All language subtitles for Altar.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:04,696 (metallic rumble echoing) 2 00:00:27,771 --> 00:00:30,295 - Welcome to paradise, Miss Fitsimmons. 3 00:00:30,295 --> 00:00:33,295 - Just wait till we get to the room! 4 00:00:36,026 --> 00:00:37,861 - I hope I can wait. 5 00:00:37,861 --> 00:00:41,130 (squealing) Oh hey, look at that! 6 00:00:41,130 --> 00:00:42,117 All right. 7 00:00:42,117 --> 00:00:42,950 Wow. 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,194 - This place is gorgeous. 9 00:00:48,194 --> 00:00:49,361 - [Groom] Wow. 10 00:00:53,570 --> 00:00:56,320 - Oh my god this place is insane! 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,154 - [Groom] It's all for you. 12 00:00:59,154 --> 00:01:00,334 - Come on! 13 00:01:00,334 --> 00:01:01,421 - I'm coming! - Okay I'm in a dress 14 00:01:01,421 --> 00:01:02,495 I'm going faster than you! 15 00:01:02,495 --> 00:01:04,162 - [Groom] Oh my god! 16 00:01:08,038 --> 00:01:09,455 - Oh my god Greg! 17 00:01:11,839 --> 00:01:12,672 Come on. 18 00:01:14,126 --> 00:01:15,543 Come on, come on! 19 00:01:17,648 --> 00:01:20,565 Open it (giggles)! 20 00:01:25,692 --> 00:01:26,609 Oh, my god! 21 00:01:37,770 --> 00:01:38,603 Oh! 22 00:01:45,069 --> 00:01:45,902 Oh wow! 23 00:01:54,496 --> 00:01:57,246 (rain splashing) 24 00:02:05,756 --> 00:02:07,642 We're married. 25 00:02:07,642 --> 00:02:09,402 - I know, right! 26 00:02:09,402 --> 00:02:12,380 (laughing) 27 00:02:12,380 --> 00:02:14,989 Jeez, babe were you trying to kill me? 28 00:02:14,989 --> 00:02:17,365 - [Rinny] Oh you know you loved it! 29 00:02:17,365 --> 00:02:20,715 - Well I mean I'm not like complaining, but, oh, 30 00:02:20,715 --> 00:02:23,939 man I am, I'm one hell of a lucky guy. 31 00:02:23,939 --> 00:02:25,415 (knocking at door) 32 00:02:25,415 --> 00:02:26,248 Whew. 33 00:02:28,130 --> 00:02:28,963 - Who's that? 34 00:02:28,963 --> 00:02:30,060 - [Greg] I don't know, I don't know. 35 00:02:30,060 --> 00:02:31,657 (knocking) Oh go away. 36 00:02:31,657 --> 00:02:32,740 Hold on, yes? 37 00:02:33,628 --> 00:02:35,587 - [Man] Hotel recreation staff! 38 00:02:35,587 --> 00:02:36,754 - [Greg] What? 39 00:02:38,295 --> 00:02:40,433 - You folks are part of the night hike tonight? 40 00:02:40,433 --> 00:02:42,406 - [Greg] Uh, do you work here? 41 00:02:42,406 --> 00:02:44,441 - Listen, do not go on that hike! 42 00:02:44,441 --> 00:02:45,650 - [Greg] Excuse me? 43 00:02:45,650 --> 00:02:48,138 - Unfortunately, due to some inhospitable weather, 44 00:02:48,138 --> 00:02:49,917 the hike has been canceled. 45 00:02:49,917 --> 00:02:51,688 - [Greg] Uh, okay, thank you. 46 00:02:51,688 --> 00:02:52,971 - There's some dangerous things out there 47 00:02:52,971 --> 00:02:54,340 that you do not want to mess with. 48 00:02:54,340 --> 00:02:55,266 - [Greg] All right, all-- 49 00:02:55,266 --> 00:02:57,322 - Stay inside here where it's nice and warm. 50 00:02:57,322 --> 00:02:58,371 - [Greg] All right, you know I'm gonna go ahead 51 00:02:58,371 --> 00:02:59,900 and shut the door now. - I'm warning you. 52 00:02:59,900 --> 00:03:01,321 She wants you to find her! - No no no no no, 53 00:03:01,321 --> 00:03:04,988 it's all right, okay, that's, a little much. 54 00:03:08,268 --> 00:03:09,962 - Who was that? 55 00:03:09,962 --> 00:03:10,883 - [Greg] I don't know. 56 00:03:10,883 --> 00:03:13,216 It's like some bald janitor. 57 00:03:14,954 --> 00:03:15,787 I think he didn't want us to go 58 00:03:15,787 --> 00:03:17,635 on the hike tonight or something. 59 00:03:17,635 --> 00:03:18,937 - Are you scared? 60 00:03:18,937 --> 00:03:20,976 - [Greg] Why I, I don't think I'm scared. 61 00:03:20,976 --> 00:03:22,502 - 'Cause I think I can help with that. 62 00:03:22,502 --> 00:03:23,335 - [Greg] You can help? 63 00:03:23,335 --> 00:03:24,418 - Uh hmm. 64 00:03:24,418 --> 00:03:27,001 - [Greg] Oh, can you now? 65 00:03:27,001 --> 00:03:27,858 - I can. 66 00:03:27,858 --> 00:03:29,672 (laughing) (mumbling) 67 00:03:29,672 --> 00:03:32,683 - [Rinny] Okay, but why am I wearing your camera again? 68 00:03:32,683 --> 00:03:34,343 - People want to see this beautiful mug too, 69 00:03:34,343 --> 00:03:35,479 - Oh I forgot. - Rinny! 70 00:03:35,479 --> 00:03:36,727 (laughing) - Come on, dang. 71 00:03:36,727 --> 00:03:38,218 Oh you know what? 72 00:03:38,218 --> 00:03:39,265 Hi mom (laughs)! 73 00:03:39,265 --> 00:03:41,569 - [Rinny] Oh you better not show this video to anyone! 74 00:03:41,569 --> 00:03:43,944 - Your fine! - I swear to God, Greg! 75 00:03:43,944 --> 00:03:44,777 - You're fine Rinny! 76 00:03:44,777 --> 00:03:46,349 - You're fired. - Come on, come on! 77 00:03:46,349 --> 00:03:47,327 - [Rinny] Okay if the hike is canceled, 78 00:03:47,327 --> 00:03:49,498 where are we going (chuckles)? 79 00:03:49,498 --> 00:03:50,774 - You trust me right? 80 00:03:50,774 --> 00:03:52,408 - [Rinny] Of course I trust you. 81 00:03:52,408 --> 00:03:54,161 - I'm not gonna get you hurt, okay? 82 00:03:54,161 --> 00:03:56,363 - Okay. - Till death to us part right? 83 00:03:56,363 --> 00:03:57,320 I got this, come on. 84 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 - [Rinny] Till death do us part. 85 00:03:58,821 --> 00:04:02,105 Oh my god, okay, okay, can we please go back now? 86 00:04:02,105 --> 00:04:04,243 I am freezing, my feet are soaked! 87 00:04:04,243 --> 00:04:06,023 (shivering) - Whoa, what happened 88 00:04:06,023 --> 00:04:07,325 to your sprit of adventure? 89 00:04:07,325 --> 00:04:09,846 - [Rinny] They're in my warm shoes back at the hotel! 90 00:04:09,846 --> 00:04:13,771 - Hun, you're gonna be fine okay, you're gonna be okay. 91 00:04:13,771 --> 00:04:15,618 - [Rinny] Okay I know, I'm just cold. 92 00:04:15,618 --> 00:04:17,035 - You're gonna be fine, you're gonna be fine. 93 00:04:17,035 --> 00:04:19,652 - [Rinny] All right, so where are we going? 94 00:04:19,652 --> 00:04:20,890 - I really love you, you know that? 95 00:04:20,890 --> 00:04:22,670 - [Rinny] (laughs) I love you too. 96 00:04:22,670 --> 00:04:25,218 - Come on, I think it's this way! 97 00:04:25,218 --> 00:04:28,375 - [Rinny] Okay, okay, let's just go. 98 00:04:28,375 --> 00:04:29,710 Okay Greg, just listen to me, 99 00:04:29,710 --> 00:04:31,482 just listen to me for two seconds! 100 00:04:31,482 --> 00:04:32,565 - [Greg] I'm listening, I've been listening to you! 101 00:04:32,565 --> 00:04:33,842 - [Rinny] Seriously Greg! 102 00:04:33,842 --> 00:04:38,337 - What, excuse me, god, (mumbles). 103 00:04:38,337 --> 00:04:39,342 - [Rinny] Okay Greg? 104 00:04:39,342 --> 00:04:41,654 Admit it! - Stop yelling at me Rinny! 105 00:04:41,654 --> 00:04:43,521 - [Rinny] We are lost! 106 00:04:43,521 --> 00:04:47,081 Okay we have to go, we have to call someone okay? 107 00:04:47,081 --> 00:04:48,635 - Honey I don't have any reception. 108 00:04:48,635 --> 00:04:50,792 - [Rinny] Oh, you had reception an hour ago! 109 00:04:50,792 --> 00:04:54,959 Let's just, let's just go back to where we were, okay? 110 00:04:56,438 --> 00:04:58,122 - Stop, stop! 111 00:04:58,122 --> 00:04:59,944 It's not helping, it's not helping, 112 00:04:59,944 --> 00:05:03,194 - Greg I'm just-- - okay, do you get it? 113 00:05:05,601 --> 00:05:06,625 Huh, look at this! 114 00:05:06,625 --> 00:05:07,911 Look look look look look Rinny, look! 115 00:05:07,911 --> 00:05:09,308 Look, look (mumbles)! - What a? 116 00:05:09,308 --> 00:05:10,268 - Right there! 117 00:05:10,268 --> 00:05:11,101 - [Rinny] It's like, it's like it's 118 00:05:11,101 --> 00:05:13,392 a blue light or something. 119 00:05:13,392 --> 00:05:15,727 - Yeah it's a blue light, it looks old, come on. 120 00:05:15,727 --> 00:05:17,930 - [Rinny] No, Greg, Greg, no, no! 121 00:05:17,930 --> 00:05:21,112 Have you ever seen any scary movie ever really? 122 00:05:21,112 --> 00:05:22,858 We are not walking towards some blue light 123 00:05:22,858 --> 00:05:23,967 in the middle of the woods! 124 00:05:23,967 --> 00:05:26,235 - You are really hyper! 125 00:05:26,235 --> 00:05:27,921 You're fine, you're fine, Rinny, 126 00:05:27,921 --> 00:05:29,723 - Greg I'm scared! - I'm not gonna get you hurt, 127 00:05:29,723 --> 00:05:31,223 okay, you're fine! 128 00:05:40,537 --> 00:05:41,824 - [Rinny] Hello? 129 00:05:41,824 --> 00:05:43,894 - Hey, are you okay? 130 00:05:43,894 --> 00:05:45,362 - [Rinny] Who is that? 131 00:05:45,362 --> 00:05:46,195 (groaning) 132 00:05:46,195 --> 00:05:49,772 - [Greg] Oh no! (keening) 133 00:05:49,772 --> 00:05:50,605 (thudding) - Oh! 134 00:05:50,605 --> 00:05:51,438 - [Rinny] Oh my god! 135 00:05:51,438 --> 00:05:52,271 - [Greg] Shit! 136 00:05:52,271 --> 00:05:53,914 (shouting) 137 00:05:53,914 --> 00:05:55,789 - [Bald Man] Sorry that you had to see that! 138 00:05:55,789 --> 00:05:56,979 (grunting) 139 00:05:56,979 --> 00:05:59,729 (Greg screaming) 140 00:06:08,633 --> 00:06:11,830 - [Rinny] (whimpers) Please no, please please please! 141 00:06:11,830 --> 00:06:12,663 No no no! 142 00:06:13,907 --> 00:06:14,924 - I tried to warn you, slut! 143 00:06:14,924 --> 00:06:19,091 (screaming) (metallic slamming) 144 00:06:21,578 --> 00:06:23,218 - So you're really getting into this 145 00:06:23,218 --> 00:06:26,587 whole filming, filmmaker thing huh? 146 00:06:26,587 --> 00:06:28,979 (laughing) - [Man] Yeah, I mean, 147 00:06:28,979 --> 00:06:30,723 Dad would, right? 148 00:06:30,723 --> 00:06:33,663 I'm just doing what Dad would do. 149 00:06:33,663 --> 00:06:35,577 He taught me a lot. 150 00:06:35,577 --> 00:06:39,004 - Yeah he would be really proud of you, Bo. 151 00:06:39,004 --> 00:06:40,965 - [Bo] I hope so, I mean. 152 00:06:40,965 --> 00:06:42,215 - I know he is! 153 00:06:44,762 --> 00:06:46,345 - [Bo] I miss them. 154 00:06:47,676 --> 00:06:49,843 - I know, I miss them too. 155 00:06:53,069 --> 00:06:55,950 - [Bo] I just, I feel like I, 156 00:06:55,950 --> 00:06:57,511 their life was cut short, 157 00:06:57,511 --> 00:07:00,928 I feel like I have to carry on something, 158 00:07:02,009 --> 00:07:03,272 for, that. - And you, you are. 159 00:07:03,272 --> 00:07:05,778 Bo you are, all right? 160 00:07:05,778 --> 00:07:09,147 But you can't, you know, live in the past. 161 00:07:09,147 --> 00:07:10,658 Right? - Yeah. 162 00:07:10,658 --> 00:07:13,813 - We have to, we have to be happy 163 00:07:13,813 --> 00:07:14,965 in what we have now, right, 164 00:07:14,965 --> 00:07:18,473 we have to make a better future for ourselves. 165 00:07:18,473 --> 00:07:20,079 And maybe going on this trip 166 00:07:20,079 --> 00:07:23,920 is a step in the right direction, right? 167 00:07:23,920 --> 00:07:25,056 - Yeah. - Yeah? 168 00:07:25,056 --> 00:07:27,993 - Yeah. - I mean, you can practice 169 00:07:27,993 --> 00:07:30,841 your camera stuff, we can meet new people, 170 00:07:30,841 --> 00:07:33,685 we can, ah, we can have fun! 171 00:07:33,685 --> 00:07:34,584 - [Bo] Yeah. 172 00:07:34,584 --> 00:07:35,834 - Right? - Yeah. 173 00:07:37,342 --> 00:07:40,092 - Here, I want to see my brother. 174 00:07:41,224 --> 00:07:42,953 Show me a smile! 175 00:07:42,953 --> 00:07:43,895 - Heh. 176 00:07:43,895 --> 00:07:45,614 - [Girl] We're gonna have fun! 177 00:07:45,614 --> 00:07:46,447 Say it! 178 00:07:48,215 --> 00:07:49,551 - We're gonna have fun. 179 00:07:49,551 --> 00:07:50,491 - [Girl] Yeah! 180 00:07:50,491 --> 00:07:52,305 That's right. 181 00:07:52,305 --> 00:07:53,651 (sighing) 182 00:07:53,651 --> 00:07:56,068 Do you want your camera back? 183 00:07:57,250 --> 00:07:58,768 - Well uh-- - Little Bo Peep 184 00:07:58,768 --> 00:08:00,051 wants his camera back! 185 00:08:00,051 --> 00:08:02,922 - Stop it Maisy, you better not say that in front of them! 186 00:08:02,922 --> 00:08:03,906 (Maisy laughing) 187 00:08:03,906 --> 00:08:05,836 It's, it's embarrassing! 188 00:08:05,836 --> 00:08:08,532 (both laughing) 189 00:08:08,532 --> 00:08:09,998 Yeah I'd like my camera back! - Okay. 190 00:08:09,998 --> 00:08:12,248 (laughing) 191 00:08:16,633 --> 00:08:20,970 All right, um, we've got to get ready if we're gonna go. 192 00:08:20,970 --> 00:08:22,182 - Yeah. - Yeah. 193 00:08:22,182 --> 00:08:23,720 - Yeah. - Are you packed? 194 00:08:23,720 --> 00:08:27,013 - [Bo] Mm, yeah, I have everything I need, uh, 195 00:08:27,013 --> 00:08:28,846 clothes and my camera, 196 00:08:29,971 --> 00:08:32,045 here... - Okay, do you need other 197 00:08:32,045 --> 00:08:35,244 like lights, I don't, do you take lights to a documentary 198 00:08:35,244 --> 00:08:37,619 film shoot? - No what, no, I-I, I don't, 199 00:08:37,619 --> 00:08:39,878 know who else would do that for me, 200 00:08:39,878 --> 00:08:42,328 (laughing) I, I'm just one person. 201 00:08:42,328 --> 00:08:44,580 - All right well, um, we got to get ready 202 00:08:44,580 --> 00:08:46,012 because we got to go if we're gonna go. 203 00:08:46,012 --> 00:08:47,534 - Yeah. - You in it with me? 204 00:08:47,534 --> 00:08:48,450 You gonna do this? 205 00:08:48,450 --> 00:08:50,222 - Yes. - We're gonna have fun? 206 00:08:50,222 --> 00:08:52,635 - [Bo] Yeah, we're gonna have lots of fun (laughs). 207 00:08:52,635 --> 00:08:56,135 - This is gonna be, an amazing experience! 208 00:08:58,460 --> 00:09:00,460 - Yeah I really hope so! 209 00:09:04,721 --> 00:09:05,554 Maisy! 210 00:09:06,587 --> 00:09:08,577 Are we going to Beasore? 211 00:09:08,577 --> 00:09:10,313 - [Maisy] No buddy, we're going to Chilicoot, 212 00:09:10,313 --> 00:09:12,219 it's a couple hours away. 213 00:09:12,219 --> 00:09:13,219 - Okay good. 214 00:09:19,994 --> 00:09:24,161 All right let's, (sighs), let's do this. 215 00:09:24,996 --> 00:09:28,913 (sighs) For Maisy, or for Dad, 216 00:09:30,352 --> 00:09:32,519 (sighing) 217 00:09:36,362 --> 00:09:39,187 I can do this I can do this I can do this... 218 00:09:39,187 --> 00:09:43,321 It's only, it's only for a couple of days. 219 00:09:43,321 --> 00:09:46,782 (sighs) I'm doing this for you Maisy. 220 00:09:46,782 --> 00:09:51,415 (sighs) All right let's do this. 221 00:09:51,415 --> 00:09:52,248 Maisy, wait for me! 222 00:09:52,248 --> 00:09:53,123 - Hey! - Ravi! 223 00:09:53,123 --> 00:09:54,456 - Come on! 224 00:09:54,456 --> 00:09:55,586 - Hey come on, everybody, what's up, 225 00:09:55,586 --> 00:09:57,113 get around, get around, get around, get around here! 226 00:09:57,113 --> 00:09:58,503 Everybody got their packs? 227 00:09:58,503 --> 00:09:59,712 Is anyone with a First Aid Kit? 228 00:09:59,712 --> 00:10:00,545 A First Aid Kit anyone? 229 00:10:00,545 --> 00:10:01,685 - I got it, I got it! 230 00:10:01,685 --> 00:10:02,800 (squealing) 231 00:10:02,800 --> 00:10:05,258 - Um, Paul, you're driving, who else is driving today? 232 00:10:05,258 --> 00:10:06,375 You driving, one? 233 00:10:06,375 --> 00:10:08,583 (chattering) - Hey! 234 00:10:08,583 --> 00:10:10,187 - Oh, oh my god! 235 00:10:10,187 --> 00:10:12,937 (all chattering) 236 00:10:20,430 --> 00:10:22,029 - Patrick! - What's going on man? 237 00:10:22,029 --> 00:10:23,744 Oh dude, ooh, you look good! 238 00:10:23,744 --> 00:10:25,532 (chattering) Everyone, itineraries, 239 00:10:25,532 --> 00:10:27,935 everyone got itineraries, backpack? 240 00:10:27,935 --> 00:10:30,685 (all chattering) 241 00:10:33,940 --> 00:10:35,471 - He's the man with the plan. 242 00:10:35,471 --> 00:10:38,098 He's the man with the plan, just do what he says! 243 00:10:38,098 --> 00:10:39,882 I'm just here, I'm just following his lead. 244 00:10:39,882 --> 00:10:42,632 (all chattering) 245 00:10:44,134 --> 00:10:47,105 - Um, okay, I think we're ready to load up guys, okay? 246 00:10:47,105 --> 00:10:49,767 So everyone, we're gonna, drive? 247 00:10:49,767 --> 00:10:50,954 You, you're driving? 248 00:10:50,954 --> 00:10:51,787 You ready? 249 00:10:51,787 --> 00:10:52,620 - [Maisy] Are you driving? 250 00:10:52,620 --> 00:10:54,024 - Yeah. - Who are you going with? 251 00:10:54,024 --> 00:10:54,857 - [Girl] Um-- 252 00:10:54,857 --> 00:10:55,704 - Let's do it! - Let's go! 253 00:10:55,704 --> 00:10:56,537 - Whoo! - Bo do you want 254 00:10:56,537 --> 00:10:57,953 to ride with them? 255 00:10:57,953 --> 00:10:59,933 - [Bo] Um, I guess so. 256 00:10:59,933 --> 00:11:01,684 (chattering) - Yeah, okay? 257 00:11:01,684 --> 00:11:03,385 - [Bo] Why can't we, Maisy, 258 00:11:03,385 --> 00:11:05,025 why can't we just take our own car? 259 00:11:05,025 --> 00:11:07,140 - Hey Bo! - But, hey, uh-- 260 00:11:07,140 --> 00:11:08,999 - That's your brother, right? 261 00:11:08,999 --> 00:11:10,345 - You remember Ravi, right? 262 00:11:10,345 --> 00:11:12,490 - [Bo] Yeah uh, hi Ravi! 263 00:11:12,490 --> 00:11:13,573 - [Girl] Bye guys! 264 00:11:13,573 --> 00:11:14,719 - It'll be easier this way, 265 00:11:14,719 --> 00:11:15,552 I don't want to have to drive 266 00:11:15,552 --> 00:11:16,681 all the way up there. - Are you gonna go with us? 267 00:11:16,681 --> 00:11:17,514 - Okay yeah? 268 00:11:17,514 --> 00:11:18,578 - Uh, yeah. - Is that okay? 269 00:11:18,578 --> 00:11:19,520 - Yeah. - We're heading this way, 270 00:11:19,520 --> 00:11:20,800 we'll see you guys over there! 271 00:11:20,800 --> 00:11:23,057 - (trills tongue) Road trip baby! 272 00:11:23,057 --> 00:11:25,519 (shouting) - Yeah! 273 00:11:25,519 --> 00:11:26,395 - Good to see ya bro! 274 00:11:26,395 --> 00:11:27,884 - Yeah, you too! 275 00:11:27,884 --> 00:11:29,960 - Hop in here? - Yeah! 276 00:11:29,960 --> 00:11:30,827 (clattering) - Oh! 277 00:11:30,827 --> 00:11:31,794 (laughing) 278 00:11:31,794 --> 00:11:32,627 - Shit we break something? - What have you got 279 00:11:32,627 --> 00:11:33,827 back here man? - Oh my bad! 280 00:11:33,827 --> 00:11:35,289 (laughing) You know I probably should... 281 00:11:35,289 --> 00:11:36,787 - Did Patrick park your car? 282 00:11:36,787 --> 00:11:38,340 - Could have, could have warned us, could have warned us! 283 00:11:38,340 --> 00:11:39,796 - I don't know if we needed that, honestly, 284 00:11:39,796 --> 00:11:42,582 I just... - What is this, a cot? 285 00:11:42,582 --> 00:11:44,162 You guys are sleeping high class! 286 00:11:44,162 --> 00:11:45,033 - All right, 287 00:11:45,033 --> 00:11:47,599 (chattering) the bags in the, back of this? 288 00:11:47,599 --> 00:11:49,324 - Is there room? - Yes, take down the seats. 289 00:11:49,324 --> 00:11:50,159 - All right. 290 00:11:50,159 --> 00:11:51,392 - Where, I'm sorry, I don't remember you? 291 00:11:51,392 --> 00:11:52,675 - Uh, I'm Pam. - This is Pam. 292 00:11:52,675 --> 00:11:54,341 - Oh Pam. - She's my girl, too. 293 00:11:54,341 --> 00:11:55,174 - Oh! 294 00:11:57,344 --> 00:11:58,434 I'll ride fine in the back. 295 00:11:58,434 --> 00:11:59,809 - All right. - Let's go! 296 00:11:59,809 --> 00:12:01,863 - Wow, how legit has Patrick's beard got? 297 00:12:01,863 --> 00:12:02,710 - It was pretty legit. 298 00:12:02,710 --> 00:12:04,880 - Man! - It was like full on! 299 00:12:04,880 --> 00:12:06,560 - [Friend] Did you, did you touch it? 300 00:12:06,560 --> 00:12:08,643 - What? - I wanted to, to be honest, 301 00:12:08,643 --> 00:12:09,877 I wanted! - I was afraid there may 302 00:12:09,877 --> 00:12:11,110 have been things living in it. 303 00:12:11,110 --> 00:12:12,405 - [Friend] I want to say I wanted to grow a beard 304 00:12:12,405 --> 00:12:14,201 and touch my beard to his beard. 305 00:12:14,201 --> 00:12:15,123 (laughing) 306 00:12:15,123 --> 00:12:15,979 - Yeah Chelsea, we're gonna, 307 00:12:15,979 --> 00:12:17,619 we're gonna grow our beards on this trip. 308 00:12:17,619 --> 00:12:18,452 - Okay. - Yeah. 309 00:12:18,452 --> 00:12:19,285 - Great. - We're just gonna 310 00:12:19,285 --> 00:12:20,790 go full on, you know, 311 00:12:20,790 --> 00:12:23,499 (laughing) (chattering) 312 00:12:23,499 --> 00:12:26,415 - Who was that girl, that we went to school with, 313 00:12:26,415 --> 00:12:30,040 sort of like, maybe had a little bit of facial hair? 314 00:12:30,040 --> 00:12:30,896 - [Bo] Mustashe! 315 00:12:30,896 --> 00:12:31,729 - Stashee! 316 00:12:31,729 --> 00:12:32,904 - Well I don't know what her real name is. 317 00:12:32,904 --> 00:12:34,348 - [Bo] You're horrible. 318 00:12:34,348 --> 00:12:36,331 - Mustashee - What was her name? 319 00:12:36,331 --> 00:12:37,164 - [Friend] Tabitha. 320 00:12:37,164 --> 00:12:38,573 - Tabitha! - It was not Tabitha. 321 00:12:38,573 --> 00:12:39,786 - [Chelsea] Was it Tabitha Asher? 322 00:12:39,786 --> 00:12:40,936 - [Asher] Yeah, her favorite nut, 323 00:12:40,936 --> 00:12:42,960 her favorite nut was pistachio. 324 00:12:42,960 --> 00:12:44,873 (laughing) - Why did you remember this? 325 00:12:44,873 --> 00:12:46,583 - [Chelsea] That's terrible, you're making that up. 326 00:12:46,583 --> 00:12:48,213 - [Asher] Whoa, we got an ambulance coming! 327 00:12:48,213 --> 00:12:49,046 - Thank you. 328 00:12:49,046 --> 00:12:50,952 (siren wailing) What happened? 329 00:12:50,952 --> 00:12:54,151 (chattering) 330 00:12:54,151 --> 00:12:55,264 - [Asher] Someone pass out back there? 331 00:12:55,264 --> 00:12:56,177 - Just a-- - Yeah. 332 00:12:56,177 --> 00:12:59,539 - Just an ambulance. - It's a great omen. 333 00:12:59,539 --> 00:13:01,573 - Yeah we keep going, guys. 334 00:13:01,573 --> 00:13:03,099 It's not going that way, it's going that way. 335 00:13:03,099 --> 00:13:04,728 See, we're avoiding danger. - Yes. 336 00:13:04,728 --> 00:13:06,743 - [Chelsea] Maybe it's warning us like, don't go there. 337 00:13:06,743 --> 00:13:07,576 (laughing) 338 00:13:07,576 --> 00:13:08,988 - No. - Bo has gotten really into 339 00:13:08,988 --> 00:13:13,155 this whole uh, documentary filmmaker cinematographer thing. 340 00:13:14,195 --> 00:13:16,691 It's really sweet, actually, it's like, 341 00:13:16,691 --> 00:13:19,378 kind of wants to you know, take after our dad. 342 00:13:19,378 --> 00:13:21,579 - Oh yeah? - Awesome. 343 00:13:21,579 --> 00:13:24,265 - [Maisy] So he's just gonna be kind of doing his thing. 344 00:13:24,265 --> 00:13:25,885 - [Asher] What do you call it, the Bo-cam? 345 00:13:25,885 --> 00:13:27,283 - The Bo-cam! - The Bo-cam, 346 00:13:27,283 --> 00:13:29,049 you hear that Bud? - Nice, I'm the Bo-cam! 347 00:13:29,049 --> 00:13:31,292 - You got a name for your little 348 00:13:31,292 --> 00:13:33,625 apparatus there, the Bo-cam! 349 00:13:35,761 --> 00:13:36,872 - What are you doing? 350 00:13:36,872 --> 00:13:39,268 - I can't find my bloody phone! 351 00:13:39,268 --> 00:13:40,525 - You're bloody phone? 352 00:13:40,525 --> 00:13:42,442 - Yeah my bloody phone! 353 00:13:43,867 --> 00:13:45,856 - We're going camping Pam. 354 00:13:45,856 --> 00:13:47,260 You can go without your phone for a little while. 355 00:13:47,260 --> 00:13:48,735 - [Chelsea] There's not gonna be reception. 356 00:13:48,735 --> 00:13:49,985 - I don't care. 357 00:13:53,230 --> 00:13:56,190 Okay I've got my cookies, I've got my tea, 358 00:13:56,190 --> 00:13:59,445 I've got my (mumbles), oh... 359 00:13:59,445 --> 00:14:00,278 I found it! 360 00:14:00,278 --> 00:14:02,255 - Oh you found it. - Yeah! 361 00:14:02,255 --> 00:14:03,088 Okay. 362 00:14:04,366 --> 00:14:05,798 - And you're not even gonna use it? 363 00:14:05,798 --> 00:14:06,818 - No. - You just wanted 364 00:14:06,818 --> 00:14:08,276 to locate it? 365 00:14:08,276 --> 00:14:11,192 - Well we're going camping what do I need my phone for? 366 00:14:11,192 --> 00:14:12,433 - Good point. 367 00:14:12,433 --> 00:14:14,683 (mumbling) 368 00:14:19,229 --> 00:14:20,710 - You getting some good stuff? 369 00:14:20,710 --> 00:14:21,543 Lots of-- - Yeah. 370 00:14:21,543 --> 00:14:23,056 - What, does he always have a camera in his hand? 371 00:14:23,056 --> 00:14:25,050 - [Bo] But the car's a little shakie. 372 00:14:25,050 --> 00:14:26,334 - Well you know, 373 00:14:26,334 --> 00:14:28,533 - That's, it's old, - that's cinema verite, right? 374 00:14:28,533 --> 00:14:30,055 - nothing we can do about that. 375 00:14:30,055 --> 00:14:31,104 - You moved back out here. 376 00:14:31,104 --> 00:14:34,018 - The point is yeah, I did. 377 00:14:34,018 --> 00:14:36,268 (mumbling) 378 00:14:40,018 --> 00:14:41,595 Terrible hours. 379 00:14:41,595 --> 00:14:43,745 - I can imagine that. 380 00:14:43,745 --> 00:14:46,746 - I worked like, a hundred hours a day. 381 00:14:46,746 --> 00:14:47,579 (laughing) 382 00:14:47,579 --> 00:14:48,815 - [Chelsea] You worked hundred hours a day? 383 00:14:48,815 --> 00:14:49,842 - A hundred hours a week. 384 00:14:49,842 --> 00:14:50,884 - A hundred hours a day. 385 00:14:50,884 --> 00:14:52,436 - A day, yes. 386 00:14:52,436 --> 00:14:54,519 (mumbling) - But there's only 24 hours 387 00:14:54,519 --> 00:14:55,613 in a day. 388 00:14:55,613 --> 00:14:56,945 - [Chelsea] That's right. 389 00:14:56,945 --> 00:14:59,034 - He's a fact checker (laughs). 390 00:14:59,034 --> 00:15:00,284 - Hey ladies... 391 00:15:05,007 --> 00:15:07,406 - He's gonna film this whole thing isn't he? 392 00:15:07,406 --> 00:15:08,489 - [Ravi] Yup. 393 00:15:10,557 --> 00:15:13,099 - Here's looking at you, kid. 394 00:15:13,099 --> 00:15:14,589 - [Maisy] You never gone camping before? 395 00:15:14,589 --> 00:15:15,470 - Never. - Never? 396 00:15:15,470 --> 00:15:17,932 - Well at, I really, no. 397 00:15:17,932 --> 00:15:18,932 That's my... 398 00:15:19,774 --> 00:15:22,741 (mumbling) 399 00:15:22,741 --> 00:15:24,110 After seven years (laughs). 400 00:15:24,110 --> 00:15:26,360 (laughing) 401 00:15:27,808 --> 00:15:31,058 - But you are in for a treat my friend. 402 00:15:32,057 --> 00:15:33,753 Never been camping. 403 00:15:33,753 --> 00:15:35,200 Have you been camping? 404 00:15:35,200 --> 00:15:36,367 - Why would I? 405 00:15:37,207 --> 00:15:38,805 - Am I the only one who's been camping here? 406 00:15:38,805 --> 00:15:39,870 - I've been camping. 407 00:15:39,870 --> 00:15:40,774 - [Asher] Okay. 408 00:15:40,774 --> 00:15:41,707 - We've been camping. - Thank you. 409 00:15:41,707 --> 00:15:42,897 - You're welcome. - I don't see the point 410 00:15:42,897 --> 00:15:46,726 of camping, you're essentially having to pay to be homeless! 411 00:15:46,726 --> 00:15:48,323 - No it's called roughing it. 412 00:15:48,323 --> 00:15:50,608 It's getting out in the wilderness enjoying nature, 413 00:15:50,608 --> 00:15:52,529 being amongst good people, and... 414 00:15:52,529 --> 00:15:54,606 - Yeah, homeless, no home, 415 00:15:54,606 --> 00:15:56,927 living out, in the dirt, and the bugs. 416 00:15:56,927 --> 00:15:58,168 - [Chelsea] Some people like it. 417 00:15:58,168 --> 00:15:59,478 (mumbling) 418 00:15:59,478 --> 00:16:02,363 - Why are you looking at the negative points of all this? 419 00:16:02,363 --> 00:16:04,509 - Because there are no positive points. 420 00:16:04,509 --> 00:16:06,168 - I just said it. 421 00:16:06,168 --> 00:16:08,221 - Why can't we do that like at the mall. 422 00:16:08,221 --> 00:16:09,888 - At the mall? - Yes! 423 00:16:11,589 --> 00:16:13,006 - As in shopping? 424 00:16:13,996 --> 00:16:15,531 - I don't know if you guys sound that excited. 425 00:16:15,531 --> 00:16:19,220 I-I want to hear it, I want to hear how excited you are! 426 00:16:19,220 --> 00:16:20,146 Whoo! 427 00:16:20,146 --> 00:16:20,979 (laughing) 428 00:16:20,979 --> 00:16:22,345 - Whoo! - Whoo! 429 00:16:22,345 --> 00:16:24,251 (laughing) 430 00:16:24,251 --> 00:16:27,140 - The Falcon Warriors was Eastern's mascot, Bo. 431 00:16:27,140 --> 00:16:28,318 (chattering) 432 00:16:28,318 --> 00:16:29,565 Not, not just warriors, 433 00:16:29,565 --> 00:16:31,510 - What was the cheer again? - Oh, Chelsea's part! 434 00:16:31,510 --> 00:16:32,461 (chattering) 435 00:16:32,461 --> 00:16:33,884 - Okay. - Chelsea you ready? 436 00:16:33,884 --> 00:16:36,204 - [Chelsea] (trills tongue) F, F, F-A-L! 437 00:16:36,204 --> 00:16:37,695 (clapping) 438 00:16:37,695 --> 00:16:38,750 You guys know this! 439 00:16:38,750 --> 00:16:40,249 C, C, C-O-N! 440 00:16:40,249 --> 00:16:41,524 (clapping) 441 00:16:41,524 --> 00:16:43,767 - F-A-L, C-O-N - F-A-L! 442 00:16:43,767 --> 00:16:45,019 How'd it go, it was F-A-L, 443 00:16:45,019 --> 00:16:45,852 (clapping) 444 00:16:45,852 --> 00:16:46,760 C-O-N! - C-O-N! 445 00:16:46,760 --> 00:16:47,641 (clapping) 446 00:16:47,641 --> 00:16:50,248 - F-A-L-C-O-N! - F-A-L-C-O-N! 447 00:16:50,248 --> 00:16:52,211 (clapping) (laughing) 448 00:16:52,211 --> 00:16:54,797 Falcon Warriors! - Falcon Warriors! 449 00:16:54,797 --> 00:16:56,025 - Whoo! - I thought I had, I thought 450 00:16:56,025 --> 00:16:57,267 I'd heard the last of that song 451 00:16:57,267 --> 00:17:00,709 but apparently, apparently not, it never dies. 452 00:17:00,709 --> 00:17:02,359 - [Maisy] New goal, if ever I can get a selfie 453 00:17:02,359 --> 00:17:03,192 with Patrick's beard, 454 00:17:03,192 --> 00:17:04,065 just his beard. - Only his beard! 455 00:17:04,065 --> 00:17:05,126 - Yes, - Only his beard! 456 00:17:05,126 --> 00:17:05,959 - [Chelsea] Yes! 457 00:17:05,959 --> 00:17:07,041 (chattering) 458 00:17:07,041 --> 00:17:11,202 - [Asher] Here's me with my beard, hashtag no filter beard. 459 00:17:11,202 --> 00:17:14,201 - [Maisy] Hashtag blessed hashtag no regrets. 460 00:17:14,201 --> 00:17:15,953 (laughing) - Yolo! 461 00:17:15,953 --> 00:17:19,348 - Yeah, Yolo! - Hashtag beard forever. 462 00:17:19,348 --> 00:17:21,515 - Are you getting this Bo? 463 00:17:22,361 --> 00:17:23,779 (mumbling) 464 00:17:23,779 --> 00:17:25,334 - [Ravi] Oh look at that guys, 465 00:17:25,334 --> 00:17:27,001 look at that! - Wow. 466 00:17:29,298 --> 00:17:32,268 And the Elkhurst, first highlight is their cemetery, 467 00:17:32,268 --> 00:17:34,939 which they're well known for. 468 00:17:34,939 --> 00:17:37,346 (chattering) Right next to a Starbucks, 469 00:17:37,346 --> 00:17:40,279 and a children's play place (laughs)! 470 00:17:40,279 --> 00:17:42,362 - How did we meet? - Yeah. 471 00:17:43,262 --> 00:17:44,820 - That's-- - Go on, tell him! 472 00:17:44,820 --> 00:17:46,987 - a funny story, um, well, 473 00:17:48,956 --> 00:17:50,539 we met at a brunch. 474 00:17:51,509 --> 00:17:53,382 - [Chelsea] You brunch now? 475 00:17:53,382 --> 00:17:55,959 - Yes I brunch now. - Do you have mimosas? 476 00:17:55,959 --> 00:17:57,126 - Bloody Mary. 477 00:17:58,929 --> 00:18:02,263 Um, so I went to that brunch, um, 478 00:18:02,263 --> 00:18:04,235 a favorite place of me and my buddies, 479 00:18:04,235 --> 00:18:05,728 and I was looking at, across the way, 480 00:18:05,728 --> 00:18:08,493 and I saw her looking at me. 481 00:18:08,493 --> 00:18:10,455 Kind of had a little connection going on. 482 00:18:10,455 --> 00:18:13,538 And uh, anyways I finished my brunch, 483 00:18:14,700 --> 00:18:18,867 I got up, and I said you're beautiful and I walked out. 484 00:18:20,108 --> 00:18:22,316 And as I'm walking out she yelled something back, 485 00:18:22,316 --> 00:18:26,114 I didn't think of anything, anything of it, and uh, 486 00:18:26,114 --> 00:18:28,156 one of my buddies is like, she said you're beautiful too. 487 00:18:28,156 --> 00:18:30,232 I'm like what, who says that? 488 00:18:30,232 --> 00:18:32,181 So I was going out a revolving door, 489 00:18:32,181 --> 00:18:34,239 I go right around the revolving door right back 490 00:18:34,239 --> 00:18:38,818 into the restaurant, I sit down, and I get her number. 491 00:18:38,818 --> 00:18:40,834 And then we go on a date. 492 00:18:40,834 --> 00:18:42,710 - And the rest is history. 493 00:18:42,710 --> 00:18:46,332 - Wait, didn't you say you already knew her though? 494 00:18:46,332 --> 00:18:47,165 - [Asher] What? 495 00:18:47,165 --> 00:18:48,921 - [Ravi] Didn't you say you already, like met her, 496 00:18:48,921 --> 00:18:50,838 or something like that? 497 00:18:53,354 --> 00:18:54,187 (laughing) 498 00:18:54,187 --> 00:18:55,994 - Just go ahead and tell him (laughs). 499 00:18:55,994 --> 00:18:59,119 - Yeah she used to be a student of mine. 500 00:18:59,119 --> 00:19:01,536 She just graduated, May-June. 501 00:19:02,517 --> 00:19:03,767 - From college? 502 00:19:04,842 --> 00:19:05,858 - No from - High school. 503 00:19:05,858 --> 00:19:07,691 - [Asher] high school. 504 00:19:10,043 --> 00:19:12,435 - Finally made it through (mumbles). 505 00:19:12,435 --> 00:19:13,727 - She's 18 guys. 506 00:19:13,727 --> 00:19:14,956 It's not a big deal. - We, we kind of did 507 00:19:14,956 --> 00:19:16,206 the math there. 508 00:19:18,047 --> 00:19:20,130 - It's not that, unusual. 509 00:19:22,134 --> 00:19:24,065 It's not all that strange. 510 00:19:24,065 --> 00:19:24,947 - It's really not. 511 00:19:24,947 --> 00:19:28,106 - I mean people have different ages all the time. 512 00:19:28,106 --> 00:19:31,710 And besides I mean, it's really only logical. 513 00:19:31,710 --> 00:19:34,799 Because like, when you think about it, 514 00:19:34,799 --> 00:19:37,531 I mean he taught me everything at school, 515 00:19:37,531 --> 00:19:40,507 history, economics everything, and I mean it 516 00:19:40,507 --> 00:19:42,817 only makes sense that he teaches me about life! 517 00:19:42,817 --> 00:19:44,219 Like, the other day, okay, 518 00:19:44,219 --> 00:19:45,672 so he and I were having sex, right, 519 00:19:45,672 --> 00:19:47,501 and he has me bent over the back of the couch, 520 00:19:47,501 --> 00:19:48,823 - [Bo] Okay. - and he leaves for a minute, 521 00:19:48,823 --> 00:19:50,403 and he comes back and he starts working me, 522 00:19:50,403 --> 00:19:52,289 and he brings out a jar of mayonnaise-- 523 00:19:52,289 --> 00:19:53,263 - Is there anything else 524 00:19:53,263 --> 00:19:54,725 we can talk about right now? - No ok we can just stop, 525 00:19:54,725 --> 00:19:55,857 we can just stop now. 526 00:19:55,857 --> 00:19:57,532 - I can't let all your little secrets out can I? 527 00:19:57,532 --> 00:20:00,712 - No. (Pam giggles) 528 00:20:00,712 --> 00:20:03,668 - Bo what about you, are your going in college now? 529 00:20:03,668 --> 00:20:04,897 What are you studying? 530 00:20:04,897 --> 00:20:06,513 - [Bo] Yeah this fall. 531 00:20:06,513 --> 00:20:08,922 - Yeah, are you excited? 532 00:20:08,922 --> 00:20:10,458 - Yeah. - No, yeah. 533 00:20:10,458 --> 00:20:13,075 (chattering) 534 00:20:13,075 --> 00:20:14,727 - [Chelsea] Are you studying, cinematography? 535 00:20:14,727 --> 00:20:16,255 - [Bo] Yeah, yeah. 536 00:20:16,255 --> 00:20:19,284 - All right does anybody remember that itinerary that-- 537 00:20:19,284 --> 00:20:21,005 - [Maisy] I think you go-- 538 00:20:21,005 --> 00:20:22,313 Right I have no service, 539 00:20:22,313 --> 00:20:23,653 I can't pull it up in my email. 540 00:20:23,653 --> 00:20:25,216 Did anyone print it? - Hey watch out! 541 00:20:25,216 --> 00:20:26,528 - Oh Bo you know what you could do? 542 00:20:26,528 --> 00:20:29,502 You could do like one of those scary movies. 543 00:20:29,502 --> 00:20:32,618 - (laughs) No. - Yeah! 544 00:20:32,618 --> 00:20:34,864 - Where something's lurking in the forest, 545 00:20:34,864 --> 00:20:38,896 and uh, some unassuming young film student 546 00:20:38,896 --> 00:20:42,460 is going on a camping trip with his older sister. 547 00:20:42,460 --> 00:20:44,180 - Oh that's-- - Dun-dun-dun! 548 00:20:44,180 --> 00:20:46,205 - [Chelsea] And their, and some amazing friend, Chelsea. 549 00:20:46,205 --> 00:20:47,988 (laughing) - Look there's a bus, 550 00:20:47,988 --> 00:20:49,214 see this? - Yeah we've all heard 551 00:20:49,214 --> 00:20:51,157 this story before I think. - And-- 552 00:20:51,157 --> 00:20:51,990 - Is that a bus, that was 553 00:20:51,990 --> 00:20:52,823 just broken down? - Yeah did you see the bus? 554 00:20:52,823 --> 00:20:54,501 - [Chelsea] S'il vous plait. 555 00:20:54,501 --> 00:20:55,465 And then they stumble upon 556 00:20:55,465 --> 00:20:57,566 a bus full of children. - Yeah! 557 00:20:57,566 --> 00:21:00,621 And it turns out, the children are... 558 00:21:00,621 --> 00:21:01,621 - Dead! - Ya! 559 00:21:02,664 --> 00:21:07,031 - Or are they? (mock screaming) 560 00:21:07,031 --> 00:21:09,493 Night of the dead children. 561 00:21:09,493 --> 00:21:11,333 Maisy could write it. 562 00:21:11,333 --> 00:21:14,083 And I could, provide the alcohol. 563 00:21:15,676 --> 00:21:16,934 - [Maisy] Are you getting it now? 564 00:21:16,934 --> 00:21:18,436 - [Bo] Yeah. 565 00:21:18,436 --> 00:21:20,355 (chattering) 566 00:21:20,355 --> 00:21:22,411 (engine rattling) 567 00:21:22,411 --> 00:21:23,411 - Oh! - What? 568 00:21:27,300 --> 00:21:28,209 - [Asher] The vehicle is dying. 569 00:21:28,209 --> 00:21:31,626 - [Maisy] Yeah don't drive off the cliff. 570 00:21:34,694 --> 00:21:36,596 - This is not good. - Frap! 571 00:21:36,596 --> 00:21:38,224 I think I just... 572 00:21:38,224 --> 00:21:41,269 - How does the car just stop? 573 00:21:41,269 --> 00:21:43,485 (warning bell ringing) 574 00:21:43,485 --> 00:21:46,859 - [Pam] I told you we should have just taken the Porsche. 575 00:21:46,859 --> 00:21:50,577 - [Chelsea] Wait are you sug, is it seriously just dead? 576 00:21:50,577 --> 00:21:52,071 - Yeah, all right, 577 00:21:52,071 --> 00:21:53,762 let's get out. (warning bell ringing) 578 00:21:53,762 --> 00:21:55,662 - [Bo] Maisy? 579 00:21:55,662 --> 00:21:58,235 - Get out. - Check the hood. 580 00:21:58,235 --> 00:22:00,086 - Ravi, why did you sign up to drive 581 00:22:00,086 --> 00:22:02,698 if you knew your car did this man? 582 00:22:02,698 --> 00:22:03,595 - I was gonna get it fixed. 583 00:22:03,595 --> 00:22:04,999 (chattering) 584 00:22:04,999 --> 00:22:06,085 - Battery or good? - No, it's just, I don't know 585 00:22:06,085 --> 00:22:07,727 what's wrong with it, it just stops sometimes. 586 00:22:07,727 --> 00:22:09,365 I give it five minutes, and it'll come back on. 587 00:22:09,365 --> 00:22:10,754 - Five minutes? - Yeah. 588 00:22:10,754 --> 00:22:12,940 - Five minutes, we have an itinerary man! 589 00:22:12,940 --> 00:22:13,782 Come on! - I got the itinerary, 590 00:22:13,782 --> 00:22:15,185 it's right here, all right? 591 00:22:15,185 --> 00:22:16,273 - Yeah, you guys can go on ahead. 592 00:22:16,273 --> 00:22:17,251 - You guys just go. - Honestly, it's, 593 00:22:17,251 --> 00:22:18,535 it'll all be fine. - Five minutes? 594 00:22:18,535 --> 00:22:19,811 - No. - Go, we got it. 595 00:22:19,811 --> 00:22:20,644 - [Chelsea] You got space for space for 596 00:22:20,644 --> 00:22:21,477 Pamela guys? - All right guys, 597 00:22:21,477 --> 00:22:22,927 let's roll it up then, they'll - Maisy, I don't, 598 00:22:22,927 --> 00:22:24,110 - be done in five minutes - Maisy! 599 00:22:24,110 --> 00:22:25,544 - we'll catch up with you guys later Rev, right? 600 00:22:25,544 --> 00:22:26,544 - Yeah? (chattering) 601 00:22:26,544 --> 00:22:27,383 - [Bo] Maisy! 602 00:22:27,383 --> 00:22:28,392 - Yeah yeah yeah we're good. 603 00:22:28,392 --> 00:22:29,225 - All right. - Trust me it happens 604 00:22:29,225 --> 00:22:30,619 all the time. - (mumbles) guys? 605 00:22:30,619 --> 00:22:32,022 - Yeah, see you in a bit. - We will meet you there. 606 00:22:32,022 --> 00:22:33,755 - We'll see you in a bit! - All right! 607 00:22:33,755 --> 00:22:34,588 - Thank you. 608 00:22:34,588 --> 00:22:35,421 - We could invite the other 609 00:22:35,421 --> 00:22:37,523 three (mumbles). - Drive safe. 610 00:22:37,523 --> 00:22:38,751 (chattering) 611 00:22:38,751 --> 00:22:40,056 - They're safer there than we are. 612 00:22:40,056 --> 00:22:40,889 (laughing) 613 00:22:40,889 --> 00:22:42,555 - I should have got this fixed before, I knew it! 614 00:22:42,555 --> 00:22:44,588 - All right guys, I've got um, 615 00:22:44,588 --> 00:22:48,755 1/16 of a water bottle, let's start rationing now. 616 00:22:49,718 --> 00:22:50,551 - All right, see you in a bit! 617 00:22:50,551 --> 00:22:51,895 (car horn honking) - Bye! 618 00:22:51,895 --> 00:22:52,962 (yelling) 619 00:22:52,962 --> 00:22:55,187 - Ca-caw! - Ca-caw! 620 00:22:55,187 --> 00:22:56,635 (yelling) (car horn honking) 621 00:22:56,635 --> 00:22:58,276 - See you there! - All right! 622 00:22:58,276 --> 00:22:59,950 - [Chelsea] Drive safe! 623 00:22:59,950 --> 00:23:02,202 (chattering) 624 00:23:02,202 --> 00:23:03,251 - Now what? 625 00:23:03,251 --> 00:23:07,233 - So what's going on with you and Raffy? 626 00:23:07,233 --> 00:23:08,883 - I don't know, well... 627 00:23:08,883 --> 00:23:12,662 (laughing) - It's like a lot of, 628 00:23:12,662 --> 00:23:15,688 good tension, I don't even know, chemistry, something? 629 00:23:15,688 --> 00:23:17,093 - [Maisy] Yeah I don't now, I mean-- 630 00:23:17,093 --> 00:23:19,196 - Have you talked to him lately? 631 00:23:19,196 --> 00:23:20,766 - No. - They haven't talked 632 00:23:20,766 --> 00:23:21,933 since college. 633 00:23:23,045 --> 00:23:24,344 - You're filming this? (laughing) 634 00:23:24,344 --> 00:23:26,204 - [Bo] Yeah I'm sorry. 635 00:23:26,204 --> 00:23:28,584 - It's like the Murray show. - Turn it off! 636 00:23:28,584 --> 00:23:30,435 - [Bo] Well... 637 00:23:30,435 --> 00:23:31,768 - Asher, Asher look, 638 00:23:31,768 --> 00:23:34,369 - Yeah. - Asher look, look, look! 639 00:23:34,369 --> 00:23:36,888 - Oh nice. - Asher you try! 640 00:23:36,888 --> 00:23:38,188 - Try? - Come on! 641 00:23:38,188 --> 00:23:39,769 - Okay. - You'll be really good at it! 642 00:23:39,769 --> 00:23:40,944 You just balance it on your finger, 643 00:23:40,944 --> 00:23:44,337 - Is that what you do? - and you just... 644 00:23:44,337 --> 00:23:46,837 - I'm pro. - No sex for a week. 645 00:23:51,344 --> 00:23:54,761 - [Bo] Wait, let, let me put it in focus. 646 00:23:56,239 --> 00:23:57,756 - Focus? - (laughs) Yeah. 647 00:23:57,756 --> 00:24:00,423 - Okay, um, yes, so here we are, 648 00:24:02,985 --> 00:24:05,572 stuck, because our car is broken down. 649 00:24:05,572 --> 00:24:07,901 - [Bo] Now don't, don't talk about, the van. 650 00:24:07,901 --> 00:24:09,713 - That's just part of, it's part of the adventure Bo! 651 00:24:09,713 --> 00:24:13,229 - [Bo] No, uh, like, like there's the positivities, 652 00:24:13,229 --> 00:24:15,699 what's-- - That I'm being positive! 653 00:24:15,699 --> 00:24:17,898 That's just part of, it's a bump along the road 654 00:24:17,898 --> 00:24:19,856 to our final destination, right? 655 00:24:19,856 --> 00:24:22,811 Which is going to be amazing. 656 00:24:22,811 --> 00:24:26,505 So, I mean just try and enjoy yourself, all right? 657 00:24:26,505 --> 00:24:27,838 - Okay. - Uh huh? 658 00:24:28,933 --> 00:24:31,200 - Well uh-- - Check out this view? 659 00:24:31,200 --> 00:24:35,143 I mean have you ever seen anything this gorgeous before? 660 00:24:35,143 --> 00:24:37,060 - It's beautiful. - Huh? 661 00:24:38,671 --> 00:24:40,519 I'm happy we got to share this. 662 00:24:40,519 --> 00:24:41,961 - [Bo] Me too. 663 00:24:41,961 --> 00:24:43,461 - [Asher] Hut hut! 664 00:24:45,359 --> 00:24:47,924 - Did you just throw a pine cone at me? 665 00:24:47,924 --> 00:24:50,158 - Asher the camera please! - Whoo! 666 00:24:50,158 --> 00:24:51,672 (chattering) 667 00:24:51,672 --> 00:24:54,672 - [Bo] (sighs) God. 668 00:24:56,064 --> 00:24:57,077 - That's... - Can we go yet? 669 00:24:57,077 --> 00:24:59,258 - Don't act like you guys don't like it. 670 00:24:59,258 --> 00:25:00,392 - Okay so I think this is on. 671 00:25:00,392 --> 00:25:02,935 Um, - You're holding it weird. 672 00:25:02,935 --> 00:25:03,924 - [Maisy] I'm holding it weird? 673 00:25:03,924 --> 00:25:05,434 Okay, uh, sorry. 674 00:25:05,434 --> 00:25:09,962 Uh, eh, tell me a little bit about the trip so far. 675 00:25:09,962 --> 00:25:14,405 - (laughs) Well, it was awkward in the car. 676 00:25:14,405 --> 00:25:18,349 - [Maisy] Why was it awkward in the car? 677 00:25:18,349 --> 00:25:22,516 - Asher and Pam were awkward, around everyone else. 678 00:25:23,429 --> 00:25:25,576 They obviously don't like camera but it was okay, 679 00:25:25,576 --> 00:25:27,748 they trust me a little. - But you're having 680 00:25:27,748 --> 00:25:29,922 a great time right bud? 681 00:25:29,922 --> 00:25:31,450 - Yeah. - Yeah! 682 00:25:31,450 --> 00:25:33,448 - Yeah. - Can you, can you yell 683 00:25:33,448 --> 00:25:35,201 I'm having a great time! 684 00:25:35,201 --> 00:25:37,311 - I don't want to yell, I-- - Do it, come on! 685 00:25:37,311 --> 00:25:39,530 I'm having a great time! 686 00:25:39,530 --> 00:25:40,558 - Oh... 687 00:25:40,558 --> 00:25:42,059 - [Asher] Come on, do it! 688 00:25:42,059 --> 00:25:43,475 - [Ravi] Do it, yell! 689 00:25:43,475 --> 00:25:46,843 - [Maisy] One-two-three, I'm having a great time! 690 00:25:46,843 --> 00:25:48,752 (laughing) - I'm having a great time! 691 00:25:48,752 --> 00:25:49,585 (laughing) 692 00:25:49,585 --> 00:25:52,515 - I'll do it with you ready, ready? 693 00:25:52,515 --> 00:25:54,627 I'm having a great time! 694 00:25:54,627 --> 00:25:55,460 You're supposed to do it with me! 695 00:25:55,460 --> 00:25:56,543 (laughs) - Come on! 696 00:25:56,543 --> 00:25:57,501 - Okay! - Come on, come on! 697 00:25:57,501 --> 00:25:58,441 - Uh... - Everyone go! 698 00:25:58,441 --> 00:26:00,408 - [Chelsea] Are you ready, we'll scream it, 699 00:26:00,408 --> 00:26:01,241 'cause we can hear it echo. 700 00:26:01,241 --> 00:26:04,012 Yeah this is good. - One, two, three! 701 00:26:04,012 --> 00:26:06,679 - [All] I'm having a great time! 702 00:26:07,802 --> 00:26:09,686 (laughing) 703 00:26:09,686 --> 00:26:10,691 - We are having a great time! 704 00:26:10,691 --> 00:26:12,349 - [Pam] Awesome! 705 00:26:12,349 --> 00:26:14,365 - I'm telling you it'll work. 706 00:26:14,365 --> 00:26:15,310 It'll work! 707 00:26:15,310 --> 00:26:16,992 - When's the last time this worked? 708 00:26:16,992 --> 00:26:18,221 - Every time. 709 00:26:18,221 --> 00:26:19,470 - You should probably get a new car. 710 00:26:19,470 --> 00:26:20,970 - I was, you know what I was gonna get it fixed 711 00:26:20,970 --> 00:26:22,759 before this and I, - Guys does he have an ax? 712 00:26:22,759 --> 00:26:24,304 - I had no time. 713 00:26:24,304 --> 00:26:25,937 - Um, - What? 714 00:26:25,937 --> 00:26:28,966 - This guy... - I think it's time to uh, 715 00:26:28,966 --> 00:26:29,883 - Just, sh. 716 00:26:37,273 --> 00:26:38,898 - How you folks doing? 717 00:26:38,898 --> 00:26:41,398 - We're good, uh, car trouble. 718 00:26:42,353 --> 00:26:43,418 - Car trouble. 719 00:26:43,418 --> 00:26:44,358 - Yeah. - What seems to 720 00:26:44,358 --> 00:26:45,694 be the problem? 721 00:26:45,694 --> 00:26:47,869 - Uh, we got it man, thanks for your help. 722 00:26:47,869 --> 00:26:50,855 - You got it? - Yeah, we just need to, 723 00:26:50,855 --> 00:26:52,569 just need to wait it out. 724 00:26:52,569 --> 00:26:54,675 - Wait what out? 725 00:26:54,675 --> 00:26:56,571 - The vehicle, it's overheated. 726 00:26:56,571 --> 00:26:58,547 - Maybe I could help you with it? 727 00:26:58,547 --> 00:27:00,260 - Uh no, you know what, it'll be fine. 728 00:27:00,260 --> 00:27:03,279 It just, it just set up, it overheated a little bit. 729 00:27:03,279 --> 00:27:04,769 Do about five minutes, we'll be good. 730 00:27:04,769 --> 00:27:07,852 - By the way my name's Ripper. 731 00:27:07,852 --> 00:27:09,148 How you doing? 732 00:27:09,148 --> 00:27:09,981 - Good. 733 00:27:11,104 --> 00:27:13,104 - Ripper, how you doing? 734 00:27:14,264 --> 00:27:15,364 - What are you staring me down or something, 735 00:27:15,364 --> 00:27:17,358 or, what's with the ax, man? 736 00:27:17,358 --> 00:27:18,191 - Hmph, 737 00:27:19,607 --> 00:27:22,857 well, I kind of like to rip apart wood. 738 00:27:25,324 --> 00:27:28,169 - [Maisy] That's cool, um... 739 00:27:28,169 --> 00:27:31,094 - Anyways, I-- - Where you guys going? 740 00:27:31,094 --> 00:27:32,735 - Look man-- - We're really late actually, 741 00:27:32,735 --> 00:27:34,318 um, - Late for what? 742 00:27:36,077 --> 00:27:36,910 - College reunion. - Not really any of your 743 00:27:36,910 --> 00:27:39,364 business. (laughing) 744 00:27:39,364 --> 00:27:41,179 - Guys, guys, come here. 745 00:27:41,179 --> 00:27:43,371 - What'd you say, a reunion? 746 00:27:43,371 --> 00:27:44,426 - Yeah. 747 00:27:44,426 --> 00:27:45,593 - Up that way? 748 00:27:47,622 --> 00:27:51,576 - I don't know who you are and, frankly I don't really care. 749 00:27:51,576 --> 00:27:55,618 We're just, we're just waiting on our vehicle, and, 750 00:27:55,618 --> 00:27:58,052 we'd appreciate it if you'd get on your way now. 751 00:27:58,052 --> 00:28:00,059 - Well you know what I suggest? 752 00:28:00,059 --> 00:28:02,258 When you get this vehicle running, 753 00:28:02,258 --> 00:28:04,343 turn around and go the other way. 754 00:28:04,343 --> 00:28:06,141 - Oh, the warning thing then? 755 00:28:06,141 --> 00:28:07,224 - Yeah. - Ash? 756 00:28:08,384 --> 00:28:10,148 - Yeah. - Ash let's go. 757 00:28:10,148 --> 00:28:11,456 - [Bo] Asher we should just go. 758 00:28:11,456 --> 00:28:13,601 - Okay let's go, we got it. 759 00:28:13,601 --> 00:28:16,549 - You guys I'm prepared to go up that way. 760 00:28:16,549 --> 00:28:18,716 Consider you folks warned. 761 00:28:19,814 --> 00:28:21,907 - Thank you. - Thank you. 762 00:28:21,907 --> 00:28:23,861 - Oh you're welcome. 763 00:28:23,861 --> 00:28:25,362 - Ripper. 764 00:28:25,362 --> 00:28:26,195 - Asher. 765 00:28:28,171 --> 00:28:29,632 - [Ravi] I'm gonna try. 766 00:28:29,632 --> 00:28:33,382 (engine revs) - Oh thank god! 767 00:28:34,662 --> 00:28:39,644 - [Ravi] Yeah Ripper, he's still hanging out here. 768 00:28:39,644 --> 00:28:41,287 - [Bo] Is this a joke? 769 00:28:41,287 --> 00:28:42,621 - [Pam] What's his problem? 770 00:28:42,621 --> 00:28:43,861 - [Ravi] Let's get out of here. 771 00:28:43,861 --> 00:28:45,318 (chattering) 772 00:28:45,318 --> 00:28:48,485 - [Maisy] What kind of name is Ripper? 773 00:28:49,515 --> 00:28:50,561 - He's turning. - Oh my god is he 774 00:28:50,561 --> 00:28:52,398 gonna come, gonna come after us? 775 00:28:52,398 --> 00:28:53,469 - [Ravi] He's not gonna come after us. 776 00:28:53,469 --> 00:28:54,943 - [Maisy] He's walking towards us. 777 00:28:54,943 --> 00:28:56,942 - [Ravi] Well he's just trying to intimidate us. 778 00:28:56,942 --> 00:28:58,993 - [Chelsea] It's working. 779 00:28:58,993 --> 00:29:00,342 - [Asher] It's not working on me. 780 00:29:00,342 --> 00:29:02,251 - [Bo] You were stuck right next to him, Chels. 781 00:29:02,251 --> 00:29:03,744 - Well I didn't want to just leave you guys 782 00:29:03,744 --> 00:29:05,959 right there next to him like, bye, 783 00:29:05,959 --> 00:29:08,379 sorry you're gonna get chopped to pieces. 784 00:29:08,379 --> 00:29:10,556 - [Ravi] I was worried about you. 785 00:29:10,556 --> 00:29:11,926 - I don't know adrenalin just hit, 786 00:29:11,926 --> 00:29:13,501 I figured I was gonna take him out. 787 00:29:13,501 --> 00:29:15,689 (laughing) 788 00:29:15,689 --> 00:29:17,708 - Hey you guys need some help? 789 00:29:17,708 --> 00:29:19,086 - [Chelsea] R-Really though, like, 790 00:29:19,086 --> 00:29:21,764 where is that guy from, or... 791 00:29:21,764 --> 00:29:24,431 - [Bo] Why is he carrying an ax? 792 00:29:25,395 --> 00:29:27,759 - Should we be going downhill? 793 00:29:27,759 --> 00:29:28,729 - So this road? 794 00:29:28,729 --> 00:29:30,364 - Yes, this road. - It has to be! 795 00:29:30,364 --> 00:29:32,179 - [Asher] This is the road. 796 00:29:32,179 --> 00:29:33,012 (chattering) - If we would have followed 797 00:29:33,012 --> 00:29:34,319 Asher's directions before... 798 00:29:34,319 --> 00:29:35,999 (laughing) - Oh god, don't break 799 00:29:35,999 --> 00:29:37,459 the car again! - Go slowly! 800 00:29:37,459 --> 00:29:39,570 - [Asher] That other road probably led there as well. 801 00:29:39,570 --> 00:29:40,961 (laughing) - All roads lead... 802 00:29:40,961 --> 00:29:42,544 - Who is that behind us, is that? 803 00:29:42,544 --> 00:29:43,560 I'm kidding. - Is that the Ripper? 804 00:29:43,560 --> 00:29:44,914 - Is that the Ripper? 805 00:29:44,914 --> 00:29:45,747 (laughing) 806 00:29:45,747 --> 00:29:47,372 - [Maisy] Is this the site? 807 00:29:47,372 --> 00:29:48,205 - I have no idea. 808 00:29:48,205 --> 00:29:49,884 - [Maisy] Maybe we should just stay on this, 809 00:29:49,884 --> 00:29:53,217 because, it looks the most safe. 810 00:29:53,217 --> 00:29:55,242 - We've been on it for like an hour now. 811 00:29:55,242 --> 00:29:56,403 - [Asher] Keep going. 812 00:29:56,403 --> 00:29:59,901 - Keep going? - (mumbles) a well used road. 813 00:29:59,901 --> 00:30:02,146 I mean, all of the offshoots don't look like 814 00:30:02,146 --> 00:30:03,858 they have anything. - I really don't know 815 00:30:03,858 --> 00:30:05,473 how to turn around here. 816 00:30:05,473 --> 00:30:07,280 - We'll probably just run into them, don't you think? 817 00:30:07,280 --> 00:30:10,264 The thing is guys, to turn around is gonna be, 818 00:30:10,264 --> 00:30:11,687 longer than it is to-- 819 00:30:11,687 --> 00:30:13,432 - I know but turning around, 820 00:30:13,432 --> 00:30:15,212 at least we might go to where we're actually 821 00:30:15,212 --> 00:30:16,045 supposed to be. - But we won't be able 822 00:30:16,045 --> 00:30:17,757 to see anything. - I now but what, what's 823 00:30:17,757 --> 00:30:18,715 down this path? 824 00:30:18,715 --> 00:30:20,644 (chattering) - The trip time has doubled. 825 00:30:20,644 --> 00:30:22,039 - [Ravi] Whose fault is that? 826 00:30:22,039 --> 00:30:24,834 - Uh, where's, where's the itinerary? 827 00:30:24,834 --> 00:30:26,389 - I don't know, you said it was in your head. 828 00:30:26,389 --> 00:30:29,105 (laughing) - I did say that didn't I? 829 00:30:29,105 --> 00:30:32,282 - [Maisy] Um, hey Mr. Itinerary? 830 00:30:32,282 --> 00:30:33,507 - [Ravi] This or that? 831 00:30:33,507 --> 00:30:35,875 - This is not the right way. - No there's no service. 832 00:30:35,875 --> 00:30:37,241 - [Asher] Keep going, down this road. 833 00:30:37,241 --> 00:30:38,074 - Keep going, really? 834 00:30:38,074 --> 00:30:39,649 - It isn't even a road! - Can, can we take, check 835 00:30:39,649 --> 00:30:40,737 the GPS or something? 836 00:30:40,737 --> 00:30:41,938 (chattering) - There's no service Bo, 837 00:30:41,938 --> 00:30:43,845 (mumbles) checks their phones, no, no signal? 838 00:30:43,845 --> 00:30:44,924 - No. - My phone is dead, 839 00:30:44,924 --> 00:30:45,757 completely dead. - What do you want us 840 00:30:45,757 --> 00:30:46,590 to do now huh? 841 00:30:46,590 --> 00:30:48,228 - Keep going forward. - Keep going for-- 842 00:30:48,228 --> 00:30:49,446 (chattering) 843 00:30:49,446 --> 00:30:50,279 - We're gonna get stuck 844 00:30:50,279 --> 00:30:51,112 in the mud! - We're not gonna argue 845 00:30:51,112 --> 00:30:52,070 about this guys, - Wait, there's, there's 846 00:30:52,070 --> 00:30:52,956 something red. - just keep going. 847 00:30:52,956 --> 00:30:55,038 - This is so pointless! - Wait, I see someone! 848 00:30:55,038 --> 00:30:56,589 - Where? - There's someone moving down 849 00:30:56,589 --> 00:30:57,461 there! - There's something, yeah, 850 00:30:57,461 --> 00:30:59,270 - Keep going, keep going! - Yeah yeah it's a person! 851 00:30:59,270 --> 00:31:00,451 Do you see him, through the tree? 852 00:31:00,451 --> 00:31:01,284 - Ask him! - Yes! 853 00:31:01,284 --> 00:31:02,643 - [Pam] Maybe he'll give us some kind of directions. 854 00:31:02,643 --> 00:31:05,235 - Oh my god, that guy's wearing like fluorescent orange. 855 00:31:05,235 --> 00:31:06,832 (laughing) 856 00:31:06,832 --> 00:31:07,665 - Um sir? 857 00:31:07,665 --> 00:31:09,883 Hello, excuse me! 858 00:31:09,883 --> 00:31:12,926 Uh, do you know where Chlicoot is? 859 00:31:12,926 --> 00:31:15,169 - Chilicoot? - Yeah. 860 00:31:15,169 --> 00:31:16,002 - Wow. 861 00:31:16,948 --> 00:31:18,573 (sighs) Chilicoot, you're way off course. 862 00:31:18,573 --> 00:31:19,439 Is that where you're trying to get to? 863 00:31:19,439 --> 00:31:21,950 - Yeah, Chilicoot, we're meeting some of our friends. 864 00:31:21,950 --> 00:31:23,536 - [Maisy] We don't have any signal so our, 865 00:31:23,536 --> 00:31:25,172 our, we really don't have a map 866 00:31:25,172 --> 00:31:26,432 to go off of. - I think we missed a turn. 867 00:31:26,432 --> 00:31:28,151 - It's close by right? - You probably missed a turn. 868 00:31:28,151 --> 00:31:30,950 Yeah, no, you're like three and a half to four hours away. 869 00:31:30,950 --> 00:31:32,306 - Oh my.. - I told you! 870 00:31:32,306 --> 00:31:34,667 (sighing) (laughing) 871 00:31:34,667 --> 00:31:37,434 - I got a camp set up, up here, if you guys want to, 872 00:31:37,434 --> 00:31:38,392 crash here tonight, and... 873 00:31:38,392 --> 00:31:40,089 - Um no, we wouldn't want to impose. 874 00:31:40,089 --> 00:31:41,005 - Naa! - Is there anything like, 875 00:31:41,005 --> 00:31:41,838 on the way back? - It's beautiful, 876 00:31:41,838 --> 00:31:43,006 it's beautiful up here. 877 00:31:43,006 --> 00:31:45,515 Get a good night's sleep, get up in the morning and, 878 00:31:45,515 --> 00:31:46,473 - We're kind of stuck - get a head start, 879 00:31:46,473 --> 00:31:47,431 we'll go over the directions - on going back. 880 00:31:47,431 --> 00:31:49,127 with you too. 881 00:31:49,127 --> 00:31:52,173 (all chattering) 882 00:31:52,173 --> 00:31:53,815 - [Asher] You guys we're gonna need to stop somewhere. 883 00:31:53,815 --> 00:31:55,936 - What are we gonna do-- - Are you're sure? 884 00:31:55,936 --> 00:31:56,994 - Yeah. 885 00:31:56,994 --> 00:31:58,906 You turned off on the right road. 886 00:31:58,906 --> 00:32:00,902 (laughing) I just happened to be 887 00:32:00,902 --> 00:32:02,978 camping here, great. 888 00:32:02,978 --> 00:32:04,401 - Okay. - Okay thank you very much! 889 00:32:04,401 --> 00:32:05,303 - What is your name? - Thank you sir. 890 00:32:05,303 --> 00:32:06,270 - Dave. - Dave! 891 00:32:06,270 --> 00:32:07,725 - Dave! - Hey Chels! 892 00:32:07,725 --> 00:32:08,934 Nice to meet you - Hey Dave! 893 00:32:08,934 --> 00:32:11,254 - Now I'll introduce you to my wife up here. 894 00:32:11,254 --> 00:32:12,917 - [Bo] You guys it's beautiful here. 895 00:32:12,917 --> 00:32:15,334 (chattering) 896 00:32:16,315 --> 00:32:18,391 Yay teamwork (chuckles). 897 00:32:18,391 --> 00:32:20,240 - Hold on, hold on. - Bo you want to join? 898 00:32:20,240 --> 00:32:22,740 - Huh? - No I'm fine over here! 899 00:32:23,932 --> 00:32:25,685 - Does that work, right there? - That's all, that's good. 900 00:32:25,685 --> 00:32:27,249 - Yeah? - Way better. 901 00:32:27,249 --> 00:32:28,749 - [Chelsea] Right. 902 00:32:29,873 --> 00:32:34,030 - This is amazing, (sighs), look at this place! 903 00:32:34,030 --> 00:32:35,697 I mean look at this! 904 00:32:36,569 --> 00:32:38,006 - It is pretty. - Put the camera down. 905 00:32:38,006 --> 00:32:39,918 - What? - Put the camera down! 906 00:32:39,918 --> 00:32:41,876 - [Bo] Uh, no, it might get wet 907 00:32:41,876 --> 00:32:44,343 or something. - Come on, just put it down! 908 00:32:44,343 --> 00:32:45,938 Look where we are! 909 00:32:45,938 --> 00:32:47,792 Experience it! 910 00:32:47,792 --> 00:32:50,144 (groaning) Come on! 911 00:32:50,144 --> 00:32:52,032 - Okay, I guess. - Put it down! 912 00:32:52,032 --> 00:32:55,865 - All right, fine. (chuckling) 913 00:32:57,774 --> 00:32:59,578 - Uh... - I'm proud of you. 914 00:32:59,578 --> 00:33:00,430 (chuckling) You took a big step. 915 00:33:00,430 --> 00:33:04,597 - [Bo] Wait, just let me, fix it real quick, okay? 916 00:33:06,918 --> 00:33:09,168 - It's gonna be okay, yeah? 917 00:33:10,434 --> 00:33:12,684 (mumbling) 918 00:33:13,833 --> 00:33:16,501 Oh oh oh oh oh-oh-oh-oh-oh-oh! 919 00:33:16,501 --> 00:33:17,882 Can you get me, can you get me, can you get me 920 00:33:17,882 --> 00:33:19,693 can you get me? (stammering) 921 00:33:19,693 --> 00:33:20,763 Whoo! 922 00:33:20,763 --> 00:33:21,797 (laughing) 923 00:33:21,797 --> 00:33:24,480 (shouting) (laughing) 924 00:33:24,480 --> 00:33:26,002 - [Bo] Maisy! 925 00:33:26,002 --> 00:33:27,108 - [Maisy] Let's do a cartwheel! 926 00:33:27,108 --> 00:33:28,437 - A cartwheel? 927 00:33:28,437 --> 00:33:32,393 (yelling) (laughing) 928 00:33:32,393 --> 00:33:33,740 - I can't... - You're silly! 929 00:33:33,740 --> 00:33:35,255 (laughing) 930 00:33:35,255 --> 00:33:37,658 - [Maisy] I haven't done this... 931 00:33:37,658 --> 00:33:39,832 (groaning) 932 00:33:39,832 --> 00:33:40,772 Try! 933 00:33:40,772 --> 00:33:43,641 - Me do it for real? - Yeah, come on! 934 00:33:43,641 --> 00:33:46,558 - I'm I'm, how do you do it, you... 935 00:33:48,544 --> 00:33:51,262 - Oh! (laughing) 936 00:33:51,262 --> 00:33:53,897 (birds chirping) 937 00:33:53,897 --> 00:33:56,098 - Okay. - You can do it. 938 00:33:56,098 --> 00:33:58,348 (laughing) 939 00:34:05,843 --> 00:34:09,343 Oh god, I think I landed in some cow poop. 940 00:34:13,776 --> 00:34:14,799 Are you glad you decided to come? 941 00:34:14,799 --> 00:34:15,892 (laughing) 942 00:34:15,892 --> 00:34:16,725 Come here. 943 00:34:19,525 --> 00:34:21,932 - (mumbles), I need to check on my camera! 944 00:34:21,932 --> 00:34:26,099 (laughing) (sighing) 945 00:34:30,318 --> 00:34:31,151 - [Bo] Oh. 946 00:34:33,826 --> 00:34:35,503 - Oh I am winded! 947 00:34:35,503 --> 00:34:36,908 - [Bo] You look pretty Maisy. 948 00:34:36,908 --> 00:34:38,621 (laughing) 949 00:34:38,621 --> 00:34:40,788 - You're sweet, thank you. 950 00:34:43,938 --> 00:34:45,521 - [Bo] Oh, oh, I... 951 00:34:50,988 --> 00:34:51,821 Uh. 952 00:34:56,978 --> 00:35:00,061 Tell us who you are and uh, I don't-- 953 00:35:01,000 --> 00:35:01,942 - I'm Chelsea. 954 00:35:01,942 --> 00:35:04,692 - Okay. - Mm, Chelsea Daniel Rich. 955 00:35:07,179 --> 00:35:08,480 - Rich? - Rich. 956 00:35:08,480 --> 00:35:09,724 - [Bo] I like it. 957 00:35:09,724 --> 00:35:11,296 - It's an ironic last name. 958 00:35:11,296 --> 00:35:13,838 Because I am not at all actually. 959 00:35:13,838 --> 00:35:15,005 Um, let's see, 960 00:35:16,697 --> 00:35:20,528 I graduated with a degree in communications, 961 00:35:20,528 --> 00:35:22,445 which has done wonders. 962 00:35:23,779 --> 00:35:24,696 Um, yeah I, 963 00:35:27,861 --> 00:35:29,987 I work as a bartender. 964 00:35:29,987 --> 00:35:31,817 - Bartender. - Yeah that sucks. 965 00:35:31,817 --> 00:35:33,370 Sucks to say. 966 00:35:33,370 --> 00:35:35,948 Um, - You, well, do you want to do 967 00:35:35,948 --> 00:35:38,051 anything more than bartending, I mean 968 00:35:38,051 --> 00:35:39,997 what was communications for? - No I really, I really 969 00:35:39,997 --> 00:35:43,327 foresaw bartending as the end goal. 970 00:35:43,327 --> 00:35:45,227 Um... - Sorry, that's a dumb 971 00:35:45,227 --> 00:35:46,219 question. - Don't be sorry, stop, 972 00:35:46,219 --> 00:35:48,052 don't apologize, um... 973 00:35:49,758 --> 00:35:52,925 I'd love to travel, you know, I guess, 974 00:35:54,323 --> 00:35:56,882 I don't know, I, if I could go back and redo 975 00:35:56,882 --> 00:35:58,736 a lot of things in college. 976 00:35:58,736 --> 00:36:01,902 Um, I guess I just kind of thought I'd get this degree 977 00:36:01,902 --> 00:36:04,555 and that would line everything up. 978 00:36:04,555 --> 00:36:05,884 (chuckling) only it doesn't. 979 00:36:05,884 --> 00:36:08,217 Um, isn't that really funny? 980 00:36:09,084 --> 00:36:11,685 - [Bo] Um, I, yeah, (chuckles). 981 00:36:11,685 --> 00:36:15,066 - Yeah, it's like you... (laughing) 982 00:36:15,066 --> 00:36:16,006 What are you laughing at? 983 00:36:16,006 --> 00:36:16,953 - [Bo] Nothing (chuckles). 984 00:36:16,953 --> 00:36:17,786 - Caw! 985 00:36:17,786 --> 00:36:20,852 (laughing) - Jesus! 986 00:36:20,852 --> 00:36:22,323 This is a metaphor for my life. 987 00:36:22,323 --> 00:36:23,559 - [Bo] (laughs) Sorry. 988 00:36:23,559 --> 00:36:26,481 I should have said something (laughs). 989 00:36:26,481 --> 00:36:27,564 - I hate him. 990 00:36:29,473 --> 00:36:31,856 (Bo laughing) 991 00:36:31,856 --> 00:36:34,098 Hey could you like work out more or something? 992 00:36:34,098 --> 00:36:35,976 Would you like, you're really letting yourself go, 993 00:36:35,976 --> 00:36:37,144 I'm concerned. 994 00:36:37,144 --> 00:36:38,561 - [Ashely] Sorry. 995 00:36:44,027 --> 00:36:45,248 - Stop it (laughs)! 996 00:36:45,248 --> 00:36:48,343 - [Bo] I'm sorry, it was, it's a pretty flower. 997 00:36:48,343 --> 00:36:49,614 - Oh my gosh! 998 00:36:49,614 --> 00:36:53,703 - [Bo] It is, you're laying right next to the flower. 999 00:36:53,703 --> 00:36:55,120 - Mm, hmm, hmm... 1000 00:36:56,391 --> 00:36:58,753 (Bo laughing) 1001 00:36:58,753 --> 00:37:02,281 Turn it off (laughs). 1002 00:37:02,281 --> 00:37:03,695 I'm serious turn it off. 1003 00:37:03,695 --> 00:37:04,869 - [Bo] Why? 1004 00:37:04,869 --> 00:37:06,889 - Really riveting stuff right? 1005 00:37:06,889 --> 00:37:08,401 (chuckling) 1006 00:37:08,401 --> 00:37:11,553 - [Bo] It's, it's natural to (mumbles). 1007 00:37:11,553 --> 00:37:13,064 - This kind of reminds me of college. 1008 00:37:13,064 --> 00:37:15,117 - It totally reminds me of college. 1009 00:37:15,117 --> 00:37:17,461 - Like, like in a good. - Us being the responsible 1010 00:37:17,461 --> 00:37:19,139 adults, is weird. - Yes brushing our teeth. 1011 00:37:19,139 --> 00:37:21,157 - While men fighting... 1012 00:37:21,157 --> 00:37:22,503 - With sticks. 1013 00:37:22,503 --> 00:37:26,670 (laughing) They're fighting with sticks. 1014 00:37:27,506 --> 00:37:29,898 - Things never change. (sticks clattering) 1015 00:37:29,898 --> 00:37:32,533 - Are you seeing anyone? 1016 00:37:32,533 --> 00:37:33,956 - No not really. 1017 00:37:33,956 --> 00:37:34,789 - No? 1018 00:37:35,940 --> 00:37:38,813 I was, kind of hoping... - Whoo! 1019 00:37:38,813 --> 00:37:41,478 (mumbling) 1020 00:37:41,478 --> 00:37:43,040 - You and Ash? - Yah! 1021 00:37:43,040 --> 00:37:45,140 - You know I hate him. 1022 00:37:45,140 --> 00:37:48,223 Oh my god. (mumbling) 1023 00:37:49,099 --> 00:37:50,964 - He's cheating! (laughing) 1024 00:37:50,964 --> 00:37:54,797 - He's very mature. (laughing) 1025 00:37:55,730 --> 00:37:57,945 - [Asher] Come here! 1026 00:37:57,945 --> 00:38:00,598 - It's so beautiful. - Hmm. 1027 00:38:00,598 --> 00:38:01,768 Getting this? 1028 00:38:01,768 --> 00:38:03,366 - [Bo] Yeah, (sighs). 1029 00:38:03,366 --> 00:38:04,556 - Are you okay? 1030 00:38:04,556 --> 00:38:07,506 - [Bo] I, I need to use the restroom. 1031 00:38:07,506 --> 00:38:08,978 - Then go. 1032 00:38:08,978 --> 00:38:10,470 (laughs) You can put the camera down. 1033 00:38:10,470 --> 00:38:11,904 - [Bo] Can you watch it? 1034 00:38:11,904 --> 00:38:13,060 - Yeah. 1035 00:38:13,060 --> 00:38:14,858 - Okay thank you. - Set it down. 1036 00:38:14,858 --> 00:38:17,192 - Thank you Maisy. - Yeah it's no problem. 1037 00:38:17,192 --> 00:38:19,434 - We'll be right here. - Just, just don't, kick dirt 1038 00:38:19,434 --> 00:38:20,936 or anything into it please. 1039 00:38:20,936 --> 00:38:22,936 - Yeah. - Yeah of course. 1040 00:38:29,706 --> 00:38:30,870 He seems happy. 1041 00:38:30,870 --> 00:38:34,218 - [Maisy] Yeah he's doing a lot better. 1042 00:38:34,218 --> 00:38:36,945 He's um, been seeing this new doctor. 1043 00:38:36,945 --> 00:38:40,112 And uh, sort of diagnosed him sort of, 1044 00:38:41,009 --> 00:38:43,700 you know borderline Asperger's. 1045 00:38:43,700 --> 00:38:46,570 - Hmm. - Uh, he's working through it, 1046 00:38:46,570 --> 00:38:49,364 you know, the camera thing has been really good for him. 1047 00:38:49,364 --> 00:38:50,907 - Yeah. - It gives him, like creative 1048 00:38:50,907 --> 00:38:55,074 way to focus his energy, which is, really amazing. 1049 00:38:55,977 --> 00:39:00,144 And just being here, like seeing him talk to you guys. 1050 00:39:01,062 --> 00:39:02,309 - [Ravi] Yeah I'm surprised he remembers me. 1051 00:39:02,309 --> 00:39:04,551 - [Maisy] (laughs) Of course he does. 1052 00:39:04,551 --> 00:39:08,685 Um, but it's, it's an important trip for us, you know? 1053 00:39:08,685 --> 00:39:09,851 - [Ravi] Yeah. 1054 00:39:09,851 --> 00:39:12,147 - [Maisy] To get him out of his comfort zone. 1055 00:39:12,147 --> 00:39:15,124 - [Ravi] Yeah no, I'm glad you both came. 1056 00:39:15,124 --> 00:39:17,417 - [Maisy] I am too. 1057 00:39:17,417 --> 00:39:21,303 - [Ravi] Um, can I ask you something? 1058 00:39:21,303 --> 00:39:23,470 - Yeah. - Uh, what happened 1059 00:39:24,410 --> 00:39:27,993 between us, I mean, everything was so good. 1060 00:39:30,587 --> 00:39:31,701 - Ravi. - I mean, 1061 00:39:31,701 --> 00:39:34,514 I'm sorry, you don't have to answer that. 1062 00:39:34,514 --> 00:39:38,681 Just, (sighs), well, well I'm glad you came, regardless. 1063 00:39:42,134 --> 00:39:44,634 - Thank you. - It's nice, yeah. 1064 00:39:46,139 --> 00:39:46,972 It's... 1065 00:39:47,847 --> 00:39:50,815 - [Maisy] It's really, it's really nice to see you. 1066 00:39:50,815 --> 00:39:54,148 - [Ravi] Yeah, it's nice to see you too. 1067 00:39:55,488 --> 00:39:56,321 I'm glad. 1068 00:40:00,273 --> 00:40:02,517 - It's just been, way too long man. 1069 00:40:02,517 --> 00:40:03,616 - It's been a while. - Yeah. 1070 00:40:03,616 --> 00:40:05,660 To the good, to the bad, - To the good, to the bad, 1071 00:40:05,660 --> 00:40:06,827 - To the best! 1072 00:40:08,869 --> 00:40:09,776 We ever had. 1073 00:40:09,776 --> 00:40:13,943 (sighing) (chuckling) 1074 00:40:16,571 --> 00:40:18,565 - Come here you guys! 1075 00:40:18,565 --> 00:40:19,398 Whoo! 1076 00:40:22,164 --> 00:40:23,100 Oh hey Bo! 1077 00:40:23,100 --> 00:40:24,322 (Bo mumbling) 1078 00:40:24,322 --> 00:40:27,324 (all chattering) (rain splashing) 1079 00:40:27,324 --> 00:40:28,574 - It's raining. 1080 00:40:31,866 --> 00:40:33,208 - Whoo! 1081 00:40:33,208 --> 00:40:34,775 It's beautiful! 1082 00:40:34,775 --> 00:40:36,262 - [Wife] Well this is Pickles. 1083 00:40:36,262 --> 00:40:37,890 - You guys all American? 1084 00:40:37,890 --> 00:40:40,095 (all chattering) 1085 00:40:40,095 --> 00:40:42,424 - Or me, I'm not (mumbles)! 1086 00:40:42,424 --> 00:40:44,915 - No she's not Pickles, this is! 1087 00:40:44,915 --> 00:40:45,925 - Hi Stephanie! - Asher! 1088 00:40:45,925 --> 00:40:47,090 - Asher! - Right that's me. 1089 00:40:47,090 --> 00:40:48,220 - I'm Pamela. - And that's Chelsea. 1090 00:40:48,220 --> 00:40:49,279 - Chels, Chelsea. 1091 00:40:49,279 --> 00:40:50,794 - Ravi. - Ravi! 1092 00:40:50,794 --> 00:40:52,491 - Maisy. - Maisy. 1093 00:40:52,491 --> 00:40:53,893 - And this is my brother Bo. 1094 00:40:53,893 --> 00:40:55,745 - Hey Bo! - Oh Bo, hi! 1095 00:40:55,745 --> 00:40:57,420 Are you, did you get all the way in? 1096 00:40:57,420 --> 00:40:58,610 - Did everybody meet Pickle? 1097 00:40:58,610 --> 00:41:00,313 You meet Pickle Bo? - And this is Pickles. 1098 00:41:00,313 --> 00:41:01,146 - Aww. 1099 00:41:02,251 --> 00:41:05,584 - She's our baby. (laughing) 1100 00:41:05,584 --> 00:41:07,474 - [Ravi] How cute is his name tag? 1101 00:41:07,474 --> 00:41:08,897 - Isn't that precious? 1102 00:41:08,897 --> 00:41:11,329 That was new for the camping. 1103 00:41:11,329 --> 00:41:12,305 - It's a special trip for her. 1104 00:41:12,305 --> 00:41:13,448 - It's, it is a special trip. 1105 00:41:13,448 --> 00:41:15,153 - [Maisy] Do you guys stay out here long, how-- 1106 00:41:15,153 --> 00:41:18,120 - Oh yeah, well not in this kind of weather normally right? 1107 00:41:18,120 --> 00:41:19,094 (laughing) 1108 00:41:19,094 --> 00:41:20,427 It's just so very nice - We, we came up and it was 1109 00:41:20,427 --> 00:41:21,572 like sunshine, when we came up here. 1110 00:41:21,572 --> 00:41:22,976 - [Ravi] Yeah. 1111 00:41:22,976 --> 00:41:25,414 We were driving up and yeah, it was just sunny, 1112 00:41:25,414 --> 00:41:27,066 it was like such a nice day and... 1113 00:41:27,066 --> 00:41:28,206 - What happened? - We were like just 1114 00:41:28,206 --> 00:41:30,141 setting up our tent an hour ago in the sunshine 1115 00:41:30,141 --> 00:41:31,620 and now it's-- - And now it's pouring. 1116 00:41:31,620 --> 00:41:32,647 (all chattering) 1117 00:41:32,647 --> 00:41:35,979 - What happened is we got lost, and that's what happened. 1118 00:41:35,979 --> 00:41:37,995 - [Dave] So glad you guys turned down the right road. 1119 00:41:37,995 --> 00:41:38,828 (friends chattering) - Oh thank you so much 1120 00:41:38,828 --> 00:41:40,661 by the way. - No, we're glad to have you 1121 00:41:40,661 --> 00:41:42,767 guys, it's just fun 'cause-- - Man that would have sucked. 1122 00:41:42,767 --> 00:41:45,504 (all chattering) (laughing) 1123 00:41:45,504 --> 00:41:47,287 - He's, he's always making friends, 1124 00:41:47,287 --> 00:41:48,714 and he's always prepared. 1125 00:41:48,714 --> 00:41:50,079 - Yes, we got everything we need. 1126 00:41:50,079 --> 00:41:51,186 - We have everything you need. 1127 00:41:51,186 --> 00:41:52,712 - You name it, we probably have it. 1128 00:41:52,712 --> 00:41:53,836 - I don't-- - Really? 1129 00:41:53,836 --> 00:41:54,669 - Yes really! - Yeah well when you're 1130 00:41:54,669 --> 00:41:55,587 in the wilderness, you got to-- 1131 00:41:55,587 --> 00:41:57,609 - [Ravi] This dog is so over the weather, 1132 00:41:57,609 --> 00:41:58,479 he's like, I'm over it. 1133 00:41:58,479 --> 00:42:01,176 - Yeah she, she wants to go back in her soggy home. 1134 00:42:01,176 --> 00:42:02,362 - Aw! - In her little crate. 1135 00:42:02,362 --> 00:42:04,500 - She's mel, she's so mellow. 1136 00:42:04,500 --> 00:42:05,458 She's so mellow. - She's so good, 1137 00:42:05,458 --> 00:42:06,738 she comes with us everywhere. 1138 00:42:06,738 --> 00:42:08,868 - The three of you? (mumbling) 1139 00:42:08,868 --> 00:42:10,547 You have a lot of stuff, like... 1140 00:42:10,547 --> 00:42:11,940 - [Maisy] Who's staying in the that tent? 1141 00:42:11,940 --> 00:42:13,706 - Uh no that's our supply tent. 1142 00:42:13,706 --> 00:42:15,017 - Supply tent? - We sleep over here. 1143 00:42:15,017 --> 00:42:16,986 - [Stephanie] Yeah this is our, this is where we sleep. 1144 00:42:16,986 --> 00:42:18,666 (all chattering) 1145 00:42:18,666 --> 00:42:20,481 The three of us. - Your supply tent is bigger 1146 00:42:20,481 --> 00:42:22,202 than your own tent. - Can I see inside it? 1147 00:42:22,202 --> 00:42:23,387 - Oh, yeah! 1148 00:42:23,387 --> 00:42:24,774 - Oh you want to see the supplies? 1149 00:42:24,774 --> 00:42:25,607 - [Bo] I want to see the supply tent. 1150 00:42:25,607 --> 00:42:26,440 - We got just a few things - Honey! 1151 00:42:26,440 --> 00:42:27,394 - in there. - show them, show them. 1152 00:42:27,394 --> 00:42:28,889 - Yeah we got, we got everything in there! 1153 00:42:28,889 --> 00:42:30,630 All right, it's so cool. 1154 00:42:30,630 --> 00:42:31,538 - [Maisy] It's got to be like-- 1155 00:42:31,538 --> 00:42:32,513 - [Stephanie] It's hard to believe, I know. 1156 00:42:32,513 --> 00:42:34,988 (laughing) 1157 00:42:34,988 --> 00:42:37,989 - Because you never know what's gonna happen out here, so, 1158 00:42:37,989 --> 00:42:40,922 yeah we got extra chairs, so remember if you need anything, 1159 00:42:40,922 --> 00:42:43,083 just let us know, we probably got it in here. 1160 00:42:43,083 --> 00:42:44,160 (chattering) And, and don't worry about 1161 00:42:44,160 --> 00:42:46,455 waking us up, we'll, we'll wake up, 1162 00:42:46,455 --> 00:42:47,851 we love waking up to help you. 1163 00:42:47,851 --> 00:42:49,321 We want you to be comfortable. 1164 00:42:49,321 --> 00:42:50,882 - [Stephanie] And there's plenty of food. 1165 00:42:50,882 --> 00:42:52,815 - Yeah! - Right, this is amazing, 1166 00:42:52,815 --> 00:42:53,811 you guys are like-- 1167 00:42:53,811 --> 00:42:56,280 - [Ravi] Can we get a flashlight, we don't have one. 1168 00:42:56,280 --> 00:42:57,619 If you have a spare. 1169 00:42:57,619 --> 00:42:59,264 - I'll need to look for one, I got a little one here. 1170 00:42:59,264 --> 00:43:00,829 (laughing) 1171 00:43:00,829 --> 00:43:01,662 There's some in there too. 1172 00:43:01,662 --> 00:43:02,699 - Yeah (mumbles). - Is there anything 1173 00:43:02,699 --> 00:43:04,313 you don't have in there? (laughing) 1174 00:43:04,313 --> 00:43:05,146 - You want my jacket, are you sure? 1175 00:43:05,146 --> 00:43:06,278 (all chattering) 1176 00:43:06,278 --> 00:43:09,771 - I'm fine. - Come closer to the fire. 1177 00:43:09,771 --> 00:43:12,132 - Okay. - Yes Bo please. 1178 00:43:12,132 --> 00:43:14,815 - But isn't it amazing how it was like raining 1179 00:43:14,815 --> 00:43:17,384 non-stop and now boop, really nice? 1180 00:43:17,384 --> 00:43:18,972 - Oh this weather's insane, 1181 00:43:18,972 --> 00:43:19,874 this weather's schizophrenic. 1182 00:43:19,874 --> 00:43:21,511 - It's convinced it's bipolar. 1183 00:43:21,511 --> 00:43:22,525 - Yeah. 1184 00:43:22,525 --> 00:43:24,029 - It's kind of nice 'cause you're gonna get like 1185 00:43:24,029 --> 00:43:26,234 three or four seasons in one trip. 1186 00:43:26,234 --> 00:43:27,267 - That's one way to look at it. 1187 00:43:27,267 --> 00:43:28,363 (laughing) - But we have to pack 1188 00:43:28,363 --> 00:43:31,033 for three or four seasons. (chattering) 1189 00:43:31,033 --> 00:43:32,104 - [Stephanie] The fire is fantastic. 1190 00:43:32,104 --> 00:43:33,593 - Oh my god. - It really is, thank you. 1191 00:43:33,593 --> 00:43:36,133 - When was the last time you guys got to do smores? 1192 00:43:36,133 --> 00:43:37,776 - [Asher] I don't know, but I'm trying a new technique, 1193 00:43:37,776 --> 00:43:39,424 I got a, I got the cracker on there too. 1194 00:43:39,424 --> 00:43:40,666 - Who's counting? - 12. 1195 00:43:40,666 --> 00:43:42,413 - Whoa, wow. - I have no idea, I'm sure. 1196 00:43:42,413 --> 00:43:43,732 - That's very smart. - Why is your dog 1197 00:43:43,732 --> 00:43:45,302 named Pickles? 1198 00:43:45,302 --> 00:43:48,118 - She, you know what, she-- 1199 00:43:48,118 --> 00:43:49,399 Excuse me. 1200 00:43:49,399 --> 00:43:51,114 She really liked pickle juice, 1201 00:43:51,114 --> 00:43:53,239 I had, I had dropped some pickle juice on, 1202 00:43:53,239 --> 00:43:54,397 when we first got her 1203 00:43:54,397 --> 00:43:55,987 (laughing) a little baby, making a 1204 00:43:55,987 --> 00:43:58,130 sandwich, and she was licking it like crazy, 1205 00:43:58,130 --> 00:44:01,982 so I gave her a little piece of pickle. 1206 00:44:01,982 --> 00:44:04,913 - I keep thinking about that guy we ran into. 1207 00:44:04,913 --> 00:44:06,085 - Oh my god! (groaning) 1208 00:44:06,085 --> 00:44:07,478 - Oh. - It was the, it was 1209 00:44:07,478 --> 00:44:08,689 the creepiest thing. 1210 00:44:08,689 --> 00:44:10,984 When our car broke down we were on the side of the road, 1211 00:44:10,984 --> 00:44:13,318 this guy with an ax-- 1212 00:44:13,318 --> 00:44:14,831 - What? - Yes! 1213 00:44:14,831 --> 00:44:15,809 - [Dave] You guys were coming up today? 1214 00:44:15,809 --> 00:44:19,634 - I meant, yes, like a few, what, six hours ago, 1215 00:44:19,634 --> 00:44:21,092 it happened a while ago. 1216 00:44:21,092 --> 00:44:24,283 He, he just came up to us at our, at our car, 1217 00:44:24,283 --> 00:44:25,229 with an ax. - Was the car blue? 1218 00:44:25,229 --> 00:44:26,062 - Yeah, it was like, 1219 00:44:26,062 --> 00:44:26,895 can I ax you a question? - And he was wearing blue 1220 00:44:26,895 --> 00:44:28,876 as well, ironically enough. 1221 00:44:28,876 --> 00:44:31,111 - I think it was some sort of a joke, to be honest. 1222 00:44:31,111 --> 00:44:32,889 But he's (mumbles). - I don't know it was weird. 1223 00:44:32,889 --> 00:44:34,783 He just kept saying - No he was creepy. 1224 00:44:34,783 --> 00:44:36,085 - "you've been warned." 1225 00:44:36,085 --> 00:44:37,790 - [Bo] He was challenging Asher. 1226 00:44:37,790 --> 00:44:38,892 - [Maisy] What did he say to you? 1227 00:44:38,892 --> 00:44:41,293 I didn't even hear half of it. 1228 00:44:41,293 --> 00:44:42,640 - Well he shook our hands. 1229 00:44:42,640 --> 00:44:43,714 (laughing) And he was trying 1230 00:44:43,714 --> 00:44:46,908 to be friendly but, - No he was just. 1231 00:44:46,908 --> 00:44:47,741 - I don't know there was something 1232 00:44:47,741 --> 00:44:49,121 - He said his name was Ripper - not right about that guy. 1233 00:44:49,121 --> 00:44:50,744 - because he likes to rip trees. 1234 00:44:50,744 --> 00:44:54,969 - [Maisy] He was bald, and he had tattoos on his arms. 1235 00:44:54,969 --> 00:44:58,394 - Creepy. - Cut off sleeves, an ax. 1236 00:44:58,394 --> 00:45:00,123 - That's just, weird a little bit. 1237 00:45:00,123 --> 00:45:01,814 (chattering) - Hey that's real scary. 1238 00:45:01,814 --> 00:45:02,786 - Have you seen anyone, 1239 00:45:02,786 --> 00:45:04,258 do you know this person, does he, 1240 00:45:04,258 --> 00:45:05,689 you know him (mumbles). - No, I've never seen anyone 1241 00:45:05,689 --> 00:45:07,597 like that in the area. 1242 00:45:07,597 --> 00:45:08,801 - Nah, especially at night. - And we've stayed up here... 1243 00:45:08,801 --> 00:45:10,098 (all chattering) 1244 00:45:10,098 --> 00:45:13,367 - Are you all right? - Maisy what's wrong? 1245 00:45:13,367 --> 00:45:14,979 - I just feel like I heard something, 1246 00:45:14,979 --> 00:45:17,312 like a, like a car, drive... 1247 00:45:18,213 --> 00:45:19,060 Maybe not. - You're just freaking 1248 00:45:19,060 --> 00:45:20,470 yourself out. - Yeah. 1249 00:45:20,470 --> 00:45:21,992 - We were just talking about-- - Listen we're talking about 1250 00:45:21,992 --> 00:45:25,069 Ripper, and ghost stories and such. 1251 00:45:25,069 --> 00:45:27,998 Don't worry, everything's all right. 1252 00:45:27,998 --> 00:45:30,657 - [Ravi] Still want to go? 1253 00:45:30,657 --> 00:45:31,585 Explore? - Excuse me! 1254 00:45:31,585 --> 00:45:34,234 - I don't know my fellow Warrior Falcons. 1255 00:45:34,234 --> 00:45:36,128 - [Chelsea] You would pull that out right now. 1256 00:45:36,128 --> 00:45:37,332 - It wasn't a joke. - Are we gonna rest 1257 00:45:37,332 --> 00:45:39,105 on our laurels, or are we gonna 1258 00:45:39,105 --> 00:45:41,772 venture out and fight something? 1259 00:45:43,436 --> 00:45:44,606 - Fight what? 1260 00:45:44,606 --> 00:45:45,712 (laughing) I don't remember 1261 00:45:45,712 --> 00:45:46,652 playing anything! 1262 00:45:46,652 --> 00:45:48,489 - [Pam] You get your sword and you get to fight something. 1263 00:45:48,489 --> 00:45:49,406 - No, uh... 1264 00:45:50,460 --> 00:45:51,293 - I'll sit here and 1265 00:45:51,293 --> 00:45:52,278 cheer you on, how about that? - I think, I think 1266 00:45:52,278 --> 00:45:53,838 you guys lost your spirit. - Have good old times. 1267 00:45:53,838 --> 00:45:55,328 - Don't, don't disappoint me. 1268 00:45:55,328 --> 00:45:56,161 - Go Falcons! (clapping) 1269 00:45:56,161 --> 00:45:56,994 - I'll help you with the cheer. 1270 00:45:56,994 --> 00:45:58,320 - I believe in you, and you go, 1271 00:45:58,320 --> 00:46:00,748 I'll be right here, waving the palms. 1272 00:46:00,748 --> 00:46:02,748 - No, one go, we all go. 1273 00:46:05,687 --> 00:46:06,520 - Just don't go so far. 1274 00:46:06,520 --> 00:46:07,986 - Aren't falcons like solo birds, 1275 00:46:07,986 --> 00:46:10,023 don't they got to travel alone? 1276 00:46:10,023 --> 00:46:10,856 - Not this group of 1277 00:46:10,856 --> 00:46:11,873 Warrior Falcons. - Sounds like a challenge. 1278 00:46:11,873 --> 00:46:12,706 - Oh. - Yeah. 1279 00:46:12,706 --> 00:46:14,105 - We want to see you at breakfast. 1280 00:46:14,105 --> 00:46:15,454 - Yeah. - I would, I would have been, 1281 00:46:15,454 --> 00:46:16,287 like that as well. - We got a great 1282 00:46:16,287 --> 00:46:17,293 breakfast planned! - Aw, oh yeah! 1283 00:46:17,293 --> 00:46:18,126 - Listen! 1284 00:46:18,126 --> 00:46:22,293 You're either a Warrior Falcon, or you're a chicken! 1285 00:46:24,014 --> 00:46:25,814 - Oh! - Which is it? 1286 00:46:25,814 --> 00:46:27,328 - Don't want to be a chicken. 1287 00:46:27,328 --> 00:46:28,837 - Fine I'll go. 1288 00:46:28,837 --> 00:46:29,670 - I'm not. - You're going? 1289 00:46:29,670 --> 00:46:31,637 (mumbling) - I mean do you see this guy? 1290 00:46:31,637 --> 00:46:32,470 I'm never gonna hear the - Let's go. 1291 00:46:32,470 --> 00:46:33,971 - end of this. (chattering) 1292 00:46:33,971 --> 00:46:36,057 - Plus we got to get stuff for the Bo-cam, right? 1293 00:46:36,057 --> 00:46:39,190 - [All] One-two-three, Warrior Falcons! 1294 00:46:39,190 --> 00:46:41,440 (laughing) 1295 00:46:44,268 --> 00:46:45,798 - I can see my breath. 1296 00:46:45,798 --> 00:46:46,664 (chattering) 1297 00:46:46,664 --> 00:46:47,939 - Look at the stars. 1298 00:46:47,939 --> 00:46:49,361 Oh wow, can you see that? 1299 00:46:49,361 --> 00:46:52,451 (chattering) 1300 00:46:52,451 --> 00:46:54,697 - Oh, it's a tunnel. - Oh right there? 1301 00:46:54,697 --> 00:46:55,777 - Oh my god, it's 1302 00:46:55,777 --> 00:46:57,007 a gremlin tunnel! - Oh don't go in it! 1303 00:46:57,007 --> 00:46:58,379 - Check this out! - Don't go in there! 1304 00:46:58,379 --> 00:47:01,732 You, that's where animals travel through, don't go there! 1305 00:47:01,732 --> 00:47:02,731 - Ravi a giant snake - What's in there? 1306 00:47:02,731 --> 00:47:03,849 - is gonna come out and like - Stop! 1307 00:47:03,849 --> 00:47:05,600 - Oh my god! - You're gonna cause something 1308 00:47:05,600 --> 00:47:06,981 to get out of here! 1309 00:47:06,981 --> 00:47:08,635 - [Ravi] What are you doing? 1310 00:47:08,635 --> 00:47:09,468 - No let's go, 1311 00:47:09,468 --> 00:47:10,325 (laughing) you know what let's go, 1312 00:47:10,325 --> 00:47:11,158 it could be a wolf's den. 1313 00:47:11,158 --> 00:47:13,415 - Bear or something. - All right, come on. 1314 00:47:13,415 --> 00:47:15,318 - We just can't go. - Oh my god. 1315 00:47:15,318 --> 00:47:17,707 (all chattering) 1316 00:47:17,707 --> 00:47:20,003 - Stop, stop throwing stuff down the tunnel. 1317 00:47:20,003 --> 00:47:20,836 - I didn't throw anything, 1318 00:47:20,836 --> 00:47:21,902 it was you-- - You did, you were the 1319 00:47:21,902 --> 00:47:23,012 first person to throw something! 1320 00:47:23,012 --> 00:47:24,023 - I was just (mumbles). 1321 00:47:24,023 --> 00:47:26,007 (all chattering) 1322 00:47:26,007 --> 00:47:28,110 - [Bo] You guys are crazy. 1323 00:47:28,110 --> 00:47:30,110 - Oh, god, watch your step. 1324 00:47:30,110 --> 00:47:31,467 - [Pam] Be careful. 1325 00:47:31,467 --> 00:47:33,285 - [Asher] Looks like it was a path. 1326 00:47:33,285 --> 00:47:34,557 - [Ravi] To what? 1327 00:47:34,557 --> 00:47:36,557 - [Asher] A broken path. 1328 00:47:37,979 --> 00:47:39,340 - [Maisy] I bet there's a McDonald's at the end of this. 1329 00:47:39,340 --> 00:47:40,942 (laughing) 1330 00:47:40,942 --> 00:47:42,181 - [Pam] Listen to this echo! 1331 00:47:42,181 --> 00:47:43,135 Oh! - All right, right or left? 1332 00:47:43,135 --> 00:47:45,273 - [Pam] Whoo, whoo! 1333 00:47:45,273 --> 00:47:46,582 (laughing) 1334 00:47:46,582 --> 00:47:48,102 Whoo! (chattering) 1335 00:47:48,102 --> 00:47:49,424 - Hello! 1336 00:47:49,424 --> 00:47:51,220 Hello! - Whoo whoo! 1337 00:47:51,220 --> 00:47:52,607 - Who! 1338 00:47:52,607 --> 00:47:55,187 (laughing) (imitating wolf howls) 1339 00:47:55,187 --> 00:47:58,186 - Oh my god you're gonna attract a pack of wolves! 1340 00:47:58,186 --> 00:47:59,492 (laughing) 1341 00:47:59,492 --> 00:48:01,492 - Asher, check this out. 1342 00:48:02,907 --> 00:48:03,838 - [Pam] What is that? 1343 00:48:03,838 --> 00:48:05,190 - Hey Bo! - What? 1344 00:48:05,190 --> 00:48:06,196 - Get this. 1345 00:48:06,196 --> 00:48:07,902 - What is it? - So ew! 1346 00:48:07,902 --> 00:48:08,735 - No! - What is that? 1347 00:48:08,735 --> 00:48:10,028 - [Asher] Ah, it's a back bone. 1348 00:48:10,028 --> 00:48:12,088 - Oh my god of what? - Ew. 1349 00:48:12,088 --> 00:48:14,154 - I don't think it's a human-- - Oh my gosh don't touch it! 1350 00:48:14,154 --> 00:48:15,178 That's nasty! - Oh god, gross! 1351 00:48:15,178 --> 00:48:17,946 (all chattering) 1352 00:48:17,946 --> 00:48:19,694 - I will hurt you! - Oh, you know what? 1353 00:48:19,694 --> 00:48:21,241 - Stop, thank you! - Stop you guys just leave it, 1354 00:48:21,241 --> 00:48:22,939 - Let's get it away. - please, leave it. 1355 00:48:22,939 --> 00:48:23,866 - Let's go. - Oh you guys are gross. 1356 00:48:23,866 --> 00:48:25,790 - An animal. - Where we're going is 1357 00:48:25,790 --> 00:48:27,003 there's probably more of it! 1358 00:48:27,003 --> 00:48:28,275 - What? - You ever grow up? 1359 00:48:28,275 --> 00:48:29,971 (laughing) 1360 00:48:29,971 --> 00:48:31,028 - [Asher] No. 1361 00:48:31,028 --> 00:48:33,099 - [Maisy] Ah uh, uh, don't worry guys I'll take up the back. 1362 00:48:33,099 --> 00:48:35,500 - You know as creepy as this is, it's really cool. 1363 00:48:35,500 --> 00:48:37,148 - It is, the sounds-- - Is anyone memorizing 1364 00:48:37,148 --> 00:48:38,947 like the turns the (mumbles). - It's so quiet in here. 1365 00:48:38,947 --> 00:48:40,844 - Right. - Yeah. 1366 00:48:40,844 --> 00:48:43,045 - [Pam] It's nice, it's serene. 1367 00:48:43,045 --> 00:48:45,712 - [Ravi] Yeah, it definitely is. 1368 00:48:46,803 --> 00:48:48,281 - I don't think this is on Patrick's itinerary, 1369 00:48:48,281 --> 00:48:49,114 I just want to point out, 1370 00:48:49,114 --> 00:48:50,628 - Right. - that um I believe right 1371 00:48:50,628 --> 00:48:52,767 now, technically, should be 1372 00:48:52,767 --> 00:48:55,096 - Where's Asher? - roasting marshmallows. 1373 00:48:55,096 --> 00:48:56,707 - Guys where's Asher? 1374 00:48:56,707 --> 00:48:59,040 (screaming) 1375 00:49:03,005 --> 00:49:04,337 (laughing) 1376 00:49:04,337 --> 00:49:05,324 - What's your problem! 1377 00:49:05,324 --> 00:49:07,099 (laughing) 1378 00:49:07,099 --> 00:49:09,820 - [Bo] That's no funny! 1379 00:49:09,820 --> 00:49:12,201 - [Asher] Got ya, got ya! 1380 00:49:12,201 --> 00:49:13,225 - [Ravi] No Bo, Bo! 1381 00:49:13,225 --> 00:49:14,267 (chattering) (laughing) 1382 00:49:14,267 --> 00:49:15,648 - [Bo] I'm going back! 1383 00:49:15,648 --> 00:49:17,762 - He was just, he was just kidding with you, huh? 1384 00:49:17,762 --> 00:49:19,982 - It's not funny! - No I know, he's an idiot, 1385 00:49:19,982 --> 00:49:22,849 all right, he's a, an idiot. (chattering) 1386 00:49:22,849 --> 00:49:24,050 - Bo are you okay? - It's a shower cap! 1387 00:49:24,050 --> 00:49:25,425 - [Maisy] Will you apologize to my brother? 1388 00:49:25,425 --> 00:49:26,618 - It's a shower cap (laughs)! 1389 00:49:26,618 --> 00:49:27,826 - [Maisy] I don't care if it's a shower cap, 1390 00:49:27,826 --> 00:49:28,827 - You're mean, sweetheart! - you scared him! 1391 00:49:28,827 --> 00:49:31,719 - He, he told a scary story! 1392 00:49:31,719 --> 00:49:35,204 (all chattering) 1393 00:49:35,204 --> 00:49:36,331 Come on, guys. 1394 00:49:36,331 --> 00:49:37,176 - [Maisy] Just apologize! 1395 00:49:37,176 --> 00:49:39,314 - Yeah, just apologize. - Just a little fun. 1396 00:49:39,314 --> 00:49:41,165 - Are you a child? - It's not funny. 1397 00:49:41,165 --> 00:49:42,610 - It's not funny unless it's fun for everyone! 1398 00:49:42,610 --> 00:49:44,405 - Sorry, sorry Bo! 1399 00:49:44,405 --> 00:49:45,890 Sorry buddy. 1400 00:49:45,890 --> 00:49:47,455 - Stop that! 1401 00:49:47,455 --> 00:49:48,808 - [Bo] It's okay, Asher. 1402 00:49:48,808 --> 00:49:50,266 - Sorry, all right. 1403 00:49:50,266 --> 00:49:51,553 - It's okay. - Are you all right Bo? 1404 00:49:51,553 --> 00:49:52,848 - [Bo] I'm fine let's just keep going. 1405 00:49:52,848 --> 00:49:53,836 - Yeah, come on. 1406 00:49:53,836 --> 00:49:55,094 - That's a trooper! - Yeah we'll stay closer 1407 00:49:55,094 --> 00:49:57,417 to you and make sure, Ash doesn't, 1408 00:49:57,417 --> 00:49:58,254 be Asher. - You all right? 1409 00:49:58,254 --> 00:49:59,301 - [Bo] Yeah I'm okay. 1410 00:49:59,301 --> 00:50:02,549 - Yeah Asher stop being Asher. (Ravi laughing) 1411 00:50:02,549 --> 00:50:04,761 - Sorry guys, no more fun huh? 1412 00:50:04,761 --> 00:50:07,926 - You can go and shut up. - No more fun, okay. 1413 00:50:07,926 --> 00:50:10,791 - [Bo] What is the point of this again? 1414 00:50:10,791 --> 00:50:11,624 - Whoa. - You okay? 1415 00:50:11,624 --> 00:50:12,802 - No. - Do you need a hand? 1416 00:50:12,802 --> 00:50:15,531 - Um yeah. - Hey Rav check this out, hey! 1417 00:50:15,531 --> 00:50:17,164 - Okay. - We're trying to hike up 1418 00:50:17,164 --> 00:50:19,831 this (mumbles). 1419 00:50:23,728 --> 00:50:25,910 - [Ravi] Look at this. 1420 00:50:25,910 --> 00:50:27,160 - [Asher] Whoa. 1421 00:50:31,558 --> 00:50:32,641 - Bo! - What? 1422 00:50:34,444 --> 00:50:35,444 - Come back. 1423 00:50:36,530 --> 00:50:40,197 - Looks like some kind of ceremonial burial. 1424 00:50:42,411 --> 00:50:45,828 Oh, oh what is this a grave or something? 1425 00:50:46,866 --> 00:50:48,439 - [Maisy] Asher don't go near that! 1426 00:50:48,439 --> 00:50:49,272 - [Asher] Oh there's a 1427 00:50:49,272 --> 00:50:50,105 - What are you doing? - knife in this thing. 1428 00:50:50,105 --> 00:50:51,234 - [Ravi] There's a knife? 1429 00:50:51,234 --> 00:50:54,002 - That's so creepy. - This is weird you guys. 1430 00:50:54,002 --> 00:50:55,083 - I don't think you should touch it, 1431 00:50:55,083 --> 00:50:58,540 it looks like some sort of like ancient ruin or something. 1432 00:50:58,540 --> 00:50:59,784 - [Chelsea] Why is it glowing? 1433 00:50:59,784 --> 00:51:02,594 - [Pam] Don't, leave it alone! 1434 00:51:02,594 --> 00:51:03,636 Asher! 1435 00:51:03,636 --> 00:51:05,130 Leave it! 1436 00:51:05,130 --> 00:51:07,493 - Oh my god stop! - Stop it, guys! 1437 00:51:07,493 --> 00:51:08,915 This might be like a grave or something, 1438 00:51:08,915 --> 00:51:09,929 you guys, you shouldn't be - You know, there's like 1439 00:51:09,929 --> 00:51:11,229 - standing on it! - it's sacred. 1440 00:51:11,229 --> 00:51:12,441 (whispers hissing) - Stuck. 1441 00:51:12,441 --> 00:51:14,098 - [Pam] Could be a burial ground okay? 1442 00:51:14,098 --> 00:51:16,734 I'm sure there are laws on it, okay? 1443 00:51:16,734 --> 00:51:18,162 - Get off, get off the-- - Its... 1444 00:51:18,162 --> 00:51:19,811 - [Pam] Don't touch it! 1445 00:51:19,811 --> 00:51:23,978 Leave it! (haunted voices whispering) 1446 00:51:25,338 --> 00:51:26,991 - [Ravi] Probably a memorial of some sort. 1447 00:51:26,991 --> 00:51:29,082 (explosion booming) (distant shriek echoing) 1448 00:51:29,082 --> 00:51:30,249 What was that? 1449 00:51:31,195 --> 00:51:33,574 - Did you guys feel that? 1450 00:51:33,574 --> 00:51:34,644 - [Chelsea] Yeah. 1451 00:51:34,644 --> 00:51:37,811 - What with-- - What the hell was that? 1452 00:51:39,135 --> 00:51:41,363 (haunted voices whispering) 1453 00:51:41,363 --> 00:51:43,241 - [Ravi] Oh dude, what's this? 1454 00:51:43,241 --> 00:51:45,077 - Oh look it's bleeding! - Oh wow. 1455 00:51:45,077 --> 00:51:46,064 - [Maisy] That's it, we better get out of here. 1456 00:51:46,064 --> 00:51:47,182 - We better get out! - Oh wow! 1457 00:51:47,182 --> 00:51:48,530 - [Chelsea] Don't touch it, that's enough, you guys let's-- 1458 00:51:48,530 --> 00:51:49,809 - It's bleeding out of the nose. 1459 00:51:49,809 --> 00:51:51,272 - Get away from it! - You've had your fun, 1460 00:51:51,272 --> 00:51:52,930 let's go! - That's it, done! 1461 00:51:52,930 --> 00:51:54,619 Asher I'm not kidding get out of here! 1462 00:51:54,619 --> 00:51:56,587 - Get out of here! - Come on Bo we're going! 1463 00:51:56,587 --> 00:51:57,498 - All right. - Come on. 1464 00:51:57,498 --> 00:52:01,665 - [Asher] Cool come on let's, come on Bo, let's go! 1465 00:52:05,331 --> 00:52:06,707 - Okay we just need to calm down! 1466 00:52:06,707 --> 00:52:07,667 - Just look at his hands. 1467 00:52:07,667 --> 00:52:10,188 - There's a rational explanation for what we saw, 1468 00:52:10,188 --> 00:52:11,924 all right, you know? - Is there, are you sure? 1469 00:52:11,924 --> 00:52:14,395 - Yeah (mumbles) it could have been, it could have been sap, 1470 00:52:14,395 --> 00:52:15,740 you know, it could have been uh... 1471 00:52:15,740 --> 00:52:16,863 - It wasn't sap. - There was nothing 1472 00:52:16,863 --> 00:52:18,209 rational about that! - It wasn't sap! 1473 00:52:18,209 --> 00:52:19,854 - It could have been, a reflection, 1474 00:52:19,854 --> 00:52:21,740 of something, I don't know! 1475 00:52:21,740 --> 00:52:23,434 - I-It's humid out, it's been raining, 1476 00:52:23,434 --> 00:52:24,796 it's water, it's falling out. - Did you guys feel 1477 00:52:24,796 --> 00:52:28,315 that though, did you feel that thing in your chest? 1478 00:52:28,315 --> 00:52:29,787 - What with those rocks, I mean, 1479 00:52:29,787 --> 00:52:31,030 - I don't like you guys, I, - rocks don't really-- 1480 00:52:31,030 --> 00:52:32,109 - I really don't want to be out like this. 1481 00:52:32,109 --> 00:52:34,360 - [Bo] I knew this was a bad idea. 1482 00:52:34,360 --> 00:52:36,297 I knew this was a bad idea. 1483 00:52:36,297 --> 00:52:38,841 - Listen okay, we're not gonna go back there, all right? 1484 00:52:38,841 --> 00:52:39,712 - Someone should tell Dave and... 1485 00:52:39,712 --> 00:52:40,735 - We're not going, so just calm down. 1486 00:52:40,735 --> 00:52:41,735 - Stephanie. - Okay? 1487 00:52:41,735 --> 00:52:42,717 - Oh my god, stop like, and 1488 00:52:42,717 --> 00:52:43,675 like I can't even (mumbles). - Maybe we should check it out 1489 00:52:43,675 --> 00:52:44,508 in the morning then? 1490 00:52:44,508 --> 00:52:45,438 - No no, we're not going back. 1491 00:52:45,438 --> 00:52:47,184 - We're back at camp, we're safe here. 1492 00:52:47,184 --> 00:52:48,162 - Can we all be safe here, 1493 00:52:48,162 --> 00:52:49,250 - We're not going back. - in our tents? 1494 00:52:49,250 --> 00:52:50,171 - [Bo] This is, we're really safe. 1495 00:52:50,171 --> 00:52:51,652 - Can we all agree that we're not going back there, 1496 00:52:51,652 --> 00:52:53,546 and that we're gonna get up first thing in the morning 1497 00:52:53,546 --> 00:52:54,473 and we're gonna - I think we should tell 1498 00:52:54,473 --> 00:52:55,700 Dave and Stephanie. - I do to. 1499 00:52:55,700 --> 00:52:57,429 - You guys are over-reacting here 1500 00:52:57,429 --> 00:52:58,454 I think a little bit. - Don't even leave the-- 1501 00:52:58,454 --> 00:53:00,183 - They can't know about that, they would have told us, 1502 00:53:00,183 --> 00:53:02,659 like oh, by the way, don't explore to the left 1503 00:53:02,659 --> 00:53:04,554 there's this creepy altar thing. 1504 00:53:04,554 --> 00:53:07,088 - Tonight, okay tonight we'll just, we'll stay here, 1505 00:53:07,088 --> 00:53:09,891 we'll go to sleep, we'll wake up in the morning, 1506 00:53:09,891 --> 00:53:12,916 we'll go tell Dave and Stephanie, and we'll get out of here. 1507 00:53:12,916 --> 00:53:14,083 We'll be fine. 1508 00:53:15,600 --> 00:53:17,322 Should we put the fire out? 1509 00:53:17,322 --> 00:53:19,274 - Let's just put it out. 1510 00:53:19,274 --> 00:53:20,247 Let's just go to bed. 1511 00:53:20,247 --> 00:53:22,830 - I think we should keep it on. 1512 00:53:23,931 --> 00:53:25,312 - (mumbles) it's fine. 1513 00:53:25,312 --> 00:53:26,689 - [Maisy] Let's just, we'll keep it on. 1514 00:53:26,689 --> 00:53:27,764 - We'll keep the fire on, that way-- 1515 00:53:27,764 --> 00:53:28,597 - It'll die off of its own. 1516 00:53:28,597 --> 00:53:29,680 - It'll cool out by - I'm gonna kill 1517 00:53:29,680 --> 00:53:31,276 - the time we're all asleep. - Patrick, I'm literally 1518 00:53:31,276 --> 00:53:33,285 just gonna murder him. 1519 00:53:33,285 --> 00:53:34,458 I'm gonna kill him! 1520 00:53:34,458 --> 00:53:35,830 I really am! 1521 00:53:35,830 --> 00:53:37,915 I hate him so much, I really do! 1522 00:53:37,915 --> 00:53:39,645 I'm gonna shave his beard off his face, 1523 00:53:39,645 --> 00:53:40,480 that's what I'm gonna do to him. 1524 00:53:40,480 --> 00:53:42,515 (laughing) Shave it right off! 1525 00:53:42,515 --> 00:53:43,496 - While he's awake, 1526 00:53:43,496 --> 00:53:45,074 and make him watch! - (mumbles) shave his beard! 1527 00:53:45,074 --> 00:53:46,295 (laughing) 1528 00:53:46,295 --> 00:53:48,391 - All right, I think we're, I think we're okay. 1529 00:53:48,391 --> 00:53:49,636 - [Pam] Yeah let's just go. 1530 00:53:49,636 --> 00:53:51,039 - Let's just go to sleep. 1531 00:53:51,039 --> 00:53:51,995 - Sound like a plan? 1532 00:53:51,995 --> 00:53:53,299 - Yeah, sounds good. 1533 00:53:53,299 --> 00:53:54,838 - Oh my god. - Yeah Bo? 1534 00:53:54,838 --> 00:53:56,297 You can put the Bo-cam off. 1535 00:53:56,297 --> 00:53:58,383 - Bo-cam off. - Bo-cam out. 1536 00:53:58,383 --> 00:53:59,800 - [Bo] All right. 1537 00:54:01,331 --> 00:54:02,331 - I'm tired. 1538 00:54:03,275 --> 00:54:04,753 - [Bo] Uh hmm, I am too. 1539 00:54:04,753 --> 00:54:07,753 - Yeah, it's been a really long day. 1540 00:54:08,697 --> 00:54:09,970 - [Bo] Yeah. 1541 00:54:09,970 --> 00:54:12,303 - Uh, it was fun though huh? 1542 00:54:13,895 --> 00:54:15,848 - [Bo] Fun, are you kidding me? 1543 00:54:15,848 --> 00:54:19,455 Oh I mean, that wasn't really fun. 1544 00:54:19,455 --> 00:54:21,716 - Oh, you know, we're gonna 1545 00:54:21,716 --> 00:54:25,473 wake up in the morning, and, have some breakfast, 1546 00:54:25,473 --> 00:54:28,063 and get back on the road, and meet up with Patrick 1547 00:54:28,063 --> 00:54:29,960 and the rest of the gang and, 1548 00:54:29,960 --> 00:54:32,844 you're gonna be fine, all right? 1549 00:54:32,844 --> 00:54:37,515 - [Bo] I'll be honest with you Maisy I just want to go home. 1550 00:54:37,515 --> 00:54:40,891 - I know this is kind of out of your comfort zone buddy, 1551 00:54:40,891 --> 00:54:43,141 but your doing really good. 1552 00:54:45,420 --> 00:54:46,787 - [Bo] Thank you. 1553 00:54:46,787 --> 00:54:47,620 - Yeah? 1554 00:54:49,435 --> 00:54:51,769 - [Bo] Hmm, what if Asher still wants 1555 00:54:51,769 --> 00:54:53,788 to go back to that thing tomorrow? 1556 00:54:53,788 --> 00:54:56,471 - Asher is an idiot, okay? 1557 00:54:56,471 --> 00:54:58,357 What, I'm, ug... 1558 00:54:58,357 --> 00:55:01,850 (stammers) Haven't we watched like 1559 00:55:01,850 --> 00:55:03,630 100 scary movies together? 1560 00:55:03,630 --> 00:55:05,164 What, what do you never do? 1561 00:55:05,164 --> 00:55:09,098 You never go back to the creepy, I don't know, 1562 00:55:09,098 --> 00:55:10,603 (laughing) 1563 00:55:10,603 --> 00:55:12,171 like, - The creepy place. 1564 00:55:12,171 --> 00:55:15,866 - The creepy grave site, (mumbles). 1565 00:55:15,866 --> 00:55:17,946 - Yeah. - We're smarter than the 1566 00:55:17,946 --> 00:55:19,674 people in the scary movies, right? 1567 00:55:19,674 --> 00:55:21,437 - [Bo] Yeah we're, we're smarter. 1568 00:55:21,437 --> 00:55:23,921 - Asher an go back if he wants to but, 1569 00:55:23,921 --> 00:55:25,959 we're not gonna go with him. 1570 00:55:25,959 --> 00:55:27,370 Deal? - Yeah. 1571 00:55:27,370 --> 00:55:28,203 - Okay. 1572 00:55:29,062 --> 00:55:31,302 Let's forget about it right? 1573 00:55:31,302 --> 00:55:33,129 I mean it was kind of cool. 1574 00:55:33,129 --> 00:55:34,525 - Yeah right. - When are you ever gonna 1575 00:55:34,525 --> 00:55:35,593 see something like that again? 1576 00:55:35,593 --> 00:55:37,593 - [Bo] Yeah it was cool. 1577 00:55:38,545 --> 00:55:40,011 (yawning) 1578 00:55:40,011 --> 00:55:41,678 - Oh, I am so tired. 1579 00:55:44,302 --> 00:55:46,392 - [Bo] I am too. 1580 00:55:46,392 --> 00:55:49,309 - All right well, let's both agree, 1581 00:55:51,814 --> 00:55:56,183 that tomorrow is gonna be even more awesome, hmm? 1582 00:55:56,183 --> 00:55:58,221 - [Bo] If you, if by awesome you mean 1583 00:55:58,221 --> 00:56:02,119 going home or leaving this place or something 1584 00:56:02,119 --> 00:56:03,705 (laughing) I guess, I guess so. 1585 00:56:03,705 --> 00:56:04,867 - We're not gonna go home, we're gonna 1586 00:56:04,867 --> 00:56:07,028 meet up with the rest of the gang, 1587 00:56:07,028 --> 00:56:09,528 and we're gonna have a great time. 1588 00:56:09,528 --> 00:56:11,143 - [Bo] Are there gonna be public restrooms? 1589 00:56:11,143 --> 00:56:13,877 (laughing) 1590 00:56:13,877 --> 00:56:16,271 - All right well let's shut that thing off 1591 00:56:16,271 --> 00:56:18,243 and get some sleep. 1592 00:56:18,243 --> 00:56:19,673 - [Bo] Okay. 1593 00:56:19,673 --> 00:56:20,506 - Okay. 1594 00:56:20,506 --> 00:56:22,576 (clicking) 1595 00:56:22,576 --> 00:56:23,837 Goodnight Bo. 1596 00:56:23,837 --> 00:56:24,728 - [Bo] Goodnight Maisy 1597 00:56:24,728 --> 00:56:27,228 - I love you. - I love you too. 1598 00:56:28,683 --> 00:56:29,516 - Sh! 1599 00:56:30,403 --> 00:56:32,609 We, we got the Bo-cam! 1600 00:56:32,609 --> 00:56:35,837 Stole Bo's camera, let's go and do some exploring, 1601 00:56:35,837 --> 00:56:39,119 see who's up, it's the middle of the night. 1602 00:56:39,119 --> 00:56:41,119 Oh, let's check out Pam. 1603 00:56:51,563 --> 00:56:52,396 Pam? 1604 00:56:54,114 --> 00:56:55,553 Pam you're on the Bo-cam! 1605 00:56:55,553 --> 00:56:57,720 (moaning) 1606 00:57:00,395 --> 00:57:01,616 - [Pam] What are you doing? 1607 00:57:01,616 --> 00:57:03,793 - [Asher] You're on the Bo-cam, Pam. 1608 00:57:03,793 --> 00:57:04,719 - [Pam] Are you serious? 1609 00:57:04,719 --> 00:57:06,770 - [Asher] We're going to the forest, Pam! 1610 00:57:06,770 --> 00:57:08,192 - Honey? - Grab your purse, 1611 00:57:08,192 --> 00:57:09,772 grab your bag! - I love you, but 1612 00:57:09,772 --> 00:57:12,275 I'm seriously going to kill you. 1613 00:57:12,275 --> 00:57:14,877 Just come back to bed, what are you doing? 1614 00:57:14,877 --> 00:57:16,316 - [Asher] I'm playing with the Bo-cam! 1615 00:57:16,316 --> 00:57:18,980 - Honey come back to bed, I'm cold. 1616 00:57:18,980 --> 00:57:22,313 - [Asher] Uh, okay, I gotta put it back. 1617 00:57:28,798 --> 00:57:30,381 In the wild, Asher, 1618 00:57:32,139 --> 00:57:33,889 oh, he sees his prey. 1619 00:57:35,331 --> 00:57:37,581 He sees his prey, the eyes. 1620 00:57:40,476 --> 00:57:41,309 Okay. 1621 00:57:45,047 --> 00:57:48,880 Okay, we saw her in the eyes, we saw the fear. 1622 00:57:50,624 --> 00:57:53,041 We're signing off the Bo-cam. 1623 00:57:54,298 --> 00:57:56,215 Sh, I'll put this back. 1624 00:57:59,789 --> 00:58:00,872 - [Bo] Maisy? 1625 00:58:05,100 --> 00:58:06,767 Maisy are you awake? 1626 00:58:09,681 --> 00:58:10,514 Maisy? 1627 00:58:15,806 --> 00:58:17,389 What is that noise? 1628 00:58:22,388 --> 00:58:24,555 Oh yeah I should go check. 1629 00:58:25,695 --> 00:58:29,695 Just to at least make sure everyone's all right. 1630 00:58:35,147 --> 00:58:35,980 Chelsea? 1631 00:58:38,414 --> 00:58:40,872 Chelsea, are you okay? 1632 00:58:40,872 --> 00:58:42,860 (faint mumbling) 1633 00:58:42,860 --> 00:58:43,693 Chelsea? 1634 00:58:45,703 --> 00:58:46,633 Ah! 1635 00:58:46,633 --> 00:58:48,798 - Dammit, Bo! - Don't, I'm sorry! 1636 00:58:48,798 --> 00:58:50,937 I didn't mean to, I didn't mean to! 1637 00:58:50,937 --> 00:58:52,354 Oh, I'm sorry, I, 1638 00:58:54,158 --> 00:58:56,825 stupid Bo, stupid Bo, stupid Bo! 1639 00:58:58,806 --> 00:59:03,091 (dramatic music) Where's that stupid zipper! 1640 00:59:03,091 --> 00:59:05,054 - Check out the packing, check the corner pockets! 1641 00:59:05,054 --> 00:59:07,804 (all chattering) 1642 00:59:08,941 --> 00:59:10,460 - Check the pockets of your tents! 1643 00:59:10,460 --> 00:59:12,815 Maybe it's in one of those. - (mumbles) checked the tents! 1644 00:59:12,815 --> 00:59:15,185 - Well check 'em again! - Check 'em again? 1645 00:59:15,185 --> 00:59:16,251 - [Pam] What happened last night? 1646 00:59:16,251 --> 00:59:19,444 What did you do with the keys? 1647 00:59:19,444 --> 00:59:20,957 - I had 'em. - Where did you put them? 1648 00:59:20,957 --> 00:59:22,375 - [Chelsea] Where was the last, think, 1649 00:59:22,375 --> 00:59:23,480 when was the last time you had them? 1650 00:59:23,480 --> 00:59:24,692 - Last time I gave them to you, 'cause I 1651 00:59:24,692 --> 00:59:25,971 told you-- - You did not give them to me! 1652 00:59:25,971 --> 00:59:26,804 - Stop! - I gave them to you! 1653 00:59:26,804 --> 00:59:27,998 - Stop it, you guys stop! 1654 00:59:27,998 --> 00:59:28,959 - No I, there was - When, when? 1655 00:59:28,959 --> 00:59:29,795 - a hole in my pocket! - When did you give 1656 00:59:29,795 --> 00:59:30,717 them to me? 1657 00:59:30,717 --> 00:59:32,006 There was a hole in your pocket? 1658 00:59:32,006 --> 00:59:33,754 - There is a hole, and then I pulled them out, 1659 00:59:33,754 --> 00:59:35,366 and I gave them to you, I said "Here you go!" 1660 00:59:35,366 --> 00:59:36,324 You went all right! 1661 00:59:36,324 --> 00:59:38,457 - Ravi, Ravi, think just maybe where you saw them? 1662 00:59:38,457 --> 00:59:39,290 - Maybe they just fell out of your pocket when 1663 00:59:39,290 --> 00:59:40,632 you were doing something? - Okay, 1664 00:59:40,632 --> 00:59:41,828 the campfire I had 'em. 1665 00:59:41,828 --> 00:59:42,971 - Okay. - I had 'em at the campfire. 1666 00:59:42,971 --> 00:59:45,022 - Okay. - Were you wearing this? 1667 00:59:45,022 --> 00:59:47,221 - I was wearing that. - What else were you wearing? 1668 00:59:47,221 --> 00:59:48,759 - These pants! 1669 00:59:48,759 --> 00:59:50,033 - Where are they! 1670 00:59:50,033 --> 00:59:51,908 - You guys! - I specifically remember 1671 00:59:51,908 --> 00:59:53,578 giving them to Asher! - You did not give them to me! 1672 00:59:53,578 --> 00:59:55,406 - Stop! - Stop fighting, you guys! 1673 00:59:55,406 --> 00:59:56,970 - Stop it! - Stop yelling! 1674 00:59:56,970 --> 00:59:58,860 - Ravi, think! (Asher screaming) 1675 00:59:58,860 --> 01:00:00,345 - (mumbles) check the tent! 1676 01:00:00,345 --> 01:00:02,258 Right, that's gonna solve everything! 1677 01:00:02,258 --> 01:00:03,301 - [Bo] You guys! 1678 01:00:03,301 --> 01:00:04,814 We, we were, we were at 1679 01:00:04,814 --> 01:00:07,602 David and Stephanie's place last night 1680 01:00:07,602 --> 01:00:09,482 for a little bit, maybe they're there! 1681 01:00:09,482 --> 01:00:10,911 I'm not okay! 1682 01:00:10,911 --> 01:00:12,550 - [Maisy] We're gonna (mumbles) the campsite, all right? 1683 01:00:12,550 --> 01:00:14,276 - [Chelsea] Ravi, Ravi think really hard. 1684 01:00:14,276 --> 01:00:15,930 When was the last time you remember having them? 1685 01:00:15,930 --> 01:00:17,350 - I had them at the campfire. - You had them at the 1686 01:00:17,350 --> 01:00:18,640 campfire, and then, and then what did you do? 1687 01:00:18,640 --> 01:00:19,902 - As we got up to go home, 1688 01:00:19,902 --> 01:00:21,064 - Dave! - there was a hole in 1689 01:00:21,064 --> 01:00:21,897 my pocket. - So maybe they fell 1690 01:00:21,897 --> 01:00:22,842 maybe they fell, (mumbles) - Hey Dave! 1691 01:00:22,842 --> 01:00:23,675 - Stephanie! 1692 01:00:23,675 --> 01:00:25,868 - You guys! - What? 1693 01:00:25,868 --> 01:00:27,678 - Maybe, maybe, - Dave! 1694 01:00:27,678 --> 01:00:29,286 - [Chelsea] did we check around the campfire more, 1695 01:00:29,286 --> 01:00:30,119 did we check - Dave! 1696 01:00:30,119 --> 01:00:31,280 - the outskirt, area? 1697 01:00:31,280 --> 01:00:32,223 - [Ravi] Why is this out? 1698 01:00:32,223 --> 01:00:33,344 - [Pam] Somethings wrong! 1699 01:00:33,344 --> 01:00:34,347 - [Bo] What's wrong? 1700 01:00:34,347 --> 01:00:36,347 - You guys. - What is it? 1701 01:00:37,213 --> 01:00:38,153 - [Maisy] Oh my god! 1702 01:00:38,153 --> 01:00:40,739 - Is somebody in there? - Oh my god! 1703 01:00:40,739 --> 01:00:41,572 - Oh! - Oh! 1704 01:00:43,016 --> 01:00:44,188 - Pickles! 1705 01:00:44,188 --> 01:00:46,374 Oh Pickles come here baby, oh my god! 1706 01:00:46,374 --> 01:00:48,922 - Oh! - You okay, you okay? 1707 01:00:48,922 --> 01:00:51,422 (Bo groaning) 1708 01:00:53,639 --> 01:00:55,632 - [Chelsea] Stephanie, you over here? 1709 01:00:55,632 --> 01:00:57,292 - Is anything (mumbles)? - Yeah I can't-can't get it, 1710 01:00:57,292 --> 01:00:59,455 I can't get it open, I can't, maybe. 1711 01:00:59,455 --> 01:01:00,658 Dave and Stephanie are you in here? 1712 01:01:00,658 --> 01:01:02,503 Please be in here! 1713 01:01:02,503 --> 01:01:05,227 - Oh my god! - There's a trail guys! 1714 01:01:05,227 --> 01:01:08,310 - Oh my god there's blood everywhere! 1715 01:01:10,651 --> 01:01:12,403 - [Asher] Dave! 1716 01:01:12,403 --> 01:01:15,353 - What? - What are we supposed to do? 1717 01:01:15,353 --> 01:01:16,561 What happened in there? 1718 01:01:16,561 --> 01:01:17,550 They were hurt! - We have to go find them 1719 01:01:17,550 --> 01:01:18,798 and help them! 1720 01:01:18,798 --> 01:01:20,293 (mumbling) - Dave! 1721 01:01:20,293 --> 01:01:21,238 Dave! 1722 01:01:21,238 --> 01:01:22,071 Stephanie! 1723 01:01:22,071 --> 01:01:23,482 - No we can't! - You guys, this isn't safe! 1724 01:01:23,482 --> 01:01:24,860 - [Bo] We can't do this here! 1725 01:01:24,860 --> 01:01:25,693 - This isn't funny, - Dave! 1726 01:01:25,693 --> 01:01:27,785 - this is really sick! - Dave! 1727 01:01:27,785 --> 01:01:28,928 Stephanie! 1728 01:01:28,928 --> 01:01:31,117 - You guys don't go far, don't go far please. 1729 01:01:31,117 --> 01:01:33,344 (all yelling at once) 1730 01:01:33,344 --> 01:01:35,263 - [Bo] You guys, just come back! 1731 01:01:35,263 --> 01:01:36,180 - You guys! 1732 01:01:37,321 --> 01:01:39,958 What if it was Ripper? 1733 01:01:39,958 --> 01:01:42,988 He followed us, he had to have followed us! 1734 01:01:42,988 --> 01:01:44,742 That's the only thing it can be, 1735 01:01:44,742 --> 01:01:47,802 that's the only logical explanation here. 1736 01:01:47,802 --> 01:01:48,983 I knew something was wrong with him didn't 1737 01:01:48,983 --> 01:01:50,181 I know something was wrong with him, 1738 01:01:50,181 --> 01:01:51,220 we shouldn't have come here! 1739 01:01:51,220 --> 01:01:52,370 I told you we shouldn't have come! 1740 01:01:52,370 --> 01:01:54,099 - We have to get out of here! 1741 01:01:54,099 --> 01:01:55,543 We have to get out of here! 1742 01:01:55,543 --> 01:01:58,307 - We have to go, we have to-- - We have to leave! 1743 01:01:58,307 --> 01:01:59,760 - [Pam] Maybe we can hotwire the car? 1744 01:01:59,760 --> 01:02:00,887 - [Maisy] Let's go to the car. 1745 01:02:00,887 --> 01:02:04,579 Guys, guys, you guys let's just go back to the car. 1746 01:02:04,579 --> 01:02:06,347 - [Pam] Maybe (mumbles) the keys to the cars? 1747 01:02:06,347 --> 01:02:08,923 - [Maisy] We have to get out of here! 1748 01:02:08,923 --> 01:02:10,881 - [Pam] That's it, there's nowhere else we can look, 1749 01:02:10,881 --> 01:02:13,152 it has to be there! - Dave! 1750 01:02:13,152 --> 01:02:13,985 Stephanie! 1751 01:02:14,899 --> 01:02:18,566 - [Maisy] Stop yelling, it's not gonna help! 1752 01:02:20,984 --> 01:02:23,711 - [Bo] Pam is right, we need to get to the car! 1753 01:02:23,711 --> 01:02:24,879 We could-- 1754 01:02:24,879 --> 01:02:25,977 - Okay, let's go. - Let's go, let's go! 1755 01:02:25,977 --> 01:02:27,044 - Let's go to the car! 1756 01:02:27,044 --> 01:02:28,671 Which way, which way? 1757 01:02:28,671 --> 01:02:29,504 - Oh my god you're kidding me! 1758 01:02:29,504 --> 01:02:31,636 - Grab a stick, everyone grab a stick. 1759 01:02:31,636 --> 01:02:32,732 Grab something! 1760 01:02:32,732 --> 01:02:34,131 - Where are we going? 1761 01:02:34,131 --> 01:02:36,159 - Maisy (sobbing)! 1762 01:02:36,159 --> 01:02:37,438 Oh my god! 1763 01:02:37,438 --> 01:02:40,680 (whimpering) (all chattering) 1764 01:02:40,680 --> 01:02:42,384 - Do you have something? 1765 01:02:42,384 --> 01:02:45,634 - Maisy, (whimpering)! 1766 01:02:49,398 --> 01:02:52,089 - Come on! - Guys, I think I found 'em! 1767 01:02:52,089 --> 01:02:53,669 I found 'em! 1768 01:02:53,669 --> 01:02:54,752 - Let's go, let's get out of here! 1769 01:02:54,752 --> 01:02:57,455 - Go go go go go go go go go go! 1770 01:02:57,455 --> 01:02:58,872 - Get in the car! 1771 01:03:01,045 --> 01:03:02,432 - [Bo] Well what's wrong? 1772 01:03:02,432 --> 01:03:03,544 - [Ravi] It's not starting. 1773 01:03:03,544 --> 01:03:04,377 - What? - What? 1774 01:03:04,377 --> 01:03:06,480 - What are you (mumbles)? - There's no warning, no! 1775 01:03:06,480 --> 01:03:08,641 - [Maisy] Come on! 1776 01:03:08,641 --> 01:03:09,949 - [Bo] No! 1777 01:03:09,949 --> 01:03:11,545 - [Ravi] Ah. 1778 01:03:11,545 --> 01:03:12,697 What? 1779 01:03:12,697 --> 01:03:13,588 The battery's missing. 1780 01:03:13,588 --> 01:03:14,421 - Oh! - You got 1781 01:03:14,421 --> 01:03:15,254 - What? - to be kidding me! 1782 01:03:15,254 --> 01:03:16,087 - [Bo] What does that mean? 1783 01:03:16,087 --> 01:03:17,270 - The battery's missing. - Come on! 1784 01:03:17,270 --> 01:03:21,831 - They cut out our battery! (whimpering) 1785 01:03:21,831 --> 01:03:23,843 (distant shouting) 1786 01:03:23,843 --> 01:03:24,966 - That could be Dave! 1787 01:03:24,966 --> 01:03:25,937 Let's go back! 1788 01:03:25,937 --> 01:03:26,817 Let's go! - No! 1789 01:03:26,817 --> 01:03:27,889 - He might be able to help us! 1790 01:03:27,889 --> 01:03:29,139 - [Bo] Go back? 1791 01:03:29,975 --> 01:03:31,719 - [Pam] What are you guys waiting for, let's go! 1792 01:03:31,719 --> 01:03:32,552 - [Bo] What are you doing? 1793 01:03:32,552 --> 01:03:34,012 - Wait wait wait wait wait wait wait wait! 1794 01:03:34,012 --> 01:03:36,216 - [Ravi] Hurry up, come on! 1795 01:03:36,216 --> 01:03:38,633 - Close it, come on let's go! 1796 01:03:40,143 --> 01:03:41,576 I told you guys I carry a gun. 1797 01:03:41,576 --> 01:03:42,635 - [Asher] Come on, come on! 1798 01:03:42,635 --> 01:03:43,718 - Come on Bo! 1799 01:03:46,208 --> 01:03:47,041 Come on! 1800 01:03:50,117 --> 01:03:52,113 - [Asher] Could have been Dave? 1801 01:03:52,113 --> 01:03:54,196 - [Chelsea] It has to be! 1802 01:03:55,632 --> 01:03:58,270 (mumbling) 1803 01:03:58,270 --> 01:03:59,173 - [Ravi] Hey. 1804 01:03:59,173 --> 01:04:00,731 - Follow the trail of blood. - Let's uh, yeah, 1805 01:04:00,731 --> 01:04:02,137 let's follow this, guys, let's follow, 1806 01:04:02,137 --> 01:04:03,098 let's follow this blood. 1807 01:04:03,098 --> 01:04:04,619 - [Pam] It could be him! 1808 01:04:04,619 --> 01:04:07,708 - [Bo] No, no no no, we, we, 1809 01:04:07,708 --> 01:04:10,044 everybody we've gotten lost, we got, we've-- 1810 01:04:10,044 --> 01:04:10,896 - We have to. 1811 01:04:10,896 --> 01:04:13,495 - No! - Bo you're not deciding this! 1812 01:04:13,495 --> 01:04:14,938 - We have to! 1813 01:04:14,938 --> 01:04:17,355 Dave's our only chance, he might have his keys, 1814 01:04:17,355 --> 01:04:18,953 he might be able to get us to his car, 1815 01:04:18,953 --> 01:04:20,373 he might be hoping we can help him. 1816 01:04:20,373 --> 01:04:22,251 - [Bo] I'd just like to point out that 1817 01:04:22,251 --> 01:04:23,598 I haven't been the one deciding, 1818 01:04:23,598 --> 01:04:25,476 and look where it's got us! 1819 01:04:25,476 --> 01:04:27,330 - Calm down, okay? 1820 01:04:27,330 --> 01:04:30,409 We need to go and see if Dave, 1821 01:04:30,409 --> 01:04:31,357 - We're going this way man. - can maybe help us, 1822 01:04:31,357 --> 01:04:33,614 because right now that's our only option. 1823 01:04:33,614 --> 01:04:34,577 - Bo come on! - All right? 1824 01:04:34,577 --> 01:04:35,521 - Bo you're gonna be okay, I promise! 1825 01:04:35,521 --> 01:04:36,354 - We have to stick together. - Let's go! 1826 01:04:36,354 --> 01:04:37,210 - Come on! - You'll be all right! 1827 01:04:37,210 --> 01:04:38,043 - Come on. 1828 01:04:38,043 --> 01:04:40,061 - Now! - L-Look, we, we have a 1829 01:04:40,061 --> 01:04:42,287 crowbar, we have a gun, we're gonna be okay, come on. 1830 01:04:42,287 --> 01:04:43,609 - It'll be all right, don't worry! 1831 01:04:43,609 --> 01:04:44,771 We're here with you. 1832 01:04:44,771 --> 01:04:46,175 We're not gonna let anything happen to you! 1833 01:04:46,175 --> 01:04:47,177 - Come on Bo. - Let's go! 1834 01:04:47,177 --> 01:04:48,236 Come on, stick with me! 1835 01:04:48,236 --> 01:04:50,750 - Guys? - Stick with me, okay? 1836 01:04:50,750 --> 01:04:51,583 - Dave! - You really want 1837 01:04:51,583 --> 01:04:54,750 to do this (mumbles)? 1838 01:04:57,226 --> 01:04:59,793 - [Pam] Does anything look familiar to anyone? 1839 01:04:59,793 --> 01:05:00,986 - This way! - Are you sure? 1840 01:05:00,986 --> 01:05:01,819 - No. 1841 01:05:10,146 --> 01:05:13,063 (distant grunting) 1842 01:05:29,889 --> 01:05:30,722 - [Maisy] Come on Bo. 1843 01:05:30,722 --> 01:05:31,661 Okay? 1844 01:05:31,661 --> 01:05:32,965 - [Bo] Yes. 1845 01:05:32,965 --> 01:05:34,215 - [Maisy] Okay. 1846 01:05:35,219 --> 01:05:36,187 Come on. 1847 01:05:36,187 --> 01:05:39,330 (hollow rumbling) 1848 01:05:39,330 --> 01:05:40,494 - [Ravi] Where's Dave? 1849 01:05:40,494 --> 01:05:42,333 - [Ripper] Do you know what you've done? 1850 01:05:42,333 --> 01:05:43,750 You released her! 1851 01:05:45,186 --> 01:05:46,606 She's gonna kill us all! 1852 01:05:46,606 --> 01:05:47,553 - [Ravi] Where's Stephanie? 1853 01:05:47,553 --> 01:05:49,253 - I tried to warn you! 1854 01:05:49,253 --> 01:05:53,420 (screaming) (gun firing) 1855 01:05:54,754 --> 01:05:56,921 (sobbing) 1856 01:06:19,474 --> 01:06:21,259 - It's okay now. - I just shot somebody! 1857 01:06:21,259 --> 01:06:22,922 I just shot somebody I just shot somebody! 1858 01:06:22,922 --> 01:06:24,167 - It's okay, it's okay, it's okay! 1859 01:06:24,167 --> 01:06:25,121 - He was gonna-- - He came at you. 1860 01:06:25,121 --> 01:06:27,454 - He was gonna kill us okay? 1861 01:06:33,879 --> 01:06:35,629 What are we gonna do? 1862 01:06:36,582 --> 01:06:37,857 - I don't know. 1863 01:06:37,857 --> 01:06:41,524 - Maisy, I knew we shouldn't have come here! 1864 01:06:42,865 --> 01:06:45,059 (weeping) 1865 01:06:45,059 --> 01:06:46,559 - We can bury him. 1866 01:06:47,622 --> 01:06:49,872 (mumbling) 1867 01:06:54,605 --> 01:06:56,898 - Yeah, yeah, bury him. 1868 01:06:56,898 --> 01:06:58,065 Chelsea's gun. 1869 01:06:59,173 --> 01:07:02,324 - (mumbling), you know? 1870 01:07:02,324 --> 01:07:03,157 You know? - It's the only thing 1871 01:07:03,157 --> 01:07:03,990 we can do. 1872 01:07:05,199 --> 01:07:08,675 - Guys, he killed David and Stephanie. 1873 01:07:08,675 --> 01:07:11,842 Okay Chelsea, you did the right thing. 1874 01:07:12,955 --> 01:07:15,212 - [Pam] It's okay, it was self defense. 1875 01:07:15,212 --> 01:07:17,171 - Chels! - You didn't mean to. 1876 01:07:17,171 --> 01:07:19,216 - Yeah no one comes back here. 1877 01:07:19,216 --> 01:07:20,916 - Chels. - No one will ever find him. 1878 01:07:20,916 --> 01:07:21,749 - Yeah. 1879 01:07:23,089 --> 01:07:25,525 - No one, he was gonna kill us. 1880 01:07:25,525 --> 01:07:27,442 - He was gonna kill us. 1881 01:07:30,129 --> 01:07:33,113 - Okay. - I'll get the shovel. 1882 01:07:33,113 --> 01:07:33,946 - Yeah? 1883 01:07:33,946 --> 01:07:34,972 - Yeah I'll get the shovel. 1884 01:07:34,972 --> 01:07:37,305 - Are you sure? - Yeah, yeah. 1885 01:07:38,583 --> 01:07:40,254 (mumbling) 1886 01:07:40,254 --> 01:07:41,087 Yeah. 1887 01:07:43,253 --> 01:07:45,373 - Be careful okay? 1888 01:07:45,373 --> 01:07:46,206 - Yeah. 1889 01:07:48,806 --> 01:07:49,806 Um, I, oh... 1890 01:07:53,469 --> 01:07:55,136 Is this way shorter? 1891 01:07:56,079 --> 01:07:57,996 Wait, hold on a second. 1892 01:08:05,650 --> 01:08:06,483 Okay. 1893 01:08:07,531 --> 01:08:10,364 All right, so um, I just wanted to 1894 01:08:14,465 --> 01:08:16,857 point out to anyone who finds this and 1895 01:08:16,857 --> 01:08:19,607 is watching, it was self defense. 1896 01:08:20,756 --> 01:08:24,256 Chelsea shot him out of self defense, and, 1897 01:08:37,031 --> 01:08:41,609 I'm gonna protect them, but this is too much, 1898 01:08:41,609 --> 01:08:43,609 I'm gonna protect Maisy. 1899 01:08:44,589 --> 01:08:46,481 That's why I'm getting the shovel. 1900 01:08:46,481 --> 01:08:49,981 I'm gonna do this, I'm gonna protect them. 1901 01:08:52,127 --> 01:08:53,877 That's all I can say. 1902 01:09:24,905 --> 01:09:27,405 (zipper crunching) 1903 01:09:27,405 --> 01:09:30,405 (urine splattering) 1904 01:09:33,078 --> 01:09:35,828 (hollow echoing) 1905 01:09:42,518 --> 01:09:46,101 (haunted whispers echoing) 1906 01:09:48,209 --> 01:09:50,376 (sighing) 1907 01:09:56,577 --> 01:09:58,577 - Let's get out of here. 1908 01:10:01,079 --> 01:10:02,375 - [Bo] Maisy. 1909 01:10:02,375 --> 01:10:03,896 What are you doing? 1910 01:10:03,896 --> 01:10:04,813 - Let's go. 1911 01:10:06,389 --> 01:10:08,424 - So there's no keys. 1912 01:10:08,424 --> 01:10:09,257 - Nope. 1913 01:10:11,660 --> 01:10:13,446 - We don't know where their bodies are. 1914 01:10:13,446 --> 01:10:14,692 - No. 1915 01:10:14,692 --> 01:10:17,518 - Even if we did, it doesn't matter, 1916 01:10:17,518 --> 01:10:19,426 we don't know where their cars are. 1917 01:10:19,426 --> 01:10:23,093 Ours is missing a battery, we're stuck here. 1918 01:10:26,607 --> 01:10:29,107 - I think tomorrow we need to, 1919 01:10:30,124 --> 01:10:31,403 we need to stick together and we need 1920 01:10:31,403 --> 01:10:35,243 to walk down the mountain like, I don't know, 1921 01:10:35,243 --> 01:10:37,486 a mile and see if we can get cell service 1922 01:10:37,486 --> 01:10:39,534 and try and call someone because 1923 01:10:39,534 --> 01:10:41,372 we're not gonna get found. 1924 01:10:41,372 --> 01:10:43,174 - Okay well Ripper's dead. (mumbling) 1925 01:10:43,174 --> 01:10:44,662 - So you say. 1926 01:10:44,662 --> 01:10:46,668 - Yeah Ripper's dead, right, 1927 01:10:46,668 --> 01:10:48,348 so we don't have to worry about that. 1928 01:10:48,348 --> 01:10:49,794 We'll wake up in the morning. 1929 01:10:49,794 --> 01:10:53,742 - No no, we need, we need to stand guard. 1930 01:10:53,742 --> 01:10:56,325 He may be dead but uh, I don't, 1931 01:10:57,408 --> 01:11:00,775 I don't feel like I can leave you guys 1932 01:11:00,775 --> 01:11:03,076 just sleeping in tents without protection, 1933 01:11:03,076 --> 01:11:05,282 so I'm gonna, do you still have that gun? 1934 01:11:05,282 --> 01:11:07,183 - Are you sure? - Yeah. 1935 01:11:07,183 --> 01:11:08,373 - Yeah that's probably a good idea. 1936 01:11:08,373 --> 01:11:09,611 We can take turns. 1937 01:11:09,611 --> 01:11:10,983 - [Bo] Thank you Asher. 1938 01:11:10,983 --> 01:11:12,404 - And then, 1939 01:11:12,404 --> 01:11:13,237 and then tomorrow... - I think that's smart, 1940 01:11:13,237 --> 01:11:15,928 and then we'll wake up and go first thing. 1941 01:11:15,928 --> 01:11:16,992 - The fire's dying down so why don't 1942 01:11:16,992 --> 01:11:18,280 you guys get some rest. 1943 01:11:18,280 --> 01:11:19,619 - We will, tomorrow-- - I'll, I'll sit out 1944 01:11:19,619 --> 01:11:21,192 with you, Asher. 1945 01:11:21,192 --> 01:11:22,275 - No! - No, no Bo. 1946 01:11:22,275 --> 01:11:24,088 - No Bo. - W-Why not, the-the-the 1947 01:11:24,088 --> 01:11:27,440 camera can see better in the dark than you can? 1948 01:11:27,440 --> 01:11:28,617 - I don't care, you're staying here! 1949 01:11:28,617 --> 01:11:30,189 - Stay here Bo. 1950 01:11:30,189 --> 01:11:31,635 Stay in this tent. - Just let him handle it. 1951 01:11:31,635 --> 01:11:33,182 - Yeah, me and Asher got it. 1952 01:11:33,182 --> 01:11:35,865 - Fine. - And then tomorrow. 1953 01:11:35,865 --> 01:11:37,009 - We go down the mountain. 1954 01:11:37,009 --> 01:11:40,031 - And everything will go back to the way it was before. 1955 01:11:40,031 --> 01:11:41,102 - Yeah. - Right? 1956 01:11:41,102 --> 01:11:42,317 - Right. 1957 01:11:42,317 --> 01:11:44,964 We leave tomorrow morning. 1958 01:11:44,964 --> 01:11:48,547 - Besides, we still have each other, right? 1959 01:12:16,688 --> 01:12:18,053 (twig snapping) 1960 01:12:18,053 --> 01:12:19,136 - Damn it Bo! 1961 01:12:20,814 --> 01:12:23,622 (gasps) I could have shot you! 1962 01:12:23,622 --> 01:12:25,039 - [Bo] I'm sorry! 1963 01:12:25,878 --> 01:12:26,938 I just-- 1964 01:12:26,938 --> 01:12:27,938 - Just what? 1965 01:12:28,874 --> 01:12:30,938 - [Bo] I just wanted to see if you were okay. 1966 01:12:30,938 --> 01:12:31,855 - I'm fine! 1967 01:12:34,611 --> 01:12:36,664 I told you to stay at camp! 1968 01:12:36,664 --> 01:12:38,401 What are you doing? - I wanted to help. 1969 01:12:38,401 --> 01:12:40,734 - I know you wanted to help! 1970 01:12:41,810 --> 01:12:42,643 Jeez. 1971 01:12:46,167 --> 01:12:47,584 - [Bo] I'm sorry. 1972 01:12:49,009 --> 01:12:50,887 - What's in your hand? 1973 01:12:50,887 --> 01:12:51,918 - Uh, - What is that? 1974 01:12:51,918 --> 01:12:54,418 - it's, um, a stone I found at 1975 01:12:55,616 --> 01:12:59,246 at the skulls' place? (haunted whispering) 1976 01:12:59,246 --> 01:13:00,385 It's pretty and... 1977 01:13:00,385 --> 01:13:01,663 - Yeah. 1978 01:13:01,663 --> 01:13:03,038 - [Bo] I wanted to keep it. 1979 01:13:03,038 --> 01:13:05,199 - Bo, you need to get back, okay? 1980 01:13:05,199 --> 01:13:09,331 - [Bo] No, I want to stay here and help you. 1981 01:13:09,331 --> 01:13:12,016 - I know you want to stay here and help, 1982 01:13:12,016 --> 01:13:14,458 you can help me back there, by staying in your tent! 1983 01:13:14,458 --> 01:13:16,668 - [Bo] I, my camera has a light. 1984 01:13:16,668 --> 01:13:18,736 (stammers) It could help. 1985 01:13:18,736 --> 01:13:20,142 - I have a light Bo! 1986 01:13:20,142 --> 01:13:24,288 - [Bo] Yeah but two is better than one, right? 1987 01:13:24,288 --> 01:13:26,038 And I mean, we could, 1988 01:13:27,323 --> 01:13:29,990 we could have each others backs? 1989 01:13:33,499 --> 01:13:36,249 (sighing) 1990 01:13:36,249 --> 01:13:37,379 - All right you want to stay? 1991 01:13:37,379 --> 01:13:38,296 - [Bo] Yes. 1992 01:13:40,029 --> 01:13:43,148 - A couple minutes, that's it, then you got to go back. 1993 01:13:43,148 --> 01:13:45,610 All right? - Okay, yeah. 1994 01:13:45,610 --> 01:13:47,277 Yeah, um, all right. 1995 01:13:49,691 --> 01:13:53,225 Also wanted to talk to you privately, 1996 01:13:53,225 --> 01:13:57,692 I, I wanted to apologize for the other night. 1997 01:13:57,692 --> 01:13:59,272 - Breaking into the tent? 1998 01:13:59,272 --> 01:14:00,272 - [Bo] Yeah. 1999 01:14:01,349 --> 01:14:03,766 I'm um, sorry. - Bo you gotta, 2000 01:14:05,655 --> 01:14:07,199 you gotta know when to turn that thing off, 2001 01:14:07,199 --> 01:14:08,448 mind your own business. 2002 01:14:08,448 --> 01:14:11,149 - Um. - You're invading my privacy. 2003 01:14:11,149 --> 01:14:14,240 By the way I'm gonna handle that on my own. 2004 01:14:14,240 --> 01:14:16,103 Not a word to Pam! 2005 01:14:16,103 --> 01:14:17,783 Okay? - I promise I won't say 2006 01:14:17,783 --> 01:14:21,450 a word, it's, it's not for me to talk about. 2007 01:14:26,311 --> 01:14:28,220 - You know I think you need some, 2008 01:14:28,220 --> 01:14:29,951 some experience in front of the camera, 2009 01:14:29,951 --> 01:14:30,784 instead of behind it. 2010 01:14:30,784 --> 01:14:31,868 - No I got plenty of that. - Why don't you let 2011 01:14:31,868 --> 01:14:33,106 me see that? - No, please. 2012 01:14:33,106 --> 01:14:34,261 - Let me see it, come on, - No, stop, 2013 01:14:34,261 --> 01:14:36,779 - We'll do an interview! - don't touch my camera! 2014 01:14:36,779 --> 01:14:38,299 Asher (mumbles), (dramatic music) 2015 01:14:38,299 --> 01:14:39,807 give it back! 2016 01:14:39,807 --> 01:14:41,422 I don't see anything Asher. 2017 01:14:41,422 --> 01:14:43,755 (squishing) 2018 01:14:46,134 --> 01:14:48,634 Asher, what, what's happening? 2019 01:14:49,717 --> 01:14:51,620 Oh my god Asher! 2020 01:14:51,620 --> 01:14:54,287 (Bo whimpering) 2021 01:14:57,199 --> 01:14:59,342 Asher I'll be right back, I'm gonna get help, 2022 01:14:59,342 --> 01:15:00,925 I'm gonna get help! 2023 01:15:01,877 --> 01:15:06,044 (panting) (whimpering) 2024 01:15:09,823 --> 01:15:10,906 Maisy, Maisy! 2025 01:15:11,825 --> 01:15:12,710 Help me! 2026 01:15:12,710 --> 01:15:13,934 (incoherent babbling) 2027 01:15:13,934 --> 01:15:15,683 Something happened to Asher! 2028 01:15:15,683 --> 01:15:16,516 Something happened-- 2029 01:15:16,516 --> 01:15:17,808 - Where is Asher, what happened? 2030 01:15:17,808 --> 01:15:19,396 Where is he, Bo where is he! 2031 01:15:19,396 --> 01:15:20,891 - [Bo] (gibbers) I don't know! 2032 01:15:20,891 --> 01:15:22,203 - Where, just tell me where! 2033 01:15:22,203 --> 01:15:23,036 Where is he? 2034 01:15:23,036 --> 01:15:24,609 - My god, where (mumbles) Asher? 2035 01:15:24,609 --> 01:15:27,114 (gibbering in panic) 2036 01:15:27,114 --> 01:15:27,947 - What happened? 2037 01:15:27,947 --> 01:15:30,666 - [Bo] He's dead (screaming)! 2038 01:15:30,666 --> 01:15:32,773 - [Maisy] What happened? 2039 01:15:32,773 --> 01:15:33,789 - [Bo] I don't know! 2040 01:15:33,789 --> 01:15:35,922 - [Ravi] It's all right, this, this way! 2041 01:15:35,922 --> 01:15:37,305 (shouting) 2042 01:15:37,305 --> 01:15:38,571 Where is he Bo? 2043 01:15:38,571 --> 01:15:40,920 - [Bo] I don't, he was right here, right! 2044 01:15:40,920 --> 01:15:44,838 (shouting) (screaming) 2045 01:15:44,838 --> 01:15:46,423 He was right here! 2046 01:15:46,423 --> 01:15:47,554 He was right there! 2047 01:15:47,554 --> 01:15:49,823 - Bo, what happened? 2048 01:15:49,823 --> 01:15:51,104 - I don't know! - What do you mean 2049 01:15:51,104 --> 01:15:52,316 you don't know? 2050 01:15:52,316 --> 01:15:53,401 What happened Bo? (shouting) 2051 01:15:53,401 --> 01:15:54,835 - [Bo] He was right there I left him, 2052 01:15:54,835 --> 01:15:56,666 he turned around (gibbers)! 2053 01:15:56,666 --> 01:15:58,492 - [Chelsea] Bo where is he! 2054 01:15:58,492 --> 01:16:00,892 - [Bo] (gibbers) I don't know! 2055 01:16:00,892 --> 01:16:02,200 - Look around! 2056 01:16:02,200 --> 01:16:04,783 (all shouting) 2057 01:16:06,822 --> 01:16:09,033 Guys don't leave me alone! 2058 01:16:09,033 --> 01:16:10,653 (shouting) 2059 01:16:10,653 --> 01:16:13,206 (gun firing) 2060 01:16:13,206 --> 01:16:15,072 - Oh, no, no, no! 2061 01:16:15,072 --> 01:16:16,933 Pamela no please don't die! (whimpering) 2062 01:16:16,933 --> 01:16:19,100 (sobbing) 2063 01:16:22,446 --> 01:16:24,861 Please don't die on me! 2064 01:16:24,861 --> 01:16:27,080 I'm sorry, Pam I'm sorry! 2065 01:16:27,080 --> 01:16:28,871 I'm sorry (whimpers)! 2066 01:16:28,871 --> 01:16:31,682 - It's okay, (mumbles). 2067 01:16:31,682 --> 01:16:33,172 Everything's okay. 2068 01:16:33,172 --> 01:16:35,063 (hollow echoing) 2069 01:16:35,063 --> 01:16:36,549 (sighing) 2070 01:16:36,549 --> 01:16:38,716 (sobbing) 2071 01:16:44,254 --> 01:16:46,623 (haunted whispers echoing) 2072 01:16:46,623 --> 01:16:50,790 (grunting) (squishing) 2073 01:16:58,485 --> 01:17:01,235 (dramatic music) 2074 01:17:06,539 --> 01:17:10,122 (haunted whispers echoing) 2075 01:17:19,529 --> 01:17:21,696 (sobbing) 2076 01:17:34,043 --> 01:17:35,964 (snarling) 2077 01:17:35,964 --> 01:17:37,614 (eerie reverberations) 2078 01:17:37,614 --> 01:17:39,309 (haunted whispers echoing) 2079 01:17:39,309 --> 01:17:42,059 (dramatic music) 2080 01:17:59,341 --> 01:18:00,174 - [Ravi] Bo what are you doing? 2081 01:18:00,174 --> 01:18:02,507 (screaming) 2082 01:18:03,609 --> 01:18:06,424 (whimpering) 2083 01:18:06,424 --> 01:18:08,841 - Bo stop it, stop it please! 2084 01:18:09,879 --> 01:18:11,296 Stop it, it's me! 2085 01:18:12,134 --> 01:18:14,301 It's Maisy Bo, Bo it's me! 2086 01:18:16,064 --> 01:18:17,919 I didn't call you! 2087 01:18:17,919 --> 01:18:22,654 Please put the knife down, put the knife down Bo! 2088 01:18:22,654 --> 01:18:24,010 (screaming) 2089 01:18:24,010 --> 01:18:24,843 (crunching) 2090 01:18:24,843 --> 01:18:28,426 No, no, no, Bo, Bo (sobs)! 2091 01:18:29,265 --> 01:18:30,515 - Maisy, Maisy! 2092 01:18:31,519 --> 01:18:32,352 Hey, - Bo! 2093 01:18:32,352 --> 01:18:34,081 - we need to get out of here, Maisy! 2094 01:18:34,081 --> 01:18:35,209 (sobbing) Listen to me! 2095 01:18:35,209 --> 01:18:36,493 I'm so sorry we need 2096 01:18:36,493 --> 01:18:37,866 to get out of here, come on! 2097 01:18:37,866 --> 01:18:40,127 (sobbing) 2098 01:18:40,127 --> 01:18:41,349 (grunting) Come on! 2099 01:18:41,349 --> 01:18:43,237 We need to get out of here right now man! 2100 01:18:43,237 --> 01:18:45,404 (sobbing) 2101 01:18:46,716 --> 01:18:47,549 Come on! 2102 01:18:53,483 --> 01:18:56,142 (Pickles barking) 2103 01:18:56,142 --> 01:18:59,509 (Pickles growling) 2104 01:18:59,509 --> 01:19:00,489 (metallic scraping) 2105 01:19:00,489 --> 01:19:03,572 (somber metal music) 2106 01:19:16,304 --> 01:19:20,008 ♫ I found your home 2107 01:19:20,008 --> 01:19:23,008 ♫ I found your home 2108 01:19:23,910 --> 01:19:28,077 ♫ That's were you go when you're alone 2109 01:19:35,304 --> 01:19:37,504 ♫ Across the sky 2110 01:19:37,504 --> 01:19:39,084 ♫ Sky 2111 01:19:39,084 --> 01:19:42,948 ♫ I wonder why why why why 2112 01:19:42,948 --> 01:19:46,766 ♫ I'm not alone, I'm not alone 2113 01:19:46,766 --> 01:19:50,484 ♫ I know what I'm (mumbles) 2114 01:19:50,484 --> 01:19:54,405 ♫ I'm not alone, I'm not alone 2115 01:19:54,405 --> 01:19:58,037 ♫ I hear the voices saying 2116 01:19:58,037 --> 01:20:02,204 ♫ You're not alone, you're not alone 2117 01:20:09,599 --> 01:20:13,261 ♫ I feed the Earth 2118 01:20:13,261 --> 01:20:17,199 ♫ For what it's worth 2119 01:20:17,199 --> 01:20:21,366 ♫ That's where you go when you're alone 2120 01:20:28,913 --> 01:20:30,936 ♫ The demons I 2121 01:20:30,936 --> 01:20:32,359 ♫ I-I 2122 01:20:32,359 --> 01:20:34,135 ♫ Will always fight 2123 01:20:34,135 --> 01:20:38,302 ♫ They just won't, leave me alone, leave me alone 2124 01:20:40,167 --> 01:20:43,773 ♫ I'm gonna miss them 2125 01:20:43,773 --> 01:20:47,723 ♫ I'm not alone, I'm not alone 2126 01:20:47,723 --> 01:20:51,419 ♫ I hear their voices saying 2127 01:20:51,419 --> 01:20:55,586 ♫ You're not alone, you're not alone 2128 01:21:08,457 --> 01:21:11,714 ♫ Have you heard 2129 01:21:11,714 --> 01:21:15,088 ♫ Them ringing a bell 2130 01:21:15,088 --> 01:21:18,432 ♫ A moment to share 2131 01:21:18,432 --> 01:21:21,182 ♫ Nobody to tell 2132 01:21:46,860 --> 01:21:49,110 ♫ Oh-o-o-o 2133 01:21:50,642 --> 01:21:52,892 ♫ Oh-o-o-o 2134 01:21:54,360 --> 01:21:58,527 ♫ That's when you know when you're alone 2135 01:22:02,059 --> 01:22:05,897 ♫ I'm not alone, I'm not alone 2136 01:22:05,897 --> 01:22:09,635 ♫ You're not alone, you're not alone 2137 01:22:09,635 --> 01:22:13,441 ♫ They're not alone, they're not alone 2138 01:22:13,441 --> 01:22:17,373 ♫ We're not alone, we're not alone 2139 01:22:17,373 --> 01:22:21,196 ♫ I'm coming home, I'm coming home 2140 01:22:21,196 --> 01:22:25,004 ♫ I'm nowhere (mumbles) 2141 01:22:25,004 --> 01:22:28,810 ♫ I'm not alone, I'm not alone. 2142 01:22:28,810 --> 01:22:32,511 ♫ I hear the voices saying 2143 01:22:32,511 --> 01:22:36,678 ♫ You're not alone, you're not alo-o-one 2144 01:22:40,221 --> 01:22:44,388 ♫ You're not alone, you're not alo-one 2145 01:22:47,757 --> 01:22:51,924 ♫ You're not alone, you're not alone 2146 01:22:52,862 --> 01:22:55,695 (thunder echoing) 2147 01:23:04,823 --> 01:23:08,240 (beatific choir singing) 2148 01:23:11,621 --> 01:23:14,204 (gong ringing) 142106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.