00:59:30,717 --> 00:59:32,006
There was a hole in your pocket?
1658
00:59:32,006 --> 00:59:33,754
- There is a hole, and
then I pulled them out,
1659
00:59:33,754 --> 00:59:35,366
and I gave them to you,
I said "Here you go!"
1660
00:59:35,366 --> 00:59:36,324
You went all right!
1661
00:59:36,324 --> 00:59:38,457
- Ravi, Ravi, think just
maybe where you saw them?
1662
00:59:38,457 --> 00:59:39,290
- Maybe they just fell
out of your pocket when
1663
00:59:39,290 --> 00:59:40,632
you were doing something?
- Okay,
1664
00:59:40,632 --> 00:59:41,828
the campfire I had 'em.
1665
00:59:41,828 --> 00:59:42,971
- Okay.
- I had 'em at the campfire.
1666
00:59:42,971 --> 00:59:45,022
- Okay.
- Were you wearing this?
1667
00:59:45,022 --> 00:59:47,221
- I was wearing that.
- What else were you wearing?
1668
00:59:47,221 --> 00:59:48,759
- These pants!
1669
00:59:48,759 --> 00:59:50,033
- Where are they!
1670
00:59:50,033 --> 00:59:51,908
- You guys!
- I specifically remember
1671
00:59:51,908 --> 00:59:53,578
giving them to Asher!
- You did not give them to me!
1672
00:59:53,578 --> 00:59:55,406
- Stop!
- Stop fighting, you guys!
1673
00:59:55,406 --> 00:59:56,970
- Stop it!
- Stop yelling!
1674
00:59:56,970 --> 00:59:58,860
- Ravi, think!
(Asher screaming)
1675
00:59:58,860 --> 01:00:00,345
- (mumbles) check the tent!
1676
01:00:00,345 --> 01:00:02,258
Right, that's gonna solve everything!
1677
01:00:02,258 --> 01:00:03,301
- [Bo] You guys!
1678
01:00:03,301 --> 01:00:04,814
We, we were, we were at
1679
01:00:04,814 --> 01:00:07,602
David and Stephanie's place last night
1680
01:00:07,602 --> 01:00:09,482
for a little bit, maybe they're there!
1681
01:00:09,482 --> 01:00:10,911
I'm not okay!
1682
01:00:10,911 --> 01:00:12,550
- [Maisy] We're gonna (mumbles)
the campsite, all right?
1683
01:00:12,550 --> 01:00:14,276
- [Chelsea] Ravi, Ravi think really hard.
1684
01:00:14,276 --> 01:00:15,930
When was the last time
you remember having them?
1685
01:00:15,930 --> 01:00:17,350
- I had them at the campfire.
- You had them at the
1686
01:00:17,350 --> 01:00:18,640
campfire, and then, and
then what did you do?
1687
01:00:18,640 --> 01:00:19,902
- As we got up to go home,
1688
01:00:19,902 --> 01:00:21,064
- Dave!
- there was a hole in
1689
01:00:21,064 --> 01:00:21,897
my pocket.
- So maybe they fell
1690
01:00:21,897 --> 01:00:22,842
maybe they fell, (mumbles)
- Hey Dave!
1691
01:00:22,842 --> 01:00:23,675
- Stephanie!
1692
01:00:23,675 --> 01:00:25,868
- You guys!
- What?
1693
01:00:25,868 --> 01:00:27,678
- Maybe, maybe,
- Dave!
1694
01:00:27,678 --> 01:00:29,286
- [Chelsea] did we check
around the campfire more,
1695
01:00:29,286 --> 01:00:30,119
did we check
- Dave!
1696
01:00:30,119 --> 01:00:31,280
- the outskirt, area?
1697
01:00:31,280 --> 01:00:32,223
- [Ravi] Why is this out?
1698
01:00:32,223 --> 01:00:33,344
- [Pam] Somethings wrong!
1699
01:00:33,344 --> 01:00:34,347
- [Bo] What's wrong?
1700
01:00:34,347 --> 01:00:36,347
- You guys.
- What is it?
1701
01:00:37,213 --> 01:00:38,153
- [Maisy] Oh my god!
1702
01:00:38,153 --> 01:00:40,739
- Is somebody in there?
- Oh my god!
1703
01:00:40,739 --> 01:00:41,572
- Oh!
- Oh!
1704
01:00:43,016 --> 01:00:44,188
- Pickles!
1705
01:00:44,188 --> 01:00:46,374
Oh Pickles come here baby, oh my god!
1706
01:00:46,374 --> 01:00:48,922
- Oh!
- You okay, you okay?
1707
01:00:48,922 --> 01:00:51,422
(Bo groaning)
1708
01:00:53,639 --> 01:00:55,632
- [Chelsea] Stephanie, you over here?
1709
01:00:55,632 --> 01:00:57,292
- Is anything (mumbles)?
- Yeah I can't-can't get it,
1710
01:00:57,292 --> 01:00:59,455
I can't get it open, I can't, maybe.
1711
01:00:59,455 --> 01:01:00,658
Dave and Stephanie are you in here?
1712
01:01:00,658 --> 01:01:02,503
Please be in here!
1713
01:01:02,503 --> 01:01:05,227
- Oh my god!
- There's a trail guys!
1714
01:01:05,227 --> 01:01:08,310
- Oh my god there's blood everywhere!
1715
01:01:10,651 --> 01:01:12,403
- [Asher] Dave!
1716
01:01:12,403 --> 01:01:15,353
- What?
- What are we supposed to do?
1717
01:01:15,353 --> 01:01:16,561
What happened in there?
1718
01:01:16,561 --> 01:01:17,550
They were hurt!
- We have to go find them
1719
01:01:17,550 --> 01:01:18,798
and help them!
1720
01:01:18,798 --> 01:01:20,293
(mumbling)
- Dave!
1721
01:01:20,293 --> 01:01:21,238
Dave!
1722
01:01:21,238 --> 01:01:22,071
Stephanie!
1723
01:01:22,071 --> 01:01:23,482
- No we can't!
- You guys, this isn't safe!
1724
01:01:23,482 --> 01:01:24,860
- [Bo] We can't do this here!
1725
01:01:24,860 --> 01:01:25,693
- This isn't funny,
- Dave!
1726
01:01:25,693 --> 01:01:27,785
- this is really sick!
- Dave!
1727
01:01:27,785 --> 01:01:28,928
Stephanie!
1728
01:01:28,928 --> 01:01:31,117
- You guys don't go far,
don't go far please.
1729
01:01:31,117 --> 01:01:33,344
(all yelling at once)
1730
01:01:33,344 --> 01:01:35,263
- [Bo] You guys, just come back!
1731
01:01:35,263 --> 01:01:36,180
- You guys!
1732
01:01:37,321 --> 01:01:39,958
What if it was Ripper?
1733
01:01:39,958 --> 01:01:42,988
He followed us, he had
to have followed us!
1734
01:01:42,988 --> 01:01:44,742
That's the only thing it can be,
1735
01:01:44,742 --> 01:01:47,802
that's the only logical explanation here.
1736
01:01:47,802 --> 01:01:48,983
I knew something was wrong with him didn't
1737
01:01:48,983 --> 01:01:50,181
I know something was wrong with him,
1738
01:01:50,181 --> 01:01:51,220
we shouldn't have come here!
1739
01:01:51,220 --> 01:01:52,370
I told you we shouldn't have come!
1740
01:01:52,370 --> 01:01:54,099
- We have to get out of here!
1741
01:01:54,099 --> 01:01:55,543
We have to get out of here!
1742
01:01:55,543 --> 01:01:58,307
- We have to go, we have to--
- We have to leave!
1743
01:01:58,307 --> 01:01:59,760
- [Pam] Maybe we can hotwire the car?
1744
01:01:59,760 --> 01:02:00,887
- [Maisy] Let's go to the car.
1745
01:02:00,887 --> 01:02:04,579
Guys, guys, you guys let's
just go back to the car.
1746
01:02:04,579 --> 01:02:06,347
- [Pam] Maybe (mumbles)
the keys to the cars?
1747
01:02:06,347 --> 01:02:08,923
- [Maisy] We have to get out of here!
1748
01:02:08,923 --> 01:02:10,881
- [Pam] That's it, there's
nowhere else we can look,
1749
01:02:10,881 --> 01:02:13,152
it has to be there!
- Dave!
1750
01:02:13,152 --> 01:02:13,985
Stephanie!
1751
01:02:14,899 --> 01:02:18,566
- [Maisy] Stop yelling,
it's not gonna help!
1752
01:02:20,984 --> 01:02:23,711
- [Bo] Pam is right, we
need to get to the car!
1753
01:02:23,711 --> 01:02:24,879
We could--
1754
01:02:24,879 --> 01:02:25,977
- Okay, let's go.
- Let's go, let's go!
1755
01:02:25,977 --> 01:02:27,044
- Let's go to the car!
1756
01:02:27,044 --> 01:02:28,671
Which way, which way?
1757
01:02:28,671 --> 01:02:29,504
- Oh my god you're kidding me!
1758
01:02:29,504 --> 01:02:31,636
- Grab a stick, everyone grab a stick.
1759
01:02:31,636 --> 01:02:32,732
Grab something!
1760
01:02:32,732 --> 01:02:34,131
- Where are we going?
1761
01:02:34,131 --> 01:02:36,159
- Maisy (sobbing)!
1762
01:02:36,159 --> 01:02:37,438
Oh my god!
1763
01:02:37,438 --> 01:02:40,680
(whimpering)
(all chattering)
1764
01:02:40,680 --> 01:02:42,384
- Do you have something?
1765
01:02:42,384 --> 01:02:45,634
- Maisy, (whimpering)!
1766
01:02:49,398 --> 01:02:52,089
- Come on!
- Guys, I think I found 'em!
1767
01:02:52,089 --> 01:02:53,669
I found 'em!
1768
01:02:53,669 --> 01:02:54,752
- Let's go, let's get out of here!
1769
01:02:54,752 --> 01:02:57,455
- Go go go go go go go go go go!
1770
01:02:57,455 --> 01:02:58,872
- Get in the car!
1771
01:03:01,045 --> 01:03:02,432
- [Bo] Well what's wrong?
1772
01:03:02,432 --> 01:03:03,544
- [Ravi] It's not starting.
1773
01:03:03,544 --> 01:03:04,377
- What?
- What?
1774
01:03:04,377 --> 01:03:06,480
- What are you (mumbles)?
- There's no warning, no!
1775
01:03:06,480 --> 01:03:08,641
- [Maisy] Come on!
1776
01:03:08,641 --> 01:03:09,949
- [Bo] No!
1777
01:03:09,949 --> 01:03:11,545
- [Ravi] Ah.
1778
01:03:11,545 --> 01:03:12,697
What?
1779
01:03:12,697 --> 01:03:13,588
The battery's missing.
1780
01:03:13,588 --> 01:03:14,421
- Oh!
- You got
1781
01:03:14,421 --> 01:03:15,254
- What?
- to be kidding me!
1782
01:03:15,254 --> 01:03:16,087
- [Bo] What does that mean?
1783
01:03:16,087 --> 01:03:17,270
- The battery's missing.
- Come on!
1784
01:03:17,270 --> 01:03:21,831
- They cut out our battery!
(whimpering)
1785
01:03:21,831 --> 01:03:23,843
(distant shouting)
1786
01:03:23,843 --> 01:03:24,966
- That could be Dave!
1787
01:03:24,966 --> 01:03:25,937
Let's go back!
1788
01:03:25,937 --> 01:03:26,817
Let's go!
- No!
1789
01:03:26,817 --> 01:03:27,889
- He might be able to help us!
1790
01:03:27,889 --> 01:03:29,139
- [Bo] Go back?
1791
01:03:29,975 --> 01:03:31,719
- [Pam] What are you guys
waiting for, let's go!
1792
01:03:31,719 --> 01:03:32,552
- [Bo] What are you doing?
1793
01:03:32,552 --> 01:03:34,012
- Wait wait wait wait wait wait wait wait!
1794
01:03:34,012 --> 01:03:36,216
- [Ravi] Hurry up, come on!
1795
01:03:36,216 --> 01:03:38,633
- Close it, come on let's go!
1796
01:03:40,143 --> 01:03:41,576
I told you guys I carry a gun.
1797
01:03:41,576 --> 01:03:42,635
- [Asher] Come on, come on!
1798
01:03:42,635 --> 01:03:43,718
- Come on Bo!
1799
01:03:46,208 --> 01:03:47,041
Come on!
1800
01:03:50,117 --> 01:03:52,113
- [Asher] Could have been Dave?
1801
01:03:52,113 --> 01:03:54,196
- [Chelsea] It has to be!
1802
01:03:55,632 --> 01:03:58,270
(mumbling)
1803
01:03:58,270 --> 01:03:59,173
- [Ravi] Hey.
1804
01:03:59,173 --> 01:04:00,731
- Follow the trail of blood.
- Let's uh, yeah,
1805
01:04:00,731 --> 01:04:02,137
let's follow this, guys, let's follow,
1806
01:04:02,137 --> 01:04:03,098
let's follow this blood.
1807
01:04:03,098 --> 01:04:04,619
- [Pam] It could be him!
1808
01:04:04,619 --> 01:04:07,708
- [Bo] No, no no no, we, we,
1809
01:04:07,708 --> 01:04:10,044
everybody we've gotten
lost, we got, we've--
1810
01:04:10,044 --> 01:04:10,896
- We have to.
1811
01:04:10,896 --> 01:04:13,495
- No!
- Bo you're not deciding this!
1812
01:04:13,495 --> 01:04:14,938
- We have to!
1813
01:04:14,938 --> 01:04:17,355
Dave's our only chance,
he might have his keys,
1814
01:04:17,355 --> 01:04:18,953
he might be able to get us to his car,
1815
01:04:18,953 --> 01:04:20,373
he might be hoping we can help him.
1816
01:04:20,373 --> 01:04:22,251
- [Bo] I'd just like to point out that
1817
01:04:22,251 --> 01:04:23,598
I haven't been the one deciding,
1818
01:04:23,598 --> 01:04:25,476
and look where it's got us!
1819
01:04:25,476 --> 01:04:27,330
- Calm down, okay?
1820
01:04:27,330 --> 01:04:30,409
We need to go and see if Dave,
1821
01:04:30,409 --> 01:04:31,357
- We're going this way man.
- can maybe help us,
1822
01:04:31,357 --> 01:04:33,614
because right now that's our only option.
1823
01:04:33,614 --> 01:04:34,577
- Bo come on!
- All right?
1824
01:04:34,577 --> 01:04:35,521
- Bo you're gonna be okay, I promise!
1825
01:04:35,521 --> 01:04:36,354
- We have to stick together.
- Let's go!
1826
01:04:36,354 --> 01:04:37,210
- Come on!
- You'll be all right!
1827
01:04:37,210 --> 01:04:38,043
- Come on.
1828
01:04:38,043 --> 01:04:40,061
- Now!
- L-Look, we, we have a
1829
01:04:40,061 --> 01:04:42,287
crowbar, we have a gun,
we're gonna be okay, come on.
1830
01:04:42,287 --> 01:04:43,609
- It'll be all right, don't worry!
1831
01:04:43,609 --> 01:04:44,771
We're here with you.
1832
01:04:44,771 --> 01:04:46,175
We're not gonna let
anything happen to you!
1833
01:04:46,175 --> 01:04:47,177
- Come on Bo.
- Let's go!
1834
01:04:47,177 --> 01:04:48,236
Come on, stick with me!
1835
01:04:48,236 --> 01:04:50,750
- Guys?
- Stick with me, okay?
1836
01:04:50,750 --> 01:04:51,583
- Dave!
- You really want
1837
01:04:51,583 --> 01:04:54,750
to do this (mumbles)?
1838
01:04:57,226 --> 01:04:59,793
- [Pam] Does anything
look familiar to anyone?
1839
01:04:59,793 --> 01:05:00,986
- This way!
- Are you sure?
1840
01:05:00,986 --> 01:05:01,819
- No.
1841
01:05:10,146 --> 01:05:13,063
(distant grunting)
1842
01:05:29,889 --> 01:05:30,722
- [Maisy] Come on Bo.
1843
01:05:30,722 --> 01:05:31,661
Okay?
1844
01:05:31,661 --> 01:05:32,965
- [Bo] Yes.
1845
01:05:32,965 --> 01:05:34,215
- [Maisy] Okay.
1846
01:05:35,219 --> 01:05:36,187
Come on.
1847
01:05:36,187 --> 01:05:39,330
(hollow rumbling)
1848
01:05:39,330 --> 01:05:40,494
- [Ravi] Where's Dave?
1849
01:05:40,494 --> 01:05:42,333
- [Ripper] Do you know what you've done?
1850
01:05:42,333 --> 01:05:43,750
You released her!
1851
01:05:45,186 --> 01:05:46,606
She's gonna kill us all!
1852
01:05:46,606 --> 01:05:47,553
- [Ravi] Where's Stephanie?
1853
01:05:47,553 --> 01:05:49,253
- I tried to warn you!
1854
01:05:49,253 --> 01:05:53,420
(screaming)
(gun firing)
1855
01:05:54,754 --> 01:05:56,921
(sobbing)
1856
01:06:19,474 --> 01:06:21,259
- It's okay now.
- I just shot somebody!
1857
01:06:21,259 --> 01:06:22,922
I just shot somebody I just shot somebody!
1858
01:06:22,922 --> 01:06:24,167
- It's okay, it's okay, it's okay!
1859
01:06:24,167 --> 01:06:25,121
- He was gonna--
- He came at you.
1860
01:06:25,121 --> 01:06:27,454
- He was gonna kill us okay?
1861
01:06:33,879 --> 01:06:35,629
What are we gonna do?
1862
01:06:36,582 --> 01:06:37,857
- I don't know.
1863
01:06:37,857 --> 01:06:41,524
- Maisy, I knew we
shouldn't have come here!
1864
01:06:42,865 --> 01:06:45,059
(weeping)
1865
01:06:45,059 --> 01:06:46,559
- We can bury him.
1866
01:06:47,622 --> 01:06:49,872
(mumbling)
1867
01:06:54,605 --> 01:06:56,898
- Yeah, yeah, bury him.
1868
01:06:56,898 --> 01:06:58,065
Chelsea's gun.
1869
01:06:59,173 --> 01:07:02,324
- (mumbling), you know?
1870
01:07:02,324 --> 01:07:03,157
You know?
- It's the only thing
1871
01:07:03,157 --> 01:07:03,990
we can do.
1872
01:07:05,199 --> 01:07:08,675
- Guys, he killed David and Stephanie.
1873
01:07:08,675 --> 01:07:11,842
Okay Chelsea, you did the right thing.
1874
01:07:12,955 --> 01:07:15,212
- [Pam] It's okay, it was self defense.
1875
01:07:15,212 --> 01:07:17,171
- Chels!
- You didn't mean to.
1876
01:07:17,171 --> 01:07:19,216
- Yeah no one comes back here.
1877
01:07:19,216 --> 01:07:20,916
- Chels.
- No one will ever find him.
1878
01:07:20,916 --> 01:07:21,749
- Yeah.
1879
01:07:23,089 --> 01:07:25,525
- No one, he was gonna kill us.
1880
01:07:25,525 --> 01:07:27,442
- He was gonna kill us.
1881
01:07:30,129 --> 01:07:33,113
- Okay.
- I'll get the shovel.
1882
01:07:33,113 --> 01:07:33,946
- Yeah?
1883
01:07:33,946 --> 01:07:34,972
- Yeah I'll get the shovel.
1884
01:07:34,972 --> 01:07:37,305
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
1885
01:07:38,583 --> 01:07:40,254
(mumbling)
1886
01:07:40,254 --> 01:07:41,087
Yeah.
1887
01:07:43,253 --> 01:07:45,373
- Be careful okay?
1888
01:07:45,373 --> 01:07:46,206
- Yeah.
1889
01:07:48,806 --> 01:07:49,806
Um, I, oh...
1890
01:07:53,469 --> 01:07:55,136
Is this way shorter?
1891
01:07:56,079 --> 01:07:57,996
Wait, hold on a second.
1892
01:08:05,650 --> 01:08:06,483
Okay.
1893
01:08:07,531 --> 01:08:10,364
All right, so um, I just wanted to
1894
01:08:14,465 --> 01:08:16,857
point out to anyone who finds this and
1895
01:08:16,857 --> 01:08:19,607
is watching, it was self defense.
1896
01:08:20,756 --> 01:08:24,256
Chelsea shot him out of self defense, and,
1897
01:08:37,031 --> 01:08:41,609
I'm gonna protect them,
but this is too much,
1898
01:08:41,609 --> 01:08:43,609
I'm gonna protect Maisy.
1899
01:08:44,589 --> 01:08:46,481
That's why I'm getting the shovel.
1900
01:08:46,481 --> 01:08:49,981
I'm gonna do this, I'm gonna protect them.
1901
01:08:52,127 --> 01:08:53,877
That's all I can say.
1902
01:09:24,905 --> 01:09:27,405
(zipper crunching)
1903
01:09:27,405 --> 01:09:30,405
(urine splattering)
1904
01:09:33,078 --> 01:09:35,828
(hollow echoing)
1905
01:09:42,518 --> 01:09:46,101
(haunted whispers echoing)
1906
01:09:48,209 --> 01:09:50,376
(sighing)
1907
01:09:56,577 --> 01:09:58,577
- Let's get out of here.
1908
01:10:01,079 --> 01:10:02,375
- [Bo] Maisy.
1909
01:10:02,375 --> 01:10:03,896
What are you doing?
1910
01:10:03,896 --> 01:10:04,813
- Let's go.
1911
01:10:06,389 --> 01:10:08,424
- So there's no keys.
1912
01:10:08,424 --> 01:10:09,257
- Nope.
1913
01:10:11,660 --> 01:10:13,446
- We don't know where their bodies are.
1914
01:10:13,446 --> 01:10:14,692
- No.
1915
01:10:14,692 --> 01:10:17,518
- Even if we did, it doesn't matter,
1916
01:10:17,518 --> 01:10:19,426
we don't know where their cars are.
1917
01:10:19,426 --> 01:10:23,093
Ours is missing a
battery, we're stuck here.
1918
01:10:26,607 --> 01:10:29,107
- I think tomorrow we need to,
1919
01:10:30,124 --> 01:10:31,403
we need to stick together and we need
1920
01:10:31,403 --> 01:10:35,243
to walk down the mountain
like, I don't know,
1921
01:10:35,243 --> 01:10:37,486
a mile and see if we can get cell service
1922
01:10:37,486 --> 01:10:39,534
and try and call someone because
1923
01:10:39,534 --> 01:10:41,372
we're not gonna get found.
1924
01:10:41,372 --> 01:10:43,174
- Okay well Ripper's dead.
(mumbling)
1925
01:10:43,174 --> 01:10:44,662
- So you say.
1926
01:10:44,662 --> 01:10:46,668
- Yeah Ripper's dead, right,
1927
01:10:46,668 --> 01:10:48,348
so we don't have to worry about that.
1928
01:10:48,348 --> 01:10:49,794
We'll wake up in the morning.
1929
01:10:49,794 --> 01:10:53,742
- No no, we need, we need to stand guard.
1930
01:10:53,742 --> 01:10:56,325
He may be dead but uh, I don't,
1931
01:10:57,408 --> 01:11:00,775
I don't feel like I can leave you guys
1932
01:11:00,775 --> 01:11:03,076
just sleeping in tents without protection,
1933
01:11:03,076 --> 01:11:05,282
so I'm gonna, do you still have that gun?
1934
01:11:05,282 --> 01:11:07,183
- Are you sure?
- Yeah.
1935
01:11:07,183 --> 01:11:08,373
- Yeah that's probably a good idea.
1936
01:11:08,373 --> 01:11:09,611
We can take turns.
1937
01:11:09,611 --> 01:11:10,983
- [Bo] Thank you Asher.
1938
01:11:10,983 --> 01:11:12,404
- And then,
1939
01:11:12,404 --> 01:11:13,237
and then tomorrow...
- I think that's smart,
1940
01:11:13,237 --> 01:11:15,928
and then we'll wake up and go first thing.
1941
01:11:15,928 --> 01:11:16,992
- The fire's dying down so why don't
1942
01:11:16,992 --> 01:11:18,280
you guys get some rest.
1943
01:11:18,280 --> 01:11:19,619
- We will, tomorrow--
- I'll, I'll sit out
1944
01:11:19,619 --> 01:11:21,192
with you, Asher.
1945
01:11:21,192 --> 01:11:22,275
- No!
- No, no Bo.
1946
01:11:22,275 --> 01:11:24,088
- No Bo.
- W-Why not, the-the-the
1947
01:11:24,088 --> 01:11:27,440
camera can see better in
the dark than you can?
1948
01:11:27,440 --> 01:11:28,617
- I don't care, you're staying here!
1949
01:11:28,617 --> 01:11:30,189
- Stay here Bo.
1950
01:11:30,189 --> 01:11:31,635
Stay in this tent.
- Just let him handle it.
1951
01:11:31,635 --> 01:11:33,182
- Yeah, me and Asher got it.
1952
01:11:33,182 --> 01:11:35,865
- Fine.
- And then tomorrow.
1953
01:11:35,865 --> 01:11:37,009
- We go down the mountain.
1954
01:11:37,009 --> 01:11:40,031
- And everything will go back
to the way it was before.
1955
01:11:40,031 --> 01:11:41,102
- Yeah.
- Right?
1956
01:11:41,102 --> 01:11:42,317
- Right.
1957
01:11:42,317 --> 01:11:44,964
We leave tomorrow morning.
1958
01:11:44,964 --> 01:11:48,547
- Besides, we still
have each other, right?
1959
01:12:16,688 --> 01:12:18,053
(twig snapping)
1960
01:12:18,053 --> 01:12:19,136
- Damn it Bo!
1961
01:12:20,814 --> 01:12:23,622
(gasps) I could have shot you!
1962
01:12:23,622 --> 01:12:25,039
- [Bo] I'm sorry!
1963
01:12:25,878 --> 01:12:26,938
I just--
1964
01:12:26,938 --> 01:12:27,938
- Just what?
1965
01:12:28,874 --> 01:12:30,938
- [Bo] I just wanted to
see if you were okay.
1966
01:12:30,938 --> 01:12:31,855
- I'm fine!
1967
01:12:34,611 --> 01:12:36,664
I told you to stay at camp!
1968
01:12:36,664 --> 01:12:38,401
What are you doing?
- I wanted to help.
1969
01:12:38,401 --> 01:12:40,734
- I know you wanted to help!
1970
01:12:41,810 --> 01:12:42,643
Jeez.
1971
01:12:46,167 --> 01:12:47,584
- [Bo] I'm sorry.
1972
01:12:49,009 --> 01:12:50,887
- What's in your hand?
1973
01:12:50,887 --> 01:12:51,918
- Uh,
- What is that?
1974
01:12:51,918 --> 01:12:54,418
- it's, um, a stone I found at
1975
01:12:55,616 --> 01:12:59,246
at the skulls' place?
(haunted whispering)
1976
01:12:59,246 --> 01:13:00,385
It's pretty and...
1977
01:13:00,385 --> 01:13:01,663
- Yeah.
1978
01:13:01,663 --> 01:13:03,038
- [Bo] I wanted to keep it.
1979
01:13:03,038 --> 01:13:05,199
- Bo, you need to get back, okay?
1980
01:13:05,199 --> 01:13:09,331
- [Bo] No, I want to
stay here and help you.
1981
01:13:09,331 --> 01:13:12,016
- I know you want to stay here and help,
1982
01:13:12,016 --> 01:13:14,458
you can help me back there,
by staying in your tent!
1983
01:13:14,458 --> 01:13:16,668
- [Bo] I, my camera has a light.
1984
01:13:16,668 --> 01:13:18,736
(stammers) It could help.
1985
01:13:18,736 --> 01:13:20,142
- I have a light Bo!
1986
01:13:20,142 --> 01:13:24,288
- [Bo] Yeah but two is
better than one, right?
1987
01:13:24,288 --> 01:13:26,038
And I mean, we could,
1988
01:13:27,323 --> 01:13:29,990
we could have each others backs?
1989
01:13:33,499 --> 01:13:36,249
(sighing)
1990
01:13:36,249 --> 01:13:37,379
- All right you want to stay?
1991
01:13:37,379 --> 01:13:38,296
- [Bo] Yes.
1992
01:13:40,029 --> 01:13:43,148
- A couple minutes, that's
it, then you got to go back.
1993
01:13:43,148 --> 01:13:45,610
All right?
- Okay, yeah.
1994
01:13:45,610 --> 01:13:47,277
Yeah, um, all right.
1995
01:13:49,691 --> 01:13:53,225
Also wanted to talk to you privately,
1996
01:13:53,225 --> 01:13:57,692
I, I wanted to apologize
for the other night.
1997
01:13:57,692 --> 01:13:59,272
- Breaking into the tent?
1998
01:13:59,272 --> 01:14:00,272
- [Bo] Yeah.
1999
01:14:01,349 --> 01:14:03,766
I'm um, sorry.
- Bo you gotta,
2000
01:14:05,655 --> 01:14:07,199
you gotta know when to
turn that thing off,
2001
01:14:07,199 --> 01:14:08,448
mind your own business.
2002
01:14:08,448 --> 01:14:11,149
- Um.
- You're invading my privacy.
2003
01:14:11,149 --> 01:14:14,240
By the way I'm gonna
handle that on my own.
2004
01:14:14,240 --> 01:14:16,103
Not a word to Pam!
2005
01:14:16,103 --> 01:14:17,783
Okay?
- I promise I won't say
2006
01:14:17,783 --> 01:14:21,450
a word, it's, it's not
for me to talk about.
2007
01:14:26,311 --> 01:14:28,220
- You know I think you need some,
2008
01:14:28,220 --> 01:14:29,951
some experience in front of the camera,
2009
01:14:29,951 --> 01:14:30,784
instead of behind it.
2010
01:14:30,784 --> 01:14:31,868
- No I got plenty of that.
- Why don't you let
2011
01:14:31,868 --> 01:14:33,106
me see that?
- No, please.
2012
01:14:33,106 --> 01:14:34,261
- Let me see it, come on,
- No, stop,
2013
01:14:34,261 --> 01:14:36,779
- We'll do an interview!
- don't touch my camera!
2014
01:14:36,779 --> 01:14:38,299
Asher (mumbles),
(dramatic music)
2015
01:14:38,299 --> 01:14:39,807
give it back!
2016
01:14:39,807 --> 01:14:41,422
I don't see anything Asher.
2017
01:14:41,422 --> 01:14:43,755
(squishing)
2018
01:14:46,134 --> 01:14:48,634
Asher, what, what's happening?
2019
01:14:49,717 --> 01:14:51,620
Oh my god Asher!
2020
01:14:51,620 --> 01:14:54,287
(Bo whimpering)
2021
01:14:57,199 --> 01:14:59,342
Asher I'll be right
back, I'm gonna get help,
2022
01:14:59,342 --> 01:15:00,925
I'm gonna get help!
2023
01:15:01,877 --> 01:15:06,044
(panting)
(whimpering)
2024
01:15:09,823 --> 01:15:10,906
Maisy, Maisy!
2025
01:15:11,825 --> 01:15:12,710
Help me!
2026
01:15:12,710 --> 01:15:13,934
(incoherent babbling)
2027
01:15:13,934 --> 01:15:15,683
Something happened to Asher!
2028
01:15:15,683 --> 01:15:16,516
Something happened--
2029
01:15:16,516 --> 01:15:17,808
- Where is Asher, what happened?
2030
01:15:17,808 --> 01:15:19,396
Where is he, Bo where is he!
2031
01:15:19,396 --> 01:15:20,891
- [Bo] (gibbers) I don't know!
2032
01:15:20,891 --> 01:15:22,203
- Where, just tell me where!
2033
01:15:22,203 --> 01:15:23,036
Where is he?
2034
01:15:23,036 --> 01:15:24,609
- My god, where (mumbles) Asher?
2035
01:15:24,609 --> 01:15:27,114
(gibbering in panic)
2036
01:15:27,114 --> 01:15:27,947
- What happened?
2037
01:15:27,947 --> 01:15:30,666
- [Bo] He's dead (screaming)!
2038
01:15:30,666 --> 01:15:32,773
- [Maisy] What happened?
2039
01:15:32,773 --> 01:15:33,789
- [Bo] I don't know!
2040
01:15:33,789 --> 01:15:35,922
- [Ravi] It's all right, this, this way!
2041
01:15:35,922 --> 01:15:37,305
(shouting)
2042
01:15:37,305 --> 01:15:38,571
Where is he Bo?
2043
01:15:38,571 --> 01:15:40,920
- [Bo] I don't, he was right here, right!
2044
01:15:40,920 --> 01:15:44,838
(shouting)
(screaming)
2045
01:15:44,838 --> 01:15:46,423
He was right here!
2046
01:15:46,423 --> 01:15:47,554
He was right there!
2047
01:15:47,554 --> 01:15:49,823
- Bo, what happened?
2048
01:15:49,823 --> 01:15:51,104
- I don't know!
- What do you mean
2049
01:15:51,104 --> 01:15:52,316
you don't know?
2050
01:15:52,316 --> 01:15:53,401
What happened Bo?
(shouting)
2051
01:15:53,401 --> 01:15:54,835
- [Bo] He was right there I left him,
2052
01:15:54,835 --> 01:15:56,666
he turned around (gibbers)!
2053
01:15:56,666 --> 01:15:58,492
- [Chelsea] Bo where is he!
2054
01:15:58,492 --> 01:16:00,892
- [Bo] (gibbers) I don't know!
2055
01:16:00,892 --> 01:16:02,200
- Look around!
2056
01:16:02,200 --> 01:16:04,783
(all shouting)
2057
01:16:06,822 --> 01:16:09,033
Guys don't leave me alone!
2058
01:16:09,033 --> 01:16:10,653
(shouting)
2059
01:16:10,653 --> 01:16:13,206
(gun firing)
2060
01:16:13,206 --> 01:16:15,072
- Oh, no, no, no!
2061
01:16:15,072 --> 01:16:16,933
Pamela no please don't die!
(whimpering)
2062
01:16:16,933 --> 01:16:19,100
(sobbing)
2063
01:16:22,446 --> 01:16:24,861
Please don't die on me!
2064
01:16:24,861 --> 01:16:27,080
I'm sorry, Pam I'm sorry!
2065
01:16:27,080 --> 01:16:28,871
I'm sorry (whimpers)!
2066
01:16:28,871 --> 01:16:31,682
- It's okay, (mumbles).
2067
01:16:31,682 --> 01:16:33,172
Everything's okay.
2068
01:16:33,172 --> 01:16:35,063
(hollow echoing)
2069
01:16:35,063 --> 01:16:36,549
(sighing)
2070
01:16:36,549 --> 01:16:38,716
(sobbing)
2071
01:16:44,254 --> 01:16:46,623
(haunted whispers echoing)
2072
01:16:46,623 --> 01:16:50,790
(grunting)
(squishing)
2073
01:16:58,485 --> 01:17:01,235
(dramatic music)
2074
01:17:06,539 --> 01:17:10,122
(haunted whispers echoing)
2075
01:17:19,529 --> 01:17:21,696
(sobbing)
2076
01:17:34,043 --> 01:17:35,964
(snarling)
2077
01:17:35,964 --> 01:17:37,614
(eerie reverberations)
2078
01:17:37,614 --> 01:17:39,309
(haunted whispers echoing)
2079
01:17:39,309 --> 01:17:42,059
(dramatic music)
2080
01:17:59,341 --> 01:18:00,174
- [Ravi] Bo what are you doing?
2081
01:18:00,174 --> 01:18:02,507
(screaming)
2082
01:18:03,609 --> 01:18:06,424
(whimpering)
2083
01:18:06,424 --> 01:18:08,841
- Bo stop it, stop it please!
2084
01:18:09,879 --> 01:18:11,296
Stop it, it's me!
2085
01:18:12,134 --> 01:18:14,301
It's Maisy Bo, Bo it's me!
2086
01:18:16,064 --> 01:18:17,919
I didn't call you!
2087
01:18:17,919 --> 01:18:22,654
Please put the knife down,
put the knife down Bo!
2088
01:18:22,654 --> 01:18:24,010
(screaming)
2089
01:18:24,010 --> 01:18:24,843
(crunching)
2090
01:18:24,843 --> 01:18:28,426
No, no, no, Bo, Bo (sobs)!
2091
01:18:29,265 --> 01:18:30,515
- Maisy, Maisy!
2092
01:18:31,519 --> 01:18:32,352
Hey,
- Bo!
2093
01:18:32,352 --> 01:18:34,081
- we need to get out of here, Maisy!
2094
01:18:34,081 --> 01:18:35,209
(sobbing)
Listen to me!
2095
01:18:35,209 --> 01:18:36,493
I'm so sorry we need
2096
01:18:36,493 --> 01:18:37,866
to get out of here, come on!
2097
01:18:37,866 --> 01:18:40,127
(sobbing)
2098
01:18:40,127 --> 01:18:41,349
(grunting)
Come on!
2099
01:18:41,349 --> 01:18:43,237
We need to get out of here right now man!
2100
01:18:43,237 --> 01:18:45,404
(sobbing)
2101
01:18:46,716 --> 01:18:47,549
Come on!
2102
01:18:53,483 --> 01:18:56,142
(Pickles barking)
2103
01:18:56,142 --> 01:18:59,509
(Pickles growling)
2104
01:18:59,509 --> 01:19:00,489
(metallic scraping)
2105
01:19:00,489 --> 01:19:03,572
(somber metal music)
2106
01:19:16,304 --> 01:19:20,008
♫ I found your home
2107
01:19:20,008 --> 01:19:23,008
♫ I found your home
2108
01:19:23,910 --> 01:19:28,077
♫ That's were you go when you're alone
2109
01:19:35,304 --> 01:19:37,504
♫ Across the sky
2110
01:19:37,504 --> 01:19:39,084
♫ Sky
2111
01:19:39,084 --> 01:19:42,948
♫ I wonder why why why why
2112
01:19:42,948 --> 01:19:46,766
♫ I'm not alone, I'm not alone
2113
01:19:46,766 --> 01:19:50,484
♫ I know what I'm (mumbles)
2114
01:19:50,484 --> 01:19:54,405
♫ I'm not alone, I'm not alone
2115
01:19:54,405 --> 01:19:58,037
♫ I hear the voices saying
2116
01:19:58,037 --> 01:20:02,204
♫ You're not alone, you're not alone
2117
01:20:09,599 --> 01:20:13,261
♫ I feed the Earth
2118
01:20:13,261 --> 01:20:17,199
♫ For what it's worth
2119
01:20:17,199 --> 01:20:21,366
♫ That's where you go when you're alone
2120
01:20:28,913 --> 01:20:30,936
♫ The demons I
2121
01:20:30,936 --> 01:20:32,359
♫ I-I
2122
01:20:32,359 --> 01:20:34,135
♫ Will always fight
2123
01:20:34,135 --> 01:20:38,302
♫ They just won't, leave
me alone, leave me alone
2124
01:20:40,167 --> 01:20:43,773
♫ I'm gonna miss them
2125
01:20:43,773 --> 01:20:47,723
♫ I'm not alone, I'm not alone
2126
01:20:47,723 --> 01:20:51,419
♫ I hear their voices saying
2127
01:20:51,419 --> 01:20:55,586
♫ You're not alone, you're not alone
2128
01:21:08,457 --> 01:21:11,714
♫ Have you heard
2129
01:21:11,714 --> 01:21:15,088
♫ Them ringing a bell
2130
01:21:15,088 --> 01:21:18,432
♫ A moment to share
2131
01:21:18,432 --> 01:21:21,182
♫ Nobody to tell
2132
01:21:46,860 --> 01:21:49,110
♫ Oh-o-o-o
2133
01:21:50,642 --> 01:21:52,892
♫ Oh-o-o-o
2134
01:21:54,360 --> 01:21:58,527
♫ That's when you know when you're alone
2135
01:22:02,059 --> 01:22:05,897
♫ I'm not alone, I'm not alone
2136
01:22:05,897 --> 01:22:09,635
♫ You're not alone, you're not alone
2137
01:22:09,635 --> 01:22:13,441
♫ They're not alone, they're not alone
2138
01:22:13,441 --> 01:22:17,373
♫ We're not alone, we're not alone
2139
01:22:17,373 --> 01:22:21,196
♫ I'm coming home, I'm coming home
2140
01:22:21,196 --> 01:22:25,004
♫ I'm nowhere (mumbles)
2141
01:22:25,004 --> 01:22:28,810
♫ I'm not alone, I'm not alone.
2142
01:22:28,810 --> 01:22:32,511
♫ I hear the voices saying
2143
01:22:32,511 --> 01:22:36,678
♫ You're not alone, you're not alo-o-one
2144
01:22:40,221 --> 01:22:44,388
♫ You're not alone, you're not alo-one
2145
01:22:47,757 --> 01:22:51,924
♫ You're not alone, you're not alone
2146
01:22:52,862 --> 01:22:55,695
(thunder echoing)
2147
01:23:04,823 --> 01:23:08,240
(beatific choir singing)
2148
01:23:11,621 --> 01:23:14,204
(gong ringing)
142106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.