Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,653 --> 00:02:13,645
Master,
the three youngsters are still outside.
2
00:02:13,857 --> 00:02:15,051
It's already the fifth day.
3
00:02:15,391 --> 00:02:17,552
It's raining heavily.
4
00:02:17,760 --> 00:02:20,627
If they don't go,
they'll fall from exhaustion.
5
00:02:20,830 --> 00:02:21,819
Yes.
6
00:02:29,806 --> 00:02:32,297
Ask the masters here for a discussion.
7
00:03:10,180 --> 00:03:13,672
Those 3 guys came for martial arts.
8
00:03:13,883 --> 00:03:16,579
They've knelt outside for 5 days.
9
00:03:16,786 --> 00:03:20,517
Though we don't teach outsiders,
10
00:03:20,723 --> 00:03:25,717
They're determined; rules can be changed.
11
00:03:25,929 --> 00:03:28,625
What do you think?
12
00:03:28,831 --> 00:03:32,130
No. Great Master is still in the chamber.
13
00:03:32,335 --> 00:03:35,429
This concerns temple's reputation.
14
00:03:35,638 --> 00:03:37,333
We ought to take the decision carefully.
15
00:03:52,200 --> 00:03:54,360
You're getting weak!
16
00:03:54,570 --> 00:03:55,800
Maybe you should go back.
17
00:03:57,210 --> 00:04:01,110
I must learn in to take revenge.
18
00:04:02,550 --> 00:04:04,140
I'll stay or die.
19
00:04:33,940 --> 00:04:36,970
Are all the masters here,
20
00:04:37,180 --> 00:04:38,370
aware of the fact that...
21
00:04:38,580 --> 00:04:40,640
we've knelt here for 5 days?
22
00:04:41,420 --> 00:04:42,410
They know it.
23
00:04:42,620 --> 00:04:45,420
They're having a meeting about it.
24
00:04:45,620 --> 00:04:49,920
Can't be decided till Great Master's out.
25
00:05:13,820 --> 00:05:15,250
Sister Wu-Mei,
26
00:05:21,590 --> 00:05:26,150
You should meditate with me in temple.
27
00:05:26,360 --> 00:05:29,490
Because of your student Miaozuihua,
28
00:05:29,870 --> 00:05:32,860
I'm dealing with Wudang...
29
00:05:33,070 --> 00:05:37,530
hopefully to avoid a massacre.
30
00:05:37,740 --> 00:05:40,900
I understand your idea.
31
00:05:41,110 --> 00:05:44,880
I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu...
32
00:05:45,080 --> 00:05:47,110
won't give up.
33
00:05:48,820 --> 00:05:51,410
I've thought about it.
34
00:05:51,790 --> 00:05:57,250
Calamity is sure;
question is how to avert it!
35
00:05:57,460 --> 00:06:01,790
Shaolin martial art has to be smooth.
36
00:06:02,000 --> 00:06:04,260
It has got to be all-pervasive.
37
00:06:04,470 --> 00:06:07,990
Not stopping even during tough times.
38
00:06:08,840 --> 00:06:11,740
Now I should go out from chamber.
39
00:06:20,950 --> 00:06:23,820
The Great Master is out.
40
00:07:03,030 --> 00:07:06,620
Great Master, the 3 youngsters are here.
41
00:07:06,830 --> 00:07:09,960
I'm aware of that.
42
00:07:12,540 --> 00:07:17,910
I thought about temple's future inside.
43
00:07:18,110 --> 00:07:23,510
Learning martial art is forbidden by law,
44
00:07:24,150 --> 00:07:29,980
Shaolin martial arts will come to an end.
45
00:07:30,190 --> 00:07:33,950
Soon there'll be huge damnation.
46
00:07:34,960 --> 00:07:38,950
I just realized after the heavy rain.
47
00:07:39,160 --> 00:07:41,650
Though the martial arts here is strong...
48
00:07:41,860 --> 00:07:45,560
it's tough, shielding government's attack.
49
00:07:45,940 --> 00:07:48,430
To preserve the Shaolin martial art,
50
00:07:48,640 --> 00:07:53,170
we have to spread it out to people,
51
00:07:53,380 --> 00:07:57,570
so that it won't be lost through time.
52
00:07:57,780 --> 00:08:01,240
To ensure that it carries on...
53
00:08:01,450 --> 00:08:04,980
we have to get more outside students.
54
00:08:05,190 --> 00:08:06,980
Heixin, open the door of the temple,
55
00:08:07,190 --> 00:08:09,210
Let the 3 young fellows in.
56
00:08:09,430 --> 00:08:11,330
Great Master, if we do this...
57
00:08:11,530 --> 00:08:14,590
anyone can get in and out this temple.
58
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
This sacred place will be ruined.
59
00:08:18,170 --> 00:08:22,070
We have no choice.
60
00:08:37,300 --> 00:08:38,670
Stand up.
61
00:08:39,270 --> 00:08:42,110
I won't if you don't accept me.
62
00:08:42,710 --> 00:08:44,440
Come in first and we'll talk.
63
00:09:04,630 --> 00:09:09,830
Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan.
64
00:09:10,600 --> 00:09:14,560
As students, you must follow the rules.
65
00:09:14,780 --> 00:09:16,610
You can't go out
until you've learnt it all.
66
00:09:16,810 --> 00:09:19,040
You've knelt outside for 5 days...
67
00:09:19,250 --> 00:09:21,080
you guys are really determined.
68
00:09:21,280 --> 00:09:22,150
Since you've got into the temple,
69
00:09:22,350 --> 00:09:24,820
you must toss aside your hatred for now.
70
00:09:25,020 --> 00:09:27,780
If you don't follow the rules, you're out.
71
00:09:28,590 --> 00:09:30,920
Manyue, lead them to the South Garden.
72
00:09:31,130 --> 00:09:31,960
Yes.
73
00:09:36,560 --> 00:09:37,720
Come, Let's go.
74
00:10:16,340 --> 00:10:18,100
Dezhong
75
00:10:20,670 --> 00:10:27,200
Dezhong
76
00:10:29,480 --> 00:10:31,210
Dezhong
77
00:10:32,700 --> 00:10:34,570
Miss Yan Yongchuen...
78
00:10:35,340 --> 00:10:37,670
is an old friend.
79
00:10:37,880 --> 00:10:39,640
I'm meeting her here.
80
00:10:39,840 --> 00:10:41,900
She'll take us to a fish village nearby.
81
00:10:42,280 --> 00:10:43,650
We'll eat and take a rest.
82
00:10:43,850 --> 00:10:48,150
Yongchuen, they're my good brothers
83
00:10:49,090 --> 00:10:52,450
Hu Dedi, Li Sekai,
84
00:10:53,190 --> 00:10:56,850
Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi
85
00:10:57,980 --> 00:10:59,040
For the foundation of Lord Zhen,
86
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
we're the only ones left.
87
00:11:02,370 --> 00:11:04,890
Hiding at
Miss Yan's village is fine for now.
88
00:11:05,270 --> 00:11:08,730
Where else'd we find shelter
in this vast world?
89
00:11:08,940 --> 00:11:12,530
Lord Zhen sent us to contact Shaolin...
90
00:11:12,740 --> 00:11:14,730
Rebel Qing and restore Ming Dynasty.
91
00:11:14,950 --> 00:11:16,610
We can go and stay at temple.
92
00:11:16,810 --> 00:11:18,840
I agree. I've heard...
93
00:11:19,050 --> 00:11:21,990
Shaolin Temple is taking in outsiders.
94
00:11:22,190 --> 00:11:24,050
I think we won't be rejected.
95
00:11:30,130 --> 00:11:32,690
Fuyi, you don't wish to go there?
96
00:11:32,900 --> 00:11:34,260
It's not like I have a choice.
97
00:11:35,130 --> 00:11:36,660
I'm just thinking,
98
00:11:36,870 --> 00:11:38,960
For those who join the Qing Dynasty,
99
00:11:39,170 --> 00:11:43,160
They're rich and doing well there.
100
00:11:45,710 --> 00:11:48,310
Ma Fuyi, what's your point?
101
00:11:49,010 --> 00:11:50,110
What did I say?
102
00:11:52,320 --> 00:11:55,190
We're the only ones left to do this.
103
00:11:55,650 --> 00:11:56,350
Don't argue anymore.
104
00:11:56,720 --> 00:11:59,350
Dedi, you know how to get to Shaolin?
105
00:11:59,730 --> 00:12:00,320
This is quite a good idea.
106
00:12:00,690 --> 00:12:02,680
My teacher Wu-Mei is in chamber there.
107
00:12:02,900 --> 00:12:04,390
I can take you there.
108
00:12:04,600 --> 00:12:07,160
Let's go to Shaolin Temple.
109
00:12:26,700 --> 00:12:28,260
We've knelt for 3 days,
110
00:12:28,470 --> 00:12:30,630
we didn't even see a single monk.
111
00:12:31,110 --> 00:12:33,040
Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous!
112
00:12:33,240 --> 00:12:35,870
Don't care even if I were made God inside.
113
00:13:07,410 --> 00:13:10,610
I don't think it's easy to get in.
114
00:13:13,090 --> 00:13:13,640
Master.
115
00:13:14,020 --> 00:13:15,610
You have to kneel if you want to learn.
116
00:13:15,990 --> 00:13:17,580
Master, do you remember me?
117
00:13:17,790 --> 00:13:19,590
I've been here and met the Great Master.
118
00:13:19,790 --> 00:13:21,850
I had come from Taiwan last time...
119
00:13:25,930 --> 00:13:27,330
Please come in.
120
00:13:38,640 --> 00:13:40,510
They can go in, why can't I?
121
00:13:40,710 --> 00:13:42,680
They're here to see Great Master.
122
00:13:42,880 --> 00:13:45,870
We're too. We want to be his students.
123
00:13:46,400 --> 00:13:47,460
Look at that guy.
124
00:14:13,430 --> 00:14:14,690
Staying in temple for 3 years,
125
00:14:15,060 --> 00:14:16,550
we became chefs.
126
00:14:20,850 --> 00:14:24,380
Careful not to fall in and ruin the food.
127
00:15:54,630 --> 00:15:55,760
Aren't you hungry?
128
00:15:56,500 --> 00:15:58,300
My stomach is rumbling
129
00:15:59,500 --> 00:16:01,130
However we can't eat this rice.
130
00:16:01,340 --> 00:16:02,670
Is it poisonous?
131
00:16:03,510 --> 00:16:05,870
Why don't they just let us in?
132
00:16:06,080 --> 00:16:08,140
This is to test how determined we are.
133
00:16:22,380 --> 00:16:24,540
Please go back.
134
00:16:24,750 --> 00:16:26,720
We came here to learn. What's up?
135
00:16:27,080 --> 00:16:30,310
You need to suffer a lot to learn here...
136
00:16:30,520 --> 00:16:32,820
way beyond starving for 3 days.
137
00:16:33,190 --> 00:16:36,520
You can't even tolerate this,
138
00:16:36,730 --> 00:16:38,720
don't even talk about martial arts.
139
00:16:38,930 --> 00:16:44,630
Forget about getting in the temple.
140
00:16:57,310 --> 00:16:58,750
You always have good thoughts.
141
00:17:00,020 --> 00:17:03,470
I'm always wiser than you.
142
00:18:07,870 --> 00:18:11,600
Shaolin Ten Fists set...
143
00:18:11,810 --> 00:18:15,400
5 animals styles are the lethal moves.
144
00:18:15,610 --> 00:18:18,700
You've done it for some time, show me.
145
00:18:51,040 --> 00:18:52,240
Master.
146
00:18:53,710 --> 00:18:55,440
Master, sorry, I'm late.
147
00:18:56,420 --> 00:18:58,750
Don't come if you're going to be late.
148
00:18:59,620 --> 00:19:02,180
Master, I won't do it again.
149
00:19:25,610 --> 00:19:27,270
Master, I've been here for a long time,
150
00:19:27,480 --> 00:19:28,540
but I haven't learnt anything.
151
00:19:28,750 --> 00:19:30,580
Please have mercy on me.
152
00:19:31,280 --> 00:19:32,810
Tiger style.
153
00:19:55,790 --> 00:19:57,280
Crane style.
154
00:20:18,880 --> 00:20:21,780
The 2 styles have lots of variations.
155
00:20:22,150 --> 00:20:24,780
You're not as hardworking as he is.
156
00:20:25,160 --> 00:20:28,720
That's enough. Go make fire in kitchen.
157
00:20:29,090 --> 00:20:30,560
I haven't got it yet.
158
00:20:30,760 --> 00:20:32,750
Everyone has different potential.
159
00:20:33,130 --> 00:20:35,330
I ask you to light fire, you do so.
160
00:20:35,530 --> 00:20:37,970
Can I get both styles by making fire?
161
00:20:38,870 --> 00:20:40,930
How do you know you can't?
162
00:21:28,100 --> 00:21:29,330
When did you come here?
163
00:21:29,540 --> 00:21:30,510
Just now.
164
00:21:31,110 --> 00:21:32,700
How long have you waited outside?
165
00:21:32,910 --> 00:21:34,040
I didn't wait.
166
00:21:43,090 --> 00:21:44,280
Fang Shiyu.
167
00:21:46,490 --> 00:21:47,960
Fang Shiyu.
168
00:22:19,220 --> 00:22:20,520
Don't be lazy.
169
00:22:20,990 --> 00:22:23,190
Just making fire, why it has to be me?
170
00:22:31,670 --> 00:22:32,860
Tiger style.
171
00:23:27,040 --> 00:23:32,740
I'd rather be killed but not humiliated.
172
00:23:33,520 --> 00:23:35,810
Please go back.
173
00:23:55,670 --> 00:23:58,370
Master, they're Zhen Chengong's people.
174
00:23:58,570 --> 00:24:01,770
They're wanted and are not yet monks.
175
00:24:01,980 --> 00:24:06,000
Staying here, the government will notice.
176
00:24:07,370 --> 00:24:11,670
You mean we should kick them out.
177
00:24:14,310 --> 00:24:16,270
Tell them.
178
00:24:16,480 --> 00:24:18,310
Those Zhen Chengong's people...
179
00:24:18,680 --> 00:24:20,170
change to monk apprentice's clothes?
180
00:24:20,380 --> 00:24:21,370
Yes.
181
00:24:21,580 --> 00:24:24,850
How many people still want to get in?
182
00:24:25,050 --> 00:24:29,450
Only 3 left. They're determined.
183
00:24:30,290 --> 00:24:32,880
Hope they're really here to learn.
184
00:24:33,090 --> 00:24:34,790
They all are.
185
00:24:52,340 --> 00:24:54,400
Manyue, help them to get up.
186
00:24:54,610 --> 00:24:55,670
Yes.
187
00:25:00,420 --> 00:25:04,080
Go, I'd rather die if can't get in.
188
00:25:05,460 --> 00:25:10,160
Buddha, please have mercy.
189
00:25:22,160 --> 00:25:25,290
We're new here. I'm Fang Shiyu.
190
00:25:27,660 --> 00:25:30,690
Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao
191
00:25:36,870 --> 00:25:39,900
It seems you've suffered a lot.
192
00:25:40,540 --> 00:25:41,870
Finally got my wish answered.
193
00:25:42,210 --> 00:25:43,240
Brother Fang is in the temple.
194
00:25:43,450 --> 00:25:45,110
You must have learnt a lot already.
195
00:25:45,720 --> 00:25:47,310
It depends.
196
00:25:48,550 --> 00:25:50,040
I've been making fire here.
197
00:26:03,930 --> 00:26:07,720
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
198
00:26:07,720 --> 00:26:08,130
Huang Xonghan, go to the kitchen.
Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library.
199
00:26:08,130 --> 00:26:11,820
Huang Xonghan, go to the kitchen.
200
00:26:18,370 --> 00:26:20,930
Good. You're my co-worker now.
201
00:26:21,140 --> 00:26:24,040
Learning to be a good chef isn't that bad.
202
00:26:25,410 --> 00:26:29,070
Can martial arts be learnt in library?
203
00:26:33,350 --> 00:26:34,610
Who knows.
204
00:26:34,980 --> 00:26:38,040
We're here now; Should be okay, I guess.
205
00:26:38,890 --> 00:26:40,050
We'd better get some sleep.
206
00:26:40,450 --> 00:26:41,940
Got to get up before dawn.
207
00:26:42,160 --> 00:26:44,680
Can't learn anything if you're late.
208
00:27:02,340 --> 00:27:05,940
Taking care of the books is important.
209
00:27:06,150 --> 00:27:07,510
Only one person can be in charge.
210
00:27:07,880 --> 00:27:09,970
I'll teach body-lifting to the other.
211
00:27:10,180 --> 00:27:12,450
Who would like to take care of books?
212
00:27:14,170 --> 00:27:15,800
Zhu Dao, please give me a chance.
213
00:27:16,170 --> 00:27:17,540
I'll be grateful to you my whole life.
214
00:27:31,090 --> 00:27:33,420
You have to open all the books.
215
00:27:33,630 --> 00:27:36,090
Then, flip the pages constantly.
216
00:27:36,290 --> 00:27:37,260
Do you understand?
217
00:27:37,460 --> 00:27:38,330
Yes, I understand.
218
00:27:38,700 --> 00:27:39,750
You follow me.
219
00:27:55,430 --> 00:27:58,260
Master, there're no words in the book.
220
00:27:59,800 --> 00:28:02,500
It's just whether you can or cannot see.
221
00:28:42,830 --> 00:28:46,160
I observed you when you just got here.
222
00:28:46,370 --> 00:28:48,530
You've got potential for body-lifting.
223
00:28:48,900 --> 00:28:50,390
Thank you, master.
224
00:28:53,610 --> 00:28:54,660
Tie it on.
225
00:28:58,310 --> 00:29:01,470
It weighs 15 catties each,
this is 60 catties iron.
226
00:29:01,680 --> 00:29:04,080
Don't take it off until I say so.
227
00:29:52,850 --> 00:29:53,870
Jump.
228
00:30:01,460 --> 00:30:02,860
Don't stop jumping.
229
00:30:41,730 --> 00:30:44,060
Have you just been making fire all along?
230
00:30:44,430 --> 00:30:45,560
Not really.
231
00:30:51,830 --> 00:30:53,880
What then cooking people for eating!
232
00:30:54,130 --> 00:30:55,390
Can you get out of my way?
233
00:30:55,760 --> 00:30:57,130
You're so unreasonable.
234
00:30:57,330 --> 00:30:59,390
Nothing is with reason here anyway.
235
00:30:59,600 --> 00:31:02,160
He's not learning anything here.
236
00:31:02,640 --> 00:31:03,930
Don't care about him.
237
00:31:04,740 --> 00:31:06,670
If you don't keep stirring,
238
00:31:06,870 --> 00:31:10,280
you'll be hit if the congee gets burnt.
239
00:31:14,880 --> 00:31:17,280
Even masters and monks...
240
00:31:17,480 --> 00:31:19,750
everybody got hit before really.
241
00:31:22,540 --> 00:31:24,630
Master, I'm having a hard time here,
242
00:31:24,840 --> 00:31:26,540
can you please help me out?
243
00:31:29,050 --> 00:31:30,170
The congee is burnt!
244
00:32:22,120 --> 00:32:24,850
Keep turning the pages, don't be lazy.
245
00:32:57,820 --> 00:32:59,080
Turn.
246
00:33:29,400 --> 00:33:30,670
Jump.
247
00:34:16,540 --> 00:34:19,770
Master, I won't be lazy again...
248
00:36:02,960 --> 00:36:04,020
Don't give me a hand.
249
00:36:04,230 --> 00:36:06,600
Oh my, I won't be lazy again!
250
00:36:24,580 --> 00:36:26,070
Look, am I doing it right?
251
00:36:28,420 --> 00:36:31,390
Brother Wu, how to do the Crane style?
252
00:36:32,620 --> 00:36:35,750
What martial art should we learn here?
253
00:36:35,960 --> 00:36:38,930
Great Master knows our potential...
254
00:36:39,130 --> 00:36:42,530
and strong points, shouldn't ask me.
255
00:36:45,000 --> 00:36:47,630
I should learn Tiger and Crane style.
256
00:36:47,840 --> 00:36:49,810
Is it wrong to ask again?
257
00:36:50,140 --> 00:36:53,840
The rule says we can't teach each other.
258
00:36:55,310 --> 00:36:56,440
You're not a good pal...
259
00:37:12,830 --> 00:37:13,760
In the garden over there,
260
00:37:13,970 --> 00:37:15,360
Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys,
261
00:37:15,730 --> 00:37:18,330
They're practicing there, let's see..
262
00:37:19,100 --> 00:37:20,370
Let's go.
263
00:37:22,110 --> 00:37:24,340
I can't feel my legs anymore.
264
00:37:24,710 --> 00:37:25,900
Are you still going?
265
00:37:28,080 --> 00:37:30,910
It's the same for me, look..
266
00:37:34,190 --> 00:37:35,710
You're just drying books, how come?
267
00:37:36,050 --> 00:37:38,280
I think we're still gaining something.
268
00:38:41,150 --> 00:38:42,380
What are you guys doing here?
269
00:38:43,860 --> 00:38:44,910
Go on.
270
00:38:45,390 --> 00:38:46,550
What are you doing?
271
00:38:47,360 --> 00:38:48,850
Don't you want to do martial arts?
272
00:38:50,830 --> 00:38:51,690
I'll continue practise.
273
00:38:56,370 --> 00:38:57,630
What's the matter here?
274
00:38:58,870 --> 00:39:01,700
Brother Ma, this is the Tiger style.
275
00:39:01,910 --> 00:39:03,140
Don't underestimate it.
276
00:39:20,380 --> 00:39:21,370
Come on.
277
00:39:46,800 --> 00:39:47,790
Stop.
278
00:39:53,610 --> 00:39:55,740
We can do it again if you want.
279
00:39:57,960 --> 00:39:59,160
I'll definitely come.
280
00:40:05,440 --> 00:40:08,340
Admitted that Fang Shiyu can't beat you.
281
00:40:08,540 --> 00:40:11,370
Someday, you might not be his match.
282
00:40:11,580 --> 00:40:14,810
Good, I'll look forward to that day.
283
00:41:09,040 --> 00:41:10,020
You be careful.
284
00:41:13,810 --> 00:41:14,740
Let's go.
285
00:42:20,280 --> 00:42:22,300
Master, every night at this hour,
286
00:42:22,510 --> 00:42:23,740
you'll come and teach me.
287
00:42:32,820 --> 00:42:33,580
I don't care about him.
288
00:42:33,790 --> 00:42:36,090
I'll be waiting here anyway.
289
00:42:41,230 --> 00:42:42,490
I almost learnt body-lifting.
290
00:43:00,780 --> 00:43:02,750
Where is Lin Guangyao?
291
00:43:02,950 --> 00:43:06,250
Maybe he left after he was through.
292
00:44:55,120 --> 00:44:56,280
Get down.
293
00:45:22,040 --> 00:45:23,370
Your Majesty.
294
00:45:26,250 --> 00:45:27,370
Gu Beizi.
295
00:45:31,450 --> 00:45:32,820
General Shin, how are you?
296
00:45:33,350 --> 00:45:34,340
I'm good.
297
00:45:35,020 --> 00:45:38,460
It must be tough for you in Shaolin.
298
00:45:39,260 --> 00:45:42,190
It's an honor
to work for the king and you.
299
00:45:44,500 --> 00:45:46,860
The king hates Shaolin Temple.
300
00:45:47,070 --> 00:45:48,190
I've heard, since last year,
301
00:45:48,400 --> 00:45:51,390
they took in lots of outsider students.
302
00:45:51,600 --> 00:45:54,230
The king was angry when he heard.
303
00:45:54,440 --> 00:45:55,470
Yes.
304
00:45:55,680 --> 00:45:59,130
Since last year, lots of outsiders got in.
305
00:45:59,350 --> 00:46:01,580
Even now, there's a group every month.
306
00:46:01,780 --> 00:46:03,270
about 10 to 18 people.
307
00:46:04,250 --> 00:46:07,380
These outsiders, are they good?
308
00:46:09,160 --> 00:46:12,450
All of them are strictly chosen,
309
00:46:13,430 --> 00:46:15,620
If I want to get rid of Shaolin Temple,
310
00:46:16,000 --> 00:46:18,360
what do you think I should do?
311
00:46:18,800 --> 00:46:21,200
For all these years,
312
00:46:21,400 --> 00:46:23,530
I've been thinking about this matter.
313
00:46:23,740 --> 00:46:25,360
Shaolin has a good foundation.
314
00:46:25,400 --> 00:46:27,830
We almost got the whole world
315
00:46:27,830 --> 00:46:28,000
why can't we defeat Shaolin Temple?
We almost got the whole world
316
00:46:28,000 --> 00:46:31,350
why can't we defeat Shaolin Temple?
317
00:46:31,760 --> 00:46:34,600
Gathering the soldiers isn't a bad idea,
318
00:46:34,800 --> 00:46:37,100
but maybe among the monk apprentices,
319
00:46:37,300 --> 00:46:39,460
we should have spies.
320
00:46:39,670 --> 00:46:41,830
Also, utilize my status in the temple
321
00:46:42,040 --> 00:46:44,060
to go against the smarter ones.
322
00:46:44,440 --> 00:46:47,930
I think it'll be easier that way.
323
00:46:48,780 --> 00:46:50,970
You've been in for a long time.
324
00:46:51,180 --> 00:46:53,170
I really long to see martial arts.
325
00:46:55,290 --> 00:46:58,120
You want to test my ability?
326
00:46:58,820 --> 00:46:59,720
No, I wouldn't dare to.
327
00:47:20,640 --> 00:47:24,580
Shaolin martial art is great,
328
00:47:24,780 --> 00:47:27,050
we have to cleanse them thoroughly.
329
00:47:27,250 --> 00:47:28,510
May I be excused.
330
00:47:28,720 --> 00:47:31,420
Come and see me whenever there's chance.
331
00:47:54,440 --> 00:47:55,740
Stop there.
332
00:48:05,560 --> 00:48:06,720
Don't chase.
333
00:48:07,660 --> 00:48:12,490
Even if you get there, you won't win.
334
00:48:12,700 --> 00:48:15,690
He'll kill if he's forced.
335
00:48:18,970 --> 00:48:20,440
May I ask who are you?
336
00:48:20,770 --> 00:48:24,830
You two were monk apprentices before.
337
00:48:25,040 --> 00:48:27,170
Yes, I'm Hu Dedi.
338
00:48:27,540 --> 00:48:30,640
This is my best friend Cai Dezhong.
339
00:48:32,080 --> 00:48:34,410
I'm Wu-Mei.
340
00:48:36,550 --> 00:48:37,610
Master Wu-Mei.
341
00:48:37,820 --> 00:48:40,980
Great Master asked me...
342
00:48:41,190 --> 00:48:46,250
to practise here till the right time.
343
00:48:46,460 --> 00:48:50,260
Seeing you tonight is indeed a sign.
344
00:48:50,470 --> 00:48:54,200
What do you usually practise?
345
00:48:54,570 --> 00:48:58,130
I practise 3-sectioned staff.
346
00:48:58,340 --> 00:49:00,310
I practise fists.
347
00:49:01,780 --> 00:49:06,810
I'll teach you fist and whip set.
348
00:49:07,020 --> 00:49:10,150
But after you've learnt it,
349
00:49:10,520 --> 00:49:13,510
you have to work for me.
350
00:49:14,320 --> 00:49:15,410
Thank you, master.
351
00:49:16,360 --> 00:49:18,550
What can I do for you?
352
00:49:19,060 --> 00:49:22,960
I only had 2 girl students all my life...
353
00:49:23,160 --> 00:49:28,970
Miao Zuehua and Yan Yongchuan
354
00:49:29,170 --> 00:49:32,230
Miao has followed me for a long time.
355
00:49:32,440 --> 00:49:37,000
Her husband was
killed by one of Wudang's men.
356
00:49:37,240 --> 00:49:42,050
They have a son, Fang Shiyu.
357
00:49:42,250 --> 00:49:44,220
I've heard he is in the temple now.
358
00:49:44,420 --> 00:49:45,150
That's right.
359
00:49:45,350 --> 00:49:47,750
The rules of Shaolin Temple are strict.
360
00:49:48,120 --> 00:49:52,250
He's urging to take revenge,
361
00:49:52,460 --> 00:49:55,620
if he disobeys rules in Shaolin,
362
00:49:55,830 --> 00:49:59,600
please help him out.
363
00:49:59,800 --> 00:50:00,770
Yes, we will.
364
00:50:01,140 --> 00:50:04,300
Yan Yongchuen is my new student.
365
00:50:04,510 --> 00:50:07,500
Before I can't teach her anything,
366
00:50:07,710 --> 00:50:10,700
I was asked to come here.
367
00:50:10,910 --> 00:50:13,740
Yan Yongchuen is my good friend.
368
00:50:14,120 --> 00:50:19,050
Good. There will be damnation.
369
00:50:19,250 --> 00:50:23,710
Maybe I can't see you after that.
370
00:50:24,090 --> 00:50:26,320
After you leave the temple,
371
00:50:26,530 --> 00:50:28,760
you must teach this Fist set...
372
00:50:28,960 --> 00:50:31,590
to Yan Yongchuen.
373
00:50:31,800 --> 00:50:33,270
Yes, master.
374
00:50:54,560 --> 00:50:58,080
This Fist set is designed for girls.
375
00:50:58,290 --> 00:51:02,060
It emphasizes on close attack,
376
00:51:02,260 --> 00:51:06,670
can hurt people at close distance.
377
00:51:06,870 --> 00:51:09,770
Even on a small table,
378
00:51:09,970 --> 00:51:13,200
they can see who's the winner.
379
00:51:13,410 --> 00:51:16,140
Once your enemy gets close,
380
00:51:16,340 --> 00:51:20,110
they can't win over you.
381
00:51:44,100 --> 00:51:45,300
Zhu Dao
382
00:51:45,910 --> 00:51:48,140
I have something to tell you. Come.
383
00:51:48,140 --> 00:51:48,500
Yes.
I have something to tell you. Come.
384
00:51:48,500 --> 00:51:49,070
Yes.
385
00:52:00,490 --> 00:52:03,080
Master, how can I go up without stairs?
386
00:52:03,290 --> 00:52:04,880
Can't you just jump up?
387
00:52:05,090 --> 00:52:06,390
Jump.
388
00:52:09,230 --> 00:52:11,700
I don't know whether I can make it.
389
00:52:20,870 --> 00:52:22,740
Master, I...
390
00:52:23,780 --> 00:52:26,300
Your body-lifting has got foundation.
391
00:52:26,680 --> 00:52:28,110
Keep practicing...
392
00:52:28,310 --> 00:52:32,180
till you don't leave any mark on books.
393
00:52:32,380 --> 00:52:33,250
Just put in more force,
394
00:52:33,620 --> 00:52:37,990
you can easily jump to the top.
395
00:52:39,490 --> 00:52:41,580
Come, let's go and see Lin Guangrau.
396
00:52:56,640 --> 00:52:59,200
Master, you mean I'm better than...
397
00:52:59,570 --> 00:53:03,060
He can't win you even without the iron.
398
00:53:03,280 --> 00:53:05,740
Winners can't win everything,
399
00:53:05,950 --> 00:53:09,510
losers won't lose it all. Got it?
400
00:53:10,420 --> 00:53:11,610
Yes, I understand.
401
00:53:21,430 --> 00:53:22,520
Crane style.
402
00:53:57,690 --> 00:53:59,560
I'll challenge Ma Fuyi again today.
403
00:53:59,760 --> 00:54:01,320
Certainly beat him this time.
404
00:54:01,560 --> 00:54:04,230
The shadow on the wall last night,
405
00:54:04,430 --> 00:54:07,870
showed me the whole Tiger-Crane style.
406
00:54:08,770 --> 00:54:10,300
It's too bad I never know.
407
00:54:10,510 --> 00:54:12,000
which master he is?
408
00:54:15,580 --> 00:54:17,440
I think you guys are better than me.
409
00:54:17,650 --> 00:54:20,580
They're adding more iron on Lin's leg
410
00:54:20,780 --> 00:54:22,980
Zhu Dao is even better,
411
00:54:23,190 --> 00:54:24,380
his body-lifting is getting higher.
412
00:54:25,150 --> 00:54:27,050
There's no need to talk about Wu Heigan.
413
00:54:27,260 --> 00:54:29,320
You've learnt the Tiger-Crane style.
414
00:54:29,530 --> 00:54:30,750
It's only me,
415
00:54:33,730 --> 00:54:36,460
I've only cooked for a whole year...
416
00:54:36,670 --> 00:54:38,430
and learnt nothing.
417
00:54:41,170 --> 00:54:43,730
Even if I'm bad, that's enough punishment.
418
00:55:12,840 --> 00:55:15,860
You came again, not afraid of being hit.
419
00:55:16,410 --> 00:55:19,310
How many times have you been hit?
420
00:55:19,840 --> 00:55:22,110
Not too much, only once a month.
421
00:55:22,310 --> 00:55:23,570
Just 17 or 18 times.
422
00:55:23,780 --> 00:55:26,680
Good, once more tonight.
423
00:55:47,600 --> 00:55:48,660
I'll be hit again.
424
00:56:14,560 --> 00:56:15,530
Stop.
425
00:56:24,540 --> 00:56:25,400
Master.
426
00:56:27,700 --> 00:56:30,670
It's just testing skills, why hit so hard?
427
00:56:31,040 --> 00:56:33,030
Hard? That's nothing.
428
00:56:34,580 --> 00:56:36,170
That's nothing?
429
00:56:41,220 --> 00:56:43,310
Yes, I was hit 17 or 18 times,
430
00:56:43,520 --> 00:56:44,710
everytime is like this.
431
00:56:44,920 --> 00:56:47,520
It's only his first time.
432
00:56:48,590 --> 00:56:51,030
Fang Shiyu, who allows you to misbehave?
433
00:56:51,360 --> 00:56:53,660
Me, misbehave?
434
00:56:53,860 --> 00:56:55,660
I fight with him every month,
435
00:56:56,030 --> 00:56:57,400
many people know.
436
00:56:58,340 --> 00:57:00,740
Get out! If I see it again,
437
00:57:00,940 --> 00:57:03,600
you'll be hit and be kicked out of here.
438
00:57:18,820 --> 00:57:19,790
Ma Fuyi,
439
00:57:23,260 --> 00:57:25,120
I've been watching you.
440
00:57:28,000 --> 00:57:28,890
Follow me.
441
00:57:29,100 --> 00:57:30,090
Yes.
442
00:57:41,170 --> 00:57:42,070
I'm thinking that...
443
00:57:42,440 --> 00:57:44,600
Ma Fuyi is sneaky.
444
00:57:45,280 --> 00:57:47,750
It's strange that Master Heixin...
445
00:57:47,950 --> 00:57:49,880
favors him a lot.
446
00:57:50,750 --> 00:57:52,150
Master Heixin.
447
00:58:06,570 --> 00:58:10,560
You said we should follow the flow.
448
00:58:10,770 --> 00:58:12,860
Though Shaolin's foundation is strong,
449
00:58:13,070 --> 00:58:15,900
it's still hard to
fight the Qing troops, right?
450
00:58:16,110 --> 00:58:17,130
Master.
451
00:58:18,040 --> 00:58:19,630
I just need to speak it out.
452
00:58:24,250 --> 00:58:28,080
I think you're not used to the life here,
453
00:58:28,280 --> 00:58:31,980
you aspire luxurious life style, right?
454
00:58:42,100 --> 00:58:44,500
Good.
455
00:58:47,670 --> 00:58:51,000
There is luxury in front of you,
456
00:58:51,210 --> 00:58:53,510
only if you'll do what I say.
457
00:58:53,880 --> 00:58:55,140
Master.
458
00:58:57,280 --> 00:59:01,440
Don't tell this to anyone.
459
00:59:10,260 --> 00:59:12,390
Come here whenever there's a chance,
460
00:59:13,600 --> 00:59:15,360
I'll teach you alone.
461
00:59:15,560 --> 00:59:16,460
Yes.
462
00:59:59,240 --> 01:00:02,400
The last step is called "Flying Dragon".
463
01:00:11,020 --> 01:00:15,120
Good. Dezhong's Fist set is ready.
464
01:00:15,320 --> 01:00:18,560
After it's passed onto Yan Yongchuen,
465
01:00:18,930 --> 01:00:21,190
Let's hope she promotes it.
466
01:00:25,970 --> 01:00:29,800
She's smart. She won't disappoint you.
467
01:00:33,340 --> 01:00:34,310
They just told me...
468
01:00:34,510 --> 01:00:36,570
about Master Heixin and Ma Fuyi.
469
01:00:36,950 --> 01:00:38,350
I want some advice from you.
470
01:00:38,550 --> 01:00:41,310
You're just too suspicious.
471
01:00:41,520 --> 01:00:45,920
I shouldn't say too much.
472
01:00:46,320 --> 01:00:48,650
Great Master understands everything.
473
01:00:48,860 --> 01:00:52,520
Bad time cannot be avoided;
474
01:00:52,730 --> 01:00:57,560
instead of fighting, just follow the flow.
475
01:00:57,770 --> 01:01:00,930
So, I don't ask and listen much,
476
01:01:01,140 --> 01:01:06,270
waiting for the bad time to be over.
477
01:01:06,480 --> 01:01:11,640
Please take good care of yourselves.
478
01:01:12,250 --> 01:01:13,080
Yes.
479
01:01:34,370 --> 01:01:37,030
Huang Xonghan, come to Great Master Room.
480
01:01:44,540 --> 01:01:49,410
Out of Lin, Zhu, and Huang.
481
01:01:49,620 --> 01:01:54,020
Huang has got the most potential,
482
01:01:54,220 --> 01:01:58,160
but he's not calm enough.
483
01:01:58,360 --> 01:02:02,090
So he needs to be trained in the kitchen.
484
01:02:02,460 --> 01:02:04,660
Now, it's time.
485
01:02:04,860 --> 01:02:07,730
You should teach him Staff set.
486
01:02:07,930 --> 01:02:08,590
Yes.
487
01:02:08,800 --> 01:02:11,740
Now, even you're the teacher,
488
01:02:11,940 --> 01:02:15,430
He may surpass you in the future.
489
01:02:15,640 --> 01:02:18,300
Great Master, you mean I...
490
01:02:18,850 --> 01:02:22,780
Shaolin staff is soft yet powerful.
491
01:02:22,980 --> 01:02:26,650
It's hard to get the balance.
492
01:02:26,850 --> 01:02:28,180
For the past 2 years,
493
01:02:28,560 --> 01:02:32,010
He's stirring congee with the staff,
494
01:02:32,230 --> 01:02:33,820
like drawing circles.
495
01:02:34,030 --> 01:02:37,620
He controls his arm very well.
496
01:02:45,370 --> 01:02:47,810
Finally, I understand why you did that.
497
01:02:49,340 --> 01:02:50,330
Catch this.
498
01:03:51,700 --> 01:03:53,870
Why did you wake me up at this hour?
499
01:03:57,510 --> 01:04:00,140
You forgot why we're here.
500
01:04:00,350 --> 01:04:02,810
Never. I'm here to learn martial art.
501
01:04:03,020 --> 01:04:06,010
You and me need to take revenge.
502
01:04:06,350 --> 01:04:10,450
I think we learnt enough for that.
503
01:04:14,690 --> 01:04:16,960
I've mentioned about leaving,
504
01:04:17,160 --> 01:04:20,620
but it seems the masters won't agree.
505
01:04:20,860 --> 01:04:21,590
We...
506
01:04:21,800 --> 01:04:23,360
We'll force our way out.
507
01:04:24,700 --> 01:04:27,470
But... in that Wooden Men Alley,
508
01:04:27,670 --> 01:04:28,900
can we fight our way out?
509
01:04:30,310 --> 01:04:31,740
I don't know.
510
01:04:31,940 --> 01:04:34,540
That's why I'm here to talk about it.
511
01:04:35,350 --> 01:04:36,780
I've made up my mind.
512
01:04:37,150 --> 01:04:39,580
We have to sneak out for revenge.
513
01:04:40,520 --> 01:04:43,250
We can't let anyone know.
514
01:04:43,450 --> 01:04:44,750
Let's do it.
515
01:04:45,120 --> 01:04:48,060
We'll fight our way out tomorrow.
516
01:04:57,130 --> 01:05:01,090
This Wooden Men Alley seems normal.
517
01:05:01,440 --> 01:05:02,430
Once you're in, you'll know about it.
518
01:05:02,640 --> 01:05:04,230
OK. I'll go in.
519
01:05:11,180 --> 01:05:13,110
You switch on the machine, I'll report.
520
01:06:15,840 --> 01:06:17,110
Who got in the alley?
521
01:06:17,310 --> 01:06:18,800
Fang Shiyu, Wu Heigan.
522
01:06:44,670 --> 01:06:46,470
Someone went into the alley.
523
01:06:55,150 --> 01:06:56,980
Must be them who seek revenge...
524
01:06:57,180 --> 01:06:58,410
and went into the Wooden Men Alley
525
01:06:59,250 --> 01:07:00,280
Fang Shiyu
526
01:07:03,120 --> 01:07:04,210
Let's check it out.
527
01:07:06,490 --> 01:07:07,550
Let's go.
528
01:07:19,400 --> 01:07:20,600
The machine has been switched on.
529
01:07:20,810 --> 01:07:22,400
It seems they haven't done it yet.
530
01:07:25,840 --> 01:07:27,900
It's a sin to enter by force in the alley.
531
01:07:28,280 --> 01:07:30,440
You hide inside the alley with Ma Fuyi.
532
01:07:30,650 --> 01:07:31,980
Have no mercy.
533
01:07:32,350 --> 01:07:34,880
We must keep them here no matter what.
534
01:07:37,290 --> 01:07:40,020
This is Master's order. Don't hesitate.
535
01:07:40,220 --> 01:07:42,250
One who shows mercy, will be a betrayer.
536
01:07:42,630 --> 01:07:43,650
Hurry up!
537
01:07:44,190 --> 01:07:45,220
Lead them to hide in the secret passage.
538
01:07:45,430 --> 01:07:46,190
Yes.
539
01:08:01,310 --> 01:08:02,500
Which way should we go?
540
01:08:05,810 --> 01:08:08,140
We're here already, whatever.
541
01:08:08,350 --> 01:08:09,940
Each of us picks one. Go!
542
01:10:16,370 --> 01:10:17,840
U-turn road
543
01:10:18,210 --> 01:10:23,110
Go back or you'll suffer.
544
01:10:23,310 --> 01:10:25,370
Thanks for the advice,
545
01:10:25,580 --> 01:10:29,140
but I need to go out for revenge.
546
01:10:29,350 --> 01:10:31,650
Have mercy, Buddha.
547
01:10:32,020 --> 01:10:34,650
What's happening inside the alley?
548
01:10:34,860 --> 01:10:36,290
Master, please give us advice.
549
01:10:59,110 --> 01:11:00,440
Go back.
550
01:11:14,290 --> 01:11:15,260
Fang Shiyu.
551
01:12:16,380 --> 01:12:18,380
Fang Shiyu, you still have today.
552
01:12:35,000 --> 01:12:37,600
Brother Ma, just ask them to return.
553
01:12:38,140 --> 01:12:39,540
I want him to suffer.
554
01:12:39,910 --> 01:12:41,030
Master Heixin said that...
555
01:12:41,240 --> 01:12:43,610
it doesn't matter if we kill him.
556
01:12:55,550 --> 01:12:57,150
Why don't you come and help?
557
01:13:00,090 --> 01:13:00,960
Go.
558
01:13:10,030 --> 01:13:12,590
Fang Shiyu, you deserve it.
559
01:13:32,690 --> 01:13:33,620
Watch out!
560
01:13:38,790 --> 01:13:40,420
Let's block him from the front.
561
01:13:40,630 --> 01:13:42,600
Brother Ma, you want to kill him...
562
01:13:42,800 --> 01:13:43,990
or are you just following the order?
563
01:13:44,200 --> 01:13:45,290
What rubbish!
564
01:14:07,920 --> 01:14:08,910
Master.
565
01:14:37,020 --> 01:14:37,980
How is it?
566
01:14:38,190 --> 01:14:39,880
Fang Shiyu, Wu Heigan are inside.
567
01:14:40,090 --> 01:14:41,050
Then we...
568
01:14:43,420 --> 01:14:45,250
Brother Li, Brother Fang, Father Ma.
569
01:14:45,460 --> 01:14:46,950
How about we go into have a look, too?
570
01:14:49,430 --> 01:14:50,330
OK.
571
01:15:04,910 --> 01:15:06,110
Master, please have mercy.
572
01:15:07,110 --> 01:15:08,770
Master, please give us advice.
573
01:15:12,220 --> 01:15:13,410
He wants to kill me.
574
01:15:14,290 --> 01:15:16,260
Entering the alley doesn't deserve death.
575
01:15:16,460 --> 01:15:18,220
There's "U-turn Road" in the alley.
576
01:15:18,430 --> 01:15:20,450
It's to give people a chance to go back.
577
01:15:20,830 --> 01:15:21,730
Shut up!
578
01:15:29,570 --> 01:15:31,400
You ignore rules of the temple.
579
01:15:37,280 --> 01:15:38,140
Master is powerful in martial art,
580
01:15:38,350 --> 01:15:40,210
Please advise us, we want to help.
581
01:15:48,920 --> 01:15:50,080
Let's go.
582
01:16:00,330 --> 01:16:01,200
Come on.
583
01:16:11,580 --> 01:16:13,940
Little master, I must leave.
584
01:16:14,150 --> 01:16:15,640
Why did you bring me here?
585
01:16:16,710 --> 01:16:18,350
Crawl out from here, you can get out...
586
01:16:18,350 --> 01:16:18,710
just near the exit of Wooden Men Alley.
Crawl out from here, you can get out...
587
01:16:18,710 --> 01:16:20,310
just near the exit of Wooden Men Alley.
588
01:16:23,590 --> 01:16:25,950
You ask me to crawl out from dog hole?
589
01:16:26,590 --> 01:16:28,180
A great guy should be flexible.
590
01:16:28,390 --> 01:16:29,320
Besides...
591
01:16:29,520 --> 01:16:32,430
there's something wrong with Heixin,
592
01:16:32,630 --> 01:16:34,960
You can't stay in temple anymore.
593
01:16:36,500 --> 01:16:38,230
Thank you for your advice.
594
01:16:42,770 --> 01:16:44,430
Hit me here with your fist, harder.
595
01:16:44,640 --> 01:16:44,970
Why?
596
01:16:45,340 --> 01:16:47,210
I have my plan. Come on, quick.
597
01:16:55,320 --> 01:16:56,380
Run.
598
01:16:57,820 --> 01:16:59,550
Quick. Go fast.
599
01:17:43,160 --> 01:17:45,860
Fang Shiyu, time for you to die!
600
01:17:46,070 --> 01:17:48,870
Though you could get past 8 wooden men,
601
01:17:49,070 --> 01:17:50,800
you can't get through me, the last stage.
602
01:17:51,640 --> 01:17:52,800
I won't die.
603
01:17:58,110 --> 01:17:59,740
Brother Ma, he's not likely to get out,
604
01:17:59,950 --> 01:18:00,850
how about stopping the machine?
605
01:18:01,050 --> 01:18:04,250
No. Just let him die in the alley,
606
01:18:04,620 --> 01:18:06,520
to warn the people about coming in here.
607
01:18:32,580 --> 01:18:33,770
Master, please advise me.
608
01:18:44,760 --> 01:18:45,850
Fang Shiyu, quickly get out.
609
01:18:53,400 --> 01:18:56,020
Thanks for your help. See you.
610
01:19:21,760 --> 01:19:22,850
I'm still alive!
611
01:19:23,690 --> 01:19:24,720
What is this place
612
01:19:24,930 --> 01:19:26,520
We're out of Shaolin Temple.
613
01:19:47,920 --> 01:19:51,370
These men besides Ma Dedi,
614
01:19:51,750 --> 01:19:55,710
all helped Fang and Wu to get out.
615
01:19:55,920 --> 01:19:59,050
Please punish them hard.
616
01:19:59,260 --> 01:20:01,920
OK... I'll take your suggestion.
617
01:20:02,130 --> 01:20:03,150
Good.
618
01:20:04,100 --> 01:20:06,160
Each of you, face the wall for 3 months.
619
01:20:28,520 --> 01:20:30,180
Wu Dedi.
620
01:20:39,970 --> 01:20:41,400
Zai Dezhong.
621
01:20:48,710 --> 01:20:50,010
Le Sekai.
622
01:20:54,310 --> 01:20:55,750
Fang Dahong.
623
01:21:00,120 --> 01:21:01,490
Ma Chaoxin.
624
01:21:04,260 --> 01:21:05,490
Zhu Dao.
625
01:21:10,800 --> 01:21:11,790
Huang Xonghan.
626
01:21:12,000 --> 01:21:14,730
I thought Master Heixin is practicing.
627
01:21:14,940 --> 01:21:17,630
You think it's not fair,
do it for 6 months.
628
01:21:29,050 --> 01:21:30,240
Manyue is also one of them.
629
01:21:30,450 --> 01:21:31,310
No, I'm not.
630
01:21:31,520 --> 01:21:33,490
I forced Wu Heigan to see Great Master...
631
01:21:33,850 --> 01:21:36,290
but he's powerful and good,
632
01:21:36,490 --> 01:21:39,790
he hit me and then he ran away.
633
01:21:41,730 --> 01:21:43,890
It hurts...
634
01:21:44,100 --> 01:21:47,360
Manyue, a monk can't lie.
635
01:21:47,730 --> 01:21:49,500
I didn't lie.
636
01:21:50,170 --> 01:21:51,730
You didn't make the right judgement,
637
01:21:51,940 --> 01:21:54,810
sweep the library floor for 3 months.
638
01:21:55,010 --> 01:21:56,130
Thank you, master.
639
01:22:14,860 --> 01:22:17,350
Little master, it's almost 3 months;
640
01:22:18,770 --> 01:22:20,730
In these 3 months, I'm bored to dead.
641
01:22:20,930 --> 01:22:22,530
They're still on their punishment.
642
01:22:22,900 --> 01:22:23,490
It's good that
the new comers talk about...
643
01:22:23,870 --> 01:22:27,360
what Wu and Fang did in Guangzhou.
644
01:22:31,240 --> 01:22:31,730
Little master,
645
01:22:31,940 --> 01:22:33,880
C'mon hurry. Get a rope and pull me up.
646
01:22:37,450 --> 01:22:38,850
You don't need a rope.
647
01:22:39,050 --> 01:22:41,680
You'll be free if you have no burden.
648
01:22:41,890 --> 01:22:43,750
What burden am I carrying?
649
01:22:44,990 --> 01:22:47,360
I could hardly walk when I'd go there.
650
01:22:47,560 --> 01:22:49,190
But now, I've almost forgotten.
651
01:22:51,300 --> 01:22:53,820
Master, can I take off the iron tiles?
652
01:23:38,840 --> 01:23:40,040
Fine.
653
01:24:00,970 --> 01:24:02,060
Huang Xonghan, it's you!
654
01:24:02,430 --> 01:24:04,300
It must have been tough for you.
655
01:24:04,500 --> 01:24:06,940
Let's go. Can't stand this place anymore.
656
01:24:07,300 --> 01:24:08,400
I'm here to tell you something.
657
01:24:08,610 --> 01:24:10,470
All the suffering one bears does pay off.
658
01:24:10,670 --> 01:24:12,010
What's up?
659
01:24:13,540 --> 01:24:14,910
Fang Shiyu is in his home town.
660
01:24:15,110 --> 01:24:16,600
He killed his enemy Lui Laohu.
661
01:24:16,810 --> 01:24:19,720
Wu Heigan is in Guangzhou.
662
01:24:19,920 --> 01:24:22,580
He's a good fighter there.
663
01:24:28,260 --> 01:24:30,490
Someone might come to check anytime. Go on.
664
01:24:30,690 --> 01:24:32,060
Tomorrow is the last day anyway.
665
01:24:32,430 --> 01:24:33,450
Talk to you then.
666
01:24:33,830 --> 01:24:34,890
OK. Talk to you then.
667
01:25:18,410 --> 01:25:19,500
Your Majesty.
668
01:25:21,210 --> 01:25:24,180
Everyone here is one of us,
669
01:25:24,380 --> 01:25:26,180
you can say whatever you want.
670
01:25:27,180 --> 01:25:28,170
Yes.
671
01:25:28,180 --> 01:25:31,640
The king gave me the "Zhennam" army,
672
01:25:31,850 --> 01:25:35,650
plus Dezhang's best artillery.
673
01:25:35,850 --> 01:25:38,320
If we can't destroy Shaolin Temple,
674
01:25:38,520 --> 01:25:40,460
I'll have no face to come back.
675
01:25:41,060 --> 01:25:44,360
The monks will sacrifice to defend,
676
01:25:44,700 --> 01:25:46,190
Can't defend for a long time.
677
01:25:46,900 --> 01:25:49,660
Our army is as fast as lightning...
678
01:25:49,870 --> 01:25:52,200
and won't even give them chance to rest.
679
01:25:53,940 --> 01:25:56,740
We'll open the door once the army's here.
680
01:25:56,940 --> 01:25:59,810
The army posted at the front door...
681
01:26:00,010 --> 01:26:03,570
will be led by Gu, Qin, Dezhang.
682
01:26:03,780 --> 01:26:05,180
That way the power could be focused.
683
01:26:07,620 --> 01:26:10,920
I'll poison the monks discreetly.
684
01:26:11,290 --> 01:26:14,260
The monks will be too weak to retaliate.
685
01:26:18,930 --> 01:26:20,730
After everything's done,
686
01:26:20,930 --> 01:26:23,770
you'll be appointed as General.
687
01:26:24,770 --> 01:26:26,400
Thank you, your Majesty.
688
01:26:29,670 --> 01:26:32,910
Can't tell anyone until we're there,
689
01:26:33,110 --> 01:26:36,410
so that Shaolin won't be prepared.
690
01:26:36,620 --> 01:26:37,270
Yes.
691
01:26:37,720 --> 01:26:38,940
Yes.
692
01:27:20,890 --> 01:27:21,860
What's the matter?
693
01:27:24,600 --> 01:27:26,590
The other night outside Heixin's room,
694
01:27:26,800 --> 01:27:28,860
remember seeing a masked fellow.
695
01:27:29,070 --> 01:27:31,040
Just a while ago I again saw that man.
696
01:27:31,400 --> 01:27:33,230
It seems they put something in the well.
697
01:27:35,840 --> 01:27:36,900
Could it be poison?
698
01:27:37,210 --> 01:27:38,570
I didn't see clearly.
699
01:27:39,410 --> 01:27:41,070
Is he Master Heixin?
700
01:27:41,450 --> 01:27:42,810
I need to inform the Great Master.
701
01:27:43,350 --> 01:27:46,150
Master Heixin is a senior of the temple.
702
01:27:46,350 --> 01:27:48,080
We're just being a bit suspicious.
703
01:27:48,290 --> 01:27:49,980
How can we tell Great Master?
704
01:27:50,190 --> 01:27:51,210
That...
705
01:27:54,460 --> 01:27:57,050
Just tell the close brothers,
706
01:27:57,260 --> 01:27:59,030
Watch out, everybody.
707
01:28:00,800 --> 01:28:01,930
What happened?
708
01:28:02,130 --> 01:28:03,360
Come here.
709
01:28:30,560 --> 01:28:33,790
Many of Qing Army soldiers walked past!
710
01:28:34,000 --> 01:28:35,490
I wonder where they're going.
711
01:28:35,870 --> 01:28:36,830
Let's corner one and ask about it.
712
01:28:56,490 --> 01:28:58,080
Where are the soldiers going?
713
01:28:58,290 --> 01:28:59,310
You betrayer.
714
01:29:00,060 --> 01:29:03,290
Look at me, I'm just a citizen.
715
01:29:10,030 --> 01:29:11,590
We're going to Shaolin Temple.
716
01:29:16,410 --> 01:29:18,340
You liar. That's not true.
717
01:29:18,810 --> 01:29:21,110
You're not punished yet for leaving...
718
01:29:21,310 --> 01:29:22,370
you have guts to come here again!
719
01:29:22,580 --> 01:29:23,940
Master, this is true.
720
01:29:24,150 --> 01:29:26,010
The Zhennam Army of 4000 soldiers,
721
01:29:26,220 --> 01:29:29,340
led by Manguei King to destroy Shaolin.
722
01:29:29,550 --> 01:29:32,080
Qing army is at the bottom of the hill.
723
01:29:32,290 --> 01:29:33,650
I'm afraid they'll attack.
724
01:29:35,590 --> 01:29:38,920
I did know that damnation is inevitable.
725
01:29:39,130 --> 01:29:43,360
Hope I could at least have half a day,
726
01:29:43,560 --> 01:29:47,930
so the spirit of the temple can be kept.
727
01:29:48,130 --> 01:29:50,860
Great Master, please evacuate everyone.
728
01:29:51,240 --> 01:29:52,100
Shut up.
729
01:29:52,600 --> 01:29:54,130
Great Master, one more thing;
730
01:29:54,500 --> 01:29:55,530
On our way here,
731
01:29:55,740 --> 01:29:57,800
we inquired of the troops.
732
01:29:58,010 --> 01:30:00,740
We had heard that, in temple...
733
01:30:00,940 --> 01:30:02,310
there're spies from earlier on.
734
01:30:49,190 --> 01:30:50,250
What are you doing?
735
01:30:50,960 --> 01:30:52,720
You are the spy!
736
01:31:58,590 --> 01:32:00,120
Run, quickly
737
01:32:16,380 --> 01:32:18,680
I'll go in; come after you finish with him.
738
01:32:19,310 --> 01:32:20,210
Of course.
739
01:33:10,170 --> 01:33:11,190
Great Master.
740
01:33:16,210 --> 01:33:18,940
The army has got in, we...
741
01:33:20,210 --> 01:33:24,670
We got poisoned by the betrayers,
742
01:33:25,050 --> 01:33:29,040
we lost our power, we'll depend on you.
743
01:33:29,250 --> 01:33:33,020
Be sure to promote Shaolin martial arts.
744
01:33:33,220 --> 01:33:36,280
Spread it wide throughout the country.
745
01:33:36,490 --> 01:33:39,830
I've decided to die here.
746
01:33:49,770 --> 01:33:54,840
Great Master...
747
01:35:50,660 --> 01:35:52,790
I've already decided. Run, go on!
748
01:36:00,470 --> 01:36:04,880
Shaolin is finished. Surrender or die,
749
01:36:05,080 --> 01:36:08,340
or you'll end up like this monk.
750
01:36:19,260 --> 01:36:20,390
Have they surrendered?
751
01:36:22,060 --> 01:36:23,430
So, you're the betrayer,
752
01:36:23,630 --> 01:36:25,330
you poisoned us!
753
01:36:25,700 --> 01:36:28,500
Master, do it,
get rid of one more obstacle.
754
01:37:52,620 --> 01:37:53,520
Go.
755
01:38:30,060 --> 01:38:31,220
Get the artillery here.
756
01:38:31,230 --> 01:38:31,720
Yes.
757
01:39:21,480 --> 01:39:25,180
Ma Fuyi is the traitor.
Don't let him escape.
758
01:39:37,530 --> 01:39:38,590
Go on. Catch him.
759
01:42:54,530 --> 01:42:56,760
Stay calm, we'll fight our way out.
760
01:46:29,180 --> 01:46:31,110
The General is trapped up there.
761
01:46:31,320 --> 01:46:32,510
Get the archery troop here.
762
01:46:32,720 --> 01:46:33,480
Yes.
763
01:48:04,280 --> 01:48:05,510
After him!
764
01:50:37,130 --> 01:50:38,120
How heavy are you?
765
01:50:38,330 --> 01:50:39,590
About 120 catties.
766
01:50:42,600 --> 01:50:43,830
Only 8 iron tiles.
767
01:50:44,040 --> 01:50:44,940
What are you saying?
768
01:50:47,070 --> 01:50:49,170
If I can't go out, I'll die here with you.
769
01:50:55,120 --> 01:50:56,450
You...
770
01:51:23,450 --> 01:51:24,540
Shoot the fire arrows.
771
01:51:26,250 --> 01:51:27,240
Run.
772
01:53:35,620 --> 01:53:36,610
Run.
773
01:53:52,700 --> 01:53:53,790
Shaolin is finished,
774
01:53:58,410 --> 01:54:00,070
but the martial art lives on.
775
01:54:07,950 --> 01:54:09,440
We're planning to go back to hometown,
776
01:54:09,820 --> 01:54:11,340
heading towards east of Guangdong.
777
01:54:11,550 --> 01:54:13,140
And contacting survivors who escaped this.
778
01:54:13,720 --> 01:54:16,380
We'll go north
to make some connections...
779
01:54:16,760 --> 01:54:18,620
for the next plan to rebel Qing Dynasty.
780
01:54:23,700 --> 01:54:24,560
Let's go.
52752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.