Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:16,900
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
2
00:01:16,940 --> 00:01:22,640
The Lost Tomb
Based on the novel "The Lost Tomb" by Uncle Three Discipline
3
00:01:29,330 --> 00:01:31,490
Hello, Mr. and Mrs. Zhang.
4
00:01:47,270 --> 00:01:48,990
Granny Huo.
5
00:01:50,520 --> 00:01:53,220
I've made myself clear before.
6
00:01:53,220 --> 00:01:56,190
If your granny doesn't come,
you needn't come to see me either.
7
00:01:56,190 --> 00:01:59,640
About the thing you have, I do know a little.
8
00:01:59,640 --> 00:02:03,110
But I'm old now, I can't remember it too well.
9
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Whatever she says, we just can't give up and leave.
10
00:02:09,830 --> 00:02:14,850
If you leave, it'll be very hard for you to see the old witch again.
11
00:02:15,430 --> 00:02:17,080
What can I do then?
12
00:02:18,600 --> 00:02:21,800
Since she's being unreasonable, so can you.
13
00:02:21,800 --> 00:02:25,100
Just don't leave.
14
00:02:53,260 --> 00:02:57,500
What has happened? Why do they look like they've seen a ghost?
15
00:02:57,500 --> 00:02:59,470
How would I know?
16
00:03:02,380 --> 00:03:06,950
Granny Huo. Any information about the copper fish means a lot to me.
17
00:03:06,950 --> 00:03:11,870
If you don't tell me, the four of us will kneel in front of this hotel.
18
00:03:11,870 --> 00:03:15,770
Who says you can take the seat? Stand up!
19
00:03:15,770 --> 00:03:19,470
Da Cheng, get these rascals out.
20
00:03:22,900 --> 00:03:27,600
I have long heard that the Huo family likes putting on airs,
21
00:03:27,650 --> 00:03:32,750
especially you, Granny Huo. I heard that wherever you go, you go with the pomp greater than that of Empress Dowager Cixi.
22
00:03:32,750 --> 00:03:34,780
And today I finally saw it with my own eyes.
23
00:03:35,810 --> 00:03:37,970
However,
24
00:03:37,970 --> 00:03:41,400
if your body guards really get us out by your order,
25
00:03:41,400 --> 00:03:45,650
it will make people think the Huo family is so narrow-minded, right?
26
00:03:45,650 --> 00:03:47,160
Our young master of the Wu family
27
00:03:47,160 --> 00:03:50,570
is upright and honorable. He respects the old and loves the young.
28
00:03:50,570 --> 00:03:51,940
But as for me, Fatty Wong,
29
00:03:51,940 --> 00:03:55,960
I grew up as a rascal. I'm a bit hot-tempered.
30
00:03:55,960 --> 00:04:00,980
If by any chance I smashed this place when fighting with your body guards,
31
00:04:00,980 --> 00:04:05,240
I guess it would do harm to your family reputation.
32
00:04:05,240 --> 00:04:07,060
Da Cheng, see them out!
33
00:04:07,900 --> 00:04:09,200
This way.
34
00:04:09,230 --> 00:04:10,110
- Please, sir.
- Don't come over.
35
00:04:10,110 --> 00:04:11,720
- Sorry, sir.
- I'll call the police if you come over.
36
00:04:11,720 --> 00:04:14,320
- Wait a second.
- Let go of him.
37
00:04:14,320 --> 00:04:17,180
I'm a cultivated man.
38
00:04:17,180 --> 00:04:20,120
I won't argue with you guys.
39
00:04:20,120 --> 00:04:21,790
I quit.
40
00:04:31,780 --> 00:04:34,950
Granny Huo. Please don't be angry with him.
41
00:04:34,950 --> 00:04:40,930
Fatty Wong was talking nonsense. Anyway, Wu Xie is the young master of the Wu family.
42
00:04:40,930 --> 00:04:45,620
It's not worth having trouble with our friend over such a small matter.
43
00:04:45,620 --> 00:04:50,490
Granny Huo, I won't leave
44
00:04:50,490 --> 00:04:52,460
unless you tell me.
45
00:04:52,460 --> 00:04:55,870
OK. You're just so stubborn,
46
00:04:55,870 --> 00:04:58,130
Master Wu.
47
00:04:58,130 --> 00:05:01,120
But don't ask me now.
48
00:05:01,120 --> 00:05:05,420
Even if you ask me now, I won't tell you anything.
49
00:05:05,420 --> 00:05:10,440
Now you just sit here until half past four.
50
00:05:10,440 --> 00:05:15,350
If you can keep sitting in the seat, I'll tell you about the copper fish then.
51
00:05:18,740 --> 00:05:20,790
Just sit there?
52
00:05:20,790 --> 00:05:25,350
Yes. Just sit here.
53
00:05:25,350 --> 00:05:31,110
Don't worry, I won't get you bored.
54
00:05:34,340 --> 00:05:37,040
Look, the auction is about to begin.
55
00:05:46,770 --> 00:05:48,630
Granny, has it started?
56
00:05:48,630 --> 00:05:51,910
Yes. You'll see.
57
00:05:51,910 --> 00:05:55,300
We're going to enjoy a great show today.
58
00:05:57,050 --> 00:05:59,620
The auction is getting started!
59
00:06:15,400 --> 00:06:17,610
The auction is about to begin.
60
00:06:17,610 --> 00:06:21,020
The extraneous, please leave now.
61
00:06:24,650 --> 00:06:26,970
We've come to the right place.
62
00:06:32,070 --> 00:06:37,080
We'll soon distribute the auction brochures and the attendance book.
63
00:06:57,140 --> 00:06:59,120
Wu Xie, I think something's wrong.
64
00:06:59,120 --> 00:07:02,490
Look at the other rooms, no matter how many people they have in them,
65
00:07:02,490 --> 00:07:05,140
no one takes the seat in this position.
66
00:07:24,380 --> 00:07:27,700
Madam Huo, is your friend sitting in the wrong seat?
67
00:07:27,700 --> 00:07:30,810
You haven't seen such a spectacle for long, have you?
68
00:07:30,810 --> 00:07:35,020
It's unbelievable that someone dare take this seat, right?
69
00:07:35,020 --> 00:07:39,840
It's been decades. Ever since the Old Changsheng sat here,
70
00:07:39,840 --> 00:07:42,850
there hasn't been anyone having the audacity to do so.
71
00:07:43,790 --> 00:07:47,890
However, the item to be auctioned today
72
00:07:47,890 --> 00:07:51,170
appears once in a blue moon.
73
00:07:51,170 --> 00:07:55,350
Some daredevils just come to the right place.
74
00:07:55,350 --> 00:08:00,180
Why don't you quickly present Master Wu with the brochure?
75
00:08:00,180 --> 00:08:03,340
Serve him well and you'll see something new.
76
00:08:03,340 --> 00:08:04,970
Yes, ma'am.
77
00:08:12,960 --> 00:08:15,490
It's really a highest-level treasure.
78
00:08:15,490 --> 00:08:17,620
Yes.
79
00:08:24,230 --> 00:08:27,090
Sir, the tea is on the house. Enjoy it, please.
80
00:08:27,090 --> 00:08:29,750
Call us if anything needed.
81
00:08:37,550 --> 00:08:41,610
It's Biluochun sold at 8,000 yuan! You are such a big wheel.
82
00:09:24,980 --> 00:09:29,270
Wu Xie! Wu Xie!
83
00:09:33,300 --> 00:09:35,800
- Hurry up! Let's go! It's not the seat you should take. Let's go.
- Fatty.
84
00:09:35,830 --> 00:09:38,270
- This hotel
- He only needs to sit here until four thirty.
85
00:09:38,270 --> 00:09:42,180
hasn't seen anyone dare to light this lantern of heaven for a very long time.
86
00:09:42,180 --> 00:09:45,330
Anyway, what you're doing will boost your family reputation.
87
00:09:45,330 --> 00:09:48,810
Everyone in this circle will know who you are,
88
00:09:48,810 --> 00:09:53,130
the young master of the Wu family.
89
00:09:53,130 --> 00:09:56,870
What does that mean? Light the lantern of heaven.
90
00:09:57,830 --> 00:10:00,050
It rings a bell.
91
00:10:00,050 --> 00:10:03,320
But the reputation won't last long.
92
00:10:03,320 --> 00:10:06,690
I'm afraid this time, the Wu family
93
00:10:06,690 --> 00:10:11,200
will be burnt down by the lantern you light today.
94
00:10:27,490 --> 00:10:32,040
Now let's get started.
95
00:10:59,630 --> 00:11:01,040
Start.
96
00:11:15,290 --> 00:11:16,550
Fatty,
97
00:11:18,390 --> 00:11:20,550
how much is the price now?
98
00:11:20,550 --> 00:11:23,330
Almost one hundred million.
99
00:11:26,870 --> 00:11:29,190
It's halftime now.
100
00:11:29,190 --> 00:11:31,960
There will be another round soon.
101
00:11:31,960 --> 00:11:34,760
Each time they bid, the price goes up by two million.
102
00:11:36,000 --> 00:11:38,120
I've never seen this before.
103
00:11:41,200 --> 00:11:43,430
Have you noticed it?
104
00:11:43,430 --> 00:11:46,690
That little girl is so extraordinary.
105
00:11:46,690 --> 00:11:50,170
There are so many bidders here. Each has a bell.
106
00:11:50,170 --> 00:11:53,090
They just ring the bells when they want to bid.
107
00:11:53,090 --> 00:11:56,090
But that girl can tell exactly where the tinkling sound comes from. She never made a mistake.
108
00:11:56,090 --> 00:11:59,180
Her hearing can even be used as a detection tool.
109
00:11:59,180 --> 00:12:02,080
Yes. Granny Huo hasn't bid yet.
110
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
Will she raise the increment and play a bigger game in the next round?
111
00:12:06,060 --> 00:12:08,820
Wu Xie, why are you in a cold sweat?
112
00:12:10,300 --> 00:12:13,610
Do you know what it means to light the lantern of heaven?
113
00:12:13,610 --> 00:12:16,670
One of the rules of the auction is that
114
00:12:16,670 --> 00:12:18,970
no matter what the item is
115
00:12:18,970 --> 00:12:21,430
and how much the price is,
116
00:12:21,430 --> 00:12:23,610
the person that lights the lantern of heaven
117
00:12:23,610 --> 00:12:25,990
must buy it at the highest bid.
118
00:12:26,770 --> 00:12:28,350
That is to say,
119
00:12:29,690 --> 00:12:31,810
I'll have to buy
120
00:12:31,810 --> 00:12:34,190
everything sold at this auction.
121
00:12:34,190 --> 00:12:37,750
Exactly. Lighting the lantern of heaven is just like gambling.
122
00:12:37,750 --> 00:12:40,210
All your money may be burnt by this lantern.
123
00:12:40,210 --> 00:12:45,490
Like in a high-stake gamble, you may lose everything overnight.
124
00:12:45,490 --> 00:12:49,970
Lighting the lantern of heaven requires more than just money.
125
00:12:51,010 --> 00:12:56,250
If the one that lights the lantern can't afford the price,
126
00:12:56,250 --> 00:13:00,610
the item will belong to the last bidder.
127
00:13:00,610 --> 00:13:04,030
And the one who lights the lantern but can't pay for it
128
00:13:04,030 --> 00:13:08,690
will eventually pay the price for what he or she has done.
129
00:13:09,610 --> 00:13:14,390
Sometimes the price is money, and sometimes, it may be...
130
00:13:14,390 --> 00:13:15,610
May be what?
131
00:13:15,610 --> 00:13:20,280
Losing the whole family fortune. If that's not enough, maybe an arm and a leg
132
00:13:20,280 --> 00:13:22,750
can pay the bill.
133
00:13:22,750 --> 00:13:25,180
Well, Young Master, it occurred to me just now
134
00:13:25,180 --> 00:13:28,160
that Master asked us to have dinner at home today.
135
00:13:28,160 --> 00:13:29,680
We shouldn't play here anymore, let's go.
136
00:13:29,680 --> 00:13:31,380
I'm not playing here.
137
00:13:33,660 --> 00:13:38,120
There is only one treasure sold at the auction today.
138
00:13:41,320 --> 00:13:44,340
It seems that Granny Huo determines to get it.
139
00:13:44,340 --> 00:13:46,980
She'll have it by all means.
140
00:13:48,640 --> 00:13:51,660
If I have to pay the highest bid today,
141
00:13:51,660 --> 00:13:53,940
I'm afraid all my family fortune
142
00:13:54,520 --> 00:13:56,860
won't be enough, right?
143
00:13:56,860 --> 00:14:00,380
What shall we do then? No wonder they were increasing the price like mad.
144
00:14:00,380 --> 00:14:03,500
It turned out that we would pay the bill in the end.
145
00:14:05,020 --> 00:14:07,060
Now we can't care that much.
146
00:14:08,180 --> 00:14:10,800
The old lady wanted us to suffer
147
00:14:11,440 --> 00:14:13,660
in the very beginning.
148
00:14:14,600 --> 00:14:18,140
Now we are in real trouble.
149
00:14:18,140 --> 00:14:21,280
We have to give up the clues now.
150
00:14:21,280 --> 00:14:24,720
If there is no other choice, let's just jump down,
151
00:14:24,720 --> 00:14:28,680
grab the snake-eye brow copper fish and run away. I can run as fast as 12.5 seconds per 100 meters.
152
00:14:29,960 --> 00:14:32,540
What? That's incredible.
153
00:14:32,540 --> 00:14:34,900
How come she heard me?
154
00:14:34,900 --> 00:14:36,640
Are you insane?
155
00:14:36,640 --> 00:14:40,100
She's far away from here. She absolutely can't hear us.
156
00:14:40,100 --> 00:14:42,340
Let me have a try.
157
00:14:42,340 --> 00:14:48,080
Little girl, little girl. If you can hear me, come up and catch me,
158
00:14:48,080 --> 00:14:49,160
- or you won't be able to do that later.
- Fatty, stop it!
159
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
I'm sure she can't hear me.
160
00:14:59,760 --> 00:15:02,880
- Now, go! Or it'll be too late! Go, go!
- Wait a second! Wait a second!
161
00:15:02,880 --> 00:15:07,020
You've made an agreement with Granny Huo, remember? Only five minutes left.
162
00:15:07,020 --> 00:15:10,040
Fatty, can you hold on for five minutes?
163
00:15:10,040 --> 00:15:11,260
No problem.
164
00:15:11,260 --> 00:15:13,660
Since we've come here, got into trouble and endured the mockery,
165
00:15:13,660 --> 00:15:17,000
we can't give up and waste all the previous efforts. We'll hold on for another five minutes.
166
00:15:17,000 --> 00:15:20,040
I'll let Granny Huo see what perseverance is.
167
00:15:20,040 --> 00:15:24,780
OK. I'll show them what I'm capable of and let you show your perseverance.
168
00:15:27,620 --> 00:15:29,340
Go!
169
00:16:07,340 --> 00:16:09,780
Push hard and keep the door closed!
170
00:16:13,680 --> 00:16:15,500
I'm trying but it's too hard.
171
00:16:18,180 --> 00:16:20,900
You wasted those potato chips! Push hard!
172
00:16:22,240 --> 00:16:25,520
Are you insane? Do you know the consequences
173
00:16:25,520 --> 00:16:27,440
of offending the owner of this hotel?
174
00:16:27,440 --> 00:16:30,960
Granny Huo, as you said,
175
00:16:31,660 --> 00:16:34,560
this hotel has existed for so long and the owner's life is too smooth and stable.
176
00:16:34,560 --> 00:16:36,880
He needs someone to excite him.
177
00:16:36,880 --> 00:16:39,360
Today I'll be that nice guy
178
00:16:39,360 --> 00:16:41,640
- and excite him.
- Wu Xie, I'm coming!
179
00:16:43,740 --> 00:16:45,240
Fatty, you've got a bloody nose!
180
00:16:45,240 --> 00:16:47,540
It's OK. It bleeds monthly.
181
00:16:51,220 --> 00:16:54,460
Stop! What are you going to do? You can't go there! Let go of him!
182
00:17:08,130 --> 00:17:11,390
You can't move my chair. You cheat!
183
00:17:12,630 --> 00:17:15,770
Chasity, step aside. Be careful.
184
00:17:19,650 --> 00:17:21,290
Granny.
185
00:17:36,230 --> 00:17:38,050
Again?
186
00:17:42,450 --> 00:17:45,490
High Jr., go and help Wu Xie!
187
00:17:45,490 --> 00:17:47,670
Da Cheng, do it now.
188
00:17:57,990 --> 00:18:00,310
Granny Huo, you can't play dirty.
189
00:18:00,310 --> 00:18:03,570
Since you have smashed this place, why can't I beat you up?
190
00:18:03,570 --> 00:18:05,830
Who is playing dirty?
191
00:18:05,830 --> 00:18:08,790
High Jr., is the time up?
192
00:18:11,090 --> 00:18:14,190
Yes!
193
00:18:14,190 --> 00:18:16,110
Go to hell!
194
00:18:26,850 --> 00:18:28,430
Let's go.
195
00:18:28,430 --> 00:18:30,070
Come! Fight me!
196
00:18:30,070 --> 00:18:32,650
- Fatty, go!
- Go! Go!
197
00:18:32,650 --> 00:18:36,750
Granny Huo, I'll ask you about it next time. See you.
198
00:18:38,090 --> 00:18:44,090
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
199
00:18:50,750 --> 00:18:52,990
Stop!
200
00:18:58,010 --> 00:18:59,990
Be quick!
201
00:18:59,990 --> 00:19:01,970
Wait for me.
202
00:19:10,350 --> 00:19:13,690
The young master of the Xie family always helps us. Do you know each other?
203
00:19:13,690 --> 00:19:17,230
No, I don't think so. But he looks familiar.
204
00:19:20,230 --> 00:19:21,950
Let's go.
205
00:19:28,590 --> 00:19:29,890
Stop! Stop!
206
00:19:29,890 --> 00:19:34,130
Stop! Stop!
207
00:19:36,050 --> 00:19:38,170
Why don't you chase after them?
208
00:19:52,390 --> 00:19:54,450
Hurry up! Let's go!
209
00:19:55,910 --> 00:19:58,270
They are so persistent.
210
00:19:58,270 --> 00:20:00,430
Fatty, can you handle them?
211
00:20:00,430 --> 00:20:03,250
Don't worry. You go first, see you later.
212
00:20:03,250 --> 00:20:05,360
Fatty, be careful.
213
00:20:12,850 --> 00:20:14,250
Let's go.
214
00:20:20,010 --> 00:20:21,230
Hurry.
215
00:20:30,950 --> 00:20:33,430
- Wu Xie, go!
- Fatty, be careful! Go!
216
00:20:33,430 --> 00:20:35,450
This way.
217
00:20:38,710 --> 00:20:40,250
This way.
218
00:20:43,130 --> 00:20:45,790
- Come on. Hurry up.
- Come on. Come on.
219
00:20:46,450 --> 00:20:48,570
- Keep up with me.
- Hurry up.
220
00:20:57,060 --> 00:20:58,460
Go inside.
221
00:21:03,780 --> 00:21:04,960
You go that way. You follow him.
222
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Yes, sir.
223
00:21:09,480 --> 00:21:11,140
- Split up and search for them.
- OK.
224
00:21:19,720 --> 00:21:22,040
We're safe now. Let's go.
225
00:21:41,350 --> 00:21:43,640
Is it over? They must have gone.
226
00:21:43,640 --> 00:21:46,380
We haven't thrown them off totally. Stay alert.
227
00:21:46,380 --> 00:21:48,230
They don't dare to harm us in the street, do they?
228
00:21:48,230 --> 00:21:50,260
- They dare to do anything.
- That's true.
229
00:21:50,260 --> 00:21:54,090
Before they find us, let's leave here.
230
00:21:54,090 --> 00:21:55,120
Oh, no!
231
00:21:55,120 --> 00:21:56,290
What's wrong?
232
00:21:56,290 --> 00:21:58,170
I lost my cellphone!
233
00:21:58,170 --> 00:21:59,690
You can buy a new one.
234
00:21:59,690 --> 00:22:01,850
No. I must have left it in the Crescent Hotel.
235
00:22:01,850 --> 00:22:03,910
If they get the cellphone,
236
00:22:03,910 --> 00:22:06,390
our identities will all be exposed.
237
00:22:06,390 --> 00:22:09,470
They'll know everything. What should we do?
238
00:22:11,530 --> 00:22:13,490
Well, I'll go and look for it.
239
00:22:13,490 --> 00:22:15,750
You two find a place to hide.
240
00:22:15,750 --> 00:22:18,270
Take care of yourself. Take care.
241
00:22:18,270 --> 00:22:20,850
He can't handle it alone. I'll go and help him.
242
00:22:58,900 --> 00:23:01,700
Chasity, what's going on?
243
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Untie me now.
244
00:23:07,100 --> 00:23:09,900
Stop joking around. Untie me now.
245
00:23:10,900 --> 00:23:14,600
What's the hurry? I'd like to have a word with you.
246
00:23:18,700 --> 00:23:21,800
What do you mean?
247
00:23:22,700 --> 00:23:25,000
You're so naive, really.
248
00:23:33,600 --> 00:23:38,600
High Jr. High Jr., wake up.
249
00:23:38,600 --> 00:23:42,800
Wu Xie. I think I was pricked by someone just now. It seemed Chas...
250
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
Chasity Chen really did this!
251
00:23:44,200 --> 00:23:47,300
Some may think being ignorant will make them adorable.
252
00:23:47,300 --> 00:23:51,460
Let me tell you, High Jr., it's just stupidity!
253
00:23:58,200 --> 00:24:01,100
You did it. Why?
254
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
You want to know the reason?
255
00:24:05,280 --> 00:24:07,640
Listen, Wu Xie.
256
00:24:08,520 --> 00:24:10,720
I am not Chasity Chen at all.
257
00:24:10,740 --> 00:24:14,900
Chen Wenjin does have a niece, but it's not me.
258
00:24:14,900 --> 00:24:18,300
You lied. You didn't lose your cellphone.
259
00:24:19,900 --> 00:24:21,700
What are you doing?
260
00:24:21,700 --> 00:24:25,300
Inform your dear Uncle Three, of course.
261
00:24:25,300 --> 00:24:28,800
Why do you get Uncle Three involved?
262
00:24:31,300 --> 00:24:33,600
Because he is just as stupid as you are.
263
00:24:33,660 --> 00:24:36,000
I told him that I was Chen Wenjin's niece
264
00:24:36,020 --> 00:24:39,180
and he just believed it without suspicion.
265
00:24:39,200 --> 00:24:41,060
We are friends, aren't we?
266
00:24:42,400 --> 00:24:46,400
People always choose to deny the fact rather than face the truth.
267
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
Wake up, my friend.
268
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
Who are you then?
269
00:24:50,800 --> 00:24:53,400
Who I am doesn't matter much.
270
00:24:53,400 --> 00:24:55,200
As long as I can achieve the goal,
271
00:24:55,200 --> 00:24:59,000
I will have any identity and be anybody.
272
00:25:00,160 --> 00:25:02,180
Why did you lie to us?
273
00:25:03,000 --> 00:25:07,100
Just like you, I want the snake-eyebrow copper fish as well.
274
00:25:08,120 --> 00:25:12,560
Wu Xie, I didn't come to make friends with you.
275
00:25:14,080 --> 00:25:18,700
Guess what I want since I've been following Uncle Three everywhere.
276
00:25:18,740 --> 00:25:22,480
You the Wu family are just one-track minded. As the descendants of one of the Nine Families,
277
00:25:22,500 --> 00:25:27,300
you just can't see through human nature.
278
00:25:27,300 --> 00:25:28,900
In short,
279
00:25:28,900 --> 00:25:32,800
everything I did was to get the copper fish.
280
00:25:32,900 --> 00:25:35,240
But my perfect plan
281
00:25:35,300 --> 00:25:38,700
was again ruined by you, the self-righteous
282
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
young master of the Wu family.
283
00:25:42,040 --> 00:25:44,480
Uncle Three must be more sensible than you.
284
00:25:44,500 --> 00:25:50,000
So I'll have to leave the task of getting the copper fish to him.
285
00:25:50,000 --> 00:25:53,400
Stop it. Uncle Three won't come.
286
00:25:54,300 --> 00:25:58,400
You're wrong. Uncle Three certainly will come to rescue you.
287
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
Wu Xie, you should know,
288
00:26:01,600 --> 00:26:05,000
your Uncle Three will die because of you.
289
00:26:06,000 --> 00:26:08,100
That is to say,
290
00:26:09,940 --> 00:26:13,020
your first coming to find me in Hangzhou,
291
00:26:13,060 --> 00:26:16,120
meeting Uncle Three and protecting the cultural relics with us,
292
00:26:17,000 --> 00:26:19,100
none of these is true.
293
00:26:20,100 --> 00:26:22,620
It's true that we haven't known each other for that long,
294
00:26:24,340 --> 00:26:27,700
but I've trusted you more than I trust High Jr..
295
00:26:27,700 --> 00:26:32,500
You are just so naive and so credulous.
296
00:26:33,900 --> 00:26:38,500
Only those who dare step out the restrictions of morality can be the real winners.
297
00:26:38,500 --> 00:26:40,100
Wait a minute.
298
00:26:42,080 --> 00:26:44,800
What now, Young Master of the Wu family?
299
00:26:46,040 --> 00:26:48,280
Uncle Three really cares about you.
300
00:26:48,300 --> 00:26:52,900
If you have any conscience, don't get him involved.
301
00:26:52,900 --> 00:26:56,500
As for the copper fish, I'll try to get it for you.
302
00:26:57,440 --> 00:27:03,020
Don't brag. Now you are utterly useless for me.
303
00:27:08,400 --> 00:27:09,900
- Chasity Chen!
- Sit down!
304
00:27:19,400 --> 00:27:26,000
Get me the snake-eyebrow copper fish to save your nephew.
305
00:27:27,600 --> 00:27:33,000
OK. Now whether you'll live or die all depends on what Uncle Three will do next.
306
00:27:33,000 --> 00:27:36,200
How can you do that? We Chinese people think highly of mutual affection, don't we?
307
00:27:36,200 --> 00:27:40,900
Mutual affection? What is mutual affection?
308
00:27:40,900 --> 00:27:44,500
You think I'm like Ning?
309
00:27:46,300 --> 00:27:48,900
You are working for the same boss?
310
00:27:48,900 --> 00:27:50,300
Poor thing.
311
00:27:51,100 --> 00:27:55,500
She is nothing but a bold and foolish woman.
312
00:27:55,500 --> 00:28:00,000
Although we are under the same boss, never bracket me with her.
313
00:28:00,010 --> 00:28:02,350
She just can't hold a candle to me.
314
00:28:03,800 --> 00:28:06,300
- Chasity Chen.
- Shut up!
315
00:28:06,300 --> 00:28:10,500
I warn you, from now on, don't call me by that name.
316
00:28:10,500 --> 00:28:12,400
We have dined together,
317
00:28:12,400 --> 00:28:15,600
enjoyed ourselves together and taken adventures together. As the saying goes,
318
00:28:15,600 --> 00:28:19,800
Business is off while friendship is on. You must know it better than I do.
319
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
You are talking about friendship with your enemy?
320
00:28:21,810 --> 00:28:24,030
You're barking up the wrong tree.
321
00:28:25,000 --> 00:28:28,700
- My God.
- Your boss keeps hunting me. What on earth does he want?
322
00:28:30,200 --> 00:28:35,200
Want to know that? Why don't you ask Ning yourself?
323
00:28:35,200 --> 00:28:38,100
How many of you are still around me under cover?
324
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
You may guess it.
325
00:28:46,400 --> 00:28:48,300
So quick! Look,
326
00:28:49,200 --> 00:28:51,600
it's Uncle Three calling.
327
00:28:51,600 --> 00:28:56,500
So he lied that he never answers calls or reads text messages.
328
00:28:56,500 --> 00:29:01,100
What do you think? Will you tell him yourself or I tell him?
329
00:29:27,300 --> 00:29:28,700
Go and check that place.
330
00:29:45,600 --> 00:29:48,400
Wake up.
331
00:29:50,000 --> 00:29:53,400
They... They were taken away by some people.
332
00:29:54,400 --> 00:29:57,300
They went that way.
333
00:31:24,700 --> 00:31:26,400
Get on.
334
00:31:35,900 --> 00:31:37,500
Boss,
335
00:31:37,500 --> 00:31:41,800
Boss, the plan is completed now. It's time to start the game.
336
00:31:52,460 --> 00:31:56,700
What? Chasity Chen is a fake one?
337
00:31:56,700 --> 00:31:59,260
Isn't she the niece of Chen Wenjin?
338
00:32:00,800 --> 00:32:04,200
She said she found the silk manuscript from Wenjin's place
339
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
and then went down to the tomb for her aunt. These are all her lies?
340
00:32:12,780 --> 00:32:14,760
I was so careless.
341
00:32:15,580 --> 00:32:19,320
I knew Wenjin has a niece, but I didn't verify her identity.
342
00:32:19,360 --> 00:32:22,980
I thought nothing was wrong. But I was deceived in the end.
343
00:32:23,000 --> 00:32:25,800
Fortunately, you two escaped.
344
00:32:25,800 --> 00:32:27,400
Uncle Three, don't blame yourself too much.
345
00:32:27,420 --> 00:32:29,760
It was all because Chasity Chen pretended too well.
346
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
She took us all in.
347
00:32:32,360 --> 00:32:34,240
Who in the world is she?
348
00:32:36,360 --> 00:32:40,540
She works for the same boss as Ning does.
349
00:32:40,540 --> 00:32:42,940
The owner of that silk manuscript of the Warring States period.
350
00:32:42,940 --> 00:32:45,460
Silk manuscript of the Warring States period?
351
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
Qiu Dekao?
352
00:32:46,900 --> 00:32:50,900
Yes, Qiu Dekao. The owner of the bull's head and the silk manuscript.
353
00:32:52,060 --> 00:32:54,860
Uncle Three, you know him?
354
00:32:54,880 --> 00:32:57,100
What's his background?
355
00:32:57,120 --> 00:32:58,820
Forget about it.
356
00:32:59,680 --> 00:33:01,620
Listen up,
357
00:33:02,320 --> 00:33:05,600
you two came to Beijing and made such a big trouble this time.
358
00:33:05,620 --> 00:33:08,820
Please be more rational next time.
359
00:33:08,840 --> 00:33:11,080
Don't take actions without informing me.
360
00:33:11,100 --> 00:33:13,900
And don't trust other people so easily.
361
00:33:16,700 --> 00:33:18,360
Qiu Dekao.
362
00:33:19,300 --> 00:33:23,200
It's been years. Never thought he would eventually come to me.
363
00:33:27,000 --> 00:33:29,600
Uncle Three. Tell me, please.
364
00:33:29,620 --> 00:33:32,440
What kind of person is Qiu Dekao?
365
00:33:33,820 --> 00:33:37,320
I treated her as my own niece.
366
00:33:37,340 --> 00:33:39,920
But that little girl just deceived me, which makes me feel so bad.
367
00:33:40,000 --> 00:33:43,100
Take your time. I'm going to spend some time with the computer.
368
00:33:43,100 --> 00:33:45,900
I never guessed things would turn out like this.
369
00:33:46,800 --> 00:33:51,300
Uncle Three, will you keep me out of this matter forever?
370
00:33:52,200 --> 00:33:55,100
Bad girl! I'm so angry.
371
00:33:55,100 --> 00:33:58,200
I really thought she was Wenjin's niece.
372
00:34:06,390 --> 00:34:10,090
Wu Xie, come over here. What's this?
373
00:34:24,030 --> 00:34:27,000
Say it, what's the matter now?
374
00:34:36,050 --> 00:34:38,380
You actually found out this ancient photo.
375
00:34:39,540 --> 00:34:41,060
Uncle Three,
376
00:34:42,570 --> 00:34:43,940
who is he?
377
00:34:44,770 --> 00:34:50,800
He is a man who looks very much like that Kylin Zhang.
378
00:34:53,230 --> 00:34:57,350
But you were taken in the same photo. You must remember something about him.
379
00:34:57,350 --> 00:35:01,890
It was twenty years ago. How can I remember it clearly?
380
00:35:02,920 --> 00:35:06,940
And when I first saw that Kylin Zhang,
381
00:35:06,940 --> 00:35:09,480
I also found his appearance familiar.
382
00:35:09,480 --> 00:35:13,410
But later I carefully thought about it, how was it possible
383
00:35:13,410 --> 00:35:17,990
that he went to explore the tomb under the sea with me twenty years ago when he was a little boy?
384
00:35:20,300 --> 00:35:24,300
Uncle Three, then what on earth did you find twenty years ago?
385
00:35:26,030 --> 00:35:30,690
Twenty years ago, Wenjin and I
386
00:35:30,690 --> 00:35:35,180
were two of the second batch of archaeologists recruited in that team.
387
00:35:35,180 --> 00:35:40,820
We were there to work out how to enter the ancient tomb.
388
00:35:41,610 --> 00:35:46,640
But due to the political environment in those days, our studies got into trouble.
389
00:35:47,700 --> 00:35:50,510
As for that Four Lion Heads Copper Box,
390
00:35:50,510 --> 00:35:55,110
I had long suspected that it had been brought into that tomb by some tomb robbers.
391
00:35:55,830 --> 00:36:00,680
To enter that kind of submarine tomb, you must make a hole in one of the tomb walls.
392
00:36:00,680 --> 00:36:06,600
Once you make it, the seawater will flow in immediately and trigger a chain reaction that's beyond your imagination.
393
00:36:07,220 --> 00:36:10,710
How did those robbers enter the tomb without causing these problems?
394
00:36:10,710 --> 00:36:13,760
I still can't figure it out today.
395
00:36:14,470 --> 00:36:19,410
A month later, we made little progress.
396
00:36:19,410 --> 00:36:23,620
So the archeological team was forced to leave the tomb. The ancient tomb was closed with earth again.
397
00:36:23,620 --> 00:36:28,060
Then what about the research data? You must have kept some.
398
00:36:28,830 --> 00:36:33,710
Well, all the research data were submitted to the government.
399
00:36:33,710 --> 00:36:36,830
And the activity came to an end.
400
00:36:36,830 --> 00:36:41,110
Everything about it just disappeared in the past.
401
00:36:41,110 --> 00:36:45,010
Why didn't you tell me about such an important event earlier?
402
00:36:45,010 --> 00:36:47,060
What would you do if I told you?
403
00:36:47,060 --> 00:36:53,270
There were over sixty archaeologists there but nobody knew how to use that snake-eyebrow copper fish.
404
00:36:53,270 --> 00:36:56,930
It was handed over to the government later. I heard that they found something
405
00:36:56,930 --> 00:36:59,390
but we didn't receive any report.
406
00:36:59,390 --> 00:37:02,680
Maybe it was kept by them or maybe something happened.
407
00:37:03,490 --> 00:37:06,700
Anyway, the matter ended up with nothing definite.
408
00:37:06,700 --> 00:37:09,580
Can we find the data now?
409
00:37:09,580 --> 00:37:13,550
Wu Xie,
how can you be so naive?
410
00:37:13,550 --> 00:37:17,560
Do you think your idea is new to me?
411
00:37:18,690 --> 00:37:22,640
Those documents were locked in the basement of the archives bureau.
412
00:37:22,640 --> 00:37:25,460
And a few years ago, a fire burnt them all.
413
00:37:25,460 --> 00:37:28,720
Who knows what happened down there.
414
00:37:32,240 --> 00:37:34,710
Uncle Three,
415
00:37:34,710 --> 00:37:36,940
what about that tomb under the sea?
416
00:37:36,940 --> 00:37:40,320
It's such an odd tomb. You just gave it up so easily?
417
00:37:40,320 --> 00:37:44,660
With your personality, maybe you can't go back there openly, but I bet you must have gone back secretly.
418
00:37:44,660 --> 00:37:49,310
Uncle Three, tell me, please. Don't keep me guessing. I swear,
419
00:37:49,310 --> 00:37:51,790
I won't tell anyone else.
420
00:37:52,780 --> 00:37:54,420
No.
421
00:37:55,160 --> 00:37:59,920
The rest of the secrets will be buried into my grave.
422
00:38:03,910 --> 00:38:06,480
Uncle Three, don't you think, if not for me,
423
00:38:06,480 --> 00:38:10,600
the matter should be settled for Aunt Wenjin at any rate?
424
00:38:19,370 --> 00:38:21,760
He looks so familiar.
425
00:38:22,850 --> 00:38:25,260
How can they look so alike?
426
00:38:28,560 --> 00:38:30,540
If he is him,
427
00:38:32,590 --> 00:38:35,220
how is it possible that his appearance hasn't changed for over twenty years?
428
00:38:42,230 --> 00:38:45,290
- I got it! I got it!
- What did you get,
429
00:38:45,290 --> 00:38:46,990
- Uncle Three?
- Go home now.
430
00:38:46,990 --> 00:38:50,230
- I have something important to do.
- We can help you with that.
431
00:38:50,230 --> 00:38:53,080
- Don't come to bother me these days.
- Uncle Three, I still have something to ask.
432
00:38:53,080 --> 00:38:56,080
- Time to go. Go.
- Uncle Three!
- We'll talk later. We'll talk later.
433
00:38:56,080 --> 00:38:57,210
Uncle Three, open the door.
434
00:38:57,210 --> 00:38:59,190
Uncle Three, open the door, please. Let's talk.
435
00:38:59,190 --> 00:39:01,720
Uncle Three. Uncle Three.
436
00:39:03,470 --> 00:39:09,470
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
437
00:39:09,470 --> 00:39:11,930
Hello. Fatty, it's me.
438
00:39:11,930 --> 00:39:15,090
I've got some clues about the copper fish.
439
00:39:15,090 --> 00:39:19,670
What? Little Master must be a mummy. And he is an active one!
440
00:39:19,670 --> 00:39:21,880
I agree! Great minds think alike.
441
00:39:23,170 --> 00:39:28,890
Nonsense. Little Master is a living person. How can he be a mummy?
442
00:39:28,890 --> 00:39:33,460
But, the person in that photo must have some relations with Little Master.
443
00:39:33,460 --> 00:39:37,980
He certainly has!
The same items were discovered in both the Lord Shang of Lu's tomb and the tomb under the sea near Xisha.
444
00:39:37,980 --> 00:39:40,240
They are certainly connected.
445
00:39:40,240 --> 00:39:43,640
And Poker Face must have something to do with these two tombs.
446
00:39:43,640 --> 00:39:49,140
Uncle Three told me that the tomb robbery jointly conducted by the Nine Families also had something to do with the copper fish.
447
00:39:49,140 --> 00:39:51,210
What secrets are hiding in the copper fish?
448
00:39:51,210 --> 00:39:54,660
Don't worry. You're not alone. We will figure that out together.
449
00:39:54,660 --> 00:39:56,850
I have a customer now. I'll call you back later.
450
00:39:56,850 --> 00:39:58,660
OK.
451
00:39:59,450 --> 00:40:01,480
What should we do now?
452
00:40:03,440 --> 00:40:07,270
Let's go back first. I'll come back here tomorrow.
453
00:40:07,270 --> 00:40:08,730
Go.
454
00:40:23,670 --> 00:40:27,820
Uncle Three. Uncle Three?
455
00:40:42,740 --> 00:40:44,130
Uncle Three.
456
00:40:45,340 --> 00:40:47,230
Uncle Three.
457
00:41:01,550 --> 00:41:03,520
Uncle Three.
458
00:41:19,210 --> 00:41:22,510
Hello, High Jr., Uncle Three has gone.
459
00:41:34,700 --> 00:41:37,320
Poker Face's leaving without a goodbye,
460
00:41:37,320 --> 00:41:40,260
Chen Cheng Cheng turning against us,
461
00:41:40,260 --> 00:41:42,430
Uncle Three's unknown whereabouts,
462
00:41:43,110 --> 00:41:47,890
one mystery after another comes swelling toward me like the tidal waters.
463
00:41:47,890 --> 00:41:51,030
Not only are all dangers far from over,
464
00:41:51,030 --> 00:41:55,110
they actually progress relentlessly toward an ever more mysterious direction.
465
00:41:55,720 --> 00:41:59,880
Even the human heart I thought was most stable and innocent
466
00:41:59,880 --> 00:42:05,560
has begun seeing overturning changes because of numerous reasons.
467
00:42:05,560 --> 00:42:09,840
Originally, I thought that Lord Shang of Lu's tomb was an end.
468
00:42:09,840 --> 00:42:14,560
I never expected that it was merely the beginning of everything.
469
00:42:14,560 --> 00:42:16,750
Without the accompaniment of Uncle Three,
470
00:42:16,750 --> 00:42:18,950
at this moment, I can only set off by myself,
471
00:42:18,950 --> 00:42:21,130
going alone in search of those far away
472
00:42:21,130 --> 00:42:23,760
and mysterious and strange, ancient and old sights.
473
00:42:24,490 --> 00:42:29,560
Yet, regarding the vast sea that I am about to head towards,
474
00:42:29,560 --> 00:42:34,180
I know nothing about.
475
00:42:34,200 --> 00:42:44,120
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
476
00:42:52,000 --> 00:42:59,400
"I See the Lights" sung by Jason Zhang Jie 张杰
477
00:42:59,400 --> 00:43:07,600
♫ Open your misty eyes. Here comes another fight. ♫
478
00:43:07,670 --> 00:43:14,240
♫ There's a stormy night before the morning arrives. ♫
479
00:43:14,240 --> 00:43:18,720
♫ No matter where you go, ♫
480
00:43:18,720 --> 00:43:22,760
♫ I will follow you. ♫
481
00:43:22,760 --> 00:43:31,540
♫ Keep careful watch of your soul. ♫
482
00:43:32,650 --> 00:43:40,200
♫ Smashing through the door into another world. ♫
483
00:43:41,060 --> 00:43:47,750
♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫
484
00:43:47,750 --> 00:43:52,440
♫ I'll keep carrying on. ♫
485
00:43:52,440 --> 00:43:56,020
♫ We have to be strong. ♫
486
00:43:56,020 --> 00:44:03,810
♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫
487
00:44:03,810 --> 00:44:08,160
♫ I see the lights. ♫
488
00:44:08,160 --> 00:44:11,940
♫ I hear the triumph. ♫
489
00:44:11,940 --> 00:44:20,580
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
490
00:44:20,580 --> 00:44:24,820
♫ I see the lights. ♫
491
00:44:24,820 --> 00:44:29,080
♫ I hear the triumph. ♫
492
00:44:29,080 --> 00:44:33,300
♫ Let's write our story. ♫
493
00:44:33,300 --> 00:44:44,230
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
494
00:44:58,180 --> 00:45:06,730
♫ Smashing through the door into another world. ♫
495
00:45:06,730 --> 00:45:12,990
♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫
496
00:45:12,990 --> 00:45:17,940
♫ I'll keep carrying on. ♫
497
00:45:17,940 --> 00:45:21,740
♫ We have to be strong. ♫
498
00:45:21,740 --> 00:45:29,530
♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫
499
00:45:29,530 --> 00:45:33,430
♫ I see the lights. ♫
500
00:45:33,430 --> 00:45:37,510
♫ I hear the triumph. ♫
501
00:45:37,510 --> 00:45:46,180
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
502
00:45:46,180 --> 00:45:50,190
♫ I see the lights. ♫
503
00:45:50,190 --> 00:45:54,710
♫ I hear the triumph. ♫
504
00:45:54,710 --> 00:45:58,810
♫ Let's write our story. ♫
505
00:45:58,810 --> 00:46:09,990
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
506
00:46:21,740 --> 00:46:25,690
♫ I see the lights. ♫
507
00:46:25,690 --> 00:46:29,760
♫ I hear the triumph. ♫
508
00:46:29,760 --> 00:46:38,230
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
509
00:46:38,230 --> 00:46:42,640
♫ I see the lights. ♫
510
00:46:42,640 --> 00:46:46,700
♫ I hear the triumph. ♫
511
00:46:46,700 --> 00:46:50,810
♫ Let's write our story. ♫
512
00:46:50,810 --> 00:47:04,790
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
513
00:47:09,560 --> 00:47:19,390
♫ Come true. ♫
41754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.