All language subtitles for idfl.me_The.Lost.Tomb.E06.720p-Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:17,000 Timing and Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 2 00:01:17,080 --> 00:01:22,520 The Lost Tomb Based on the novel "The Lost Tomb" by Uncle Three Discipline 3 00:01:23,610 --> 00:01:26,970 - How is it, High Jr.? - Who allowed you to chat? 4 00:01:26,970 --> 00:01:31,270 Mark my words. If you still can’t repair it, I’m going to dump you here. 5 00:01:31,270 --> 00:01:33,040 And then you will have all the time to chat. 6 00:01:33,040 --> 00:01:34,900 But you need to allow us time to repair it. 7 00:01:34,900 --> 00:01:37,020 I’m working on it. 8 00:01:38,840 --> 00:01:40,060 How much longer? 9 00:01:40,060 --> 00:01:42,330 How can we tell? 10 00:01:42,330 --> 00:01:44,500 Hey man, honestly, 11 00:01:44,500 --> 00:01:46,580 we’ve been left hungry for a while, 12 00:01:46,580 --> 00:01:48,660 and our minds can’t work properly. We need energy. 13 00:01:48,660 --> 00:01:52,520 You can force us to work, but you need to give us something like snacks to eat. 14 00:01:55,220 --> 00:01:57,070 Have some water. 15 00:01:57,070 --> 00:02:04,510 Timing and Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 16 00:02:08,740 --> 00:02:11,660 You, 17 00:02:11,660 --> 00:02:14,200 since you have accepted our water, 18 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 let’s make this clear. 19 00:02:16,400 --> 00:02:19,520 Don’t make us any more trouble. 20 00:02:30,070 --> 00:02:32,360 This is good stuff. 21 00:02:34,100 --> 00:02:38,760 That’s a pity. Whatever fancy gadgets you get, 22 00:02:38,760 --> 00:02:42,930 without the archeological experience, all the efforts here will just lead you to death. 23 00:02:48,440 --> 00:02:50,810 These are all their guns. 24 00:02:52,890 --> 00:02:57,110 How are they now? Not even one survived? 25 00:02:58,860 --> 00:03:01,020 How did they die? 26 00:03:02,430 --> 00:03:05,750 Ning, just stop asking. 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,570 They were all very loyal. 28 00:03:22,990 --> 00:03:25,090 Get yourself together. 29 00:03:25,090 --> 00:03:29,080 Perhaps several of them have escaped. 30 00:03:30,220 --> 00:03:34,070 When you guys go back up there, you all should quit tomb robbery. 31 00:03:35,540 --> 00:03:37,160 We are not here to steal cultural relics. 32 00:03:37,160 --> 00:03:39,590 Then what are you all here for? 33 00:03:41,120 --> 00:03:42,530 We’ve got another task. 34 00:03:42,530 --> 00:03:44,830 Can we just cut the nonsense? 35 00:03:44,830 --> 00:03:48,940 You came in a swarm with everyone armed to the teeth to get in the ancient tombs, 36 00:03:48,940 --> 00:03:50,710 and you’re still saying you are not here to rob tombs? 37 00:03:50,710 --> 00:03:53,240 Are you saying that you’re just like me? You’re here for, for archeological studies? 38 00:03:53,240 --> 00:03:56,840 Fatty! You should cut your nonsense too. 39 00:04:01,960 --> 00:04:05,100 So this is AEK971, right? 40 00:04:06,670 --> 00:04:10,270 Compared with AEK74, AEK971 provides better accuracy, 41 00:04:10,270 --> 00:04:14,570 with an increase of 15 to 20%. 42 00:04:30,670 --> 00:04:33,980 Wu Xie, don’t touch anything. 43 00:05:51,240 --> 00:05:53,730 Uncle Three, what is this? 44 00:05:54,640 --> 00:05:56,490 So the actual coffin set is here. 45 00:05:56,490 --> 00:05:58,180 Good heavens! 46 00:05:58,180 --> 00:06:00,120 A coffin as big as this one must be worth a lot of money. 47 00:06:00,120 --> 00:06:03,450 “A lot of money,” why is it the only thing that pops up in your mind? 48 00:06:03,450 --> 00:06:05,490 Can you even move this big chunk? 49 00:06:05,490 --> 00:06:08,090 Besides, did you just forget our purpose here? 50 00:06:08,090 --> 00:06:09,680 To protect the treasures. 51 00:06:09,680 --> 00:06:12,100 Yeah, right, yeah. 52 00:06:12,100 --> 00:06:13,630 How many times have I told you? 53 00:06:13,630 --> 00:06:16,180 This thing is called a coffin set, not just a coffin. 54 00:06:16,180 --> 00:06:18,060 Don’t keep embarrassing me. 55 00:06:18,060 --> 00:06:19,480 Coffin set, yeah. 56 00:06:19,480 --> 00:06:21,720 Then I’m bewildered. 57 00:06:21,720 --> 00:06:24,630 Why does this one pop up? 58 00:06:24,630 --> 00:06:28,340 In addition to the Mysterious Seven-Star Coffins, and those others, how many coffins does this place hold? 59 00:06:28,340 --> 00:06:30,970 Which one is actually real? 60 00:06:30,970 --> 00:06:35,630 This Lord Shang of Lu was indeed a shrewd guy. 61 00:06:35,630 --> 00:06:38,700 I can’t believe the actual tomb is inside the tree. 62 00:06:38,700 --> 00:06:41,690 How did he design this trap? 63 00:06:41,690 --> 00:06:45,100 Mr. Three Jr., let’s put aside this trap first. 64 00:06:45,100 --> 00:06:47,870 Is this really Lord Shang of Lu inside? 65 00:06:47,870 --> 00:06:50,930 Never mind about that. 66 00:06:50,930 --> 00:06:53,050 We have strong firepower. 67 00:06:53,050 --> 00:06:56,200 So, even if the lord crawls up from it, we can just put him back down. 68 00:07:01,430 --> 00:07:04,450 Wu Xie, what’s it saying? 69 00:07:04,450 --> 00:07:09,890 I don’t understand quite much either. But I can be certain that 70 00:07:09,890 --> 00:07:14,020 the owner of this coffin set is Lord Shang of Lu, whom we are looking for. 71 00:07:14,020 --> 00:07:18,440 His story recorded here is the same as what we know. 72 00:07:18,440 --> 00:07:21,710 Lord Shang of Lu died at the age of around 40, 73 00:07:21,710 --> 00:07:23,350 without any kids. 74 00:07:24,740 --> 00:07:29,010 This hole doesn’t seem to have opened by itself. 75 00:07:29,010 --> 00:07:32,220 It looks like it was the work of these chains. 76 00:07:33,120 --> 00:07:36,600 Then can any one of you tell me 77 00:07:36,600 --> 00:07:39,000 what this means? 78 00:07:40,920 --> 00:07:43,830 It’s wrong. That’s very odd. 79 00:07:43,830 --> 00:07:47,710 Others’ coffins or coffin sets would be nailed from the outside 80 00:07:47,710 --> 00:07:49,880 so that it can’t be opened again, 81 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 but this one is very strange. 82 00:07:51,160 --> 00:07:53,280 As what you just saw, 83 00:07:53,280 --> 00:07:56,440 the trap just delivered this coffin set out. 84 00:07:56,440 --> 00:08:01,290 It seems like the owner of this tomb intended to let the later generations to reopen it. 85 00:08:04,700 --> 00:08:07,100 These chains were tied so tightly, 86 00:08:07,100 --> 00:08:09,270 so it doesn’t seem to be here for fastening. 87 00:08:09,270 --> 00:08:11,960 On the contrary, it seems like they are used to keep the things inside 88 00:08:11,960 --> 00:08:13,400 from getting out. 89 00:08:13,400 --> 00:08:15,130 Look over here. 90 00:08:15,950 --> 00:08:17,350 Something’s written here too. 91 00:08:17,350 --> 00:08:21,100 Mr. Three Jr., what’s it saying? 92 00:08:21,100 --> 00:08:25,330 It seems to be the character for “note.” 93 00:08:25,330 --> 00:08:27,500 And the record here is a date. 94 00:08:27,500 --> 00:08:29,960 But about the occasion of the date, 95 00:08:29,960 --> 00:08:31,990 I don’t have much idea. 96 00:08:31,990 --> 00:08:35,730 - Would it be the time it was opened? - Come on. 97 00:08:35,730 --> 00:08:39,080 Who would write the time of opening on a coffin set? 98 00:08:45,760 --> 00:08:48,700 Did you hear that? What’s going on? 99 00:08:50,100 --> 00:08:51,770 Is there anything alive inside? 100 00:08:51,770 --> 00:08:55,010 Shut your nonsensical mouth. Don’t try to scare me. 101 00:08:56,050 --> 00:08:57,970 How can it be possible? 102 00:08:57,970 --> 00:09:00,800 This coffin set is so tightly sealed, 103 00:09:00,800 --> 00:09:03,650 no air could be left inside. Given that somebody is really inside, 104 00:09:03,650 --> 00:09:07,690 it’s been 3,000 years, so there’s no way he can survive. 105 00:09:07,690 --> 00:09:11,570 How about opening it? 106 00:09:11,570 --> 00:09:13,130 We can’t, Uncle Three. 107 00:09:13,130 --> 00:09:16,350 Poker Face told us we shouldn’t touch anything, 108 00:09:16,350 --> 00:09:18,460 let alone a coffin set like this one. 109 00:09:18,460 --> 00:09:20,840 The most important thing now is to get back up there as quickly as possible, 110 00:09:20,840 --> 00:09:24,080 because Chastity Chen and High Jr. are still in danger. 111 00:09:25,610 --> 00:09:28,140 But Wu Xie, that explains 112 00:09:28,140 --> 00:09:31,090 why we should open it all the more. 113 00:09:31,090 --> 00:09:34,160 I said we should go upward, but that was just my conjecture. 114 00:09:34,160 --> 00:09:36,380 If it’s different from what I think it is, 115 00:09:36,380 --> 00:09:39,900 and when we get into new trouble, I’m afraid even I can’t guarantee you guys’ safety. 116 00:09:39,900 --> 00:09:42,260 Look. There are so many traps. 117 00:09:42,260 --> 00:09:44,210 - What? - And it’s got such a design. 118 00:09:44,210 --> 00:09:45,960 Perhaps when we open it, we can find some 119 00:09:45,960 --> 00:09:49,470 methods or clues inside to get out of here. 120 00:09:50,370 --> 00:09:53,290 - But Uncle Three, we… - Wu Xie, 121 00:09:53,290 --> 00:09:56,450 I think your uncle has got a point. 122 00:09:56,450 --> 00:09:59,850 You know our priority now is to get out of here as soon as possible, 123 00:09:59,850 --> 00:10:03,760 but as you can also imagine, what if we open this thing 124 00:10:03,760 --> 00:10:07,680 and see a shortcut to get out of here? 125 00:10:07,680 --> 00:10:12,030 And you know that it isn’t any easier to climb the tree, right? 126 00:10:12,030 --> 00:10:17,150 Besides, we have wounded ones here. 127 00:10:33,710 --> 00:10:37,050 Man, can’t you stop looking at us when we eat? 128 00:10:37,050 --> 00:10:38,780 You’re killing my appetite. 129 00:10:38,780 --> 00:10:41,200 We didn’t give you the food reserve for nothing. 130 00:10:41,200 --> 00:10:43,900 If you still fail to repair the equipment after you eat, 131 00:10:43,900 --> 00:10:45,830 you two should know clearly 132 00:10:45,830 --> 00:10:48,810 what’s going to happen to you. 133 00:10:48,810 --> 00:10:51,160 Take mine. I’m not hungry. 134 00:10:56,720 --> 00:10:59,090 Now we have removed the first of many layers, 135 00:10:59,090 --> 00:11:00,730 several more inside. 136 00:11:00,730 --> 00:11:03,990 We must remove a couple of layers to have a better idea. 137 00:11:09,370 --> 00:11:11,110 Okay, I’ll count. 138 00:11:11,110 --> 00:11:15,150 One, two, three. 139 00:11:20,730 --> 00:11:22,220 Why is it so heavy? 140 00:11:23,360 --> 00:11:24,920 Again. 141 00:11:38,610 --> 00:11:42,850 That heavy? Even all three of you can’t open it. 142 00:11:44,820 --> 00:11:47,030 Okay people, move aside, move aside. 143 00:11:47,030 --> 00:11:49,490 You guys just want Fatty to do it. 144 00:11:49,490 --> 00:11:51,800 Move aside. 145 00:12:16,700 --> 00:12:20,410 Can you do that? Don’t push yourself too hard. 146 00:12:49,360 --> 00:12:52,030 Off you go! 147 00:12:58,730 --> 00:13:00,460 Fatty’s got skill indeed. 148 00:13:00,460 --> 00:13:03,210 You can bring down a wall and open a coffin set. 149 00:13:03,210 --> 00:13:07,120 That’s no... nothing. 150 00:13:08,270 --> 00:13:10,340 Good job. 151 00:13:16,520 --> 00:13:19,780 What’s the standard for the tomb of Lord Shang of Lu? 152 00:13:19,780 --> 00:13:24,750 Ordinarily, lords of the vassals of the Warring States are buried in two outer layers and three inner layers. 153 00:13:24,750 --> 00:13:28,630 If this tree is the first outer layer, 154 00:13:28,630 --> 00:13:33,550 you can say we have opened the second outer layer as well as two inner layers. 155 00:13:33,550 --> 00:13:39,050 So you’re saying this innermost layer is worth the most money... 156 00:13:39,700 --> 00:13:44,220 Well, it has the greatest archeological value. Right? 157 00:13:45,210 --> 00:13:48,330 Isn’t the jadeite a little too big? 158 00:13:48,330 --> 00:13:51,200 Haven’t seen much of this, huh? 159 00:13:51,200 --> 00:13:54,850 This is Manas jadeite from Xinjiang. 160 00:13:56,630 --> 00:14:01,230 The pattern carved on it signifies the hemispheric dome. 161 00:14:01,230 --> 00:14:03,990 These inset large jadeites must be intact 162 00:14:03,990 --> 00:14:06,720 to have their value of presence. 163 00:14:08,740 --> 00:14:11,630 Pan Zi, take this away. 164 00:14:14,530 --> 00:14:16,770 We don’t have much time left. 165 00:14:16,770 --> 00:14:18,520 Do you have any plan now? 166 00:14:18,520 --> 00:14:21,460 Even if the forerunners don’t send back any information, we can’t just wait here and do nothing. 167 00:14:21,460 --> 00:14:24,870 When it gets dark, villagers here will drop by to check the mountain, so we can’t stay here for too long. 168 00:14:24,870 --> 00:14:26,710 Have a good reconsideration about pulling back. 169 00:14:26,710 --> 00:14:28,380 Stop persuading. 170 00:14:29,140 --> 00:14:30,960 I’ve made up my mind. 171 00:14:43,890 --> 00:14:49,170 The picture here should be the scene of the burial. 172 00:14:49,170 --> 00:14:52,830 If that’s true, the one lying in here 173 00:14:52,830 --> 00:14:55,050 must be Lord Shang of Lu himself. 174 00:14:55,050 --> 00:14:57,420 If you want to know whether he is Lord Shang of Lu, 175 00:14:57,420 --> 00:15:01,040 there is only one way to find out. Open it and take a look. 176 00:15:01,890 --> 00:15:04,310 Pan Zi. 177 00:15:05,090 --> 00:15:07,230 This is the last layer of the coffin. 178 00:15:07,230 --> 00:15:10,280 I think we’d better be more prudent, and take it easy. 179 00:15:36,370 --> 00:15:38,770 Why do I seem to hear breaths? 180 00:15:39,970 --> 00:15:42,460 No kidding, please! 181 00:15:42,460 --> 00:15:45,040 Is that man your uncle? 182 00:15:45,040 --> 00:15:48,700 Did you develop a habit of frightening me? You heard breaths inside? 183 00:15:48,700 --> 00:15:52,600 You think I’m an elementary school pupil? How silly! 184 00:15:53,850 --> 00:15:57,460 Try it for yourself. But be careful. 185 00:15:59,620 --> 00:16:02,820 Never mind. It’s got breaths then. Whatever. 186 00:16:08,170 --> 00:16:10,550 Since we have come this far, we have no choice. 187 00:16:10,550 --> 00:16:12,850 We can’t put those layers back, can we? 188 00:16:16,880 --> 00:16:21,420 Wu Xie. Whatever happens, don’t hesitate. 189 00:16:21,420 --> 00:16:23,500 And don’t forget to shoot. 190 00:16:27,690 --> 00:16:28,970 Pan Zi. 191 00:16:34,540 --> 00:16:38,040 Hey hey, wait, wait a moment. Wait a moment, wait. 192 00:16:38,040 --> 00:16:40,310 Put that down. Put that down. 193 00:16:40,950 --> 00:16:45,570 Do you Southern School guys know the fundamental? 194 00:16:45,570 --> 00:16:48,630 What a bunch of amateurs! 195 00:16:48,630 --> 00:16:52,640 What we are opening now is the coffin set of Lord Shang of Lu. 196 00:16:52,640 --> 00:16:56,320 It’s thousands of years old. You think it is a simple sardine can, 197 00:16:56,320 --> 00:16:59,890 which you can just open without prudence? How ridiculous! 198 00:16:59,890 --> 00:17:01,360 Let’s do it in your way. 199 00:17:01,360 --> 00:17:03,810 Okay, let me do it. 200 00:17:11,240 --> 00:17:13,100 Move aside. 201 00:17:55,170 --> 00:17:57,010 Don’t shoot. 202 00:17:57,710 --> 00:18:02,020 He’s got all the good stuff on him. Don’t break them. 203 00:18:06,990 --> 00:18:09,530 I thought it was some kind of mummy stuff. 204 00:18:13,790 --> 00:18:18,200 There is a bar here. That explains why it was raised. 205 00:18:18,200 --> 00:18:22,340 With the trap here, when this coffin set is opened, 206 00:18:22,340 --> 00:18:24,420 the body will be raised. 207 00:18:24,420 --> 00:18:28,000 An ordinary person would certainly be frightened to death. 208 00:18:38,870 --> 00:18:41,280 Is this a jadeite figure? 209 00:18:45,380 --> 00:18:49,850 I can’t even imagine this thing does exist. 210 00:18:49,850 --> 00:18:55,590 The thing even Qin Shi Huang couldn’t find… 211 00:18:55,590 --> 00:18:58,400 he’s actually wearing it. 212 00:19:01,560 --> 00:19:05,830 Having spent half my life on visiting tombs, 213 00:19:05,830 --> 00:19:07,970 I can’t believe I found something good here. 214 00:19:07,970 --> 00:19:10,990 Uncle Three, what is a jadeite figure? 215 00:19:11,700 --> 00:19:14,380 That means if you wear this thing, 216 00:19:15,300 --> 00:19:17,850 you might be young again. 217 00:19:18,870 --> 00:19:20,690 Really? 218 00:19:22,810 --> 00:19:27,890 Old man, do you know how to take this thing off? 219 00:19:28,820 --> 00:19:33,100 It’s said that it cannot be removed from the outside. 220 00:19:34,360 --> 00:19:37,580 Do we really have to move it away? 221 00:19:37,580 --> 00:19:40,510 Come on, man, stop kidding. 222 00:19:40,510 --> 00:19:44,190 You Southern School guys are so naïve. 223 00:19:44,190 --> 00:19:48,500 You guys don’t use your heads. Can’t you figure out something good for that? 224 00:19:48,500 --> 00:19:53,170 I mean, of course we have to carry it off here. 225 00:19:53,170 --> 00:19:55,850 Otherwise, how can you take it off? Can you do it here? 226 00:19:55,850 --> 00:19:58,460 - Right on. - What if you break it? - Let’s do it. 227 00:19:58,460 --> 00:20:00,090 Get on it then. 228 00:20:00,090 --> 00:20:01,950 Okay, okay, be careful. 229 00:20:04,340 --> 00:20:05,860 Don’t move. 230 00:20:09,060 --> 00:20:10,370 What, Ning? 231 00:20:10,370 --> 00:20:12,110 He’s breathing. 232 00:20:38,750 --> 00:20:41,340 He’s still alive. And he’s even gasping. 233 00:20:41,340 --> 00:20:43,540 It’s impossible. How can a dead man gasp? 234 00:20:43,540 --> 00:20:45,270 Have you ever seen this before? 235 00:20:45,270 --> 00:20:49,340 Of course not. Mr. Three Jr., no matter what, just give him a bullet. 236 00:20:50,110 --> 00:20:52,860 No, Ning. Don’t do it for now. If he’s alive, 237 00:20:52,860 --> 00:20:55,730 - we can’t shoot him. - Look around. And you still have the mood for this. 238 00:20:55,730 --> 00:20:59,010 No. If he’s still alive, we will be committing a murder. 239 00:20:59,010 --> 00:21:04,600 Okay, okay, okay. Wu Xie, I think you are too naïve. 240 00:21:04,600 --> 00:21:08,620 An old man who never dies is a demon. It’s been 3,000 years. 241 00:21:08,620 --> 00:21:12,270 So I don’t think he’s alive. It would be great if he’s alive, 242 00:21:12,270 --> 00:21:14,750 because he can point us a way out. 243 00:21:17,650 --> 00:21:21,830 Uncle Three, what are these things? 244 00:21:21,830 --> 00:21:24,080 It’s his peeled skin. 245 00:21:25,260 --> 00:21:28,710 What kind of skin disease has this Lord Shang of Lu got? That’s a lot of skin. 246 00:21:28,710 --> 00:21:34,320 Stop your idiotic ideas. Every time his skin was changed, he became rejuvenated. 247 00:21:34,320 --> 00:21:38,320 Judging from the amount of the skin, it should have happened for four or five times. 248 00:21:38,320 --> 00:21:42,150 Whatever. Whether he’s still breathing or not, 249 00:21:42,150 --> 00:21:44,850 we will still be taking off his jadeite figure, right? 250 00:21:46,400 --> 00:21:49,400 High Jr., the noise is too loud. Turn it down. 251 00:21:49,460 --> 00:21:52,190 I didn’t make that noise. It came from underground. 252 00:21:52,190 --> 00:21:56,670 You didn’t? Then if what you said is true, we can’t make contact with Wu Xie. 253 00:21:56,670 --> 00:22:00,720 I thought it was your tactic of some sort. Why are we having this noise? 254 00:22:00,720 --> 00:22:04,060 Some weird magnetic field underground is interfering the signal. 255 00:22:05,820 --> 00:22:08,870 The signal strength varies. So, it means… 256 00:22:08,870 --> 00:22:12,690 They are moving. They haven’t stopped. 257 00:22:12,690 --> 00:22:15,530 So, that means they are still safe. 258 00:22:16,980 --> 00:22:23,540 Timing and Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 259 00:22:26,130 --> 00:22:29,970 Uncle Three, what are we supposed to do next? 260 00:22:29,970 --> 00:22:33,250 Do we really have to move the entire body out of here? 261 00:22:33,250 --> 00:22:35,970 Yes! 262 00:22:35,970 --> 00:22:39,020 Yes what? 263 00:22:47,730 --> 00:22:51,430 Fatty, you are great indeed. You’ve got sharp eyes. You could find it 264 00:22:51,430 --> 00:22:54,250 even among so many threads and tiny little things. 265 00:22:57,020 --> 00:23:00,280 Buddies of the Southern School, 266 00:23:00,280 --> 00:23:03,020 don’t blame me for saying this. 267 00:23:04,180 --> 00:23:08,060 Academically speaking, tomb robbery is a meticulous job. 268 00:23:08,060 --> 00:23:11,030 You shouldn’t rush it. And we can’t do it in your way, in particular, 269 00:23:11,030 --> 00:23:15,310 robbing everything in the tomb and ruining the whole place, right? 270 00:23:15,310 --> 00:23:19,140 Now you guys should be thankful I’m here. Without me taking care of you here, 271 00:23:19,140 --> 00:23:21,930 you wouldn’t be able to take it off 272 00:23:21,930 --> 00:23:23,400 unless you disassemble it piece by piece. 273 00:23:23,400 --> 00:23:26,040 I’m so proud of myself every minute I think about it, really. 274 00:23:26,040 --> 00:23:29,450 I want to bow to myself. What do you think? Am I right? 275 00:23:29,450 --> 00:23:34,130 Just shut up. Why didn’t you think it might be a trap? 276 00:23:34,130 --> 00:23:36,810 It could be a trap right here. 277 00:23:36,810 --> 00:23:40,780 My dear comrade, you are just jealous. 278 00:23:40,780 --> 00:23:43,640 Watch me. 279 00:23:45,880 --> 00:23:47,750 Watch out! 280 00:23:47,750 --> 00:23:51,010 Who is this? Damn you. 281 00:23:57,170 --> 00:23:59,350 Poker Face? 282 00:23:59,350 --> 00:24:01,010 Hey, Ning! 283 00:24:09,740 --> 00:24:12,000 Is this your partner? 284 00:24:12,780 --> 00:24:15,780 He also drank the water in the tomb by mistake under the influence of his hallucination 285 00:24:15,780 --> 00:24:17,980 and turned like this. 286 00:24:27,280 --> 00:24:29,390 What were you trying to do? 287 00:24:29,390 --> 00:24:31,470 Give me a thorough explanation right now. 288 00:24:31,470 --> 00:24:34,280 Don’t presume your tattoo is going to scare me. 289 00:24:34,280 --> 00:24:35,870 Do you understand? 290 00:24:36,790 --> 00:24:38,770 To take your life. 291 00:24:39,430 --> 00:24:40,280 Fatty. 292 00:24:40,280 --> 00:24:42,380 Well, you’re taking action against me. 293 00:24:42,380 --> 00:24:45,450 Come on. Let’s have a showdown with our best. Do you want to strike the first blow? Come on. 294 00:24:45,450 --> 00:24:48,040 Fatty, what do you think you’re doing? Why can’t we talk this through? 295 00:24:48,040 --> 00:24:51,580 - Can’t you hear that he wanted to have a showdown? Why are you dragging me? - Calm down! 296 00:24:51,580 --> 00:24:55,500 Think how fast he can wield his blade. If he was really trying to kill you, could you still be standing here? 297 00:24:56,730 --> 00:24:58,530 He’s right. Think about it. 298 00:24:58,530 --> 00:25:02,590 Little Master always does anything for a reason. Besides, he has been helping you a lot all along. 299 00:25:02,590 --> 00:25:05,010 So you should, on the contrary, thank him, right? 300 00:25:05,010 --> 00:25:07,810 And you should give him the time he needs to explain himself. 301 00:25:12,170 --> 00:25:16,710 So it’s obvious now. You three guys are talking for him, 302 00:25:16,710 --> 00:25:20,050 so I don’t have a place here. I should stand aside. 303 00:25:22,450 --> 00:25:25,340 But you have to explain yourself well, 304 00:25:25,340 --> 00:25:27,990 or our relationship goes the other way. 305 00:25:33,140 --> 00:25:37,060 - Fatty, take it easy. - I am taking it easy. 306 00:25:38,170 --> 00:25:42,210 Well, Little Master. Just give him your explanation. 307 00:25:50,480 --> 00:25:53,220 This thing peels every 500 years, 308 00:25:53,220 --> 00:25:56,680 and only then that the jadeite figure can be taken off. 309 00:25:56,680 --> 00:25:58,770 If you take it off with brute force, 310 00:25:59,470 --> 00:26:02,610 the body inside will be turned into a blood corpse. 311 00:26:04,150 --> 00:26:08,320 This living corpse inside the jadeite figure has been existing for over 3,000 years, 312 00:26:08,320 --> 00:26:11,520 and as long as the thread is pulled, the corpse will rise, 313 00:26:13,040 --> 00:26:15,430 and we will all die here. 314 00:26:15,430 --> 00:26:17,540 So Fatty, you heard that? 315 00:26:17,540 --> 00:26:21,010 He wasn’t trying to kill you. He was trying to save us. 316 00:26:23,550 --> 00:26:29,610 Okay. Since your nonsense makes a tiny bit of sense, 317 00:26:29,610 --> 00:26:32,820 I forgive you for the moment. 318 00:26:33,800 --> 00:26:38,340 Little Master, Pan Zi, me, is a straightforward person. 319 00:26:38,340 --> 00:26:42,250 I think you know this place quite well. 320 00:26:42,250 --> 00:26:45,820 If it’s okay, tell us about it, 321 00:26:45,820 --> 00:26:49,260 so that we don’t have to risk our lives. 322 00:26:57,390 --> 00:27:01,930 You’ve lived long enough. You can die now. 323 00:27:07,980 --> 00:27:11,280 Why did you murder him? He was still breathing. 324 00:27:11,280 --> 00:27:15,130 Yeah! What is this? 325 00:27:15,130 --> 00:27:18,850 We have come through all the toil and moil to get here to open this coffin set, 326 00:27:18,850 --> 00:27:22,870 and you just killed him regardlessly? Don’t you think you need to explain your action? 327 00:27:22,870 --> 00:27:25,430 There’s a mauve jadeite box inside the painted coffin. 328 00:27:25,430 --> 00:27:27,980 Whatever you want to know 329 00:27:27,980 --> 00:27:30,000 is in that box. 330 00:27:35,490 --> 00:27:37,550 What kind of person are you? 331 00:27:44,290 --> 00:27:46,820 Even if you know it, what can you do about it? 332 00:28:14,050 --> 00:28:18,750 These are all thick dots, too small to read. 333 00:28:18,750 --> 00:28:20,740 What’s it saying there? 334 00:28:22,040 --> 00:28:25,810 This should be the life of Lord Shang of Lu. 335 00:28:26,630 --> 00:28:28,520 I have studied this type of characters, 336 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 but I can read only a little bit of it. 337 00:28:30,800 --> 00:28:33,390 That makes you the best among us. 338 00:28:33,390 --> 00:28:36,730 Come on. Just read us whatever you can read. Come on, quickly. 339 00:28:36,730 --> 00:28:40,780 From this record, I can understand two things only. 340 00:28:40,780 --> 00:28:45,500 One of them is about how Lord Shang of Lu obtained his afterlife seal. 341 00:28:45,500 --> 00:28:50,490 When Lord Shang of Lu was 20 years old, he inherited the official position from his father. 342 00:28:50,490 --> 00:28:54,750 And he robbed the ancient tombs for the Army of Lu 343 00:28:54,750 --> 00:28:57,200 to gather gold for the soldiers’ pay and provisions. 344 00:28:57,200 --> 00:29:02,850 Once, he entered a tomb of an unknown year, 345 00:29:02,850 --> 00:29:07,050 and he was surprised to find a giant serpent lying in the coffin. 346 00:29:08,120 --> 00:29:11,100 Lord Shang of Lu cleaved the serpent straightaway, 347 00:29:11,100 --> 00:29:14,030 cut its belly open by force, 348 00:29:14,030 --> 00:29:18,690 and from the belly of the serpent, 349 00:29:20,450 --> 00:29:22,390 he took a mauve gold box. 350 00:29:25,590 --> 00:29:28,040 You mean the green-eyed fox’s mauve gold box? 351 00:29:28,040 --> 00:29:29,720 Probably. 352 00:29:30,760 --> 00:29:32,610 Wu Xie, continue. 353 00:29:33,450 --> 00:29:37,210 At night in the dream of Lord Shang of Lu, this giant serpent came back for revenge. 354 00:29:37,210 --> 00:29:40,360 The lord said, “I can kill you if I want.” 355 00:29:41,460 --> 00:29:44,790 In the dream of Lord Shang of Lu, he cleaved the serpent again, 356 00:29:44,790 --> 00:29:46,780 and when he was about to take the head of the serpent, 357 00:29:46,780 --> 00:29:49,980 it begged him. 358 00:29:49,980 --> 00:29:55,420 It said, “My body has been killed, 359 00:29:55,420 --> 00:30:01,070 so if my consciousness disappears too, I will never have my next life.” 360 00:30:02,340 --> 00:30:07,720 The serpent told Lord Shang of Lu there were two treasures in the mauve gold box, 361 00:30:07,720 --> 00:30:11,410 which could guarantee the lord’s status, 362 00:30:12,210 --> 00:30:16,360 and even told him how to open the box. 363 00:30:17,580 --> 00:30:21,350 But Lord Shang of Lu knew very well that this secret must be kept in the heaven 364 00:30:21,350 --> 00:30:28,680 from everyone in the mortal world. So, he cleaved the serpent and killed it. 365 00:30:28,680 --> 00:30:32,960 - This Lord Shang of Lu was quite brutal. - Don’t interrupt. 366 00:30:32,960 --> 00:30:35,810 Haven’t you heard that two treasures have been mentioned? 367 00:30:35,810 --> 00:30:40,980 One of them must be the afterlife seal. Then what’s the other one? 368 00:30:40,980 --> 00:30:44,630 This record doesn’t say what the other one is. 369 00:30:45,830 --> 00:30:49,770 It just mentioned that it was quite handy to Lord Shang of Lu. 370 00:30:49,770 --> 00:30:55,100 The serpent was dead, but Lord Shang of Lu still didn’t feel assured, 371 00:30:55,100 --> 00:30:59,110 so killed all his subordinates and attendants as well as their families, 372 00:30:59,110 --> 00:31:01,830 even including those just one-month-old babies. 373 00:31:01,830 --> 00:31:04,160 This Lord Shang of Lu must have been obsessed by some kind of devil. 374 00:31:04,160 --> 00:31:05,850 Otherwise, he wouldn’t be so ruthless. 375 00:31:05,850 --> 00:31:08,560 You interrupted again. Can’t you just be quiet? 376 00:31:08,560 --> 00:31:11,200 Can’t you just listen to Wu Xie? 377 00:31:11,200 --> 00:31:14,890 You know. He couldn’t kill all those people by himself, right? 378 00:31:14,890 --> 00:31:18,870 So he must have used the treasure in the box. Come on. Read us what’s next. 379 00:31:18,870 --> 00:31:21,510 It sounds like you understand and know what’s going on. 380 00:31:21,510 --> 00:31:25,670 How about this? You read it and then tell us about it. Go ahead. 381 00:31:38,910 --> 00:31:41,270 In the next over ten years, 382 00:31:41,270 --> 00:31:47,000 with the treasure Lord Shang of Lu had got, he was all victorious and enjoyed the glory of his time. 383 00:31:51,990 --> 00:31:58,990 Timing and Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 384 00:32:32,130 --> 00:32:34,080 Catch them. 385 00:32:49,140 --> 00:32:50,580 Release! 386 00:33:18,950 --> 00:33:21,050 My dear! 387 00:33:41,920 --> 00:33:45,040 Yao Guang, hang on. 388 00:34:06,060 --> 00:34:10,200 You are on the precipice. Where do you think you can go? 389 00:34:21,100 --> 00:34:25,380 Bring your pretty lady, and reunite in the underworld. 390 00:34:25,380 --> 00:34:27,860 Your Majesty, watch your back. 391 00:34:27,860 --> 00:34:31,000 Just leave me and go. 392 00:34:33,520 --> 00:34:35,520 Watch out! 393 00:34:56,820 --> 00:34:59,080 Mind your steps. 394 00:36:04,950 --> 00:36:06,650 It’s you. 395 00:36:08,990 --> 00:36:12,170 Why didn’t you come back all these times until now? 396 00:36:12,170 --> 00:36:15,130 Where have you been all these years? 397 00:36:21,750 --> 00:36:23,310 Yao Guang! 398 00:36:24,530 --> 00:36:26,130 Come back up here. 399 00:36:41,610 --> 00:36:44,990 Your Majesty, all rebels have been eliminated. 400 00:37:06,350 --> 00:37:09,490 Yao Guang, have you been injured or wounded? 401 00:37:09,490 --> 00:37:11,450 Was it too scary? 402 00:37:13,210 --> 00:37:17,950 I’m fine. Major General saved me. 403 00:37:28,450 --> 00:37:33,650 Major General, you have saved not only me, 404 00:37:33,650 --> 00:37:35,990 but also my beloved concubine. 405 00:37:36,990 --> 00:37:39,610 That’s a great contribution. 406 00:37:39,610 --> 00:37:43,110 I must reward you to your heart’s content. 407 00:37:43,910 --> 00:37:46,170 I don’t deserve it. 408 00:37:55,950 --> 00:38:02,090 Timing and Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 409 00:38:29,370 --> 00:38:30,830 Yao Guang. 410 00:38:34,110 --> 00:38:35,990 Why do you call me here? 411 00:38:37,830 --> 00:38:41,670 Yao Guang, how did you… 412 00:38:42,670 --> 00:38:45,450 How did I become the concubine of Duke of Lu? 413 00:38:47,190 --> 00:38:50,050 Why couldn’t I wait to marry you? 414 00:38:56,590 --> 00:38:58,930 You liar! 415 00:39:00,050 --> 00:39:06,110 You told me you would build your own career for me, but you just left and never came back. 416 00:39:06,110 --> 00:39:11,730 And for so many years, I can’t believe you didn’t even write me once. 417 00:39:19,870 --> 00:39:23,990 My… My whole family told me you were dead. 418 00:39:32,850 --> 00:39:35,770 They all said you were dead. 419 00:39:37,290 --> 00:39:40,050 And they forced me to marry Duke of Lu. 420 00:39:42,310 --> 00:39:44,890 I hate you. 421 00:39:44,890 --> 00:39:47,630 I hate you! I hate you! 422 00:39:49,070 --> 00:39:52,270 Where have you been all these years? 423 00:39:52,270 --> 00:39:55,370 What were you doing? 424 00:39:56,610 --> 00:39:58,190 I’m sorry, Yao Guang. 425 00:39:58,910 --> 00:40:04,910 All these years, I’ve been digging ancient tombs to find gold for Duke of Lu. 426 00:40:05,890 --> 00:40:09,830 Digging tombs is morally the worst thing to do, 427 00:40:09,830 --> 00:40:12,350 so I have been concealing my identity. 428 00:40:12,350 --> 00:40:16,410 Only Duke of Lu and his close attendants know my real identity. 429 00:40:17,470 --> 00:40:19,350 You are a real man. But of so many lines of works, 430 00:40:19,350 --> 00:40:22,630 why did you just choose this wicked one? 431 00:40:26,170 --> 00:40:27,790 You have no idea. 432 00:40:28,970 --> 00:40:32,850 Now in the Central Plain, all states are at war continuously, 433 00:40:32,850 --> 00:40:36,250 so without treasures for the soldiers’ pay and provisions, 434 00:40:36,250 --> 00:40:38,770 how is the army supposed to win? 435 00:40:42,210 --> 00:40:47,510 But I just can’t believe I worked so hard putting my life on the line 436 00:40:50,130 --> 00:40:53,030 just to find he robbed me of my beloved lady. 437 00:40:55,110 --> 00:40:58,330 Since you said I am the lady you love the most, 438 00:40:58,330 --> 00:41:03,010 leave this place with me. 439 00:41:03,100 --> 00:41:11,900 Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki 440 00:41:21,000 --> 00:41:27,960 "I See the Lights" sung by Jason Zhang Jie 张杰 441 00:41:27,960 --> 00:41:36,200 ♫ Open your misty eyes. Here comes another fight. ♫ 442 00:41:36,200 --> 00:41:42,740 ♫ There's a stormy night before the morning arrives. ♫ 443 00:41:42,740 --> 00:41:51,360 ♫ No matter where you go, I will follow you. ♫ 444 00:41:51,360 --> 00:41:59,660 ♫ Keep careful watch of your soul. ♫ 445 00:42:01,280 --> 00:42:09,660 ♫ Smashing through the door into another world. ♫ 446 00:42:09,660 --> 00:42:16,240 ♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫ 447 00:42:16,240 --> 00:42:24,700 ♫ I'll keep carrying on. ♫ ♫ We have to be strong. ♫ 448 00:42:24,700 --> 00:42:32,240 ♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫ 449 00:42:32,240 --> 00:42:40,820 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 450 00:42:40,820 --> 00:42:49,060 ♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫ 451 00:42:49,060 --> 00:42:57,440 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 452 00:42:57,440 --> 00:43:01,760 ♫ Let's write our story. ♫ 453 00:43:01,760 --> 00:43:10,020 ♫ Let's make our fantasy come true. ♫ 454 00:43:26,720 --> 00:43:35,180 ♫ Smashing through the door into another world. ♫ 455 00:43:35,180 --> 00:43:41,700 ♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫ 456 00:43:41,700 --> 00:43:50,380 ♫ I'll keep carrying on. ♫ ♫ We have to be strong. ♫ 457 00:43:50,380 --> 00:43:57,880 ♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫ 458 00:43:57,880 --> 00:44:06,400 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 459 00:44:06,400 --> 00:44:14,660 ♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫ 460 00:44:14,660 --> 00:44:23,160 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 461 00:44:23,160 --> 00:44:27,340 ♫ Let's write our story. ♫ 462 00:44:27,340 --> 00:44:36,240 ♫ Let's make our fantasy come true. ♫ 463 00:44:50,260 --> 00:44:58,460 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 464 00:44:58,460 --> 00:45:06,760 ♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫ 465 00:45:06,760 --> 00:45:15,140 ♫ I see the lights. ♫ ♫ I hear the triumph. ♫ 466 00:45:15,140 --> 00:45:19,320 ♫ Let's write our story. ♫ 467 00:45:19,320 --> 00:45:30,760 ♫ Let's make our fantasy come true. ♫ 39163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.