All language subtitles for Vagrant.Queen.S01E08.No Clue.WEBRip.x264 - 4306C - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,781 --> 00:00:16,625 This can't be right. 2 00:00:16,738 --> 00:00:19,418 Elida said Earth puppies were cute... 3 00:00:19,527 --> 00:00:21,341 Oh, no. 4 00:00:21,426 --> 00:00:22,606 The day before the big event 5 00:00:22,691 --> 00:00:25,152 and Arriopa is already buzzing. 6 00:00:25,473 --> 00:00:27,999 Early visitors are camping outside the grounds, 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,005 hoping to secure prime spots 8 00:00:30,090 --> 00:00:32,488 for the event everyone is talking about. 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,357 Pssh. Everyone. 10 00:00:34,442 --> 00:00:36,122 We're only talking about it 11 00:00:36,207 --> 00:00:38,199 because we're planning to take down the host. 12 00:00:38,488 --> 00:00:40,730 Oh, another great map, by the way. 13 00:00:40,847 --> 00:00:42,949 Thank you. It's missing a few details, 14 00:00:43,034 --> 00:00:45,160 but it's alll can remember about the palace. 15 00:00:45,277 --> 00:00:48,028 With Lazaro's promise of sharing Arriopan wealth, 16 00:00:48,121 --> 00:00:49,778 planet leaders have been eager 17 00:00:49,863 --> 00:00:52,708 to take the trek to this once royal planet. 18 00:00:52,793 --> 00:00:55,825 But for general admittance, however, tickets are... 19 00:00:55,910 --> 00:00:58,310 - We should just turn it off. - ...sold out. 20 00:00:58,395 --> 00:01:02,028 That's right, tickets to the palace grounds are sold... 21 00:01:02,192 --> 00:01:03,745 Is there another headliner? 22 00:01:03,886 --> 00:01:05,371 Tickets are the least of our worries. 23 00:01:05,464 --> 00:01:07,191 Yeah, we'll just mug someone. 24 00:01:08,487 --> 00:01:09,636 Wow. 25 00:01:09,886 --> 00:01:12,402 Been spending too much time with you guys. 26 00:01:13,511 --> 00:01:15,364 Ooh, nice! 27 00:01:15,449 --> 00:01:18,707 The Vraut we got for that scav job on Kyn Zeta. 28 00:01:18,792 --> 00:01:21,067 You take payments in booze? 29 00:01:21,152 --> 00:01:23,007 Only when it's the good stuff. 30 00:01:24,377 --> 00:01:26,883 Wait. We have some seriously heavy planning to do. 31 00:01:26,968 --> 00:01:28,537 Yeah, exactly. This is our 32 00:01:28,621 --> 00:01:30,910 last night before we attempt the insane. 33 00:01:31,058 --> 00:01:34,003 I say we make the most of this night. 34 00:01:36,097 --> 00:01:37,363 To murdering Lazaro. 35 00:01:37,456 --> 00:01:40,246 Okay, but... we plan while we drink. 36 00:01:40,331 --> 00:01:41,714 Yeah. 37 00:01:46,502 --> 00:01:48,861 Yes! Yes, I love that! 38 00:01:48,946 --> 00:01:51,800 Or how about... this room? 39 00:01:52,753 --> 00:01:55,097 With a machete? 40 00:01:55,230 --> 00:01:56,918 - Whoa! - Decapitation. 41 00:01:57,003 --> 00:01:58,742 - Ohh! - Nice. 42 00:01:58,826 --> 00:02:01,394 A mounted Lazaro head. 43 00:02:03,004 --> 00:02:06,175 It would work so well for our Feng Shui. 44 00:02:06,300 --> 00:02:08,035 - Yeah. - I couldn't think 45 00:02:08,120 --> 00:02:10,589 of a better team to plan a murder with. 46 00:02:10,674 --> 00:02:12,287 Aw. 47 00:02:12,491 --> 00:02:14,061 This can't be our last meal. 48 00:02:14,182 --> 00:02:16,438 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 49 00:02:16,604 --> 00:02:19,774 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 50 00:02:19,994 --> 00:02:22,744 And there. WE are going all out. 51 00:02:22,829 --> 00:02:24,150 Did you just order Kracho curry? 52 00:02:24,235 --> 00:02:27,791 - Yeah. - Dude... that's my favourite! 53 00:02:27,876 --> 00:02:29,579 Aw, you know it. 54 00:02:30,422 --> 00:02:34,423 Oh... I love you guys. 55 00:02:36,080 --> 00:02:38,658 And my Winni! 56 00:02:39,602 --> 00:02:42,571 - Team Winni! - Team Winni! 57 00:02:44,045 --> 00:02:47,494 I... I, uh, wanted to talk to you guys about something. 58 00:02:47,579 --> 00:02:49,964 Uh... 59 00:02:52,149 --> 00:02:53,974 - Winni? - There seems to be 60 00:02:54,059 --> 00:02:56,611 a system power freeze activated remotely. 61 00:02:56,818 --> 00:02:58,439 I cannot override it. 62 00:02:58,524 --> 00:03:01,029 Power... freeze? 63 00:03:01,123 --> 00:03:03,334 That can't be. 64 00:03:08,787 --> 00:03:10,552 We have a doorbell? 65 00:03:10,873 --> 00:03:12,693 Just something I've been playing with. 66 00:03:13,465 --> 00:03:15,263 More importantly... 67 00:03:16,318 --> 00:03:17,967 ...who is it? 68 00:03:21,490 --> 00:03:23,974 - Drop it. - Our ship, our rules. 69 00:03:24,068 --> 00:03:25,219 Who the hell are you? 70 00:03:25,303 --> 00:03:27,077 - You invited us, dear. - Come again? 71 00:03:27,162 --> 00:03:29,163 When you didn't pay your fines. 72 00:03:29,248 --> 00:03:31,241 We're with the Intergalactic Parking Authority 73 00:03:31,326 --> 00:03:33,132 and have your ship in lockdown. 74 00:03:33,217 --> 00:03:35,093 This is a Forced Retrieval program 75 00:03:35,178 --> 00:03:38,015 to collect your exorbitant outstanding debt. 76 00:03:38,123 --> 00:03:39,886 Oh, crackers. 77 00:03:39,970 --> 00:03:43,803 ♪ Hey ♪ 78 00:03:44,162 --> 00:03:46,099 ♪ Hey ♪ 79 00:03:46,183 --> 00:03:48,183 ♪VAGRANT QUEEN♪ Season 01 Episode 08 80 00:03:48,267 --> 00:03:50,267 Episode Title: "No Clue" Aired on: May 21, 2020 81 00:03:50,351 --> 00:03:52,351 Sync corrections by srjanapala 82 00:04:03,857 --> 00:04:05,202 Playing a game, were we? 83 00:04:05,287 --> 00:04:07,851 - A party, more like. - Let's make this quick, 84 00:04:07,936 --> 00:04:10,155 got two more impounds before the shift is over. 85 00:04:10,240 --> 00:04:12,205 Am I right in thinking one of you owns this ship? 86 00:04:12,289 --> 00:04:13,725 - No. - No, you don't own this ship? 87 00:04:13,810 --> 00:04:15,208 - Yes. - So you do own the ship? 88 00:04:15,292 --> 00:04:16,388 - No. - Yes. 89 00:04:16,473 --> 00:04:18,521 There's still confusion as to who owns this ship? 90 00:04:18,606 --> 00:04:19,974 - She does. - You do? 91 00:04:20,059 --> 00:04:22,176 - I told you I don't. - Give us a clear answer! 92 00:04:22,261 --> 00:04:24,047 - What was the question? - Who owns the bloody ship?! 93 00:04:24,131 --> 00:04:26,131 I do! And there's no need to shout. 94 00:04:26,216 --> 00:04:28,638 - I'm not shouting! - We're impounding your ship 95 00:04:28,723 --> 00:04:30,272 so you'll all be heading down to our headquarters... 96 00:04:30,356 --> 00:04:31,881 Mm, we're not going anywhere. 97 00:04:32,279 --> 00:04:33,302 Oops. 98 00:04:36,511 --> 00:04:37,685 'Scuse me. 99 00:04:41,420 --> 00:04:43,435 - What's wrong with this guy? - Lloyd has the flu. 100 00:04:43,520 --> 00:04:44,865 And you brought him onto our ship? 101 00:04:44,950 --> 00:04:47,934 It's okay. I... I'll be better soon. 102 00:04:49,043 --> 00:04:51,006 Everybody off. Now. 103 00:04:51,332 --> 00:04:53,989 Whoa, you put 'em down, punks. 104 00:04:54,074 --> 00:04:56,296 Oh, please, dear. If I had a unit for every time 105 00:04:56,381 --> 00:04:57,952 a ticket evader pulled a gun on me... 106 00:04:58,037 --> 00:05:00,168 Wait! We took your guns. 107 00:05:00,253 --> 00:05:01,918 Where did you get those ones? 108 00:05:03,193 --> 00:05:04,691 No shortage here. 109 00:05:05,928 --> 00:05:09,106 Look, what if we just paid up now in full? 110 00:05:09,191 --> 00:05:10,293 Certainly. 111 00:05:11,055 --> 00:05:13,145 - Here's the amount. - Okay. 112 00:05:14,829 --> 00:05:17,285 Oh... my... 113 00:05:18,822 --> 00:05:20,087 I'll go get the unit reader. 114 00:05:20,195 --> 00:05:21,293 Uh... 115 00:05:22,247 --> 00:05:26,733 Guys, perhaps you could get our guests some snacks. 116 00:05:27,004 --> 00:05:28,215 No time for that. 117 00:05:28,307 --> 00:05:29,347 - Let's just... - Uh-uh. 118 00:05:29,432 --> 00:05:32,481 I could use a snack, actually. 119 00:05:32,566 --> 00:05:35,231 Me too. I am famished. 120 00:05:35,316 --> 00:05:37,403 We've been working split shifts the whole week. 121 00:05:37,488 --> 00:05:39,918 That's true. Okay, fine. 122 00:05:40,840 --> 00:05:41,957 But leave your guns. 123 00:05:42,105 --> 00:05:44,863 Fine. Snacks, coming up. 124 00:05:48,270 --> 00:05:50,863 So, uh, what do you reckon? 125 00:05:51,170 --> 00:05:53,176 Too late for a Stun 'n Run? 126 00:05:55,049 --> 00:05:58,270 Yeah, probably a straight Kill 'n Run now. 127 00:05:58,558 --> 00:05:59,809 But give Amae a chance. 128 00:05:59,918 --> 00:06:01,410 If anybody can fix it, she can. 129 00:06:01,528 --> 00:06:04,052 That's true. But there's no way she'd be okay 130 00:06:04,137 --> 00:06:05,796 with a bunch of murders on our Winni. 131 00:06:05,880 --> 00:06:09,293 Mm, too much to clean. No, but seriously. 132 00:06:09,520 --> 00:06:12,731 Have you ever seen the ship look this good? 133 00:06:13,793 --> 00:06:15,215 Things are... 134 00:06:15,614 --> 00:06:18,027 definitely better with her around. 135 00:06:18,231 --> 00:06:20,184 You gonna keep ignoring it? 136 00:06:20,754 --> 00:06:22,676 - Ignore what? - Come on. 137 00:06:23,340 --> 00:06:25,590 You. And Amae. 138 00:06:25,738 --> 00:06:27,645 Mm-mm, it's not like that. 139 00:06:29,184 --> 00:06:30,223 It's not. 140 00:06:30,308 --> 00:06:31,878 Look, Amae gets on with everyone. 141 00:06:31,963 --> 00:06:33,473 We're just friends. 142 00:06:33,708 --> 00:06:35,691 I don't know if she sees it like that. 143 00:06:36,112 --> 00:06:37,496 I... I like... 144 00:06:38,285 --> 00:06:39,613 how things are right now. 145 00:06:40,020 --> 00:06:41,027 And... 146 00:06:41,739 --> 00:06:43,199 I can't lose this again. 147 00:06:46,758 --> 00:06:48,973 Mm, pass me a bowl. 148 00:06:53,321 --> 00:06:56,956 Human in space, zero hand-eye coordination 149 00:06:57,041 --> 00:06:59,762 - with a little bit of booze. - I'm sorry. 150 00:07:05,724 --> 00:07:07,137 I'm sorry, El. 151 00:07:09,262 --> 00:07:10,481 For everything. 152 00:07:11,449 --> 00:07:12,832 Yeah, me too. 153 00:07:13,925 --> 00:07:15,160 That, um... 154 00:07:15,665 --> 00:07:19,035 stuff I said back on Wix about your family. 155 00:07:21,186 --> 00:07:22,512 I didn't mean it. 156 00:07:26,252 --> 00:07:27,856 Cool? 157 00:07:35,891 --> 00:07:37,502 That looks like monkey brains. 158 00:07:43,543 --> 00:07:45,896 Why is he at work? 159 00:07:46,121 --> 00:07:51,199 Oh, the company doesn't pay for sick days, so... 160 00:07:53,965 --> 00:07:55,559 I must warn you all that with 161 00:07:55,644 --> 00:07:57,736 the increased oxygen production demands, 162 00:07:57,821 --> 00:07:59,965 the power reserves are being affected. 163 00:08:00,517 --> 00:08:03,449 We're wasting time. Eat up, then we're leaving. 164 00:08:03,552 --> 00:08:05,551 I've told Kahn to prepare for the departure. 165 00:08:06,856 --> 00:08:08,691 Is this soup all you have? 166 00:08:24,018 --> 00:08:26,440 Dude! If you don't get the hell off my ship, 167 00:08:26,525 --> 00:08:28,166 I'm gonna eject you from the airlock. 168 00:08:28,296 --> 00:08:33,026 Poor baby. He caught it on holiday in Kafkaria, 169 00:08:33,111 --> 00:08:36,385 didn't ya, honey? Oh, my gosh. 170 00:08:36,470 --> 00:08:39,651 Well, I tell you what. That's off my bucket list. 171 00:08:39,736 --> 00:08:41,564 I've seen so many places, 172 00:08:41,649 --> 00:08:43,779 you can ask me about any of them. 173 00:08:43,864 --> 00:08:45,478 I'm like an open book. 174 00:08:45,580 --> 00:08:47,218 I'll unpack pretty much anything... 175 00:08:47,302 --> 00:08:49,479 Ugh, are you afraid of silence? 176 00:09:02,970 --> 00:09:04,166 So... 177 00:09:04,482 --> 00:09:06,095 where were you all headin'? 178 00:09:06,180 --> 00:09:07,794 - Nowhere. - Well, 179 00:09:07,892 --> 00:09:09,679 since we're controlling your ship, 180 00:09:09,803 --> 00:09:11,135 let's have a look. 181 00:09:12,314 --> 00:09:15,028 Looks like you're charging for a hop to Arriopa. 182 00:09:15,113 --> 00:09:18,541 You're going to the party? Me too. 183 00:09:18,682 --> 00:09:20,362 They... they sold out, don't you know? 184 00:09:20,447 --> 00:09:21,869 But I... I know people. 185 00:09:21,954 --> 00:09:24,439 I've even got me a spare ticket. 186 00:09:24,905 --> 00:09:28,267 Thanks, but, uh, I'm married. 187 00:09:28,411 --> 00:09:30,455 - Oh... - No. 188 00:09:31,119 --> 00:09:32,353 - Not them. - Oh. 189 00:09:32,438 --> 00:09:36,135 No, she's in a different galaxy. It's a long story. 190 00:09:37,593 --> 00:09:40,512 This one is just unfair. 191 00:09:40,760 --> 00:09:43,449 Parking on an octuple line in a septuple crossing? 192 00:09:43,533 --> 00:09:45,517 Sounds pretty simple to me. 193 00:09:45,900 --> 00:09:49,885 Seven lines here. Eight lines here. 194 00:09:50,736 --> 00:09:54,908 Park here, don't park here! 195 00:09:56,535 --> 00:09:59,280 You know, I was annoyed with them. 196 00:09:59,387 --> 00:10:01,081 Sure, they make dumb decisions, 197 00:10:01,166 --> 00:10:02,555 like accepting payments in booze... 198 00:10:02,639 --> 00:10:04,479 Which you cannot pay your parking tickets with! 199 00:10:05,284 --> 00:10:06,947 But now I understand. 200 00:10:07,842 --> 00:10:10,037 The Parking Authority are just a bunch 201 00:10:10,122 --> 00:10:12,556 of criminals in matching suits! 202 00:10:12,788 --> 00:10:16,088 Okay, break time's over. Let's go. 203 00:10:17,023 --> 00:10:19,268 Whoever that is, that is my leg. 204 00:10:19,353 --> 00:10:20,987 It's the power reserves. Winni! 205 00:10:21,072 --> 00:10:22,986 Boosting power now. 206 00:10:37,674 --> 00:10:40,627 - Who shot him? - Someone took my gun. 207 00:10:40,712 --> 00:10:43,760 - Oh, likely story. - It was you. Or one of you. 208 00:10:43,845 --> 00:10:45,557 - Excuse me, why us? - 'Cause you have motive. 209 00:10:45,641 --> 00:10:48,121 - What motive? - You owe us money you can't pay. 210 00:10:48,815 --> 00:10:50,010 Still, it isn't us. 211 00:10:50,504 --> 00:10:53,467 Absolutely no way I'd make this mess on my ship. 212 00:10:53,559 --> 00:10:55,392 Do you have any idea how difficult it will be 213 00:10:55,477 --> 00:10:56,931 to get that stain out of the carpet? 214 00:10:57,016 --> 00:11:00,010 And you all have guns, so we don't need Columbo 215 00:11:00,095 --> 00:11:01,534 to narrow it down for us. 216 00:11:01,619 --> 00:11:02,775 You've already showed us that 217 00:11:02,860 --> 00:11:04,174 you have guns planted everywhere! 218 00:11:04,259 --> 00:11:06,252 Pfft. Whatever... 219 00:11:06,531 --> 00:11:08,710 And our guns can't do THAT. 220 00:11:08,833 --> 00:11:10,359 Really? What are you packing? 221 00:11:10,490 --> 00:11:12,205 'Cause our smallest fusion snipers can do 222 00:11:12,290 --> 00:11:14,426 - double that damage. - Not helping our case. 223 00:11:14,515 --> 00:11:18,221 I said double. Obviously it's not one of our guns. 224 00:11:18,306 --> 00:11:20,894 You are criminals evading the law! 225 00:11:20,978 --> 00:11:23,456 Calm down. It's evading parking tickets. 226 00:11:23,541 --> 00:11:24,985 Big a-difference. 227 00:11:25,069 --> 00:11:27,204 It's a gateway crime to murder! 228 00:11:27,288 --> 00:11:29,064 If I was a murderer, you'd all be dead. 229 00:11:29,149 --> 00:11:31,112 Just maybe stop talking. 230 00:11:31,197 --> 00:11:32,361 I said if. 231 00:11:32,446 --> 00:11:34,320 Someone's gun went off and it wasn't mine. 232 00:11:34,908 --> 00:11:37,124 The shot hit here. 233 00:11:37,559 --> 00:11:39,299 Whoever did that can repair it! 234 00:11:39,384 --> 00:11:42,825 So, if the shot that went off hit the wall, then... 235 00:11:43,043 --> 00:11:44,970 ..then who killed Lloyd? 236 00:11:45,415 --> 00:11:46,967 And how? 237 00:11:47,228 --> 00:11:49,459 Or to find the killer, 238 00:11:49,544 --> 00:11:52,071 the question we must ask is... 239 00:11:52,226 --> 00:11:54,807 who. Has. Motive? 240 00:11:54,892 --> 00:11:56,814 - You do. - Not me. 241 00:11:57,449 --> 00:11:59,323 You! 242 00:11:59,541 --> 00:12:00,877 What are you doing, Eileen? 243 00:12:00,962 --> 00:12:03,271 I heard you arguing with Lloyd the other day. 244 00:12:03,381 --> 00:12:05,869 You threatened to kill him in public. 245 00:12:05,954 --> 00:12:08,723 Well, why would you threaten to kill him in public? 246 00:12:08,808 --> 00:12:11,299 I think she meant he threatened in public to kill him. 247 00:12:11,494 --> 00:12:13,525 He was eating my lunch 248 00:12:13,610 --> 00:12:16,322 out of the fridge every day for a year. 249 00:12:16,407 --> 00:12:19,385 I finally caught him in the act. Hardly motive. 250 00:12:19,470 --> 00:12:22,408 Depends, what was the lunch? 251 00:12:22,517 --> 00:12:25,806 Oh, you wanna go, Eileen? What about you? 252 00:12:25,916 --> 00:12:28,918 You and Lloyd were up for the same promotion. 253 00:12:29,142 --> 00:12:32,618 He got it. YOU hated him for it. 254 00:12:32,702 --> 00:12:34,877 - Interesting. - No, it's not. 255 00:12:34,962 --> 00:12:37,663 - It's a vicious lie! - Lesley? 256 00:12:37,759 --> 00:12:40,199 You've been awfully quiet about this whole ordeal. 257 00:12:40,284 --> 00:12:42,189 I didn't really know him, so... 258 00:12:42,328 --> 00:12:44,454 You shared an office. 259 00:12:44,539 --> 00:12:46,627 Yeah, well... 260 00:12:47,072 --> 00:12:48,650 Maybe he was poisoned! 261 00:12:48,778 --> 00:12:51,252 Can everyone stop messing up our ship?! 262 00:12:52,016 --> 00:12:54,464 It is whiskey, not poison. 263 00:12:54,580 --> 00:12:57,250 And what poison can do that? 264 00:12:57,335 --> 00:12:58,978 Look, it sounds like a lot of 265 00:12:59,063 --> 00:13:00,676 group therapy sessions for you all. 266 00:13:00,761 --> 00:13:03,111 Time to pack up and get the hell off our ship. 267 00:13:11,628 --> 00:13:14,939 Winnibee, what's going on? Who else is in here? 268 00:13:15,024 --> 00:13:17,374 - Just me. - So who just screamed? 269 00:13:19,493 --> 00:13:22,717 Why am I screaming through your speakers? 270 00:13:22,833 --> 00:13:25,752 It is the recording Isaac asked me to capture. 271 00:13:25,837 --> 00:13:28,582 It's always smart to record your conversations with authorities. 272 00:13:28,667 --> 00:13:30,197 I am a lawyer. 273 00:13:30,344 --> 00:13:33,189 I was saving the file when the error occurred. 274 00:13:33,274 --> 00:13:37,017 I cannot charge. My systems are failing. 275 00:13:38,096 --> 00:13:39,400 Sorry, Winni. 276 00:13:39,485 --> 00:13:41,713 Did you see anything during the blackout? 277 00:13:41,798 --> 00:13:45,065 Negative. I am running in low power mode. 278 00:13:45,279 --> 00:13:48,589 I'm afraid I do not know which one of you is the killer. 279 00:13:48,674 --> 00:13:50,564 Who else is on the ship? 280 00:13:50,821 --> 00:13:52,392 Just Kahn. 281 00:13:52,742 --> 00:13:54,874 Kahn! 282 00:14:02,487 --> 00:14:03,713 I didn't do it. 283 00:14:03,798 --> 00:14:06,025 - This is a ship of death! - A bit dramatic. 284 00:14:06,143 --> 00:14:08,452 - We should call the Admiralty. - No! 285 00:14:08,536 --> 00:14:09,806 They do not play fair. 286 00:14:09,891 --> 00:14:11,580 I had a run-in with them not long ago. 287 00:14:11,665 --> 00:14:14,095 - Let me guess, for murder? - Why don't you wanna call them? 288 00:14:14,180 --> 00:14:16,851 I really just think we're making great progress on our own. 289 00:14:16,936 --> 00:14:18,385 No, we're not. We have no idea 290 00:14:18,517 --> 00:14:20,116 who is killing off our agents. 291 00:14:20,200 --> 00:14:22,095 Clearly one of you, because trust me, I know how 292 00:14:22,180 --> 00:14:23,792 to kill, and I would've taken you all out at once. 293 00:14:23,876 --> 00:14:26,034 - Still not helping. - Point is, 294 00:14:26,119 --> 00:14:27,354 it wouldn't have been drawn out like this, 295 00:14:27,438 --> 00:14:28,834 because THIS is a waste of time. 296 00:14:28,919 --> 00:14:30,104 It seems to me like you guys got 297 00:14:30,188 --> 00:14:32,720 far bigger problems on your hands than our parking tickets. 298 00:14:32,805 --> 00:14:35,041 We'll help you load these bodies onto your ship 299 00:14:35,149 --> 00:14:36,494 and you can all head back to... 300 00:14:36,579 --> 00:14:38,408 Our ship is gone! 301 00:14:41,006 --> 00:14:43,664 Well, shit. 302 00:14:50,585 --> 00:14:53,806 What is it? What's the holdup? 303 00:14:53,965 --> 00:14:55,750 Your buddy's gone. 304 00:14:57,934 --> 00:14:59,611 What? 305 00:15:02,438 --> 00:15:05,392 How does a headless body disappear? 306 00:15:05,916 --> 00:15:08,143 - What did you do with him? - What, when we were all 307 00:15:08,228 --> 00:15:09,838 downstairs dragging this one up here? 308 00:15:09,923 --> 00:15:13,147 - Maybe your robot did it. - Hey! Leave Winni out of this! 309 00:15:13,232 --> 00:15:15,244 Maybe he wasn't dead. 310 00:15:16,106 --> 00:15:18,068 He looked a few levels past dead to me. 311 00:15:18,214 --> 00:15:20,260 - I need a drink. - Maybe now's not 312 00:15:20,345 --> 00:15:21,874 the best time to be drinking. 313 00:15:21,958 --> 00:15:23,571 I just lost two friends. 314 00:15:23,655 --> 00:15:24,994 You said you didn't know Lloyd? 315 00:15:25,079 --> 00:15:27,174 I didn't say that they were good friends. 316 00:15:27,259 --> 00:15:28,698 There's more in the supply closet, 317 00:15:28,834 --> 00:15:29,970 why don"t you grab me some? 318 00:15:30,055 --> 00:15:31,624 We really don't have time for this. 319 00:15:31,709 --> 00:15:34,089 I'm sorry. Are the deaths of our agents 320 00:15:34,174 --> 00:15:35,845 putting your party plans on hold? 321 00:15:35,930 --> 00:15:37,020 - Yeah. - You're putting on hold 322 00:15:37,104 --> 00:15:38,456 something a lot bigger than a party. 323 00:15:38,540 --> 00:15:40,328 A fate-of-the-galaxy type of deal. 324 00:15:40,413 --> 00:15:42,947 We really weren't expecting another sidebar adventure. 325 00:15:47,623 --> 00:15:50,041 Come on! 326 00:16:00,605 --> 00:16:02,775 He's dead. Again. 327 00:16:03,173 --> 00:16:05,845 - Who would kill him twice? - That is definitely overkill. 328 00:16:05,930 --> 00:16:10,299 We are taking this ship back to our headquarters right now! 329 00:16:12,835 --> 00:16:14,665 The ship's power reserves are now 330 00:16:14,765 --> 00:16:17,494 - at a dangerous level. - We're going to die! 331 00:16:18,517 --> 00:16:21,172 Please, I'm desperate to get off! 332 00:16:23,758 --> 00:16:25,713 Now is not the time to be gettin' off. 333 00:16:26,326 --> 00:16:28,984 How can you make jokes at a time like this? 334 00:16:29,068 --> 00:16:30,943 Yeah, it's a coping mechanism. 335 00:16:31,260 --> 00:16:33,822 Kahn has the controller for the ship. 336 00:16:34,112 --> 00:16:35,986 I don't want to... 337 00:16:44,440 --> 00:16:45,720 It's not here. 338 00:16:45,805 --> 00:16:47,880 Maybe it's something I can override? 339 00:16:47,965 --> 00:16:49,791 What system protocols are you guys using? 340 00:16:49,912 --> 00:16:52,047 The controller and the receiver are hard-coded 341 00:16:52,163 --> 00:16:53,646 with a unique encryption key. 342 00:16:53,731 --> 00:16:56,054 So unless you have an identical controller, 343 00:16:56,139 --> 00:16:58,479 which you don't, because it doesn't exist, 344 00:16:58,564 --> 00:17:00,010 then we're out of luck. 345 00:17:06,181 --> 00:17:07,849 We have a tracker on the controller. 346 00:17:07,986 --> 00:17:10,892 - It's on this ship! - Great! Where? 347 00:17:12,909 --> 00:17:15,853 Wow, that's not really accurate, is it? 348 00:17:16,095 --> 00:17:18,525 You should update your galaxy position system. 349 00:17:20,929 --> 00:17:24,025 - Hell no! - Maybe they'll just go away? 350 00:17:31,744 --> 00:17:33,228 Hey, Gluuber Eats. 351 00:17:33,313 --> 00:17:35,681 - Someone ordered a curry? - Yep, thanks. 352 00:17:35,766 --> 00:17:37,901 I... I really need to use your washroom, man, please. 353 00:17:38,076 --> 00:17:40,206 I threw in an extra frankenfurter for you. 354 00:17:40,291 --> 00:17:41,408 One moment. 355 00:17:48,571 --> 00:17:50,765 Of course. Right this way. 356 00:17:52,569 --> 00:17:54,244 - Okay, where is it? - What, the body? 357 00:17:54,329 --> 00:17:56,029 - The washroom? What body? - No body. 358 00:17:56,114 --> 00:17:58,943 There is no body in the washroom. 359 00:17:59,028 --> 00:18:00,333 You're free to use it. 360 00:18:28,397 --> 00:18:30,141 He will call the Admiralty on us. 361 00:18:30,320 --> 00:18:32,111 And we will all be thrown in jail! 362 00:18:32,469 --> 00:18:35,649 Please! Don't you think we should get that man 363 00:18:35,734 --> 00:18:38,627 off of this ship before he finds out what's going on?! 364 00:18:38,712 --> 00:18:41,392 There are two dead bodies in the main room! 365 00:18:41,477 --> 00:18:43,174 Shhh! 366 00:18:45,631 --> 00:18:47,158 I had to stop him from screaming. 367 00:18:47,337 --> 00:18:49,205 We need to find this damn device. 368 00:18:49,813 --> 00:18:52,190 We should split up, search the ship in twos. 369 00:18:52,275 --> 00:18:53,666 That's a terrible idea. 370 00:18:53,789 --> 00:18:56,087 What if one of us is left with the murderer? 371 00:18:56,172 --> 00:18:59,178 Well, at least then we'll know who the murderer is. 372 00:18:59,262 --> 00:19:00,995 We'll all be dead once the reserves are gone, 373 00:19:01,079 --> 00:19:03,204 - so you got a better idea? - Who goes with who? 374 00:19:04,562 --> 00:19:06,305 Ho... 375 00:19:07,521 --> 00:19:10,000 We'll draw for partners. 376 00:19:26,766 --> 00:19:28,391 The shortest two together, 377 00:19:28,652 --> 00:19:30,730 and then the next two, and so on. 378 00:19:30,815 --> 00:19:33,165 - Agreed? - Mm-hmm. 379 00:19:42,131 --> 00:19:45,196 Wait. Three of us have the same size frankenfurter. 380 00:19:45,308 --> 00:19:48,488 No, yours matches this one. 381 00:19:48,758 --> 00:19:50,493 You can search the cockpit with Winnibot. 382 00:19:50,662 --> 00:19:51,927 Oh... 383 00:19:52,012 --> 00:19:55,062 it's you and me, honey-bunch. 384 00:19:55,391 --> 00:19:57,297 Two teams down here, two teams upstairs. 385 00:19:57,624 --> 00:20:00,595 Wait. This device, what's it look like? 386 00:20:00,680 --> 00:20:04,071 About this big, black, big red button. 387 00:20:04,156 --> 00:20:05,725 Okay. 388 00:20:12,683 --> 00:20:14,414 You cheated, didn't you? 389 00:20:14,499 --> 00:20:16,678 I mean... I wasn't gonna get stuck 390 00:20:16,763 --> 00:20:18,286 with one of those deranged lunatics. 391 00:20:18,572 --> 00:20:21,688 And besides, Isaac is completelyuseless at finding things. 392 00:20:22,062 --> 00:20:23,946 Earlier on, before the agents showed up, 393 00:20:24,031 --> 00:20:26,210 you wanted to talk to me and Isaac about something. 394 00:20:26,891 --> 00:20:29,383 Oh, yeah. It was nothing. 395 00:20:30,918 --> 00:20:32,930 Can you believe this is happening? 396 00:20:33,384 --> 00:20:35,430 I mean, comparative to what's happened the last 397 00:20:35,515 --> 00:20:38,360 few weeks, I feel like this is the next logical step. 398 00:20:40,509 --> 00:20:43,532 I wouldn't change any of it. 399 00:20:45,628 --> 00:20:48,472 Crackers, that came out wrong! I would change Lazaro 400 00:20:48,557 --> 00:20:50,998 getting away with the Sterzaad, and your mom not being on Wix, 401 00:20:51,105 --> 00:20:52,671 - and half dying, and... - It's okay. 402 00:20:54,549 --> 00:20:55,989 I know what you mean. 403 00:20:56,539 --> 00:20:57,758 You do? 404 00:20:59,903 --> 00:21:01,188 Totally! 405 00:21:01,273 --> 00:21:03,180 It's great having a full-time mechanic on board, 406 00:21:03,265 --> 00:21:05,602 and now I don't just have Isaac for company. 407 00:21:10,306 --> 00:21:11,586 ...Right. 408 00:21:11,916 --> 00:21:14,008 Terrible timing, this whole ordeal. 409 00:21:14,092 --> 00:21:15,774 I'm quitting, you know. 410 00:21:16,789 --> 00:21:19,743 Next month, when bonuses come out. 411 00:21:20,707 --> 00:21:23,805 Going back to being a singing telegram. 412 00:21:23,890 --> 00:21:25,677 Less stressful. 413 00:21:29,351 --> 00:21:32,274 I'm not paid enough to die. 414 00:21:33,981 --> 00:21:35,664 None of us are. 415 00:21:36,723 --> 00:21:41,766 You know, this... This ship is the worst, 416 00:21:42,204 --> 00:21:46,688 junkiest piece of shit I have ever... 417 00:22:19,279 --> 00:22:21,014 You wanna go in front of me? 418 00:22:21,986 --> 00:22:24,380 Absolutely not. 419 00:22:31,702 --> 00:22:33,030 You seem stressed. 420 00:22:33,115 --> 00:22:35,828 Perhaps I can play some music to calm you. 421 00:22:35,928 --> 00:22:39,500 ♪ Hey nonny ding dong... ♪ 422 00:22:39,585 --> 00:22:42,827 ♪ Boom ba-doh, ba-doo, ba-doodle-ay ♪ 423 00:22:42,934 --> 00:22:45,287 ♪ Oh, life could be a dream ♪ 424 00:22:45,708 --> 00:22:49,647 If I could take you up in paradise up above 425 00:22:54,192 --> 00:22:56,475 Should we go together? 426 00:23:14,944 --> 00:23:16,358 Okay. 427 00:23:20,170 --> 00:23:21,990 Aw, shit, man. 428 00:23:22,342 --> 00:23:23,874 Come on... 429 00:23:24,533 --> 00:23:27,202 Well, there goes my five-star ratin'. 430 00:23:37,124 --> 00:23:39,499 So, what's the deal? 431 00:23:39,890 --> 00:23:42,210 Travellin' alone with two women, 432 00:23:42,335 --> 00:23:44,405 neither of which is your wife? 433 00:23:46,313 --> 00:23:50,037 - That's a long story. - Oh... We've got time, sugar. 434 00:23:51,053 --> 00:23:53,602 My wife is on a distant planet. 435 00:23:53,693 --> 00:23:55,710 I have been trying to get back to her. 436 00:23:56,085 --> 00:23:58,460 - Well, was trying. - Oh. 437 00:23:58,585 --> 00:24:01,610 Not anymore? Troubles at home? 438 00:24:01,764 --> 00:24:04,570 No, it is an impossible planet to find. 439 00:24:04,654 --> 00:24:06,267 Well, what is it called? 440 00:24:06,351 --> 00:24:08,661 - You never heard of it. - Well, I bet I have. 441 00:24:08,745 --> 00:24:11,490 - I've travelled a lot. - I promise you haven't. 442 00:24:11,574 --> 00:24:14,436 - I bet I have, try me. - Fine. Earth. 443 00:24:14,631 --> 00:24:16,163 Never heard of it. 444 00:24:19,042 --> 00:24:20,686 Just checking. 445 00:24:21,106 --> 00:24:23,678 - Everything okay? - Yep, two bodies. 446 00:24:23,763 --> 00:24:26,163 Everything... is fine. 447 00:24:30,210 --> 00:24:33,663 Ah! 448 00:24:41,296 --> 00:24:43,298 - Oh! - Ooh. 449 00:24:46,851 --> 00:24:48,522 I can't take any more scares. 450 00:24:48,654 --> 00:24:49,889 ...lovin' you 451 00:24:49,974 --> 00:24:51,848 Life could be... be... be 452 00:24:52,022 --> 00:24:53,200 I am sorry. 453 00:24:53,309 --> 00:24:55,288 My systems are failing. 454 00:25:00,231 --> 00:25:02,105 Let us in, let us in! 455 00:25:02,366 --> 00:25:04,325 Let us out, let us out! 456 00:25:04,409 --> 00:25:07,154 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 457 00:25:07,238 --> 00:25:09,112 We're not blowing another hole in Winni. 458 00:25:09,196 --> 00:25:10,367 I can break it down with my body. 459 00:25:10,451 --> 00:25:12,149 - Do it! - Or... 460 00:25:19,337 --> 00:25:21,264 Ugh. 461 00:25:22,190 --> 00:25:23,801 Getting serious now. 462 00:25:24,391 --> 00:25:27,354 Two deaths were serious enough. 463 00:25:27,563 --> 00:25:30,873 - How'd you get in there? - Secret passageway. 464 00:25:31,155 --> 00:25:33,310 We have a secret passageway? 465 00:25:34,506 --> 00:25:36,401 Always a new surprise, Winni. 466 00:25:36,485 --> 00:25:38,794 Why do you have a secret passageway 467 00:25:38,878 --> 00:25:41,667 leading to the washroom? That's gross. 468 00:25:41,850 --> 00:25:43,647 The ship was Isaac's originally. 469 00:25:43,732 --> 00:25:47,086 - I didn't do it! - Secret passageway. 470 00:25:47,421 --> 00:25:49,292 That's it. 471 00:25:58,273 --> 00:25:59,764 There's a passageway that runs from 472 00:25:59,849 --> 00:26:02,550 the palace garden statues into the basement. 473 00:26:03,294 --> 00:26:06,082 - That's how we get in. - Oh, what's that? 474 00:26:06,167 --> 00:26:07,202 It's a game. 475 00:26:07,287 --> 00:26:09,858 This is hardly a time for games! 476 00:26:10,464 --> 00:26:12,796 Hey. Hey, who are you calling? 477 00:26:12,881 --> 00:26:14,827 - I'm alerting the Admiralty. - No! 478 00:26:16,889 --> 00:26:18,483 Are you mad?! 479 00:26:18,585 --> 00:26:21,648 That was our last chance at survival. 480 00:26:21,733 --> 00:26:24,108 Now we have nothing. 481 00:26:24,314 --> 00:26:29,101 Nothing! 482 00:26:49,674 --> 00:26:52,186 If there's anybody here, just... 483 00:26:54,110 --> 00:26:55,757 ...look out. 484 00:27:06,081 --> 00:27:07,639 Three people have been murdered. 485 00:27:07,724 --> 00:27:10,850 - Very aware of that. - And it's messing up my ship. 486 00:27:14,104 --> 00:27:16,849 Is there anything we can do without this missing device? 487 00:27:16,933 --> 00:27:18,436 If we had more time, I could wipe 488 00:27:18,521 --> 00:27:20,179 and re-install our entire system. 489 00:27:20,357 --> 00:27:23,139 - How much time? - A day? Or two? 490 00:27:23,960 --> 00:27:25,015 Okay. 491 00:27:25,100 --> 00:27:27,327 - We continue the search. - I'm staying put. 492 00:27:27,483 --> 00:27:29,061 I don't trust any of you. 493 00:27:29,146 --> 00:27:32,710 Current life reserves will run out in 15 minutes. 494 00:27:32,815 --> 00:27:35,557 - So load up, peacock. - Guys. 495 00:27:35,976 --> 00:27:37,538 Where's Mull? 496 00:27:59,505 --> 00:28:02,634 Hole in the head. Same as the driver and Kahn. 497 00:28:02,817 --> 00:28:04,549 If this is the killer's signature, 498 00:28:04,633 --> 00:28:06,638 why was Lloyd's head blown off? 499 00:28:06,722 --> 00:28:08,727 Maybe he was practice! 500 00:28:08,811 --> 00:28:10,990 While the killer developed his pattern. 501 00:28:11,950 --> 00:28:13,177 Or her pattern. 502 00:28:13,262 --> 00:28:14,962 I'm getting really bored of this game. 503 00:28:15,047 --> 00:28:17,270 Which one of you did it? Tell me now, 504 00:28:17,355 --> 00:28:19,708 - or I kill all three of you. - She will. 505 00:28:19,793 --> 00:28:21,474 If it's not already obvious, 506 00:28:21,603 --> 00:28:25,123 I am just as bored of this dinner party. 507 00:28:25,208 --> 00:28:27,068 Why would I call the Admiralty if it was me? 508 00:28:27,170 --> 00:28:30,373 - Blood makes me squeamish. - You were paired with Mull. 509 00:28:30,458 --> 00:28:33,326 Maybe he annoyed you. He WAS an asshole. 510 00:28:33,411 --> 00:28:36,350 And we did find youin the washroom with the driver. 511 00:28:36,435 --> 00:28:39,217 - Maybe you both did it! - I. Didn't. Do it! 512 00:28:39,302 --> 00:28:41,036 Then who the hell did?! 513 00:28:43,036 --> 00:28:45,154 - You guys saw that, right? - Uh-huh. - Uh-huh. 514 00:28:45,238 --> 00:28:46,685 - Yeah. - Yeah. 515 00:28:51,416 --> 00:28:53,888 Great. Looks like someone... 516 00:28:55,974 --> 00:28:58,045 ...let a damn space bug in! 517 00:28:58,130 --> 00:29:00,210 - Is that the killer? - I hope so. 518 00:29:01,797 --> 00:29:03,846 Monsters we can handle. 519 00:29:03,931 --> 00:29:06,654 Okay, new plan. Two groups continue to search 520 00:29:06,739 --> 00:29:09,084 for the device, and we'll go monster-hunting. 521 00:29:09,169 --> 00:29:10,310 We all need 522 00:29:10,394 --> 00:29:11,790 more weapons if we're going to be 523 00:29:11,875 --> 00:29:13,606 trapped here with that thing! 524 00:29:17,638 --> 00:29:19,011 Yes! 525 00:29:20,565 --> 00:29:22,654 Piece of pipe? 526 00:29:23,927 --> 00:29:25,412 Ooh! 527 00:29:25,606 --> 00:29:26,896 I want this one. 528 00:29:27,119 --> 00:29:29,381 This should be in my work station. 529 00:29:29,466 --> 00:29:31,458 I always wondered what this was. 530 00:29:36,934 --> 00:29:38,460 And this? 531 00:29:38,786 --> 00:29:41,067 That's rope, Isaac. 532 00:29:54,709 --> 00:29:57,458 Oof! Godforsaken ship! 533 00:30:02,002 --> 00:30:06,480 If we're going down, I am going all out. 534 00:30:22,278 --> 00:30:23,513 So... 535 00:30:23,661 --> 00:30:25,849 this planet, Earth, 536 00:30:25,934 --> 00:30:27,606 they all look like you? 537 00:30:27,691 --> 00:30:31,287 Well, I mean, I am one of the more advanced of the spe... 538 00:30:31,372 --> 00:30:34,239 Species, but, uh, but yeah. 539 00:30:34,434 --> 00:30:38,398 I must visit. To... tough to get to, you say? 540 00:30:38,483 --> 00:30:39,950 I didn't say it was tough. 541 00:30:40,570 --> 00:30:42,028 I said impossible. 542 00:30:42,415 --> 00:30:45,481 As in different galaxy, as in Milky Way. 543 00:30:45,614 --> 00:30:49,177 Or as you call it, Scadbury. 544 00:30:49,280 --> 00:30:51,450 Oh, ohh! The... 545 00:30:52,021 --> 00:30:54,920 The Scadbury galaxy. 546 00:30:55,005 --> 00:30:57,739 Oh, yeah, I love it there! 547 00:31:03,579 --> 00:31:05,419 Hey, um... 548 00:31:06,519 --> 00:31:10,700 there WAS something I wanted to talk to you guys about. 549 00:31:11,906 --> 00:31:13,802 When we get to Arriopa... 550 00:31:15,849 --> 00:31:17,514 I'm going to the palace alone. 551 00:31:17,599 --> 00:31:20,186 What? How many times do we need to go over this? 552 00:31:20,271 --> 00:31:21,936 We're a team, we stay together. 553 00:31:22,021 --> 00:31:24,096 It's not like that. Look, I'm the only one 554 00:31:24,180 --> 00:31:26,677 who has any chance of taking on the Sterzaad. 555 00:31:27,435 --> 00:31:29,989 You don't know for sure if you're immune to it? 556 00:31:30,343 --> 00:31:31,552 No. 557 00:31:32,771 --> 00:31:34,606 But I know for sure you're not. 558 00:31:36,754 --> 00:31:38,168 Or Isaac. 559 00:31:41,606 --> 00:31:44,310 I can't believe it. Poor Kahn. 560 00:31:44,403 --> 00:31:48,504 She was a good parking agent. Such an optimist. 561 00:31:48,730 --> 00:31:51,037 Her death must've come as a great shock to her. 562 00:31:51,122 --> 00:31:53,466 Less talking, more... 563 00:32:07,980 --> 00:32:10,025 - Mind the ship. - I never miss. 564 00:32:21,497 --> 00:32:23,238 Technically I didn't miss? 565 00:32:28,888 --> 00:32:30,356 You've been to the Milky Way? 566 00:32:30,441 --> 00:32:34,584 Milky Way! That's so funny. 567 00:32:34,669 --> 00:32:36,602 Is that what you call it? 568 00:32:36,687 --> 00:32:38,747 - Sounds yummy. - When? 569 00:32:39,037 --> 00:32:42,304 Wow. Decades, in fact, since I was last there. 570 00:32:42,388 --> 00:32:44,654 Yeah? How did you get there? 571 00:32:44,738 --> 00:32:47,630 Gosh, well, if I remember correctly... 572 00:32:47,802 --> 00:32:49,529 No! 573 00:32:53,055 --> 00:32:55,841 You've got blood on your hands. 574 00:32:58,977 --> 00:33:01,083 Aren't you supposed to be dead? 575 00:33:01,888 --> 00:33:05,411 Uh... guys? 576 00:33:13,332 --> 00:33:16,074 Elida? Amae? 577 00:33:27,776 --> 00:33:29,854 Suddenly things got a lot more confusing. 578 00:33:29,939 --> 00:33:31,223 - Who's that? - Kahn. 579 00:33:31,307 --> 00:33:32,955 - She's alive? - Uh... no? 580 00:33:33,328 --> 00:33:35,845 Don't touch that, she shot Lesley. 581 00:33:35,930 --> 00:33:39,072 - What? She's the murderer? - No. But I know who is. 582 00:33:39,205 --> 00:33:40,697 Me too. 583 00:33:40,782 --> 00:33:43,397 And in order to help you understand, 584 00:33:43,482 --> 00:33:45,400 I shall have to take you through the events 585 00:33:45,485 --> 00:33:47,486 of the evening step-by-step. 586 00:33:47,571 --> 00:33:49,572 - At the start of the eveni... - Lloyd hatched. 587 00:33:49,728 --> 00:33:51,095 That's not where I was going. 588 00:33:51,180 --> 00:33:53,048 He just got back from a trip, right? 589 00:33:53,133 --> 00:33:55,181 Winni, deadly species on Kafkaria. 590 00:33:55,266 --> 00:33:57,462 The Corpal Seps. After laying eggs 591 00:33:57,547 --> 00:34:01,181 in living organisms, it can take over motor control of its host. 592 00:34:01,266 --> 00:34:04,054 You people go there on holiday? It's like another Australia. 593 00:34:04,298 --> 00:34:07,478 - Lloyd was infected. - What, the flu he had? 594 00:34:07,563 --> 00:34:10,209 Not flu. The Corpal Seps was ready to hatch, 595 00:34:10,294 --> 00:34:11,821 pushing through his sinuses. 596 00:34:11,906 --> 00:34:13,612 The female of the species is more deadly 597 00:34:13,697 --> 00:34:14,971 than the male, and judging by how quickly 598 00:34:15,055 --> 00:34:16,686 it's grown, that's what we're dealing with. 599 00:34:16,770 --> 00:34:19,220 But here's what really happened. 600 00:34:20,051 --> 00:34:23,144 - No, that explained everything. - Nothing's explained. 601 00:34:23,228 --> 00:34:26,244 We still don't understand why Kahn is alive... again. 602 00:34:26,329 --> 00:34:28,619 She's not. The egg implanted in her 603 00:34:28,704 --> 00:34:30,283 has now taken over her motor controls. 604 00:34:30,368 --> 00:34:31,790 It's not Kahn. 605 00:34:32,150 --> 00:34:33,415 Oh, so that means... 606 00:34:33,499 --> 00:34:34,892 They're all starting to wake up. 607 00:34:36,089 --> 00:34:38,775 I should've stopped drinking a few murders back. 608 00:34:39,679 --> 00:34:40,837 Where are you going? 609 00:34:40,922 --> 00:34:42,673 Gluuber driver left his shuttle here. 610 00:34:42,758 --> 00:34:44,978 It's a one-seater. I'm sorry. 611 00:34:45,135 --> 00:34:47,892 I... I wouldn't do that! 612 00:34:54,115 --> 00:34:56,861 - No shooting the ship. - Shall we? 613 00:35:01,941 --> 00:35:03,470 The skulls are protected! 614 00:35:04,246 --> 00:35:05,955 Then what do we do?! 615 00:35:06,075 --> 00:35:08,556 ♪ Rattle those pots and pans ♪ 616 00:35:10,319 --> 00:35:15,588 ♪ Get out from that kitchen rattle those pots and pans ♪ 617 00:35:15,672 --> 00:35:19,853 ♪ Well, roll my breakfast 'cause I'm a hungry man ♪ 618 00:35:19,937 --> 00:35:21,462 Ah! 619 00:35:21,547 --> 00:35:24,379 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 620 00:35:24,464 --> 00:35:27,564 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 621 00:35:30,065 --> 00:35:34,587 ♪ Well, you never done nothing to save your doggone soul ♪ 622 00:35:51,099 --> 00:35:53,579 ♪ Shake, rattle & roll ♪ 623 00:36:03,399 --> 00:36:06,001 Are you hiding? 624 00:36:06,994 --> 00:36:10,501 I'm coming! 625 00:36:27,173 --> 00:36:30,328 Oh, you'll make an excellent host. 626 00:36:41,252 --> 00:36:43,242 Stab them through the mouth! 627 00:37:05,608 --> 00:37:09,568 Ahhh!!! 628 00:37:16,013 --> 00:37:18,592 One more to take down. 629 00:37:18,708 --> 00:37:20,405 Winnibee? 630 00:37:22,755 --> 00:37:24,779 Winni... 631 00:37:25,123 --> 00:37:28,126 - We stay together. - Damn right. 632 00:37:42,598 --> 00:37:44,599 No point in hiding anymore! 633 00:37:44,785 --> 00:37:47,008 Oh, I'm not hiding. 634 00:37:47,118 --> 00:37:49,021 Just playing. 635 00:37:50,638 --> 00:37:52,677 Holy shit. 636 00:37:55,121 --> 00:37:57,126 I must thank you. 637 00:37:57,305 --> 00:38:00,876 My first outing after hatching, 638 00:38:01,054 --> 00:38:03,842 and I couldn't have asked for a better evening. 639 00:38:03,927 --> 00:38:07,151 - I bet Lloyd could have. - Oh, it's a matter of life... 640 00:38:07,235 --> 00:38:08,587 ...after death. 641 00:38:08,671 --> 00:38:11,584 Now that he's dead, I have a life. 642 00:38:11,798 --> 00:38:13,978 No need to rush this anymore. 643 00:38:14,063 --> 00:38:15,716 You're all that's left. 644 00:38:16,630 --> 00:38:18,505 Hi, beautiful. 645 00:38:18,855 --> 00:38:22,078 I think I'll save you for last.- 646 00:38:22,388 --> 00:38:25,990 What a great-sized head you have! 647 00:38:29,458 --> 00:38:31,419 Wait! 648 00:38:31,660 --> 00:38:33,646 There's still one thing I don't understand. 649 00:38:33,753 --> 00:38:37,380 - One thing? - Why'd you move Lloyd's body? 650 00:38:37,646 --> 00:38:40,732 I needed to feast in order to grow. 651 00:38:41,240 --> 00:38:43,796 A gruesome aftermath, I know. 652 00:38:43,880 --> 00:38:47,797 I tried to hide him, but... where were we? 653 00:38:50,539 --> 00:38:53,153 Flames... Flames on the side of my face? 654 00:38:53,299 --> 00:38:54,692 Heating? 655 00:39:03,086 --> 00:39:04,865 Let's get this bitch. 656 00:39:11,775 --> 00:39:14,115 We're losing oxygen. 657 00:39:17,422 --> 00:39:20,211 You mean to tell me... this whole time... 658 00:39:20,553 --> 00:39:22,990 we were just dealing with a damn parasite? 659 00:39:29,852 --> 00:39:34,208 Murder was just a red herring. 660 00:39:41,190 --> 00:39:43,061 Elida! 661 00:39:53,011 --> 00:39:54,262 Maybe... 662 00:39:54,377 --> 00:39:58,192 death by spider would've been better. 663 00:39:59,374 --> 00:40:02,481 Goddamn Parking Authority. 664 00:40:08,269 --> 00:40:09,684 Wait. 665 00:40:09,929 --> 00:40:11,231 You hear that? 666 00:40:21,519 --> 00:40:23,090 Please... 667 00:40:27,663 --> 00:40:30,843 - Oh... Keep going. - So gross. 668 00:40:32,300 --> 00:40:35,523 Elida. Oh. 669 00:41:02,384 --> 00:41:03,876 Holy shit. 670 00:41:14,251 --> 00:41:17,369 It is wise to dispose of all the bodies now. 671 00:41:17,454 --> 00:41:19,548 Good idea, Winnibee. 672 00:41:22,790 --> 00:41:25,221 - Goodbye, Lloyd. - Goodbye, Kahn. 673 00:41:25,306 --> 00:41:28,111 - Goodbye, Eileen. - Goodbye, McKean. 674 00:41:28,196 --> 00:41:31,079 - Goodbye, Lesley. - Goodbye... Mull? 675 00:41:31,360 --> 00:41:32,735 Goodbye... 676 00:41:33,492 --> 00:41:35,341 ...Never got his name. 677 00:41:36,324 --> 00:41:37,935 Mr. Body? 678 00:41:50,016 --> 00:41:52,594 And... voila. 679 00:41:52,930 --> 00:41:55,142 No more Parking Authority. 680 00:41:55,548 --> 00:41:57,147 Also... 681 00:41:58,276 --> 00:41:59,846 ...thank you, Lesley. 682 00:41:59,931 --> 00:42:02,619 Palace tickets? Nice. 683 00:42:02,704 --> 00:42:05,932 She'd, uh, been to my galaxy, you know. 684 00:42:06,017 --> 00:42:07,761 - Really? - Who knows? 685 00:42:08,071 --> 00:42:09,946 I never got to find out more. 686 00:42:10,336 --> 00:42:13,189 We'll find it. One day. 687 00:42:13,923 --> 00:42:16,071 Guys!!! 688 00:42:19,117 --> 00:42:21,860 It's a transmission from Captain Volun. 689 00:42:22,141 --> 00:42:23,646 It came in hours ago. 690 00:42:23,876 --> 00:42:25,321 Your Majesty... 691 00:42:25,515 --> 00:42:27,346 I have no idea whether this will reach you, 692 00:42:27,430 --> 00:42:28,665 but I had to try. 693 00:42:28,750 --> 00:42:31,517 General Dessai believes the best way to win 694 00:42:31,602 --> 00:42:35,150 the war against Lazaro is with excessive force. 695 00:42:35,235 --> 00:42:37,471 - Well, duh. - She's sending our battalion 696 00:42:37,556 --> 00:42:38,696 to Arriopa. 697 00:42:39,055 --> 00:42:41,305 She's going to bomb the city. 698 00:42:42,757 --> 00:42:44,040 What? 699 00:42:45,159 --> 00:42:46,540 ♪ Hey ♪ 700 00:42:46,624 --> 00:42:48,967 Sync corrections by srjanapala 701 00:42:49,335 --> 00:42:50,735 ♪ Hey ♪ 702 00:42:53,543 --> 00:42:54,993 ♪ Hey ♪ 703 00:42:57,670 --> 00:42:59,196 ♪ Hey ♪ 50462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.