Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:17,000
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
2
00:01:17,080 --> 00:01:22,520
The Lost Tomb
Based on the novel "The Lost Tomb" by Uncle Three Discipline
3
00:01:23,610 --> 00:01:26,970
- How is it, High Jr.?
- Who allowed you to chat?
4
00:01:26,970 --> 00:01:31,270
Mark my words. If you still can’t repair it, I’m going to dump you here.
5
00:01:31,270 --> 00:01:33,040
And then you will have all the time to chat.
6
00:01:33,040 --> 00:01:34,900
But you need to allow us time to repair it.
7
00:01:34,900 --> 00:01:37,020
I’m working on it.
8
00:01:38,840 --> 00:01:40,060
How much longer?
9
00:01:40,060 --> 00:01:42,330
How can we tell?
10
00:01:42,330 --> 00:01:44,500
Hey man, honestly,
11
00:01:44,500 --> 00:01:46,580
we’ve been left hungry for a while,
12
00:01:46,580 --> 00:01:48,660
and our minds can’t work properly. We need energy.
13
00:01:48,660 --> 00:01:52,520
You can force us to work, but you need to give us something like snacks to eat.
14
00:01:55,220 --> 00:01:57,070
Have some water.
15
00:01:57,070 --> 00:02:04,510
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
16
00:02:08,740 --> 00:02:11,660
You,
17
00:02:11,660 --> 00:02:14,200
since you have accepted our water,
18
00:02:14,200 --> 00:02:16,400
let’s make this clear.
19
00:02:16,400 --> 00:02:19,520
Don’t make us any more trouble.
20
00:02:30,070 --> 00:02:32,360
This is good stuff.
21
00:02:34,100 --> 00:02:38,760
That’s a pity. Whatever fancy gadgets you get,
22
00:02:38,760 --> 00:02:42,930
without the archeological experience, all the efforts here will just lead you to death.
23
00:02:48,440 --> 00:02:50,810
These are all their guns.
24
00:02:52,890 --> 00:02:57,110
How are they now? Not even one survived?
25
00:02:58,860 --> 00:03:01,020
How did they die?
26
00:03:02,430 --> 00:03:05,750
Ning, just stop asking.
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,570
They were all very loyal.
28
00:03:22,990 --> 00:03:25,090
Get yourself together.
29
00:03:25,090 --> 00:03:29,080
Perhaps several of them have escaped.
30
00:03:30,220 --> 00:03:34,070
When you guys go back up there, you all should quit tomb robbery.
31
00:03:35,540 --> 00:03:37,160
We are not here to steal cultural relics.
32
00:03:37,160 --> 00:03:39,590
Then what are you all here for?
33
00:03:41,120 --> 00:03:42,530
We’ve got another task.
34
00:03:42,530 --> 00:03:44,830
Can we just cut the nonsense?
35
00:03:44,830 --> 00:03:48,940
You came in a swarm with everyone armed to the teeth to get in the ancient tombs,
36
00:03:48,940 --> 00:03:50,710
and you’re still saying you are not here to rob tombs?
37
00:03:50,710 --> 00:03:53,240
Are you saying that you’re just like me? You’re here for, for archeological studies?
38
00:03:53,240 --> 00:03:56,840
Fatty! You should cut your nonsense too.
39
00:04:01,960 --> 00:04:05,100
So this is AEK971, right?
40
00:04:06,670 --> 00:04:10,270
Compared with AEK74, AEK971 provides better accuracy,
41
00:04:10,270 --> 00:04:14,570
with an increase of 15 to 20%.
42
00:04:30,670 --> 00:04:33,980
Wu Xie, don’t touch anything.
43
00:05:51,240 --> 00:05:53,730
Uncle Three, what is this?
44
00:05:54,640 --> 00:05:56,490
So the actual coffin set is here.
45
00:05:56,490 --> 00:05:58,180
Good heavens!
46
00:05:58,180 --> 00:06:00,120
A coffin as big as this one must be worth a lot of money.
47
00:06:00,120 --> 00:06:03,450
“A lot of money,” why is it the only thing that pops up in your mind?
48
00:06:03,450 --> 00:06:05,490
Can you even move this big chunk?
49
00:06:05,490 --> 00:06:08,090
Besides, did you just forget our purpose here?
50
00:06:08,090 --> 00:06:09,680
To protect the treasures.
51
00:06:09,680 --> 00:06:12,100
Yeah, right, yeah.
52
00:06:12,100 --> 00:06:13,630
How many times have I told you?
53
00:06:13,630 --> 00:06:16,180
This thing is called a coffin set, not just a coffin.
54
00:06:16,180 --> 00:06:18,060
Don’t keep embarrassing me.
55
00:06:18,060 --> 00:06:19,480
Coffin set, yeah.
56
00:06:19,480 --> 00:06:21,720
Then I’m bewildered.
57
00:06:21,720 --> 00:06:24,630
Why does this one pop up?
58
00:06:24,630 --> 00:06:28,340
In addition to the Mysterious Seven-Star Coffins, and those others, how many coffins does this place hold?
59
00:06:28,340 --> 00:06:30,970
Which one is actually real?
60
00:06:30,970 --> 00:06:35,630
This Lord Shang of Lu was indeed a shrewd guy.
61
00:06:35,630 --> 00:06:38,700
I can’t believe the actual tomb is inside the tree.
62
00:06:38,700 --> 00:06:41,690
How did he design this trap?
63
00:06:41,690 --> 00:06:45,100
Mr. Three Jr., let’s put aside this trap first.
64
00:06:45,100 --> 00:06:47,870
Is this really Lord Shang of Lu inside?
65
00:06:47,870 --> 00:06:50,930
Never mind about that.
66
00:06:50,930 --> 00:06:53,050
We have strong firepower.
67
00:06:53,050 --> 00:06:56,200
So, even if the lord crawls up from it, we can just put him back down.
68
00:07:01,430 --> 00:07:04,450
Wu Xie, what’s it saying?
69
00:07:04,450 --> 00:07:09,890
I don’t understand quite much either. But I can be certain that
70
00:07:09,890 --> 00:07:14,020
the owner of this coffin set is Lord Shang of Lu, whom we are looking for.
71
00:07:14,020 --> 00:07:18,440
His story recorded here is the same as what we know.
72
00:07:18,440 --> 00:07:21,710
Lord Shang of Lu died at the age of around 40,
73
00:07:21,710 --> 00:07:23,350
without any kids.
74
00:07:24,740 --> 00:07:29,010
This hole doesn’t seem to have opened by itself.
75
00:07:29,010 --> 00:07:32,220
It looks like it was the work of these chains.
76
00:07:33,120 --> 00:07:36,600
Then can any one of you tell me
77
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
what this means?
78
00:07:40,920 --> 00:07:43,830
It’s wrong. That’s very odd.
79
00:07:43,830 --> 00:07:47,710
Others’ coffins or coffin sets would be nailed from the outside
80
00:07:47,710 --> 00:07:49,880
so that it can’t be opened again,
81
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
but this one is very strange.
82
00:07:51,160 --> 00:07:53,280
As what you just saw,
83
00:07:53,280 --> 00:07:56,440
the trap just delivered this coffin set out.
84
00:07:56,440 --> 00:08:01,290
It seems like the owner of this tomb intended to let the later generations to reopen it.
85
00:08:04,700 --> 00:08:07,100
These chains were tied so tightly,
86
00:08:07,100 --> 00:08:09,270
so it doesn’t seem to be here for fastening.
87
00:08:09,270 --> 00:08:11,960
On the contrary, it seems like they are used to keep the things inside
88
00:08:11,960 --> 00:08:13,400
from getting out.
89
00:08:13,400 --> 00:08:15,130
Look over here.
90
00:08:15,950 --> 00:08:17,350
Something’s written here too.
91
00:08:17,350 --> 00:08:21,100
Mr. Three Jr., what’s it saying?
92
00:08:21,100 --> 00:08:25,330
It seems to be the character for “note.”
93
00:08:25,330 --> 00:08:27,500
And the record here is a date.
94
00:08:27,500 --> 00:08:29,960
But about the occasion of the date,
95
00:08:29,960 --> 00:08:31,990
I don’t have much idea.
96
00:08:31,990 --> 00:08:35,730
- Would it be the time it was opened?
- Come on.
97
00:08:35,730 --> 00:08:39,080
Who would write the time of opening
on a coffin set?
98
00:08:45,760 --> 00:08:48,700
Did you hear that? What’s going on?
99
00:08:50,100 --> 00:08:51,770
Is there anything alive inside?
100
00:08:51,770 --> 00:08:55,010
Shut your nonsensical mouth. Don’t try to scare me.
101
00:08:56,050 --> 00:08:57,970
How can it be possible?
102
00:08:57,970 --> 00:09:00,800
This coffin set is so tightly sealed,
103
00:09:00,800 --> 00:09:03,650
no air could be left inside. Given that somebody is really inside,
104
00:09:03,650 --> 00:09:07,690
it’s been 3,000 years, so there’s no way he can survive.
105
00:09:07,690 --> 00:09:11,570
How about opening it?
106
00:09:11,570 --> 00:09:13,130
We can’t, Uncle Three.
107
00:09:13,130 --> 00:09:16,350
Poker Face told us we shouldn’t touch anything,
108
00:09:16,350 --> 00:09:18,460
let alone a coffin set like this one.
109
00:09:18,460 --> 00:09:20,840
The most important thing now is to get back up there as quickly as possible,
110
00:09:20,840 --> 00:09:24,080
because Chastity Chen and High Jr. are still in danger.
111
00:09:25,610 --> 00:09:28,140
But Wu Xie, that explains
112
00:09:28,140 --> 00:09:31,090
why we should open it all the more.
113
00:09:31,090 --> 00:09:34,160
I said we should go upward, but that was just my conjecture.
114
00:09:34,160 --> 00:09:36,380
If it’s different from what I think it is,
115
00:09:36,380 --> 00:09:39,900
and when we get into new trouble, I’m afraid even I can’t guarantee you guys’ safety.
116
00:09:39,900 --> 00:09:42,260
Look. There are so many traps.
117
00:09:42,260 --> 00:09:44,210
- What?
- And it’s got such a design.
118
00:09:44,210 --> 00:09:45,960
Perhaps when we open it, we can find some
119
00:09:45,960 --> 00:09:49,470
methods or clues inside to get out of here.
120
00:09:50,370 --> 00:09:53,290
- But Uncle Three, we…
- Wu Xie,
121
00:09:53,290 --> 00:09:56,450
I think your uncle has got a point.
122
00:09:56,450 --> 00:09:59,850
You know our priority now is to get out of here as soon as possible,
123
00:09:59,850 --> 00:10:03,760
but as you can also imagine, what if we open this thing
124
00:10:03,760 --> 00:10:07,680
and see a shortcut to get out of here?
125
00:10:07,680 --> 00:10:12,030
And you know that it isn’t any easier to climb the tree, right?
126
00:10:12,030 --> 00:10:17,150
Besides, we have wounded ones here.
127
00:10:33,710 --> 00:10:37,050
Man, can’t you stop looking at us when we eat?
128
00:10:37,050 --> 00:10:38,780
You’re killing my appetite.
129
00:10:38,780 --> 00:10:41,200
We didn’t give you the food reserve for nothing.
130
00:10:41,200 --> 00:10:43,900
If you still fail to repair the equipment after you eat,
131
00:10:43,900 --> 00:10:45,830
you two should know clearly
132
00:10:45,830 --> 00:10:48,810
what’s going to happen to you.
133
00:10:48,810 --> 00:10:51,160
Take mine. I’m not hungry.
134
00:10:56,720 --> 00:10:59,090
Now we have removed the first of many layers,
135
00:10:59,090 --> 00:11:00,730
several more inside.
136
00:11:00,730 --> 00:11:03,990
We must remove a couple of layers to have a better idea.
137
00:11:09,370 --> 00:11:11,110
Okay, I’ll count.
138
00:11:11,110 --> 00:11:15,150
One, two, three.
139
00:11:20,730 --> 00:11:22,220
Why is it so heavy?
140
00:11:23,360 --> 00:11:24,920
Again.
141
00:11:38,610 --> 00:11:42,850
That heavy? Even all three of you can’t open it.
142
00:11:44,820 --> 00:11:47,030
Okay people, move aside, move aside.
143
00:11:47,030 --> 00:11:49,490
You guys just want Fatty to do it.
144
00:11:49,490 --> 00:11:51,800
Move aside.
145
00:12:16,700 --> 00:12:20,410
Can you do that? Don’t push yourself too hard.
146
00:12:49,360 --> 00:12:52,030
Off you go!
147
00:12:58,730 --> 00:13:00,460
Fatty’s got skill indeed.
148
00:13:00,460 --> 00:13:03,210
You can bring down a wall and open a coffin set.
149
00:13:03,210 --> 00:13:07,120
That’s no... nothing.
150
00:13:08,270 --> 00:13:10,340
Good job.
151
00:13:16,520 --> 00:13:19,780
What’s the standard for the tomb of Lord Shang of Lu?
152
00:13:19,780 --> 00:13:24,750
Ordinarily, lords of the vassals of the Warring States are buried in two outer layers and three inner layers.
153
00:13:24,750 --> 00:13:28,630
If this tree is the first outer layer,
154
00:13:28,630 --> 00:13:33,550
you can say we have opened the second outer layer as well as two inner layers.
155
00:13:33,550 --> 00:13:39,050
So you’re saying this innermost layer is worth the most money...
156
00:13:39,700 --> 00:13:44,220
Well, it has the greatest archeological value. Right?
157
00:13:45,210 --> 00:13:48,330
Isn’t the jadeite a little too big?
158
00:13:48,330 --> 00:13:51,200
Haven’t seen much of this, huh?
159
00:13:51,200 --> 00:13:54,850
This is Manas jadeite from Xinjiang.
160
00:13:56,630 --> 00:14:01,230
The pattern carved on it signifies the hemispheric dome.
161
00:14:01,230 --> 00:14:03,990
These inset large jadeites must be intact
162
00:14:03,990 --> 00:14:06,720
to have their value of presence.
163
00:14:08,740 --> 00:14:11,630
Pan Zi, take this away.
164
00:14:14,530 --> 00:14:16,770
We don’t have much time left.
165
00:14:16,770 --> 00:14:18,520
Do you have any plan now?
166
00:14:18,520 --> 00:14:21,460
Even if the forerunners don’t send back any information, we can’t just wait here and do nothing.
167
00:14:21,460 --> 00:14:24,870
When it gets dark, villagers here will drop by to check the mountain, so we can’t stay here for too long.
168
00:14:24,870 --> 00:14:26,710
Have a good reconsideration about pulling back.
169
00:14:26,710 --> 00:14:28,380
Stop persuading.
170
00:14:29,140 --> 00:14:30,960
I’ve made up my mind.
171
00:14:43,890 --> 00:14:49,170
The picture here should be the scene of the burial.
172
00:14:49,170 --> 00:14:52,830
If that’s true, the one lying in here
173
00:14:52,830 --> 00:14:55,050
must be Lord Shang of Lu himself.
174
00:14:55,050 --> 00:14:57,420
If you want to know whether he is Lord Shang of Lu,
175
00:14:57,420 --> 00:15:01,040
there is only one way to find out. Open it and take a look.
176
00:15:01,890 --> 00:15:04,310
Pan Zi.
177
00:15:05,090 --> 00:15:07,230
This is the last layer of the coffin.
178
00:15:07,230 --> 00:15:10,280
I think we’d better be more prudent, and take it easy.
179
00:15:36,370 --> 00:15:38,770
Why do I seem to hear breaths?
180
00:15:39,970 --> 00:15:42,460
No kidding, please!
181
00:15:42,460 --> 00:15:45,040
Is that man your uncle?
182
00:15:45,040 --> 00:15:48,700
Did you develop a habit of frightening me? You heard breaths inside?
183
00:15:48,700 --> 00:15:52,600
You think I’m an elementary school pupil? How silly!
184
00:15:53,850 --> 00:15:57,460
Try it for yourself. But be careful.
185
00:15:59,620 --> 00:16:02,820
Never mind. It’s got breaths then. Whatever.
186
00:16:08,170 --> 00:16:10,550
Since we have come this far, we have no choice.
187
00:16:10,550 --> 00:16:12,850
We can’t put those layers back, can we?
188
00:16:16,880 --> 00:16:21,420
Wu Xie. Whatever happens, don’t hesitate.
189
00:16:21,420 --> 00:16:23,500
And don’t forget to shoot.
190
00:16:27,690 --> 00:16:28,970
Pan Zi.
191
00:16:34,540 --> 00:16:38,040
Hey hey, wait, wait a moment. Wait a moment, wait.
192
00:16:38,040 --> 00:16:40,310
Put that down. Put that down.
193
00:16:40,950 --> 00:16:45,570
Do you Southern School guys know the fundamental?
194
00:16:45,570 --> 00:16:48,630
What a bunch of amateurs!
195
00:16:48,630 --> 00:16:52,640
What we are opening now is the coffin set of Lord Shang of Lu.
196
00:16:52,640 --> 00:16:56,320
It’s thousands of years old. You think it is a simple sardine can,
197
00:16:56,320 --> 00:16:59,890
which you can just open without prudence? How ridiculous!
198
00:16:59,890 --> 00:17:01,360
Let’s do it in your way.
199
00:17:01,360 --> 00:17:03,810
Okay, let me do it.
200
00:17:11,240 --> 00:17:13,100
Move aside.
201
00:17:55,170 --> 00:17:57,010
Don’t shoot.
202
00:17:57,710 --> 00:18:02,020
He’s got all the good stuff on him. Don’t break them.
203
00:18:06,990 --> 00:18:09,530
I thought it was some kind of mummy stuff.
204
00:18:13,790 --> 00:18:18,200
There is a bar here. That explains why it was raised.
205
00:18:18,200 --> 00:18:22,340
With the trap here, when this coffin set is opened,
206
00:18:22,340 --> 00:18:24,420
the body will be raised.
207
00:18:24,420 --> 00:18:28,000
An ordinary person would certainly be frightened to death.
208
00:18:38,870 --> 00:18:41,280
Is this a jadeite figure?
209
00:18:45,380 --> 00:18:49,850
I can’t even imagine this thing does exist.
210
00:18:49,850 --> 00:18:55,590
The thing even Qin Shi Huang couldn’t find…
211
00:18:55,590 --> 00:18:58,400
he’s actually wearing it.
212
00:19:01,560 --> 00:19:05,830
Having spent half my life on visiting tombs,
213
00:19:05,830 --> 00:19:07,970
I can’t believe I found something good here.
214
00:19:07,970 --> 00:19:10,990
Uncle Three, what is a jadeite figure?
215
00:19:11,700 --> 00:19:14,380
That means if you wear this thing,
216
00:19:15,300 --> 00:19:17,850
you might be young again.
217
00:19:18,870 --> 00:19:20,690
Really?
218
00:19:22,810 --> 00:19:27,890
Old man, do you know how to take this thing off?
219
00:19:28,820 --> 00:19:33,100
It’s said that it cannot be removed from the outside.
220
00:19:34,360 --> 00:19:37,580
Do we really have to move it away?
221
00:19:37,580 --> 00:19:40,510
Come on, man, stop kidding.
222
00:19:40,510 --> 00:19:44,190
You Southern School guys are so naïve.
223
00:19:44,190 --> 00:19:48,500
You guys don’t use your heads. Can’t you figure out something good for that?
224
00:19:48,500 --> 00:19:53,170
I mean, of course we have to carry it off here.
225
00:19:53,170 --> 00:19:55,850
Otherwise, how can you take it off? Can you do it here?
226
00:19:55,850 --> 00:19:58,460
- Right on.
- What if you break it?
- Let’s do it.
227
00:19:58,460 --> 00:20:00,090
Get on it then.
228
00:20:00,090 --> 00:20:01,950
Okay, okay, be careful.
229
00:20:04,340 --> 00:20:05,860
Don’t move.
230
00:20:09,060 --> 00:20:10,370
What, Ning?
231
00:20:10,370 --> 00:20:12,110
He’s breathing.
232
00:20:38,750 --> 00:20:41,340
He’s still alive. And he’s even gasping.
233
00:20:41,340 --> 00:20:43,540
It’s impossible. How can a dead man gasp?
234
00:20:43,540 --> 00:20:45,270
Have you ever seen this before?
235
00:20:45,270 --> 00:20:49,340
Of course not. Mr. Three Jr., no matter what, just give him a bullet.
236
00:20:50,110 --> 00:20:52,860
No, Ning. Don’t do it for now. If he’s alive,
237
00:20:52,860 --> 00:20:55,730
- we can’t shoot him.
- Look around. And you still have the mood for this.
238
00:20:55,730 --> 00:20:59,010
No. If he’s still alive,
we will be committing a murder.
239
00:20:59,010 --> 00:21:04,600
Okay, okay, okay. Wu Xie, I think you are too naïve.
240
00:21:04,600 --> 00:21:08,620
An old man who never dies is a demon. It’s been 3,000 years.
241
00:21:08,620 --> 00:21:12,270
So I don’t think he’s alive. It would be great if he’s alive,
242
00:21:12,270 --> 00:21:14,750
because he can point us a way out.
243
00:21:17,650 --> 00:21:21,830
Uncle Three, what are these things?
244
00:21:21,830 --> 00:21:24,080
It’s his peeled skin.
245
00:21:25,260 --> 00:21:28,710
What kind of skin disease has this Lord Shang of Lu got? That’s a lot of skin.
246
00:21:28,710 --> 00:21:34,320
Stop your idiotic ideas. Every time his skin was changed, he became rejuvenated.
247
00:21:34,320 --> 00:21:38,320
Judging from the amount of the skin, it should have happened for four or five times.
248
00:21:38,320 --> 00:21:42,150
Whatever. Whether he’s still breathing or not,
249
00:21:42,150 --> 00:21:44,850
we will still be taking off his jadeite figure, right?
250
00:21:46,400 --> 00:21:49,400
High Jr., the noise is too loud. Turn it down.
251
00:21:49,460 --> 00:21:52,190
I didn’t make that noise. It came from underground.
252
00:21:52,190 --> 00:21:56,670
You didn’t? Then if what you said is true, we can’t make contact with Wu Xie.
253
00:21:56,670 --> 00:22:00,720
I thought it was your tactic of some sort. Why are we having this noise?
254
00:22:00,720 --> 00:22:04,060
Some weird magnetic field underground is interfering the signal.
255
00:22:05,820 --> 00:22:08,870
The signal strength varies.
So, it means…
256
00:22:08,870 --> 00:22:12,690
They are moving. They haven’t stopped.
257
00:22:12,690 --> 00:22:15,530
So, that means they are still safe.
258
00:22:16,980 --> 00:22:23,540
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
259
00:22:26,130 --> 00:22:29,970
Uncle Three, what are we supposed to do next?
260
00:22:29,970 --> 00:22:33,250
Do we really have to move the entire body out of here?
261
00:22:33,250 --> 00:22:35,970
Yes!
262
00:22:35,970 --> 00:22:39,020
Yes what?
263
00:22:47,730 --> 00:22:51,430
Fatty, you are great indeed. You’ve got sharp eyes. You could find it
264
00:22:51,430 --> 00:22:54,250
even among so many threads and tiny little things.
265
00:22:57,020 --> 00:23:00,280
Buddies of the Southern School,
266
00:23:00,280 --> 00:23:03,020
don’t blame me for saying this.
267
00:23:04,180 --> 00:23:08,060
Academically speaking, tomb robbery is a meticulous job.
268
00:23:08,060 --> 00:23:11,030
You shouldn’t rush it. And we can’t do it in your way, in particular,
269
00:23:11,030 --> 00:23:15,310
robbing everything in the tomb and ruining the whole place, right?
270
00:23:15,310 --> 00:23:19,140
Now you guys should be thankful I’m here. Without me taking care of you here,
271
00:23:19,140 --> 00:23:21,930
you wouldn’t be able to take it off
272
00:23:21,930 --> 00:23:23,400
unless you disassemble it piece by piece.
273
00:23:23,400 --> 00:23:26,040
I’m so proud of myself every minute I think about it, really.
274
00:23:26,040 --> 00:23:29,450
I want to bow to myself. What do you think? Am I right?
275
00:23:29,450 --> 00:23:34,130
Just shut up. Why didn’t you think it might be a trap?
276
00:23:34,130 --> 00:23:36,810
It could be a trap right here.
277
00:23:36,810 --> 00:23:40,780
My dear comrade, you are just jealous.
278
00:23:40,780 --> 00:23:43,640
Watch me.
279
00:23:45,880 --> 00:23:47,750
Watch out!
280
00:23:47,750 --> 00:23:51,010
Who is this? Damn you.
281
00:23:57,170 --> 00:23:59,350
Poker Face?
282
00:23:59,350 --> 00:24:01,010
Hey, Ning!
283
00:24:09,740 --> 00:24:12,000
Is this your partner?
284
00:24:12,780 --> 00:24:15,780
He also drank the water in the tomb by mistake under the influence of his hallucination
285
00:24:15,780 --> 00:24:17,980
and turned like this.
286
00:24:27,280 --> 00:24:29,390
What were you trying to do?
287
00:24:29,390 --> 00:24:31,470
Give me a thorough explanation right now.
288
00:24:31,470 --> 00:24:34,280
Don’t presume your tattoo is going to scare me.
289
00:24:34,280 --> 00:24:35,870
Do you understand?
290
00:24:36,790 --> 00:24:38,770
To take your life.
291
00:24:39,430 --> 00:24:40,280
Fatty.
292
00:24:40,280 --> 00:24:42,380
Well, you’re taking action against me.
293
00:24:42,380 --> 00:24:45,450
Come on. Let’s have a showdown with our best. Do you want to strike the first blow? Come on.
294
00:24:45,450 --> 00:24:48,040
Fatty, what do you think you’re doing? Why can’t we talk this through?
295
00:24:48,040 --> 00:24:51,580
- Can’t you hear that he wanted to have a showdown? Why are you dragging me?
- Calm down!
296
00:24:51,580 --> 00:24:55,500
Think how fast he can wield his blade. If he was really trying to kill you, could you still be standing here?
297
00:24:56,730 --> 00:24:58,530
He’s right. Think about it.
298
00:24:58,530 --> 00:25:02,590
Little Master always does anything for a reason. Besides, he has been helping you a lot all along.
299
00:25:02,590 --> 00:25:05,010
So you should, on the contrary, thank him, right?
300
00:25:05,010 --> 00:25:07,810
And you should give him the time he needs to explain himself.
301
00:25:12,170 --> 00:25:16,710
So it’s obvious now. You three guys are talking for him,
302
00:25:16,710 --> 00:25:20,050
so I don’t have a place here. I should stand aside.
303
00:25:22,450 --> 00:25:25,340
But you have to explain yourself well,
304
00:25:25,340 --> 00:25:27,990
or our relationship goes the other way.
305
00:25:33,140 --> 00:25:37,060
- Fatty, take it easy.
- I am taking it easy.
306
00:25:38,170 --> 00:25:42,210
Well, Little Master. Just give him your explanation.
307
00:25:50,480 --> 00:25:53,220
This thing peels every 500 years,
308
00:25:53,220 --> 00:25:56,680
and only then that the jadeite figure can be taken off.
309
00:25:56,680 --> 00:25:58,770
If you take it off with brute force,
310
00:25:59,470 --> 00:26:02,610
the body inside will be turned into a blood corpse.
311
00:26:04,150 --> 00:26:08,320
This living corpse inside the jadeite figure has been existing for over 3,000 years,
312
00:26:08,320 --> 00:26:11,520
and as long as the thread is pulled, the corpse will rise,
313
00:26:13,040 --> 00:26:15,430
and we will all die here.
314
00:26:15,430 --> 00:26:17,540
So Fatty, you heard that?
315
00:26:17,540 --> 00:26:21,010
He wasn’t trying to kill you. He was trying to save us.
316
00:26:23,550 --> 00:26:29,610
Okay. Since your nonsense makes a tiny bit of sense,
317
00:26:29,610 --> 00:26:32,820
I forgive you for the moment.
318
00:26:33,800 --> 00:26:38,340
Little Master, Pan Zi, me, is a straightforward person.
319
00:26:38,340 --> 00:26:42,250
I think you know this place quite well.
320
00:26:42,250 --> 00:26:45,820
If it’s okay, tell us about it,
321
00:26:45,820 --> 00:26:49,260
so that we don’t have to risk our lives.
322
00:26:57,390 --> 00:27:01,930
You’ve lived long enough. You can die now.
323
00:27:07,980 --> 00:27:11,280
Why did you murder him? He was still breathing.
324
00:27:11,280 --> 00:27:15,130
Yeah! What is this?
325
00:27:15,130 --> 00:27:18,850
We have come through all the toil and moil to get here to open this coffin set,
326
00:27:18,850 --> 00:27:22,870
and you just killed him regardlessly? Don’t you think you need to explain your action?
327
00:27:22,870 --> 00:27:25,430
There’s a mauve jadeite box inside the painted coffin.
328
00:27:25,430 --> 00:27:27,980
Whatever you want to know
329
00:27:27,980 --> 00:27:30,000
is in that box.
330
00:27:35,490 --> 00:27:37,550
What kind of person are you?
331
00:27:44,290 --> 00:27:46,820
Even if you know it, what can you do about it?
332
00:28:14,050 --> 00:28:18,750
These are all thick dots, too small to read.
333
00:28:18,750 --> 00:28:20,740
What’s it saying there?
334
00:28:22,040 --> 00:28:25,810
This should be the life of Lord Shang of Lu.
335
00:28:26,630 --> 00:28:28,520
I have studied this type of characters,
336
00:28:28,520 --> 00:28:30,800
but I can read only a little bit of it.
337
00:28:30,800 --> 00:28:33,390
That makes you the best among us.
338
00:28:33,390 --> 00:28:36,730
Come on. Just read us whatever you can read. Come on, quickly.
339
00:28:36,730 --> 00:28:40,780
From this record, I can understand two things only.
340
00:28:40,780 --> 00:28:45,500
One of them is about how Lord Shang of Lu obtained his afterlife seal.
341
00:28:45,500 --> 00:28:50,490
When Lord Shang of Lu was 20 years old, he inherited the official position from his father.
342
00:28:50,490 --> 00:28:54,750
And he robbed the ancient tombs for the Army of Lu
343
00:28:54,750 --> 00:28:57,200
to gather gold for the soldiers’ pay and provisions.
344
00:28:57,200 --> 00:29:02,850
Once, he entered a tomb of an unknown year,
345
00:29:02,850 --> 00:29:07,050
and he was surprised to find a giant serpent lying in the coffin.
346
00:29:08,120 --> 00:29:11,100
Lord Shang of Lu cleaved the serpent straightaway,
347
00:29:11,100 --> 00:29:14,030
cut its belly open by force,
348
00:29:14,030 --> 00:29:18,690
and from the belly of the serpent,
349
00:29:20,450 --> 00:29:22,390
he took a mauve gold box.
350
00:29:25,590 --> 00:29:28,040
You mean the green-eyed fox’s mauve gold box?
351
00:29:28,040 --> 00:29:29,720
Probably.
352
00:29:30,760 --> 00:29:32,610
Wu Xie, continue.
353
00:29:33,450 --> 00:29:37,210
At night in the dream of Lord Shang of Lu, this giant serpent came back for revenge.
354
00:29:37,210 --> 00:29:40,360
The lord said, “I can kill you if I want.”
355
00:29:41,460 --> 00:29:44,790
In the dream of Lord Shang of Lu, he cleaved the serpent again,
356
00:29:44,790 --> 00:29:46,780
and when he was about to take the head of the serpent,
357
00:29:46,780 --> 00:29:49,980
it begged him.
358
00:29:49,980 --> 00:29:55,420
It said, “My body has been killed,
359
00:29:55,420 --> 00:30:01,070
so if my consciousness disappears too, I will never have my next life.”
360
00:30:02,340 --> 00:30:07,720
The serpent told Lord Shang of Lu there were two treasures in the mauve gold box,
361
00:30:07,720 --> 00:30:11,410
which could guarantee the lord’s status,
362
00:30:12,210 --> 00:30:16,360
and even told him how to open the box.
363
00:30:17,580 --> 00:30:21,350
But Lord Shang of Lu knew very well that this secret must be kept in the heaven
364
00:30:21,350 --> 00:30:28,680
from everyone in the mortal world. So, he cleaved the serpent and killed it.
365
00:30:28,680 --> 00:30:32,960
- This Lord Shang of Lu was quite brutal.
- Don’t interrupt.
366
00:30:32,960 --> 00:30:35,810
Haven’t you heard that two treasures have been mentioned?
367
00:30:35,810 --> 00:30:40,980
One of them must be the afterlife seal. Then what’s the other one?
368
00:30:40,980 --> 00:30:44,630
This record doesn’t say what the other one is.
369
00:30:45,830 --> 00:30:49,770
It just mentioned that it was quite handy to Lord Shang of Lu.
370
00:30:49,770 --> 00:30:55,100
The serpent was dead, but Lord Shang of Lu still didn’t feel assured,
371
00:30:55,100 --> 00:30:59,110
so killed all his subordinates and attendants as well as their families,
372
00:30:59,110 --> 00:31:01,830
even including those just one-month-old babies.
373
00:31:01,830 --> 00:31:04,160
This Lord Shang of Lu must have been obsessed by some kind of devil.
374
00:31:04,160 --> 00:31:05,850
Otherwise, he wouldn’t be so ruthless.
375
00:31:05,850 --> 00:31:08,560
You interrupted again. Can’t you just be quiet?
376
00:31:08,560 --> 00:31:11,200
Can’t you just listen to Wu Xie?
377
00:31:11,200 --> 00:31:14,890
You know. He couldn’t kill all those people by himself, right?
378
00:31:14,890 --> 00:31:18,870
So he must have used the treasure in the box. Come on. Read us what’s next.
379
00:31:18,870 --> 00:31:21,510
It sounds like you understand and know what’s going on.
380
00:31:21,510 --> 00:31:25,670
How about this? You read it and then tell us about it. Go ahead.
381
00:31:38,910 --> 00:31:41,270
In the next over ten years,
382
00:31:41,270 --> 00:31:47,000
with the treasure Lord Shang of Lu had got, he was all victorious and enjoyed the glory of his time.
383
00:31:51,990 --> 00:31:58,990
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
384
00:32:32,130 --> 00:32:34,080
Catch them.
385
00:32:49,140 --> 00:32:50,580
Release!
386
00:33:18,950 --> 00:33:21,050
My dear!
387
00:33:41,920 --> 00:33:45,040
Yao Guang, hang on.
388
00:34:06,060 --> 00:34:10,200
You are on the precipice. Where do you think you can go?
389
00:34:21,100 --> 00:34:25,380
Bring your pretty lady, and reunite in the underworld.
390
00:34:25,380 --> 00:34:27,860
Your Majesty, watch your back.
391
00:34:27,860 --> 00:34:31,000
Just leave me and go.
392
00:34:33,520 --> 00:34:35,520
Watch out!
393
00:34:56,820 --> 00:34:59,080
Mind your steps.
394
00:36:04,950 --> 00:36:06,650
It’s you.
395
00:36:08,990 --> 00:36:12,170
Why didn’t you come back all these times until now?
396
00:36:12,170 --> 00:36:15,130
Where have you been all these years?
397
00:36:21,750 --> 00:36:23,310
Yao Guang!
398
00:36:24,530 --> 00:36:26,130
Come back up here.
399
00:36:41,610 --> 00:36:44,990
Your Majesty, all rebels have been eliminated.
400
00:37:06,350 --> 00:37:09,490
Yao Guang, have you been injured or wounded?
401
00:37:09,490 --> 00:37:11,450
Was it too scary?
402
00:37:13,210 --> 00:37:17,950
I’m fine. Major General saved me.
403
00:37:28,450 --> 00:37:33,650
Major General, you have saved not only me,
404
00:37:33,650 --> 00:37:35,990
but also my beloved concubine.
405
00:37:36,990 --> 00:37:39,610
That’s a great contribution.
406
00:37:39,610 --> 00:37:43,110
I must reward you to your heart’s content.
407
00:37:43,910 --> 00:37:46,170
I don’t deserve it.
408
00:37:55,950 --> 00:38:02,090
Timing and Subtitles brought to you by
the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
409
00:38:29,370 --> 00:38:30,830
Yao Guang.
410
00:38:34,110 --> 00:38:35,990
Why do you call me here?
411
00:38:37,830 --> 00:38:41,670
Yao Guang, how did you…
412
00:38:42,670 --> 00:38:45,450
How did I become the concubine of Duke of Lu?
413
00:38:47,190 --> 00:38:50,050
Why couldn’t I wait to marry you?
414
00:38:56,590 --> 00:38:58,930
You liar!
415
00:39:00,050 --> 00:39:06,110
You told me you would build your own career for me, but you just left and never came back.
416
00:39:06,110 --> 00:39:11,730
And for so many years, I can’t believe you didn’t even write me once.
417
00:39:19,870 --> 00:39:23,990
My… My whole family told me you were dead.
418
00:39:32,850 --> 00:39:35,770
They all said you were dead.
419
00:39:37,290 --> 00:39:40,050
And they forced me to marry Duke of Lu.
420
00:39:42,310 --> 00:39:44,890
I hate you.
421
00:39:44,890 --> 00:39:47,630
I hate you! I hate you!
422
00:39:49,070 --> 00:39:52,270
Where have you been all these years?
423
00:39:52,270 --> 00:39:55,370
What were you doing?
424
00:39:56,610 --> 00:39:58,190
I’m sorry, Yao Guang.
425
00:39:58,910 --> 00:40:04,910
All these years, I’ve been digging ancient tombs to find gold for Duke of Lu.
426
00:40:05,890 --> 00:40:09,830
Digging tombs is morally the worst thing to do,
427
00:40:09,830 --> 00:40:12,350
so I have been concealing my identity.
428
00:40:12,350 --> 00:40:16,410
Only Duke of Lu and his close attendants know my real identity.
429
00:40:17,470 --> 00:40:19,350
You are a real man. But of so many lines of works,
430
00:40:19,350 --> 00:40:22,630
why did you just choose this wicked one?
431
00:40:26,170 --> 00:40:27,790
You have no idea.
432
00:40:28,970 --> 00:40:32,850
Now in the Central Plain, all states are at war continuously,
433
00:40:32,850 --> 00:40:36,250
so without treasures for the soldiers’ pay and provisions,
434
00:40:36,250 --> 00:40:38,770
how is the army supposed to win?
435
00:40:42,210 --> 00:40:47,510
But I just can’t believe I worked so hard putting my life on the line
436
00:40:50,130 --> 00:40:53,030
just to find he robbed me of my beloved lady.
437
00:40:55,110 --> 00:40:58,330
Since you said I am the lady you love the most,
438
00:40:58,330 --> 00:41:03,010
leave this place with me.
439
00:41:03,100 --> 00:41:11,900
Subtitles brought to you by the Dancing Fingers - Tomb Raiders @viki
440
00:41:21,000 --> 00:41:27,960
"I See the Lights" sung by Jason Zhang Jie 张杰
441
00:41:27,960 --> 00:41:36,200
♫ Open your misty eyes. Here comes another fight. ♫
442
00:41:36,200 --> 00:41:42,740
♫ There's a stormy night before the morning arrives. ♫
443
00:41:42,740 --> 00:41:51,360
♫ No matter where you go, I will follow you. ♫
444
00:41:51,360 --> 00:41:59,660
♫ Keep careful watch of your soul. ♫
445
00:42:01,280 --> 00:42:09,660
♫ Smashing through the door into another world. ♫
446
00:42:09,660 --> 00:42:16,240
♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫
447
00:42:16,240 --> 00:42:24,700
♫ I'll keep carrying on. ♫
♫ We have to be strong. ♫
448
00:42:24,700 --> 00:42:32,240
♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫
449
00:42:32,240 --> 00:42:40,820
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
450
00:42:40,820 --> 00:42:49,060
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
451
00:42:49,060 --> 00:42:57,440
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
452
00:42:57,440 --> 00:43:01,760
♫ Let's write our story. ♫
453
00:43:01,760 --> 00:43:10,020
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
454
00:43:26,720 --> 00:43:35,180
♫ Smashing through the door into another world. ♫
455
00:43:35,180 --> 00:43:41,700
♫ Picking up my sword, nothing I can't conquer. ♫
456
00:43:41,700 --> 00:43:50,380
♫ I'll keep carrying on. ♫
♫ We have to be strong. ♫
457
00:43:50,380 --> 00:43:57,880
♫ Still a long long way to run until I see the sun. ♫
458
00:43:57,880 --> 00:44:06,400
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
459
00:44:06,400 --> 00:44:14,660
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
460
00:44:14,660 --> 00:44:23,160
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
461
00:44:23,160 --> 00:44:27,340
♫ Let's write our story. ♫
462
00:44:27,340 --> 00:44:36,240
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
463
00:44:50,260 --> 00:44:58,460
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
464
00:44:58,460 --> 00:45:06,760
♫ Let's solve the mystery and live a dream. ♫
465
00:45:06,760 --> 00:45:15,140
♫ I see the lights. ♫
♫ I hear the triumph. ♫
466
00:45:15,140 --> 00:45:19,320
♫ Let's write our story. ♫
467
00:45:19,320 --> 00:45:30,760
♫ Let's make our fantasy come true. ♫
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.