All language subtitles for -Shaolin Temple (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,653 --> 00:02:13,645 Master, the three youngsters are still outside. 2 00:02:13,857 --> 00:02:15,051 It's already the fifth day. 3 00:02:15,391 --> 00:02:17,552 It's raining heavily. 4 00:02:17,760 --> 00:02:20,627 If they don't go, they'll fall from exhaustion. 5 00:02:20,830 --> 00:02:21,819 Yes. 6 00:02:29,806 --> 00:02:32,297 Ask the masters here for a discussion. 7 00:03:10,180 --> 00:03:13,672 Those 3 guys came for martial arts. 8 00:03:13,883 --> 00:03:16,579 They've knelt outside for 5 days. 9 00:03:16,786 --> 00:03:20,517 Though we don't teach outsiders, 10 00:03:20,723 --> 00:03:25,717 They're determined; rules can be changed. 11 00:03:25,929 --> 00:03:28,625 What do you think? 12 00:03:28,831 --> 00:03:32,130 No. Great Master is still in the chamber. 13 00:03:32,335 --> 00:03:35,429 This concerns temple's reputation. 14 00:03:35,638 --> 00:03:37,333 We ought to take the decision carefully. 15 00:03:52,200 --> 00:03:54,360 You're getting weak! 16 00:03:54,570 --> 00:03:55,800 Maybe you should go back. 17 00:03:57,210 --> 00:04:01,110 I must learn in to take revenge. 18 00:04:02,550 --> 00:04:04,140 I'll stay or die. 19 00:04:33,940 --> 00:04:36,970 Are all the masters here, 20 00:04:37,180 --> 00:04:38,370 aware of the fact that... 21 00:04:38,580 --> 00:04:40,640 we've knelt here for 5 days? 22 00:04:41,420 --> 00:04:42,410 They know it. 23 00:04:42,620 --> 00:04:45,420 They're having a meeting about it. 24 00:04:45,620 --> 00:04:49,920 Can't be decided till Great Master's out. 25 00:05:13,820 --> 00:05:15,250 Sister Wu-Mei, 26 00:05:21,590 --> 00:05:26,150 You should meditate with me in temple. 27 00:05:26,360 --> 00:05:29,490 Because of your student Miaozuihua, 28 00:05:29,870 --> 00:05:32,860 I'm dealing with Wudang... 29 00:05:33,070 --> 00:05:37,530 hopefully to avoid a massacre. 30 00:05:37,740 --> 00:05:40,900 I understand your idea. 31 00:05:41,110 --> 00:05:44,880 I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu... 32 00:05:45,080 --> 00:05:47,110 won't give up. 33 00:05:48,820 --> 00:05:51,410 I've thought about it. 34 00:05:51,790 --> 00:05:57,250 Calamity is sure; question is how to avert it! 35 00:05:57,460 --> 00:06:01,790 Shaolin martial art has to be smooth. 36 00:06:02,000 --> 00:06:04,260 It has got to be all-pervasive. 37 00:06:04,470 --> 00:06:07,990 Not stopping even during tough times. 38 00:06:08,840 --> 00:06:11,740 Now I should go out from chamber. 39 00:06:20,950 --> 00:06:23,820 The Great Master is out. 40 00:07:03,030 --> 00:07:06,620 Great Master, the 3 youngsters are here. 41 00:07:06,830 --> 00:07:09,960 I'm aware of that. 42 00:07:12,540 --> 00:07:17,910 I thought about temple's future inside. 43 00:07:18,110 --> 00:07:23,510 Learning martial art is forbidden by law, 44 00:07:24,150 --> 00:07:29,980 Shaolin martial arts will come to an end. 45 00:07:30,190 --> 00:07:33,950 Soon there'll be huge damnation. 46 00:07:34,960 --> 00:07:38,950 I just realized after the heavy rain. 47 00:07:39,160 --> 00:07:41,650 Though the martial arts here is strong... 48 00:07:41,860 --> 00:07:45,560 it's tough, shielding government's attack. 49 00:07:45,940 --> 00:07:48,430 To preserve the Shaolin martial art, 50 00:07:48,640 --> 00:07:53,170 we have to spread it out to people, 51 00:07:53,380 --> 00:07:57,570 so that it won't be lost through time. 52 00:07:57,780 --> 00:08:01,240 To ensure that it carries on... 53 00:08:01,450 --> 00:08:04,980 we have to get more outside students. 54 00:08:05,190 --> 00:08:06,980 Heixin, open the door of the temple, 55 00:08:07,190 --> 00:08:09,210 Let the 3 young fellows in. 56 00:08:09,430 --> 00:08:11,330 Great Master, if we do this... 57 00:08:11,530 --> 00:08:14,590 anyone can get in and out this temple. 58 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 This sacred place will be ruined. 59 00:08:18,170 --> 00:08:22,070 We have no choice. 60 00:08:37,300 --> 00:08:38,670 Stand up. 61 00:08:39,270 --> 00:08:42,110 I won't if you don't accept me. 62 00:08:42,710 --> 00:08:44,440 Come in first and we'll talk. 63 00:09:04,630 --> 00:09:09,830 Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan. 64 00:09:10,600 --> 00:09:14,560 As students, you must follow the rules. 65 00:09:14,780 --> 00:09:16,610 You can't go out until you've learnt it all. 66 00:09:16,810 --> 00:09:19,040 You've knelt outside for 5 days... 67 00:09:19,250 --> 00:09:21,080 you guys are really determined. 68 00:09:21,280 --> 00:09:22,150 Since you've got into the temple, 69 00:09:22,350 --> 00:09:24,820 you must toss aside your hatred for now. 70 00:09:25,020 --> 00:09:27,780 If you don't follow the rules, you're out. 71 00:09:28,590 --> 00:09:30,920 Manyue, lead them to the South Garden. 72 00:09:31,130 --> 00:09:31,960 Yes. 73 00:09:36,560 --> 00:09:37,720 Come, Let's go. 74 00:10:16,340 --> 00:10:18,100 Dezhong 75 00:10:20,670 --> 00:10:27,200 Dezhong 76 00:10:29,480 --> 00:10:31,210 Dezhong 77 00:10:32,700 --> 00:10:34,570 Miss Yan Yongchuen... 78 00:10:35,340 --> 00:10:37,670 is an old friend. 79 00:10:37,880 --> 00:10:39,640 I'm meeting her here. 80 00:10:39,840 --> 00:10:41,900 She'll take us to a fish village nearby. 81 00:10:42,280 --> 00:10:43,650 We'll eat and take a rest. 82 00:10:43,850 --> 00:10:48,150 Yongchuen, they're my good brothers 83 00:10:49,090 --> 00:10:52,450 Hu Dedi, Li Sekai, 84 00:10:53,190 --> 00:10:56,850 Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi 85 00:10:57,980 --> 00:10:59,040 For the foundation of Lord Zhen, 86 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 we're the only ones left. 87 00:11:02,370 --> 00:11:04,890 Hiding at Miss Yan's village is fine for now. 88 00:11:05,270 --> 00:11:08,730 Where else'd we find shelter in this vast world? 89 00:11:08,940 --> 00:11:12,530 Lord Zhen sent us to contact Shaolin... 90 00:11:12,740 --> 00:11:14,730 Rebel Qing and restore Ming Dynasty. 91 00:11:14,950 --> 00:11:16,610 We can go and stay at temple. 92 00:11:16,810 --> 00:11:18,840 I agree. I've heard... 93 00:11:19,050 --> 00:11:21,990 Shaolin Temple is taking in outsiders. 94 00:11:22,190 --> 00:11:24,050 I think we won't be rejected. 95 00:11:30,130 --> 00:11:32,690 Fuyi, you don't wish to go there? 96 00:11:32,900 --> 00:11:34,260 It's not like I have a choice. 97 00:11:35,130 --> 00:11:36,660 I'm just thinking, 98 00:11:36,870 --> 00:11:38,960 For those who join the Qing Dynasty, 99 00:11:39,170 --> 00:11:43,160 They're rich and doing well there. 100 00:11:45,710 --> 00:11:48,310 Ma Fuyi, what's your point? 101 00:11:49,010 --> 00:11:50,110 What did I say? 102 00:11:52,320 --> 00:11:55,190 We're the only ones left to do this. 103 00:11:55,650 --> 00:11:56,350 Don't argue anymore. 104 00:11:56,720 --> 00:11:59,350 Dedi, you know how to get to Shaolin? 105 00:11:59,730 --> 00:12:00,320 This is quite a good idea. 106 00:12:00,690 --> 00:12:02,680 My teacher Wu-Mei is in chamber there. 107 00:12:02,900 --> 00:12:04,390 I can take you there. 108 00:12:04,600 --> 00:12:07,160 Let's go to Shaolin Temple. 109 00:12:26,700 --> 00:12:28,260 We've knelt for 3 days, 110 00:12:28,470 --> 00:12:30,630 we didn't even see a single monk. 111 00:12:31,110 --> 00:12:33,040 Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous! 112 00:12:33,240 --> 00:12:35,870 Don't care even if I were made God inside. 113 00:13:07,410 --> 00:13:10,610 I don't think it's easy to get in. 114 00:13:13,090 --> 00:13:13,640 Master. 115 00:13:14,020 --> 00:13:15,610 You have to kneel if you want to learn. 116 00:13:15,990 --> 00:13:17,580 Master, do you remember me? 117 00:13:17,790 --> 00:13:19,590 I've been here and met the Great Master. 118 00:13:19,790 --> 00:13:21,850 I had come from Taiwan last time... 119 00:13:25,930 --> 00:13:27,330 Please come in. 120 00:13:38,640 --> 00:13:40,510 They can go in, why can't I? 121 00:13:40,710 --> 00:13:42,680 They're here to see Great Master. 122 00:13:42,880 --> 00:13:45,870 We're too. We want to be his students. 123 00:13:46,400 --> 00:13:47,460 Look at that guy. 124 00:14:13,430 --> 00:14:14,690 Staying in temple for 3 years, 125 00:14:15,060 --> 00:14:16,550 we became chefs. 126 00:14:20,850 --> 00:14:24,380 Careful not to fall in and ruin the food. 127 00:15:54,630 --> 00:15:55,760 Aren't you hungry? 128 00:15:56,500 --> 00:15:58,300 My stomach is rumbling 129 00:15:59,500 --> 00:16:01,130 However we can't eat this rice. 130 00:16:01,340 --> 00:16:02,670 Is it poisonous? 131 00:16:03,510 --> 00:16:05,870 Why don't they just let us in? 132 00:16:06,080 --> 00:16:08,140 This is to test how determined we are. 133 00:16:22,380 --> 00:16:24,540 Please go back. 134 00:16:24,750 --> 00:16:26,720 We came here to learn. What's up? 135 00:16:27,080 --> 00:16:30,310 You need to suffer a lot to learn here... 136 00:16:30,520 --> 00:16:32,820 way beyond starving for 3 days. 137 00:16:33,190 --> 00:16:36,520 You can't even tolerate this, 138 00:16:36,730 --> 00:16:38,720 don't even talk about martial arts. 139 00:16:38,930 --> 00:16:44,630 Forget about getting in the temple. 140 00:16:57,310 --> 00:16:58,750 You always have good thoughts. 141 00:17:00,020 --> 00:17:03,470 I'm always wiser than you. 142 00:18:07,870 --> 00:18:11,600 Shaolin Ten Fists set... 143 00:18:11,810 --> 00:18:15,400 5 animals styles are the lethal moves. 144 00:18:15,610 --> 00:18:18,700 You've done it for some time, show me. 145 00:18:51,040 --> 00:18:52,240 Master. 146 00:18:53,710 --> 00:18:55,440 Master, sorry, I'm late. 147 00:18:56,420 --> 00:18:58,750 Don't come if you're going to be late. 148 00:18:59,620 --> 00:19:02,180 Master, I won't do it again. 149 00:19:25,610 --> 00:19:27,270 Master, I've been here for a long time, 150 00:19:27,480 --> 00:19:28,540 but I haven't learnt anything. 151 00:19:28,750 --> 00:19:30,580 Please have mercy on me. 152 00:19:31,280 --> 00:19:32,810 Tiger style. 153 00:19:55,790 --> 00:19:57,280 Crane style. 154 00:20:18,880 --> 00:20:21,780 The 2 styles have lots of variations. 155 00:20:22,150 --> 00:20:24,780 You're not as hardworking as he is. 156 00:20:25,160 --> 00:20:28,720 That's enough. Go make fire in kitchen. 157 00:20:29,090 --> 00:20:30,560 I haven't got it yet. 158 00:20:30,760 --> 00:20:32,750 Everyone has different potential. 159 00:20:33,130 --> 00:20:35,330 I ask you to light fire, you do so. 160 00:20:35,530 --> 00:20:37,970 Can I get both styles by making fire? 161 00:20:38,870 --> 00:20:40,930 How do you know you can't? 162 00:21:28,100 --> 00:21:29,330 When did you come here? 163 00:21:29,540 --> 00:21:30,510 Just now. 164 00:21:31,110 --> 00:21:32,700 How long have you waited outside? 165 00:21:32,910 --> 00:21:34,040 I didn't wait. 166 00:21:43,090 --> 00:21:44,280 Fang Shiyu. 167 00:21:46,490 --> 00:21:47,960 Fang Shiyu. 168 00:22:19,220 --> 00:22:20,520 Don't be lazy. 169 00:22:20,990 --> 00:22:23,190 Just making fire, why it has to be me? 170 00:22:31,670 --> 00:22:32,860 Tiger style. 171 00:23:27,040 --> 00:23:32,740 I'd rather be killed but not humiliated. 172 00:23:33,520 --> 00:23:35,810 Please go back. 173 00:23:55,670 --> 00:23:58,370 Master, they're Zhen Chengong's people. 174 00:23:58,570 --> 00:24:01,770 They're wanted and are not yet monks. 175 00:24:01,980 --> 00:24:06,000 Staying here, the government will notice. 176 00:24:07,370 --> 00:24:11,670 You mean we should kick them out. 177 00:24:14,310 --> 00:24:16,270 Tell them. 178 00:24:16,480 --> 00:24:18,310 Those Zhen Chengong's people... 179 00:24:18,680 --> 00:24:20,170 change to monk apprentice's clothes? 180 00:24:20,380 --> 00:24:21,370 Yes. 181 00:24:21,580 --> 00:24:24,850 How many people still want to get in? 182 00:24:25,050 --> 00:24:29,450 Only 3 left. They're determined. 183 00:24:30,290 --> 00:24:32,880 Hope they're really here to learn. 184 00:24:33,090 --> 00:24:34,790 They all are. 185 00:24:52,340 --> 00:24:54,400 Manyue, help them to get up. 186 00:24:54,610 --> 00:24:55,670 Yes. 187 00:25:00,420 --> 00:25:04,080 Go, I'd rather die if can't get in. 188 00:25:05,460 --> 00:25:10,160 Buddha, please have mercy. 189 00:25:22,160 --> 00:25:25,290 We're new here. I'm Fang Shiyu. 190 00:25:27,660 --> 00:25:30,690 Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao 191 00:25:36,870 --> 00:25:39,900 It seems you've suffered a lot. 192 00:25:40,540 --> 00:25:41,870 Finally got my wish answered. 193 00:25:42,210 --> 00:25:43,240 Brother Fang is in the temple. 194 00:25:43,450 --> 00:25:45,110 You must have learnt a lot already. 195 00:25:45,720 --> 00:25:47,310 It depends. 196 00:25:48,550 --> 00:25:50,040 I've been making fire here. 197 00:26:03,930 --> 00:26:07,720 Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 198 00:26:07,720 --> 00:26:08,130 Huang Xonghan, go to the kitchen. Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 199 00:26:08,130 --> 00:26:11,820 Huang Xonghan, go to the kitchen. 200 00:26:18,370 --> 00:26:20,930 Good. You're my co-worker now. 201 00:26:21,140 --> 00:26:24,040 Learning to be a good chef isn't that bad. 202 00:26:25,410 --> 00:26:29,070 Can martial arts be learnt in library? 203 00:26:33,350 --> 00:26:34,610 Who knows. 204 00:26:34,980 --> 00:26:38,040 We're here now; Should be okay, I guess. 205 00:26:38,890 --> 00:26:40,050 We'd better get some sleep. 206 00:26:40,450 --> 00:26:41,940 Got to get up before dawn. 207 00:26:42,160 --> 00:26:44,680 Can't learn anything if you're late. 208 00:27:02,340 --> 00:27:05,940 Taking care of the books is important. 209 00:27:06,150 --> 00:27:07,510 Only one person can be in charge. 210 00:27:07,880 --> 00:27:09,970 I'll teach body-lifting to the other. 211 00:27:10,180 --> 00:27:12,450 Who would like to take care of books? 212 00:27:14,170 --> 00:27:15,800 Zhu Dao, please give me a chance. 213 00:27:16,170 --> 00:27:17,540 I'll be grateful to you my whole life. 214 00:27:31,090 --> 00:27:33,420 You have to open all the books. 215 00:27:33,630 --> 00:27:36,090 Then, flip the pages constantly. 216 00:27:36,290 --> 00:27:37,260 Do you understand? 217 00:27:37,460 --> 00:27:38,330 Yes, I understand. 218 00:27:38,700 --> 00:27:39,750 You follow me. 219 00:27:55,430 --> 00:27:58,260 Master, there're no words in the book. 220 00:27:59,800 --> 00:28:02,500 It's just whether you can or cannot see. 221 00:28:42,830 --> 00:28:46,160 I observed you when you just got here. 222 00:28:46,370 --> 00:28:48,530 You've got potential for body-lifting. 223 00:28:48,900 --> 00:28:50,390 Thank you, master. 224 00:28:53,610 --> 00:28:54,660 Tie it on. 225 00:28:58,310 --> 00:29:01,470 It weighs 15 catties each, this is 60 catties iron. 226 00:29:01,680 --> 00:29:04,080 Don't take it off until I say so. 227 00:29:52,850 --> 00:29:53,870 Jump. 228 00:30:01,460 --> 00:30:02,860 Don't stop jumping. 229 00:30:41,730 --> 00:30:44,060 Have you just been making fire all along? 230 00:30:44,430 --> 00:30:45,560 Not really. 231 00:30:51,830 --> 00:30:53,880 What then cooking people for eating! 232 00:30:54,130 --> 00:30:55,390 Can you get out of my way? 233 00:30:55,760 --> 00:30:57,130 You're so unreasonable. 234 00:30:57,330 --> 00:30:59,390 Nothing is with reason here anyway. 235 00:30:59,600 --> 00:31:02,160 He's not learning anything here. 236 00:31:02,640 --> 00:31:03,930 Don't care about him. 237 00:31:04,740 --> 00:31:06,670 If you don't keep stirring, 238 00:31:06,870 --> 00:31:10,280 you'll be hit if the congee gets burnt. 239 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 Even masters and monks... 240 00:31:17,480 --> 00:31:19,750 everybody got hit before really. 241 00:31:22,540 --> 00:31:24,630 Master, I'm having a hard time here, 242 00:31:24,840 --> 00:31:26,540 can you please help me out? 243 00:31:29,050 --> 00:31:30,170 The congee is burnt! 244 00:32:22,120 --> 00:32:24,850 Keep turning the pages, don't be lazy. 245 00:32:57,820 --> 00:32:59,080 Turn. 246 00:33:29,400 --> 00:33:30,670 Jump. 247 00:34:16,540 --> 00:34:19,770 Master, I won't be lazy again... 248 00:36:02,960 --> 00:36:04,020 Don't give me a hand. 249 00:36:04,230 --> 00:36:06,600 Oh my, I won't be lazy again! 250 00:36:24,580 --> 00:36:26,070 Look, am I doing it right? 251 00:36:28,420 --> 00:36:31,390 Brother Wu, how to do the Crane style? 252 00:36:32,620 --> 00:36:35,750 What martial art should we learn here? 253 00:36:35,960 --> 00:36:38,930 Great Master knows our potential... 254 00:36:39,130 --> 00:36:42,530 and strong points, shouldn't ask me. 255 00:36:45,000 --> 00:36:47,630 I should learn Tiger and Crane style. 256 00:36:47,840 --> 00:36:49,810 Is it wrong to ask again? 257 00:36:50,140 --> 00:36:53,840 The rule says we can't teach each other. 258 00:36:55,310 --> 00:36:56,440 You're not a good pal... 259 00:37:12,830 --> 00:37:13,760 In the garden over there, 260 00:37:13,970 --> 00:37:15,360 Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys, 261 00:37:15,730 --> 00:37:18,330 They're practicing there, let's see.. 262 00:37:19,100 --> 00:37:20,370 Let's go. 263 00:37:22,110 --> 00:37:24,340 I can't feel my legs anymore. 264 00:37:24,710 --> 00:37:25,900 Are you still going? 265 00:37:28,080 --> 00:37:30,910 It's the same for me, look.. 266 00:37:34,190 --> 00:37:35,710 You're just drying books, how come? 267 00:37:36,050 --> 00:37:38,280 I think we're still gaining something. 268 00:38:41,150 --> 00:38:42,380 What are you guys doing here? 269 00:38:43,860 --> 00:38:44,910 Go on. 270 00:38:45,390 --> 00:38:46,550 What are you doing? 271 00:38:47,360 --> 00:38:48,850 Don't you want to do martial arts? 272 00:38:50,830 --> 00:38:51,690 I'll continue practise. 273 00:38:56,370 --> 00:38:57,630 What's the matter here? 274 00:38:58,870 --> 00:39:01,700 Brother Ma, this is the Tiger style. 275 00:39:01,910 --> 00:39:03,140 Don't underestimate it. 276 00:39:20,380 --> 00:39:21,370 Come on. 277 00:39:46,800 --> 00:39:47,790 Stop. 278 00:39:53,610 --> 00:39:55,740 We can do it again if you want. 279 00:39:57,960 --> 00:39:59,160 I'll definitely come. 280 00:40:05,440 --> 00:40:08,340 Admitted that Fang Shiyu can't beat you. 281 00:40:08,540 --> 00:40:11,370 Someday, you might not be his match. 282 00:40:11,580 --> 00:40:14,810 Good, I'll look forward to that day. 283 00:41:09,040 --> 00:41:10,020 You be careful. 284 00:41:13,810 --> 00:41:14,740 Let's go. 285 00:42:20,280 --> 00:42:22,300 Master, every night at this hour, 286 00:42:22,510 --> 00:42:23,740 you'll come and teach me. 287 00:42:32,820 --> 00:42:33,580 I don't care about him. 288 00:42:33,790 --> 00:42:36,090 I'll be waiting here anyway. 289 00:42:41,230 --> 00:42:42,490 I almost learnt body-lifting. 290 00:43:00,780 --> 00:43:02,750 Where is Lin Guangyao? 291 00:43:02,950 --> 00:43:06,250 Maybe he left after he was through. 292 00:44:55,120 --> 00:44:56,280 Get down. 293 00:45:22,040 --> 00:45:23,370 Your Majesty. 294 00:45:26,250 --> 00:45:27,370 Gu Beizi. 295 00:45:31,450 --> 00:45:32,820 General Shin, how are you? 296 00:45:33,350 --> 00:45:34,340 I'm good. 297 00:45:35,020 --> 00:45:38,460 It must be tough for you in Shaolin. 298 00:45:39,260 --> 00:45:42,190 It's an honor to work for the king and you. 299 00:45:44,500 --> 00:45:46,860 The king hates Shaolin Temple. 300 00:45:47,070 --> 00:45:48,190 I've heard, since last year, 301 00:45:48,400 --> 00:45:51,390 they took in lots of outsider students. 302 00:45:51,600 --> 00:45:54,230 The king was angry when he heard. 303 00:45:54,440 --> 00:45:55,470 Yes. 304 00:45:55,680 --> 00:45:59,130 Since last year, lots of outsiders got in. 305 00:45:59,350 --> 00:46:01,580 Even now, there's a group every month. 306 00:46:01,780 --> 00:46:03,270 about 10 to 18 people. 307 00:46:04,250 --> 00:46:07,380 These outsiders, are they good? 308 00:46:09,160 --> 00:46:12,450 All of them are strictly chosen, 309 00:46:13,430 --> 00:46:15,620 If I want to get rid of Shaolin Temple, 310 00:46:16,000 --> 00:46:18,360 what do you think I should do? 311 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 For all these years, 312 00:46:21,400 --> 00:46:23,530 I've been thinking about this matter. 313 00:46:23,740 --> 00:46:25,360 Shaolin has a good foundation. 314 00:46:25,400 --> 00:46:27,830 We almost got the whole world 315 00:46:27,830 --> 00:46:28,000 why can't we defeat Shaolin Temple? We almost got the whole world 316 00:46:28,000 --> 00:46:31,350 why can't we defeat Shaolin Temple? 317 00:46:31,760 --> 00:46:34,600 Gathering the soldiers isn't a bad idea, 318 00:46:34,800 --> 00:46:37,100 but maybe among the monk apprentices, 319 00:46:37,300 --> 00:46:39,460 we should have spies. 320 00:46:39,670 --> 00:46:41,830 Also, utilize my status in the temple 321 00:46:42,040 --> 00:46:44,060 to go against the smarter ones. 322 00:46:44,440 --> 00:46:47,930 I think it'll be easier that way. 323 00:46:48,780 --> 00:46:50,970 You've been in for a long time. 324 00:46:51,180 --> 00:46:53,170 I really long to see martial arts. 325 00:46:55,290 --> 00:46:58,120 You want to test my ability? 326 00:46:58,820 --> 00:46:59,720 No, I wouldn't dare to. 327 00:47:20,640 --> 00:47:24,580 Shaolin martial art is great, 328 00:47:24,780 --> 00:47:27,050 we have to cleanse them thoroughly. 329 00:47:27,250 --> 00:47:28,510 May I be excused. 330 00:47:28,720 --> 00:47:31,420 Come and see me whenever there's chance. 331 00:47:54,440 --> 00:47:55,740 Stop there. 332 00:48:05,560 --> 00:48:06,720 Don't chase. 333 00:48:07,660 --> 00:48:12,490 Even if you get there, you won't win. 334 00:48:12,700 --> 00:48:15,690 He'll kill if he's forced. 335 00:48:18,970 --> 00:48:20,440 May I ask who are you? 336 00:48:20,770 --> 00:48:24,830 You two were monk apprentices before. 337 00:48:25,040 --> 00:48:27,170 Yes, I'm Hu Dedi. 338 00:48:27,540 --> 00:48:30,640 This is my best friend Cai Dezhong. 339 00:48:32,080 --> 00:48:34,410 I'm Wu-Mei. 340 00:48:36,550 --> 00:48:37,610 Master Wu-Mei. 341 00:48:37,820 --> 00:48:40,980 Great Master asked me... 342 00:48:41,190 --> 00:48:46,250 to practise here till the right time. 343 00:48:46,460 --> 00:48:50,260 Seeing you tonight is indeed a sign. 344 00:48:50,470 --> 00:48:54,200 What do you usually practise? 345 00:48:54,570 --> 00:48:58,130 I practise 3-sectioned staff. 346 00:48:58,340 --> 00:49:00,310 I practise fists. 347 00:49:01,780 --> 00:49:06,810 I'll teach you fist and whip set. 348 00:49:07,020 --> 00:49:10,150 But after you've learnt it, 349 00:49:10,520 --> 00:49:13,510 you have to work for me. 350 00:49:14,320 --> 00:49:15,410 Thank you, master. 351 00:49:16,360 --> 00:49:18,550 What can I do for you? 352 00:49:19,060 --> 00:49:22,960 I only had 2 girl students all my life... 353 00:49:23,160 --> 00:49:28,970 Miao Zuehua and Yan Yongchuan 354 00:49:29,170 --> 00:49:32,230 Miao has followed me for a long time. 355 00:49:32,440 --> 00:49:37,000 Her husband was killed by one of Wudang's men. 356 00:49:37,240 --> 00:49:42,050 They have a son, Fang Shiyu. 357 00:49:42,250 --> 00:49:44,220 I've heard he is in the temple now. 358 00:49:44,420 --> 00:49:45,150 That's right. 359 00:49:45,350 --> 00:49:47,750 The rules of Shaolin Temple are strict. 360 00:49:48,120 --> 00:49:52,250 He's urging to take revenge, 361 00:49:52,460 --> 00:49:55,620 if he disobeys rules in Shaolin, 362 00:49:55,830 --> 00:49:59,600 please help him out. 363 00:49:59,800 --> 00:50:00,770 Yes, we will. 364 00:50:01,140 --> 00:50:04,300 Yan Yongchuen is my new student. 365 00:50:04,510 --> 00:50:07,500 Before I can't teach her anything, 366 00:50:07,710 --> 00:50:10,700 I was asked to come here. 367 00:50:10,910 --> 00:50:13,740 Yan Yongchuen is my good friend. 368 00:50:14,120 --> 00:50:19,050 Good. There will be damnation. 369 00:50:19,250 --> 00:50:23,710 Maybe I can't see you after that. 370 00:50:24,090 --> 00:50:26,320 After you leave the temple, 371 00:50:26,530 --> 00:50:28,760 you must teach this Fist set... 372 00:50:28,960 --> 00:50:31,590 to Yan Yongchuen. 373 00:50:31,800 --> 00:50:33,270 Yes, master. 374 00:50:54,560 --> 00:50:58,080 This Fist set is designed for girls. 375 00:50:58,290 --> 00:51:02,060 It emphasizes on close attack, 376 00:51:02,260 --> 00:51:06,670 can hurt people at close distance. 377 00:51:06,870 --> 00:51:09,770 Even on a small table, 378 00:51:09,970 --> 00:51:13,200 they can see who's the winner. 379 00:51:13,410 --> 00:51:16,140 Once your enemy gets close, 380 00:51:16,340 --> 00:51:20,110 they can't win over you. 381 00:51:44,100 --> 00:51:45,300 Zhu Dao 382 00:51:45,910 --> 00:51:48,140 I have something to tell you. Come. 383 00:51:48,140 --> 00:51:48,500 Yes. I have something to tell you. Come. 384 00:51:48,500 --> 00:51:49,070 Yes. 385 00:52:00,490 --> 00:52:03,080 Master, how can I go up without stairs? 386 00:52:03,290 --> 00:52:04,880 Can't you just jump up? 387 00:52:05,090 --> 00:52:06,390 Jump. 388 00:52:09,230 --> 00:52:11,700 I don't know whether I can make it. 389 00:52:20,870 --> 00:52:22,740 Master, I... 390 00:52:23,780 --> 00:52:26,300 Your body-lifting has got foundation. 391 00:52:26,680 --> 00:52:28,110 Keep practicing... 392 00:52:28,310 --> 00:52:32,180 till you don't leave any mark on books. 393 00:52:32,380 --> 00:52:33,250 Just put in more force, 394 00:52:33,620 --> 00:52:37,990 you can easily jump to the top. 395 00:52:39,490 --> 00:52:41,580 Come, let's go and see Lin Guangrau. 396 00:52:56,640 --> 00:52:59,200 Master, you mean I'm better than... 397 00:52:59,570 --> 00:53:03,060 He can't win you even without the iron. 398 00:53:03,280 --> 00:53:05,740 Winners can't win everything, 399 00:53:05,950 --> 00:53:09,510 losers won't lose it all. Got it? 400 00:53:10,420 --> 00:53:11,610 Yes, I understand. 401 00:53:21,430 --> 00:53:22,520 Crane style. 402 00:53:57,690 --> 00:53:59,560 I'll challenge Ma Fuyi again today. 403 00:53:59,760 --> 00:54:01,320 Certainly beat him this time. 404 00:54:01,560 --> 00:54:04,230 The shadow on the wall last night, 405 00:54:04,430 --> 00:54:07,870 showed me the whole Tiger-Crane style. 406 00:54:08,770 --> 00:54:10,300 It's too bad I never know. 407 00:54:10,510 --> 00:54:12,000 which master he is? 408 00:54:15,580 --> 00:54:17,440 I think you guys are better than me. 409 00:54:17,650 --> 00:54:20,580 They're adding more iron on Lin's leg 410 00:54:20,780 --> 00:54:22,980 Zhu Dao is even better, 411 00:54:23,190 --> 00:54:24,380 his body-lifting is getting higher. 412 00:54:25,150 --> 00:54:27,050 There's no need to talk about Wu Heigan. 413 00:54:27,260 --> 00:54:29,320 You've learnt the Tiger-Crane style. 414 00:54:29,530 --> 00:54:30,750 It's only me, 415 00:54:33,730 --> 00:54:36,460 I've only cooked for a whole year... 416 00:54:36,670 --> 00:54:38,430 and learnt nothing. 417 00:54:41,170 --> 00:54:43,730 Even if I'm bad, that's enough punishment. 418 00:55:12,840 --> 00:55:15,860 You came again, not afraid of being hit. 419 00:55:16,410 --> 00:55:19,310 How many times have you been hit? 420 00:55:19,840 --> 00:55:22,110 Not too much, only once a month. 421 00:55:22,310 --> 00:55:23,570 Just 17 or 18 times. 422 00:55:23,780 --> 00:55:26,680 Good, once more tonight. 423 00:55:47,600 --> 00:55:48,660 I'll be hit again. 424 00:56:14,560 --> 00:56:15,530 Stop. 425 00:56:24,540 --> 00:56:25,400 Master. 426 00:56:27,700 --> 00:56:30,670 It's just testing skills, why hit so hard? 427 00:56:31,040 --> 00:56:33,030 Hard? That's nothing. 428 00:56:34,580 --> 00:56:36,170 That's nothing? 429 00:56:41,220 --> 00:56:43,310 Yes, I was hit 17 or 18 times, 430 00:56:43,520 --> 00:56:44,710 everytime is like this. 431 00:56:44,920 --> 00:56:47,520 It's only his first time. 432 00:56:48,590 --> 00:56:51,030 Fang Shiyu, who allows you to misbehave? 433 00:56:51,360 --> 00:56:53,660 Me, misbehave? 434 00:56:53,860 --> 00:56:55,660 I fight with him every month, 435 00:56:56,030 --> 00:56:57,400 many people know. 436 00:56:58,340 --> 00:57:00,740 Get out! If I see it again, 437 00:57:00,940 --> 00:57:03,600 you'll be hit and be kicked out of here. 438 00:57:18,820 --> 00:57:19,790 Ma Fuyi, 439 00:57:23,260 --> 00:57:25,120 I've been watching you. 440 00:57:28,000 --> 00:57:28,890 Follow me. 441 00:57:29,100 --> 00:57:30,090 Yes. 442 00:57:41,170 --> 00:57:42,070 I'm thinking that... 443 00:57:42,440 --> 00:57:44,600 Ma Fuyi is sneaky. 444 00:57:45,280 --> 00:57:47,750 It's strange that Master Heixin... 445 00:57:47,950 --> 00:57:49,880 favors him a lot. 446 00:57:50,750 --> 00:57:52,150 Master Heixin. 447 00:58:06,570 --> 00:58:10,560 You said we should follow the flow. 448 00:58:10,770 --> 00:58:12,860 Though Shaolin's foundation is strong, 449 00:58:13,070 --> 00:58:15,900 it's still hard to fight the Qing troops, right? 450 00:58:16,110 --> 00:58:17,130 Master. 451 00:58:18,040 --> 00:58:19,630 I just need to speak it out. 452 00:58:24,250 --> 00:58:28,080 I think you're not used to the life here, 453 00:58:28,280 --> 00:58:31,980 you aspire luxurious life style, right? 454 00:58:42,100 --> 00:58:44,500 Good. 455 00:58:47,670 --> 00:58:51,000 There is luxury in front of you, 456 00:58:51,210 --> 00:58:53,510 only if you'll do what I say. 457 00:58:53,880 --> 00:58:55,140 Master. 458 00:58:57,280 --> 00:59:01,440 Don't tell this to anyone. 459 00:59:10,260 --> 00:59:12,390 Come here whenever there's a chance, 460 00:59:13,600 --> 00:59:15,360 I'll teach you alone. 461 00:59:15,560 --> 00:59:16,460 Yes. 462 00:59:59,240 --> 01:00:02,400 The last step is called "Flying Dragon". 463 01:00:11,020 --> 01:00:15,120 Good. Dezhong's Fist set is ready. 464 01:00:15,320 --> 01:00:18,560 After it's passed onto Yan Yongchuen, 465 01:00:18,930 --> 01:00:21,190 Let's hope she promotes it. 466 01:00:25,970 --> 01:00:29,800 She's smart. She won't disappoint you. 467 01:00:33,340 --> 01:00:34,310 They just told me... 468 01:00:34,510 --> 01:00:36,570 about Master Heixin and Ma Fuyi. 469 01:00:36,950 --> 01:00:38,350 I want some advice from you. 470 01:00:38,550 --> 01:00:41,310 You're just too suspicious. 471 01:00:41,520 --> 01:00:45,920 I shouldn't say too much. 472 01:00:46,320 --> 01:00:48,650 Great Master understands everything. 473 01:00:48,860 --> 01:00:52,520 Bad time cannot be avoided; 474 01:00:52,730 --> 01:00:57,560 instead of fighting, just follow the flow. 475 01:00:57,770 --> 01:01:00,930 So, I don't ask and listen much, 476 01:01:01,140 --> 01:01:06,270 waiting for the bad time to be over. 477 01:01:06,480 --> 01:01:11,640 Please take good care of yourselves. 478 01:01:12,250 --> 01:01:13,080 Yes. 479 01:01:34,370 --> 01:01:37,030 Huang Xonghan, come to Great Master Room. 480 01:01:44,540 --> 01:01:49,410 Out of Lin, Zhu, and Huang. 481 01:01:49,620 --> 01:01:54,020 Huang has got the most potential, 482 01:01:54,220 --> 01:01:58,160 but he's not calm enough. 483 01:01:58,360 --> 01:02:02,090 So he needs to be trained in the kitchen. 484 01:02:02,460 --> 01:02:04,660 Now, it's time. 485 01:02:04,860 --> 01:02:07,730 You should teach him Staff set. 486 01:02:07,930 --> 01:02:08,590 Yes. 487 01:02:08,800 --> 01:02:11,740 Now, even you're the teacher, 488 01:02:11,940 --> 01:02:15,430 He may surpass you in the future. 489 01:02:15,640 --> 01:02:18,300 Great Master, you mean I... 490 01:02:18,850 --> 01:02:22,780 Shaolin staff is soft yet powerful. 491 01:02:22,980 --> 01:02:26,650 It's hard to get the balance. 492 01:02:26,850 --> 01:02:28,180 For the past 2 years, 493 01:02:28,560 --> 01:02:32,010 He's stirring congee with the staff, 494 01:02:32,230 --> 01:02:33,820 like drawing circles. 495 01:02:34,030 --> 01:02:37,620 He controls his arm very well. 496 01:02:45,370 --> 01:02:47,810 Finally, I understand why you did that. 497 01:02:49,340 --> 01:02:50,330 Catch this. 498 01:03:51,700 --> 01:03:53,870 Why did you wake me up at this hour? 499 01:03:57,510 --> 01:04:00,140 You forgot why we're here. 500 01:04:00,350 --> 01:04:02,810 Never. I'm here to learn martial art. 501 01:04:03,020 --> 01:04:06,010 You and me need to take revenge. 502 01:04:06,350 --> 01:04:10,450 I think we learnt enough for that. 503 01:04:14,690 --> 01:04:16,960 I've mentioned about leaving, 504 01:04:17,160 --> 01:04:20,620 but it seems the masters won't agree. 505 01:04:20,860 --> 01:04:21,590 We... 506 01:04:21,800 --> 01:04:23,360 We'll force our way out. 507 01:04:24,700 --> 01:04:27,470 But... in that Wooden Men Alley, 508 01:04:27,670 --> 01:04:28,900 can we fight our way out? 509 01:04:30,310 --> 01:04:31,740 I don't know. 510 01:04:31,940 --> 01:04:34,540 That's why I'm here to talk about it. 511 01:04:35,350 --> 01:04:36,780 I've made up my mind. 512 01:04:37,150 --> 01:04:39,580 We have to sneak out for revenge. 513 01:04:40,520 --> 01:04:43,250 We can't let anyone know. 514 01:04:43,450 --> 01:04:44,750 Let's do it. 515 01:04:45,120 --> 01:04:48,060 We'll fight our way out tomorrow. 516 01:04:57,130 --> 01:05:01,090 This Wooden Men Alley seems normal. 517 01:05:01,440 --> 01:05:02,430 Once you're in, you'll know about it. 518 01:05:02,640 --> 01:05:04,230 OK. I'll go in. 519 01:05:11,180 --> 01:05:13,110 You switch on the machine, I'll report. 520 01:06:15,840 --> 01:06:17,110 Who got in the alley? 521 01:06:17,310 --> 01:06:18,800 Fang Shiyu, Wu Heigan. 522 01:06:44,670 --> 01:06:46,470 Someone went into the alley. 523 01:06:55,150 --> 01:06:56,980 Must be them who seek revenge... 524 01:06:57,180 --> 01:06:58,410 and went into the Wooden Men Alley 525 01:06:59,250 --> 01:07:00,280 Fang Shiyu 526 01:07:03,120 --> 01:07:04,210 Let's check it out. 527 01:07:06,490 --> 01:07:07,550 Let's go. 528 01:07:19,400 --> 01:07:20,600 The machine has been switched on. 529 01:07:20,810 --> 01:07:22,400 It seems they haven't done it yet. 530 01:07:25,840 --> 01:07:27,900 It's a sin to enter by force in the alley. 531 01:07:28,280 --> 01:07:30,440 You hide inside the alley with Ma Fuyi. 532 01:07:30,650 --> 01:07:31,980 Have no mercy. 533 01:07:32,350 --> 01:07:34,880 We must keep them here no matter what. 534 01:07:37,290 --> 01:07:40,020 This is Master's order. Don't hesitate. 535 01:07:40,220 --> 01:07:42,250 One who shows mercy, will be a betrayer. 536 01:07:42,630 --> 01:07:43,650 Hurry up! 537 01:07:44,190 --> 01:07:45,220 Lead them to hide in the secret passage. 538 01:07:45,430 --> 01:07:46,190 Yes. 539 01:08:01,310 --> 01:08:02,500 Which way should we go? 540 01:08:05,810 --> 01:08:08,140 We're here already, whatever. 541 01:08:08,350 --> 01:08:09,940 Each of us picks one. Go! 542 01:10:16,370 --> 01:10:17,840 U-turn road 543 01:10:18,210 --> 01:10:23,110 Go back or you'll suffer. 544 01:10:23,310 --> 01:10:25,370 Thanks for the advice, 545 01:10:25,580 --> 01:10:29,140 but I need to go out for revenge. 546 01:10:29,350 --> 01:10:31,650 Have mercy, Buddha. 547 01:10:32,020 --> 01:10:34,650 What's happening inside the alley? 548 01:10:34,860 --> 01:10:36,290 Master, please give us advice. 549 01:10:59,110 --> 01:11:00,440 Go back. 550 01:11:14,290 --> 01:11:15,260 Fang Shiyu. 551 01:12:16,380 --> 01:12:18,380 Fang Shiyu, you still have today. 552 01:12:35,000 --> 01:12:37,600 Brother Ma, just ask them to return. 553 01:12:38,140 --> 01:12:39,540 I want him to suffer. 554 01:12:39,910 --> 01:12:41,030 Master Heixin said that... 555 01:12:41,240 --> 01:12:43,610 it doesn't matter if we kill him. 556 01:12:55,550 --> 01:12:57,150 Why don't you come and help? 557 01:13:00,090 --> 01:13:00,960 Go. 558 01:13:10,030 --> 01:13:12,590 Fang Shiyu, you deserve it. 559 01:13:32,690 --> 01:13:33,620 Watch out! 560 01:13:38,790 --> 01:13:40,420 Let's block him from the front. 561 01:13:40,630 --> 01:13:42,600 Brother Ma, you want to kill him... 562 01:13:42,800 --> 01:13:43,990 or are you just following the order? 563 01:13:44,200 --> 01:13:45,290 What rubbish! 564 01:14:07,920 --> 01:14:08,910 Master. 565 01:14:37,020 --> 01:14:37,980 How is it? 566 01:14:38,190 --> 01:14:39,880 Fang Shiyu, Wu Heigan are inside. 567 01:14:40,090 --> 01:14:41,050 Then we... 568 01:14:43,420 --> 01:14:45,250 Brother Li, Brother Fang, Father Ma. 569 01:14:45,460 --> 01:14:46,950 How about we go into have a look, too? 570 01:14:49,430 --> 01:14:50,330 OK. 571 01:15:04,910 --> 01:15:06,110 Master, please have mercy. 572 01:15:07,110 --> 01:15:08,770 Master, please give us advice. 573 01:15:12,220 --> 01:15:13,410 He wants to kill me. 574 01:15:14,290 --> 01:15:16,260 Entering the alley doesn't deserve death. 575 01:15:16,460 --> 01:15:18,220 There's "U-turn Road" in the alley. 576 01:15:18,430 --> 01:15:20,450 It's to give people a chance to go back. 577 01:15:20,830 --> 01:15:21,730 Shut up! 578 01:15:29,570 --> 01:15:31,400 You ignore rules of the temple. 579 01:15:37,280 --> 01:15:38,140 Master is powerful in martial art, 580 01:15:38,350 --> 01:15:40,210 Please advise us, we want to help. 581 01:15:48,920 --> 01:15:50,080 Let's go. 582 01:16:00,330 --> 01:16:01,200 Come on. 583 01:16:11,580 --> 01:16:13,940 Little master, I must leave. 584 01:16:14,150 --> 01:16:15,640 Why did you bring me here? 585 01:16:16,710 --> 01:16:18,350 Crawl out from here, you can get out... 586 01:16:18,350 --> 01:16:18,710 just near the exit of Wooden Men Alley. Crawl out from here, you can get out... 587 01:16:18,710 --> 01:16:20,310 just near the exit of Wooden Men Alley. 588 01:16:23,590 --> 01:16:25,950 You ask me to crawl out from dog hole? 589 01:16:26,590 --> 01:16:28,180 A great guy should be flexible. 590 01:16:28,390 --> 01:16:29,320 Besides... 591 01:16:29,520 --> 01:16:32,430 there's something wrong with Heixin, 592 01:16:32,630 --> 01:16:34,960 You can't stay in temple anymore. 593 01:16:36,500 --> 01:16:38,230 Thank you for your advice. 594 01:16:42,770 --> 01:16:44,430 Hit me here with your fist, harder. 595 01:16:44,640 --> 01:16:44,970 Why? 596 01:16:45,340 --> 01:16:47,210 I have my plan. Come on, quick. 597 01:16:55,320 --> 01:16:56,380 Run. 598 01:16:57,820 --> 01:16:59,550 Quick. Go fast. 599 01:17:43,160 --> 01:17:45,860 Fang Shiyu, time for you to die! 600 01:17:46,070 --> 01:17:48,870 Though you could get past 8 wooden men, 601 01:17:49,070 --> 01:17:50,800 you can't get through me, the last stage. 602 01:17:51,640 --> 01:17:52,800 I won't die. 603 01:17:58,110 --> 01:17:59,740 Brother Ma, he's not likely to get out, 604 01:17:59,950 --> 01:18:00,850 how about stopping the machine? 605 01:18:01,050 --> 01:18:04,250 No. Just let him die in the alley, 606 01:18:04,620 --> 01:18:06,520 to warn the people about coming in here. 607 01:18:32,580 --> 01:18:33,770 Master, please advise me. 608 01:18:44,760 --> 01:18:45,850 Fang Shiyu, quickly get out. 609 01:18:53,400 --> 01:18:56,020 Thanks for your help. See you. 610 01:19:21,760 --> 01:19:22,850 I'm still alive! 611 01:19:23,690 --> 01:19:24,720 What is this place 612 01:19:24,930 --> 01:19:26,520 We're out of Shaolin Temple. 613 01:19:47,920 --> 01:19:51,370 These men besides Ma Dedi, 614 01:19:51,750 --> 01:19:55,710 all helped Fang and Wu to get out. 615 01:19:55,920 --> 01:19:59,050 Please punish them hard. 616 01:19:59,260 --> 01:20:01,920 OK... I'll take your suggestion. 617 01:20:02,130 --> 01:20:03,150 Good. 618 01:20:04,100 --> 01:20:06,160 Each of you, face the wall for 3 months. 619 01:20:28,520 --> 01:20:30,180 Wu Dedi. 620 01:20:39,970 --> 01:20:41,400 Zai Dezhong. 621 01:20:48,710 --> 01:20:50,010 Le Sekai. 622 01:20:54,310 --> 01:20:55,750 Fang Dahong. 623 01:21:00,120 --> 01:21:01,490 Ma Chaoxin. 624 01:21:04,260 --> 01:21:05,490 Zhu Dao. 625 01:21:10,800 --> 01:21:11,790 Huang Xonghan. 626 01:21:12,000 --> 01:21:14,730 I thought Master Heixin is practicing. 627 01:21:14,940 --> 01:21:17,630 You think it's not fair, do it for 6 months. 628 01:21:29,050 --> 01:21:30,240 Manyue is also one of them. 629 01:21:30,450 --> 01:21:31,310 No, I'm not. 630 01:21:31,520 --> 01:21:33,490 I forced Wu Heigan to see Great Master... 631 01:21:33,850 --> 01:21:36,290 but he's powerful and good, 632 01:21:36,490 --> 01:21:39,790 he hit me and then he ran away. 633 01:21:41,730 --> 01:21:43,890 It hurts... 634 01:21:44,100 --> 01:21:47,360 Manyue, a monk can't lie. 635 01:21:47,730 --> 01:21:49,500 I didn't lie. 636 01:21:50,170 --> 01:21:51,730 You didn't make the right judgement, 637 01:21:51,940 --> 01:21:54,810 sweep the library floor for 3 months. 638 01:21:55,010 --> 01:21:56,130 Thank you, master. 639 01:22:14,860 --> 01:22:17,350 Little master, it's almost 3 months; 640 01:22:18,770 --> 01:22:20,730 In these 3 months, I'm bored to dead. 641 01:22:20,930 --> 01:22:22,530 They're still on their punishment. 642 01:22:22,900 --> 01:22:23,490 It's good that the new comers talk about... 643 01:22:23,870 --> 01:22:27,360 what Wu and Fang did in Guangzhou. 644 01:22:31,240 --> 01:22:31,730 Little master, 645 01:22:31,940 --> 01:22:33,880 C'mon hurry. Get a rope and pull me up. 646 01:22:37,450 --> 01:22:38,850 You don't need a rope. 647 01:22:39,050 --> 01:22:41,680 You'll be free if you have no burden. 648 01:22:41,890 --> 01:22:43,750 What burden am I carrying? 649 01:22:44,990 --> 01:22:47,360 I could hardly walk when I'd go there. 650 01:22:47,560 --> 01:22:49,190 But now, I've almost forgotten. 651 01:22:51,300 --> 01:22:53,820 Master, can I take off the iron tiles? 652 01:23:38,840 --> 01:23:40,040 Fine. 653 01:24:00,970 --> 01:24:02,060 Huang Xonghan, it's you! 654 01:24:02,430 --> 01:24:04,300 It must have been tough for you. 655 01:24:04,500 --> 01:24:06,940 Let's go. Can't stand this place anymore. 656 01:24:07,300 --> 01:24:08,400 I'm here to tell you something. 657 01:24:08,610 --> 01:24:10,470 All the suffering one bears does pay off. 658 01:24:10,670 --> 01:24:12,010 What's up? 659 01:24:13,540 --> 01:24:14,910 Fang Shiyu is in his home town. 660 01:24:15,110 --> 01:24:16,600 He killed his enemy Lui Laohu. 661 01:24:16,810 --> 01:24:19,720 Wu Heigan is in Guangzhou. 662 01:24:19,920 --> 01:24:22,580 He's a good fighter there. 663 01:24:28,260 --> 01:24:30,490 Someone might come to check anytime. Go on. 664 01:24:30,690 --> 01:24:32,060 Tomorrow is the last day anyway. 665 01:24:32,430 --> 01:24:33,450 Talk to you then. 666 01:24:33,830 --> 01:24:34,890 OK. Talk to you then. 667 01:25:18,410 --> 01:25:19,500 Your Majesty. 668 01:25:21,210 --> 01:25:24,180 Everyone here is one of us, 669 01:25:24,380 --> 01:25:26,180 you can say whatever you want. 670 01:25:27,180 --> 01:25:28,170 Yes. 671 01:25:28,180 --> 01:25:31,640 The king gave me the "Zhennam" army, 672 01:25:31,850 --> 01:25:35,650 plus Dezhang's best artillery. 673 01:25:35,850 --> 01:25:38,320 If we can't destroy Shaolin Temple, 674 01:25:38,520 --> 01:25:40,460 I'll have no face to come back. 675 01:25:41,060 --> 01:25:44,360 The monks will sacrifice to defend, 676 01:25:44,700 --> 01:25:46,190 Can't defend for a long time. 677 01:25:46,900 --> 01:25:49,660 Our army is as fast as lightning... 678 01:25:49,870 --> 01:25:52,200 and won't even give them chance to rest. 679 01:25:53,940 --> 01:25:56,740 We'll open the door once the army's here. 680 01:25:56,940 --> 01:25:59,810 The army posted at the front door... 681 01:26:00,010 --> 01:26:03,570 will be led by Gu, Qin, Dezhang. 682 01:26:03,780 --> 01:26:05,180 That way the power could be focused. 683 01:26:07,620 --> 01:26:10,920 I'll poison the monks discreetly. 684 01:26:11,290 --> 01:26:14,260 The monks will be too weak to retaliate. 685 01:26:18,930 --> 01:26:20,730 After everything's done, 686 01:26:20,930 --> 01:26:23,770 you'll be appointed as General. 687 01:26:24,770 --> 01:26:26,400 Thank you, your Majesty. 688 01:26:29,670 --> 01:26:32,910 Can't tell anyone until we're there, 689 01:26:33,110 --> 01:26:36,410 so that Shaolin won't be prepared. 690 01:26:36,620 --> 01:26:37,270 Yes. 691 01:26:37,720 --> 01:26:38,940 Yes. 692 01:27:20,890 --> 01:27:21,860 What's the matter? 693 01:27:24,600 --> 01:27:26,590 The other night outside Heixin's room, 694 01:27:26,800 --> 01:27:28,860 remember seeing a masked fellow. 695 01:27:29,070 --> 01:27:31,040 Just a while ago I again saw that man. 696 01:27:31,400 --> 01:27:33,230 It seems they put something in the well. 697 01:27:35,840 --> 01:27:36,900 Could it be poison? 698 01:27:37,210 --> 01:27:38,570 I didn't see clearly. 699 01:27:39,410 --> 01:27:41,070 Is he Master Heixin? 700 01:27:41,450 --> 01:27:42,810 I need to inform the Great Master. 701 01:27:43,350 --> 01:27:46,150 Master Heixin is a senior of the temple. 702 01:27:46,350 --> 01:27:48,080 We're just being a bit suspicious. 703 01:27:48,290 --> 01:27:49,980 How can we tell Great Master? 704 01:27:50,190 --> 01:27:51,210 That... 705 01:27:54,460 --> 01:27:57,050 Just tell the close brothers, 706 01:27:57,260 --> 01:27:59,030 Watch out, everybody. 707 01:28:00,800 --> 01:28:01,930 What happened? 708 01:28:02,130 --> 01:28:03,360 Come here. 709 01:28:30,560 --> 01:28:33,790 Many of Qing Army soldiers walked past! 710 01:28:34,000 --> 01:28:35,490 I wonder where they're going. 711 01:28:35,870 --> 01:28:36,830 Let's corner one and ask about it. 712 01:28:56,490 --> 01:28:58,080 Where are the soldiers going? 713 01:28:58,290 --> 01:28:59,310 You betrayer. 714 01:29:00,060 --> 01:29:03,290 Look at me, I'm just a citizen. 715 01:29:10,030 --> 01:29:11,590 We're going to Shaolin Temple. 716 01:29:16,410 --> 01:29:18,340 You liar. That's not true. 717 01:29:18,810 --> 01:29:21,110 You're not punished yet for leaving... 718 01:29:21,310 --> 01:29:22,370 you have guts to come here again! 719 01:29:22,580 --> 01:29:23,940 Master, this is true. 720 01:29:24,150 --> 01:29:26,010 The Zhennam Army of 4000 soldiers, 721 01:29:26,220 --> 01:29:29,340 led by Manguei King to destroy Shaolin. 722 01:29:29,550 --> 01:29:32,080 Qing army is at the bottom of the hill. 723 01:29:32,290 --> 01:29:33,650 I'm afraid they'll attack. 724 01:29:35,590 --> 01:29:38,920 I did know that damnation is inevitable. 725 01:29:39,130 --> 01:29:43,360 Hope I could at least have half a day, 726 01:29:43,560 --> 01:29:47,930 so the spirit of the temple can be kept. 727 01:29:48,130 --> 01:29:50,860 Great Master, please evacuate everyone. 728 01:29:51,240 --> 01:29:52,100 Shut up. 729 01:29:52,600 --> 01:29:54,130 Great Master, one more thing; 730 01:29:54,500 --> 01:29:55,530 On our way here, 731 01:29:55,740 --> 01:29:57,800 we inquired of the troops. 732 01:29:58,010 --> 01:30:00,740 We had heard that, in temple... 733 01:30:00,940 --> 01:30:02,310 there're spies from earlier on. 734 01:30:49,190 --> 01:30:50,250 What are you doing? 735 01:30:50,960 --> 01:30:52,720 You are the spy! 736 01:31:58,590 --> 01:32:00,120 Run, quickly 737 01:32:16,380 --> 01:32:18,680 I'll go in; come after you finish with him. 738 01:32:19,310 --> 01:32:20,210 Of course. 739 01:33:10,170 --> 01:33:11,190 Great Master. 740 01:33:16,210 --> 01:33:18,940 The army has got in, we... 741 01:33:20,210 --> 01:33:24,670 We got poisoned by the betrayers, 742 01:33:25,050 --> 01:33:29,040 we lost our power, we'll depend on you. 743 01:33:29,250 --> 01:33:33,020 Be sure to promote Shaolin martial arts. 744 01:33:33,220 --> 01:33:36,280 Spread it wide throughout the country. 745 01:33:36,490 --> 01:33:39,830 I've decided to die here. 746 01:33:49,770 --> 01:33:54,840 Great Master... 747 01:35:50,660 --> 01:35:52,790 I've already decided. Run, go on! 748 01:36:00,470 --> 01:36:04,880 Shaolin is finished. Surrender or die, 749 01:36:05,080 --> 01:36:08,340 or you'll end up like this monk. 750 01:36:19,260 --> 01:36:20,390 Have they surrendered? 751 01:36:22,060 --> 01:36:23,430 So, you're the betrayer, 752 01:36:23,630 --> 01:36:25,330 you poisoned us! 753 01:36:25,700 --> 01:36:28,500 Master, do it, get rid of one more obstacle. 754 01:37:52,620 --> 01:37:53,520 Go. 755 01:38:30,060 --> 01:38:31,220 Get the artillery here. 756 01:38:31,230 --> 01:38:31,720 Yes. 757 01:39:21,480 --> 01:39:25,180 Ma Fuyi is the traitor. Don't let him escape. 758 01:39:37,530 --> 01:39:38,590 Go on. Catch him. 759 01:42:54,530 --> 01:42:56,760 Stay calm, we'll fight our way out. 760 01:46:29,180 --> 01:46:31,110 The General is trapped up there. 761 01:46:31,320 --> 01:46:32,510 Get the archery troop here. 762 01:46:32,720 --> 01:46:33,480 Yes. 763 01:48:04,280 --> 01:48:05,510 After him! 764 01:50:37,130 --> 01:50:38,120 How heavy are you? 765 01:50:38,330 --> 01:50:39,590 About 120 catties. 766 01:50:42,600 --> 01:50:43,830 Only 8 iron tiles. 767 01:50:44,040 --> 01:50:44,940 What are you saying? 768 01:50:47,070 --> 01:50:49,170 If I can't go out, I'll die here with you. 769 01:50:55,120 --> 01:50:56,450 You... 770 01:51:23,450 --> 01:51:24,540 Shoot the fire arrows. 771 01:51:26,250 --> 01:51:27,240 Run. 772 01:53:35,620 --> 01:53:36,610 Run. 773 01:53:52,700 --> 01:53:53,790 Shaolin is finished, 774 01:53:58,410 --> 01:54:00,070 but the martial art lives on. 775 01:54:07,950 --> 01:54:09,440 We're planning to go back to hometown, 776 01:54:09,820 --> 01:54:11,340 heading towards east of Guangdong. 777 01:54:11,550 --> 01:54:13,140 And contacting survivors who escaped this. 778 01:54:13,720 --> 01:54:16,380 We'll go north to make some connections... 779 01:54:16,760 --> 01:54:18,620 for the next plan to rebel Qing Dynasty. 780 01:54:23,700 --> 01:54:24,560 Let's go. 52752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.