Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,005
[instrumental music]
2
00:00:07,001 --> 00:00:10,002
[theme music]
3
00:00:21,020 --> 00:00:24,021
[whirring]
4
00:00:26,020 --> 00:00:29,009
[whirring]
5
00:00:29,011 --> 00:00:31,009
? Meet George Jetson ?
6
00:00:35,011 --> 00:00:37,001
? His boy Elroy ?
7
00:00:41,011 --> 00:00:43,000
? Daughter Judy ?
8
00:00:47,008 --> 00:00:49,008
? Jane his wife ??
9
00:00:55,002 --> 00:00:58,003
[music continues]
10
00:01:04,008 --> 00:01:06,026
[instrumental music]
11
00:01:09,026 --> 00:01:11,020
[instrumental music]
12
00:01:11,022 --> 00:01:15,016
Mm, those pancakes look
good. I'll have a couple, Rosie.
13
00:01:15,018 --> 00:01:17,007
Short stack comin' up.
14
00:01:17,009 --> 00:01:19,011
[zapping]
15
00:01:19,013 --> 00:01:22,019
(Jane)
'Glad you didn't order scrambled eggs, George.'
16
00:01:22,021 --> 00:01:24,006
Anything else, Mr. J?
17
00:01:24,008 --> 00:01:26,025
Some coffee, Rosie, only,
you better not send it airmail.
18
00:01:26,027 --> 00:01:27,025
[buzzing]
19
00:01:27,027 --> 00:01:29,005
Ah-ah, sounds like the office.
20
00:01:29,007 --> 00:01:30,020
I'll get it.
21
00:01:30,022 --> 00:01:32,000
Oh, hi, R.U.D.I. What's up?
22
00:01:32,002 --> 00:01:34,011
Me. Only, I'm down.
23
00:01:34,013 --> 00:01:37,014
Have to get rewired,
so the office is closed.
24
00:01:37,016 --> 00:01:41,012
Which means, you have the
rest of the week off, George.
25
00:01:41,014 --> 00:01:44,001
I understand. Thanks, R.U.D.I.
26
00:01:44,003 --> 00:01:45,026
Oh, boy, a vacation!
27
00:01:45,028 --> 00:01:48,008
At last, a chance to go fishing.
28
00:01:48,010 --> 00:01:50,017
Let's see,
where did I put my poles?
29
00:01:51,010 --> 00:01:52,021
screech
30
00:01:52,023 --> 00:01:53,023
[rumbling]
31
00:01:53,025 --> 00:01:55,002
Now you'll have time
to come out
32
00:01:55,004 --> 00:01:56,017
to our hockey practice.
33
00:01:56,019 --> 00:01:59,003
And after that you can help us
with the amplifier
34
00:01:59,005 --> 00:02:00,027
and our rock band rehearsal.
35
00:02:00,029 --> 00:02:04,006
And we'll finally have a chance
to take some dance-club lessons.
36
00:02:04,008 --> 00:02:07,002
I was hoping to get to Global
Pond and rent a little boat.
37
00:02:07,004 --> 00:02:09,016
If you don't fix
that drippin' sink, Mr. J
38
00:02:09,018 --> 00:02:11,023
you're gonna need a little boat
in here.
39
00:02:11,025 --> 00:02:15,004
Okay, okay, but first I gotta
make a quick stop at the office.
40
00:02:15,006 --> 00:02:18,016
R.U.D.I. says they want me to
pick up my new employee ID card.
41
00:02:18,018 --> 00:02:20,011
Honey,
since you're going that way
42
00:02:20,013 --> 00:02:23,003
would you take Astro
to the V-E-T?
43
00:02:23,005 --> 00:02:25,009
- The V-E-T?
- V-E..
44
00:02:25,011 --> 00:02:28,017
He's staying overnight
to get his S-H-O-T.
45
00:02:28,019 --> 00:02:31,002
Oh, the sh.. Sure, I get it.
46
00:02:31,004 --> 00:02:33,009
S-H-O..
47
00:02:33,011 --> 00:02:34,029
Here's the address.
48
00:02:35,001 --> 00:02:36,010
boing
49
00:02:37,028 --> 00:02:40,014
While you're out,
here's some stuff I need.
50
00:02:40,016 --> 00:02:42,027
And mail these,
pick up the dry-cleaning
51
00:02:42,029 --> 00:02:45,014
deposit this,
and here's our grocery list.
52
00:02:45,016 --> 00:02:48,000
And would you return these
to the library?
53
00:02:48,002 --> 00:02:50,027
- I hope you don't mind.
- Of course he doesn't mind.
54
00:02:50,029 --> 00:02:54,027
He's on vacation. He's got
all the time in the world.
55
00:02:54,029 --> 00:02:56,028
I didn't even have time
to have breakfast.
56
00:02:57,000 --> 00:02:58,024
Ah, poor Astro.
57
00:02:58,026 --> 00:03:02,017
(George)
Elroy, stop that. He'll smell an R-A-T.
58
00:03:02,019 --> 00:03:04,027
We're just going
for a nice ride.
59
00:03:04,029 --> 00:03:07,017
See, play it smart,
use your head.
60
00:03:07,019 --> 00:03:09,008
Jane, will you call
R.U.D.I. back
61
00:03:09,010 --> 00:03:10,023
and say I'll be at the
office
62
00:03:10,025 --> 00:03:13,012
right after
I take Astro to the vet?
63
00:03:13,014 --> 00:03:15,000
Vet?
64
00:03:15,002 --> 00:03:17,028
Hey, cut it out, Astro!
65
00:03:18,000 --> 00:03:19,029
Hold it!
66
00:03:20,001 --> 00:03:21,018
Can we talk?
67
00:03:22,013 --> 00:03:24,005
Yeow!
68
00:03:24,007 --> 00:03:25,004
[teeth chattering]
69
00:03:25,006 --> 00:03:27,006
Hey, dad, is your whole vacation
70
00:03:27,008 --> 00:03:29,001
gonna be this much fun?
71
00:03:29,003 --> 00:03:31,012
[instrumental music]
72
00:03:32,017 --> 00:03:34,015
It's the perfect ID.
73
00:03:34,017 --> 00:03:36,015
Your cells
have a genetic building code
74
00:03:36,017 --> 00:03:38,021
and no one else
has one like it.
75
00:03:38,023 --> 00:03:41,011
- Naturally, Orwell.
- That's all, George.
76
00:03:41,013 --> 00:03:43,008
I know
you're anxious to go fishing.
77
00:03:43,010 --> 00:03:46,000
Fat chance. The family's
got me running errands.
78
00:03:46,002 --> 00:03:47,024
Uh-ha, but what can I do?
79
00:03:47,026 --> 00:03:49,026
I can't be in two places
at once.
80
00:03:49,028 --> 00:03:53,000
Maybe you can.
With this it might be possible.
81
00:03:53,002 --> 00:03:55,026
I think you've been wearing that
rope too tight around your head.
82
00:03:55,028 --> 00:03:59,002
With the genetic code,
we should be able to duplicate
83
00:03:59,004 --> 00:04:00,014
any living thing.
84
00:04:00,016 --> 00:04:02,004
I took a gene from that chimp
85
00:04:02,006 --> 00:04:05,004
and now I'm ready
for the big experiment.
86
00:04:05,006 --> 00:04:07,026
I'll add his gene
to the protoplasm inside
87
00:04:07,028 --> 00:04:10,021
and then give it
a mega-blaster stimulator.
88
00:04:12,018 --> 00:04:15,005
[crackling]
89
00:04:15,007 --> 00:04:17,007
[rumbling]
90
00:04:17,009 --> 00:04:18,017
[screeching]
91
00:04:18,019 --> 00:04:21,021
[rumbling]
92
00:04:25,013 --> 00:04:28,011
Look, George, it worked!
It worked!
93
00:04:28,013 --> 00:04:29,027
[laughs]
I did it!
94
00:04:29,029 --> 00:04:32,027
Oh, George, I'm a father!
95
00:04:36,004 --> 00:04:38,023
You did do it!
It's an exact duplicate.
96
00:04:38,025 --> 00:04:41,020
And that proves
I can do the same for you.
97
00:04:41,022 --> 00:04:44,015
And there'd be
two George Jetsons.
98
00:04:44,017 --> 00:04:46,007
The world should be so lucky.
99
00:04:46,009 --> 00:04:49,010
You'd have a duplicate
of yourself to run those errands
100
00:04:49,012 --> 00:04:50,026
while you're fishing.
101
00:04:50,028 --> 00:04:52,008
No, it's too risky.
102
00:04:52,010 --> 00:04:54,012
But it worked perfectly
on the other chimp.
103
00:04:54,014 --> 00:04:56,005
I-I mean, uh, the chimp.
104
00:04:56,007 --> 00:04:57,016
Uh, come on, George.
105
00:04:57,018 --> 00:04:59,022
Progress calls for men of vision
106
00:04:59,024 --> 00:05:01,019
eagles who dare and do.
107
00:05:01,021 --> 00:05:04,017
Sorry, but I come
from a long line of chickens
108
00:05:04,019 --> 00:05:06,003
who daren't and don't.
109
00:05:06,005 --> 00:05:09,008
Okay, but call me
if you change your mind.
110
00:05:09,010 --> 00:05:10,023
'Have a nice vacation.'
111
00:05:10,025 --> 00:05:12,029
Hurry it up, Jetson,
we gotta give the kids
112
00:05:13,001 --> 00:05:15,004
a little competition today.
113
00:05:15,006 --> 00:05:16,013
All set.
114
00:05:18,005 --> 00:05:19,003
thud
115
00:05:19,005 --> 00:05:20,011
You alright, dad?
116
00:05:20,013 --> 00:05:22,001
Sure, sure, that was just
117
00:05:22,003 --> 00:05:23,022
my regular warm-up.
118
00:05:23,024 --> 00:05:26,021
[whirring]
119
00:05:26,023 --> 00:05:28,029
[buzzing]
120
00:05:31,025 --> 00:05:33,018
Hey, I stopped it.
121
00:05:34,009 --> 00:05:35,024
[buzzing]
122
00:05:35,026 --> 00:05:37,026
Jetson, you're a klutz!
123
00:05:40,017 --> 00:05:41,027
I think that fixed it.
124
00:05:41,029 --> 00:05:43,028
Would you play a C
so we can tune up?
125
00:05:44,000 --> 00:05:46,029
A C? Uh, well, sure.
126
00:05:47,001 --> 00:05:50,009
Uh, I guess that's either
a black key or a white one.
127
00:05:50,011 --> 00:05:52,020
It's easy. Here.
128
00:05:52,022 --> 00:05:53,024
What's that?
129
00:05:53,026 --> 00:05:55,020
Uh, that's an F
130
00:05:55,022 --> 00:05:57,015
like in the Fourth of July.
131
00:05:57,017 --> 00:05:59,014
[chuckles]
132
00:05:59,016 --> 00:06:01,028
[water sloshing]
133
00:06:02,000 --> 00:06:05,028
Just remember,
step, step, together.
134
00:06:06,000 --> 00:06:07,015
Music, maestro.
135
00:06:07,017 --> 00:06:08,028
[whirring]
136
00:06:09,000 --> 00:06:09,029
[instrumental music]
137
00:06:10,001 --> 00:06:11,026
[chuckles]
Isn't this nice?
138
00:06:11,028 --> 00:06:14,009
You know, that's one
of the best bands in town.
139
00:06:14,011 --> 00:06:17,025
Whoopee! Sorry,
I'm not much good at this.
140
00:06:17,027 --> 00:06:19,009
And I'm kinda tired.
141
00:06:19,011 --> 00:06:20,020
Not too tired, I hope.
142
00:06:20,022 --> 00:06:22,011
I told the children
you'd help them again
143
00:06:22,013 --> 00:06:24,029
at the school tomorrow.
144
00:06:25,001 --> 00:06:26,015
Again tomorrow?
145
00:06:26,017 --> 00:06:29,011
And I've signed us up
for another dance lesson, too.
146
00:06:29,013 --> 00:06:30,029
But you can't!
147
00:06:31,001 --> 00:06:34,000
It's okay, they can take us.
I double-checked.
148
00:06:34,002 --> 00:06:37,023
I was hoping.. Double?
Did you say double?
149
00:06:37,025 --> 00:06:40,004
You did say double.
Didn't you say double?
150
00:06:40,006 --> 00:06:42,021
Stay here, I gotta make
a very important call.
151
00:06:42,023 --> 00:06:45,026
So I'll see you at the lab first
thing in the morning, Orwell.
152
00:06:45,028 --> 00:06:48,026
The split is on.
153
00:06:48,028 --> 00:06:51,014
Well, George Jetson,
I hope this town is big enough
154
00:06:51,016 --> 00:06:52,024
for both of us.
155
00:06:54,024 --> 00:06:58,017
Yours are very nice, George,
almost designer genes.
156
00:06:58,019 --> 00:07:01,005
Uh, did you bring an extra set
of clothes for your double?
157
00:07:01,007 --> 00:07:03,011
Over there. I hope they fit me.
158
00:07:03,013 --> 00:07:07,025
I mean him. But him is I.
I mean, he is we, isn't us?
159
00:07:07,027 --> 00:07:10,006
Relax, George. He'll be a snap.
160
00:07:10,008 --> 00:07:12,015
Oh, look how well
the new chimp is doing.
161
00:07:12,017 --> 00:07:14,002
(George)
'He can do algebra?'
162
00:07:14,004 --> 00:07:16,007
I upgraded his math gene.
163
00:07:16,009 --> 00:07:17,022
Want an improvement in yours?
164
00:07:17,024 --> 00:07:20,027
Don't need a thing.
No point in gilding the lily.
165
00:07:20,029 --> 00:07:22,022
[laughs]
Wait.
166
00:07:22,024 --> 00:07:25,018
You might touch up
my hockey game a bit.
167
00:07:25,020 --> 00:07:27,002
Right. Anything else?
168
00:07:27,004 --> 00:07:30,007
Ah, maybe a smidgen
of electronic know-how
169
00:07:30,009 --> 00:07:34,003
'and a little help with music,
dancing, vocabulary'
170
00:07:34,005 --> 00:07:36,025
patience, positive thinking
and dandruff.
171
00:07:36,027 --> 00:07:39,001
- Anything else?
- Nope.
172
00:07:39,003 --> 00:07:41,008
I'm practically perfect as is.
173
00:07:41,010 --> 00:07:43,027
[bubbling]
174
00:07:46,014 --> 00:07:49,007
[crackling]
175
00:07:49,009 --> 00:07:52,011
[rumbling]
176
00:07:53,023 --> 00:07:55,025
[crackling]
177
00:07:56,021 --> 00:07:58,011
Okay, get behind the screen.
178
00:07:58,013 --> 00:08:00,028
He mustn't see you.
179
00:08:01,000 --> 00:08:03,022
- I can't look.
- I see something.
180
00:08:03,024 --> 00:08:05,013
Tell me it's not another chimp.
181
00:08:05,015 --> 00:08:08,004
(Orwell)
'No, George. Look, look!'
182
00:08:08,006 --> 00:08:10,018
'It's you! Ha, it worked!'
183
00:08:10,020 --> 00:08:12,028
'Ha-ha-ha! It worked!'
184
00:08:13,000 --> 00:08:14,024
(George)
What a gorgeous hunk!
185
00:08:14,026 --> 00:08:17,028
We look exactly alike! I'm free!
186
00:08:18,000 --> 00:08:21,009
Oh, boy, this is gonna be
the most super vacation
187
00:08:21,011 --> 00:08:23,002
any man ever had!
188
00:08:25,024 --> 00:08:26,024
[instrumental music]
189
00:08:26,026 --> 00:08:28,020
pop
190
00:08:28,022 --> 00:08:30,020
It's like having a twin brother.
191
00:08:30,022 --> 00:08:33,028
You're not completely identical.
Uh, look here.
192
00:08:34,000 --> 00:08:37,010
(Orwell)
He's got a little blotch beneath his ear, on your neck.
193
00:08:37,012 --> 00:08:39,024
Oh, well, it will help me
tell you apart.
194
00:08:39,026 --> 00:08:42,008
Beneath his ear, on my neck?
195
00:08:42,010 --> 00:08:44,022
What now, George? Going fishing?
196
00:08:44,024 --> 00:08:48,019
No fishing for me. Too many
things to do with the family.
197
00:08:48,021 --> 00:08:50,029
See you next week.
198
00:08:51,001 --> 00:08:52,029
Orwell, you're a genius!
199
00:08:53,001 --> 00:08:57,018
George Jetson can't go fishing,
but George Jetson can!
200
00:08:57,020 --> 00:08:59,013
- Maybe I'll go with you.
- Great!
201
00:08:59,015 --> 00:09:02,000
I'll just stop at the house
and get the poles!
202
00:09:02,002 --> 00:09:04,005
Ya-hoo!
203
00:09:05,023 --> 00:09:07,006
[instrumental music]
204
00:09:07,008 --> 00:09:10,025
I can understand why
you like this, George. George?
205
00:09:10,027 --> 00:09:13,020
I wonder if my double
picked up Astro at the vet's.
206
00:09:13,022 --> 00:09:15,025
He probably didn't.
I'm very forgetful.
207
00:09:15,027 --> 00:09:18,013
- I'm sure he--
- I better go check on me.
208
00:09:18,015 --> 00:09:20,016
(George)
It'll just take a minute.
209
00:09:20,018 --> 00:09:23,020
[whirring]
210
00:09:25,003 --> 00:09:28,006
Wear this
so you won't be recognized.
211
00:09:30,009 --> 00:09:31,025
slurp slurp
212
00:09:31,027 --> 00:09:34,002
Astro, you traitor.
213
00:09:34,004 --> 00:09:37,010
Uh, no, he's not.
See, he likes you.
214
00:09:37,012 --> 00:09:38,015
Hi there, boy.
215
00:09:38,017 --> 00:09:40,014
[growling]
216
00:09:41,028 --> 00:09:44,008
Leave the man alone, Astro.
217
00:09:46,006 --> 00:09:48,020
The man? How did the exam go?
218
00:09:48,022 --> 00:09:50,017
- Is the dog healthy?
- Sorry.
219
00:09:50,019 --> 00:09:54,006
We give that information
only to the immediate family.
220
00:09:54,008 --> 00:09:55,029
slam
221
00:09:56,001 --> 00:09:58,026
So I'm not
the immediate family, huh?
222
00:09:58,028 --> 00:10:01,005
Well, at least that guy
is getting banged around
223
00:10:01,007 --> 00:10:03,001
in the hockey field about now.
224
00:10:03,003 --> 00:10:05,015
Uh, let's check it
on my omni-scanner.
225
00:10:06,014 --> 00:10:09,002
[crowd cheering]
226
00:10:10,015 --> 00:10:12,027
(Orwell)
'I sure improved your game, huh?'
227
00:10:12,029 --> 00:10:14,020
But how is Elroy doing?
228
00:10:14,022 --> 00:10:17,011
Uh, picture is shot.
Too much interference.
229
00:10:17,013 --> 00:10:19,029
(George)
'But I wanna find out if he made the team.'
230
00:10:21,005 --> 00:10:22,005
[clamoring]
231
00:10:22,007 --> 00:10:24,023
[dramatic music]
232
00:10:26,010 --> 00:10:27,010
swoosh
233
00:10:27,012 --> 00:10:28,026
ting ting ting
234
00:10:28,028 --> 00:10:30,013
thud
235
00:10:30,015 --> 00:10:33,022
Wow! That Jetson guy
is a whizz, huh?
236
00:10:33,024 --> 00:10:35,019
That's all for today, gang.
237
00:10:35,021 --> 00:10:38,021
How is my, uh, his son doing?
238
00:10:38,023 --> 00:10:40,013
See, George, you're a star!
239
00:10:40,015 --> 00:10:43,013
Uh, let's get back to the pond.
You are on vacation, remember?
240
00:10:43,015 --> 00:10:46,011
Yeah, um, right,
but I better stop at the gym
241
00:10:46,013 --> 00:10:48,011
just to make sure Judy's okay.
242
00:10:48,013 --> 00:10:50,008
- But--
- Fish weren't biting anyway.
243
00:10:50,010 --> 00:10:53,011
I'll catch a cab
and get back to work.
244
00:10:53,013 --> 00:10:55,020
[whirring]
245
00:10:58,016 --> 00:11:01,008
Oh, I guess it's hopeless.
246
00:11:01,010 --> 00:11:02,018
Maybe not.
247
00:11:04,004 --> 00:11:06,007
You want a C to tune up, right?
248
00:11:06,009 --> 00:11:08,026
[piano music]
249
00:11:10,000 --> 00:11:13,002
[instrumental music]
250
00:11:14,009 --> 00:11:15,009
(Jane)
'Hi, George!'
251
00:11:15,011 --> 00:11:17,011
- Jane!
- Yoo-hoo!
252
00:11:18,009 --> 00:11:19,012
bang
253
00:11:19,014 --> 00:11:20,025
[music continues]
254
00:11:20,027 --> 00:11:22,015
Uh, just wanted to remind
you
255
00:11:22,017 --> 00:11:24,004
about the dance tonight.
256
00:11:24,006 --> 00:11:26,004
Wouldn't miss it, honey.
257
00:11:26,006 --> 00:11:29,009
He thinks he's going dancing
with my wife?
258
00:11:29,011 --> 00:11:31,015
Never, you hear me? Never!
259
00:11:31,017 --> 00:11:32,028
swoosh
260
00:11:33,000 --> 00:11:35,010
[whirring]
261
00:11:35,012 --> 00:11:37,004
screech
262
00:11:37,006 --> 00:11:39,018
Quick, Orwell,
we gotta do something.
263
00:11:39,020 --> 00:11:42,019
- He's going out with my wife!
- Who is?
264
00:11:42,021 --> 00:11:45,000
That no-good-bum George Jetson!
265
00:11:45,002 --> 00:11:46,018
Him? Uh, but that's you.
266
00:11:46,020 --> 00:11:49,029
Remember, you wanted a
double to do everything you do.
267
00:11:50,001 --> 00:11:51,020
Not everything.
268
00:11:51,022 --> 00:11:54,020
Hockey is one thing,
hanky-panky is another.
269
00:11:54,022 --> 00:11:57,015
I just don't understand
what Jane sees in that creep.
270
00:11:57,017 --> 00:12:00,025
Well, I have been working
on this vanishing spray.
271
00:12:00,027 --> 00:12:02,006
Great!
272
00:12:02,008 --> 00:12:04,014
George, are you really sure?
273
00:12:04,016 --> 00:12:06,004
I'll waste him!
274
00:12:06,006 --> 00:12:08,026
Come on, Jetson, make my
day!
275
00:12:08,028 --> 00:12:10,010
Too dangerous, George.
276
00:12:10,012 --> 00:12:12,014
I-I don't want that
to leave the lab.
277
00:12:12,016 --> 00:12:14,013
We'll have to get him back here.
278
00:12:14,015 --> 00:12:17,000
I guess we can use
my animal truck.
279
00:12:17,002 --> 00:12:18,021
That's all he deserves.
280
00:12:18,023 --> 00:12:20,006
I don't like doing this
281
00:12:20,008 --> 00:12:23,005
but if you insist,
I'll make up a batch of spray.
282
00:12:23,007 --> 00:12:25,024
[whirring]
283
00:12:26,024 --> 00:12:29,019
[instrumental music]
284
00:12:29,021 --> 00:12:30,017
There they are.
285
00:12:30,019 --> 00:12:32,016
Look, he's as klutzy as I
am.
286
00:12:32,018 --> 00:12:34,001
[music continues]
287
00:12:35,023 --> 00:12:37,022
(George)
'Where did I learn to dance that good?'
288
00:12:37,024 --> 00:12:39,025
(Orwell)
You asked for the gene improvement.
289
00:12:39,027 --> 00:12:42,007
Now I gotta get him out
and fast.
290
00:12:42,009 --> 00:12:43,009
But how?
291
00:12:43,011 --> 00:12:44,021
I'll get him to chase me out
292
00:12:44,023 --> 00:12:46,006
and you grab him.
293
00:12:47,018 --> 00:12:48,025
George, you sneak
294
00:12:48,027 --> 00:12:50,022
you've been taking lessons.
295
00:12:50,024 --> 00:12:54,002
Jetson, you better stop running
around with other guy's wives.
296
00:12:54,004 --> 00:12:56,005
- Huh?
- Don't give me that.
297
00:12:56,007 --> 00:12:59,002
I've seen you with my wife,
you four-flusher.
298
00:12:59,004 --> 00:13:00,028
Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah.
299
00:13:01,000 --> 00:13:01,028
swoosh
300
00:13:02,000 --> 00:13:04,007
[instrumental music]
301
00:13:08,019 --> 00:13:10,025
H-head him this way, George!
302
00:13:15,020 --> 00:13:16,023
I got him, George!
303
00:13:16,025 --> 00:13:18,020
Uh, you go in to Jane.
304
00:13:20,015 --> 00:13:21,029
Who was that man?
305
00:13:22,001 --> 00:13:23,023
No idea.
306
00:13:23,025 --> 00:13:26,026
[music continues]
307
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
[dramatic music]
308
00:13:34,009 --> 00:13:37,009
[whirring]
309
00:13:40,001 --> 00:13:41,010
clank
310
00:13:42,015 --> 00:13:45,016
bang bang bang
311
00:13:47,010 --> 00:13:49,024
I know, i-it isn't easy
for either of us.
312
00:13:49,026 --> 00:13:53,022
It'll go off in 60 seconds.
Then you'll be at peace.
313
00:13:53,024 --> 00:13:56,023
So young,
so many songs to be sung.
314
00:13:56,025 --> 00:13:58,014
bang bang
315
00:14:00,026 --> 00:14:02,002
Open the door!
316
00:14:02,004 --> 00:14:05,006
If you're smart, dummy,
open the door!
317
00:14:09,029 --> 00:14:12,004
You gotta help me,
I'm a fellow member
318
00:14:12,006 --> 00:14:14,011
of the National Geographic.
319
00:14:20,001 --> 00:14:21,022
There's no time for that.
320
00:14:21,024 --> 00:14:24,015
Oh-oh, you guys
are driving me bananas.
321
00:14:24,017 --> 00:14:25,026
Bananas!
322
00:14:27,016 --> 00:14:29,026
clank clank clank
323
00:14:35,003 --> 00:14:38,006
[instrumental music]
324
00:14:40,001 --> 00:14:41,015
toing
325
00:14:43,006 --> 00:14:45,008
Not now. I'm after bigger game.
326
00:14:45,010 --> 00:14:46,028
Your time is up, Jetson.
327
00:14:47,000 --> 00:14:49,029
I'll teach you
to fool around with your wife.
328
00:14:50,001 --> 00:14:52,011
[instrumental music]
329
00:14:52,013 --> 00:14:53,023
You wanna see the late movie?
330
00:14:53,025 --> 00:14:56,028
I'd rather have
a nice cozy fire.
331
00:14:57,000 --> 00:14:58,005
zap
332
00:15:02,016 --> 00:15:04,016
You've become quite a
dancer.
333
00:15:04,018 --> 00:15:07,000
Oh, it's easy
when you have a super partner.
334
00:15:07,002 --> 00:15:08,021
Honey, I've been meaning to ask.
335
00:15:08,023 --> 00:15:11,006
How did you get that bruise
on your neck?
336
00:15:11,008 --> 00:15:13,027
(Jane)
I'll get something for it from the kitchen.
337
00:15:16,004 --> 00:15:19,000
Oh, don't be so nervous,
it won't sting.
338
00:15:19,002 --> 00:15:22,002
- It's gone!
- Uh, I'm a quick healer.
339
00:15:24,013 --> 00:15:25,021
swoosh
340
00:15:30,007 --> 00:15:31,007
Where's the medicine?
341
00:15:31,009 --> 00:15:33,001
But it's all gone.
342
00:15:33,003 --> 00:15:34,016
It's back again!
343
00:15:34,018 --> 00:15:36,022
Forget the medicine.
It doesn't bother me.
344
00:15:36,024 --> 00:15:38,010
I'll go check on the children.
345
00:15:38,012 --> 00:15:40,021
You relax. I'll do it.
346
00:15:40,023 --> 00:15:43,024
[dramatic music]
347
00:15:44,024 --> 00:15:46,000
Hm?
348
00:15:48,003 --> 00:15:49,010
slurp
349
00:15:54,002 --> 00:15:56,023
Come on, Astro, I'll take you
out to the walking machine.
350
00:15:58,020 --> 00:16:01,015
I turned your bed down, Mr.
J.
351
00:16:01,017 --> 00:16:03,006
Oh, uh, thanks.
352
00:16:03,008 --> 00:16:06,012
Uh, it's-it's a-a flea gun
for Astro.
353
00:16:06,014 --> 00:16:08,004
I gotta say somethin'.
354
00:16:08,006 --> 00:16:10,001
The way you've given up
your vacation time
355
00:16:10,003 --> 00:16:13,016
to help out everyone,
you've been wonderful.
356
00:16:13,018 --> 00:16:15,007
Uh, yeah. Thanks.
357
00:16:15,009 --> 00:16:17,029
Running errands,
helping the kids at school
358
00:16:18,001 --> 00:16:20,021
taking your wife dancing
and never complaining.
359
00:16:20,023 --> 00:16:24,019
(Rosie)
'Yes, sir, I'd say that Jetsons have about the best father'
360
00:16:24,021 --> 00:16:26,028
and husband in the universe.
361
00:16:27,000 --> 00:16:28,009
Well, end of commercial.
362
00:16:28,011 --> 00:16:32,002
I just had to get that
off my transistors.
363
00:16:32,004 --> 00:16:34,023
[instrumental music]
364
00:16:36,009 --> 00:16:38,026
Isn't he an angel?
When he's asleep.
365
00:16:38,028 --> 00:16:41,001
You're all angels, all of
you.
366
00:16:41,003 --> 00:16:44,007
And you're entitled to
a wonderful father and husband.
367
00:16:44,009 --> 00:16:47,013
- And we've got one.
- You will now.
368
00:16:47,015 --> 00:16:48,027
Mwah.
369
00:16:50,014 --> 00:16:53,020
This is
a far-far better thing I do.
370
00:16:58,016 --> 00:17:00,019
You goin' out? Where to?
371
00:17:00,021 --> 00:17:02,019
To join the Foreign Legion.
372
00:17:02,021 --> 00:17:04,029
The Foreign Legion
shoots fleas?
373
00:17:05,001 --> 00:17:06,020
[doorbell ringing]
374
00:17:08,005 --> 00:17:09,029
Where's George?
I gotta talk to him.
375
00:17:10,001 --> 00:17:13,005
You're too late. He just
left to join the Foreign Legion.
376
00:17:13,007 --> 00:17:16,018
- The Foreign Legion?
- That's what he said.
377
00:17:16,020 --> 00:17:19,018
He shouldn't be playin'
hockey without a helmet.
378
00:17:19,020 --> 00:17:20,023
What's goin' on?
379
00:17:20,025 --> 00:17:23,000
That sure was
a short enlistment.
380
00:17:23,002 --> 00:17:26,004
Uh, your double escaped, George.
Uh, we have to--
381
00:17:26,006 --> 00:17:29,005
You? Oh, oh, no!
We caught the wrong one!
382
00:17:29,007 --> 00:17:32,020
- He said the Foreign Legion?
- And he took his flea gun.
383
00:17:32,022 --> 00:17:35,019
I guess he wants to save
the world from killer bugs.
384
00:17:35,021 --> 00:17:39,000
- Oh, poor George!
- But I'm George.
385
00:17:39,002 --> 00:17:41,020
I'll be the judge of that.
I'll explain in the car.
386
00:17:41,022 --> 00:17:44,024
But right now, George,
we've got to find George.
387
00:17:44,026 --> 00:17:46,024
Who was here? Where'd George go?
388
00:17:46,026 --> 00:17:49,011
As I understand,
it is the old story.
389
00:17:49,013 --> 00:17:52,020
Your husband is out
tryin' to find himself.
390
00:17:52,022 --> 00:17:54,010
[whirring]
391
00:17:54,012 --> 00:17:57,014
[instrumental music]
392
00:17:59,002 --> 00:18:01,020
Remember, Jetson,
that signed paper
393
00:18:01,022 --> 00:18:03,006
will mean you're in for
life.
394
00:18:03,008 --> 00:18:06,005
You'll leave immediately
for outer-space patrol.
395
00:18:06,007 --> 00:18:09,010
That's fine by me.
And the more outer, the better.
396
00:18:09,012 --> 00:18:11,010
[whirring]
397
00:18:11,012 --> 00:18:14,012
Come on, I ain't got all night,
sign it!
398
00:18:15,018 --> 00:18:16,022
George!
399
00:18:16,024 --> 00:18:19,010
Hey, how come he looks--
400
00:18:19,012 --> 00:18:20,020
Uh, twin brothers.
401
00:18:20,022 --> 00:18:23,002
Uh, we just came down
to see George off.
402
00:18:23,004 --> 00:18:26,017
Drop your paper in there,
and from that second, you're in.
403
00:18:26,019 --> 00:18:28,028
I gotta get
the other guys ready.
404
00:18:29,000 --> 00:18:31,023
No, George, you've gotta
stay with your family.
405
00:18:31,025 --> 00:18:34,013
He's right.
I'm just a George-come-lately.
406
00:18:34,015 --> 00:18:37,016
A message for me.
Uh, you hold him.
407
00:18:37,018 --> 00:18:39,011
Tear up that paper, George.
408
00:18:39,013 --> 00:18:42,018
Sorry, George, but I never
could see eye to eye with me.
409
00:18:43,013 --> 00:18:44,015
[rumbling]
410
00:18:44,017 --> 00:18:45,015
honk honk
411
00:18:45,017 --> 00:18:46,027
click click click
412
00:18:46,029 --> 00:18:48,018
mwah
413
00:18:50,017 --> 00:18:51,018
The lab called.
414
00:18:51,020 --> 00:18:54,011
Uh, the duplicate chimp
just dissolved!
415
00:18:54,013 --> 00:18:55,023
Dissolved?
416
00:18:55,025 --> 00:18:58,009
And I will, too, any minute.
417
00:18:58,011 --> 00:19:00,023
And Jane won't have
either of us.
418
00:19:00,025 --> 00:19:02,013
She'll be all alone.
419
00:19:02,015 --> 00:19:04,004
Give me that paper back.
420
00:19:05,010 --> 00:19:06,029
My family now orphaned
421
00:19:07,001 --> 00:19:08,012
and I can't do a thing.
422
00:19:08,014 --> 00:19:09,017
Sure I can.
423
00:19:09,019 --> 00:19:11,024
Remember, I'm the brainy George.
424
00:19:11,026 --> 00:19:14,008
Okay, you're processed.
Get moving.
425
00:19:14,010 --> 00:19:16,006
Ready whenever you are,
sergeant.
426
00:19:16,008 --> 00:19:17,023
Ah, uh, yeah.
427
00:19:17,025 --> 00:19:20,018
This is
a far-far better thing I do.
428
00:19:20,020 --> 00:19:23,009
On the double!
429
00:19:23,011 --> 00:19:25,026
I'm finally convinced
that really was me.
430
00:19:25,028 --> 00:19:27,013
He's even using my line.
431
00:19:28,016 --> 00:19:31,007
Hup-hup-hup, your left.
Hup-hup-hup..
432
00:19:31,009 --> 00:19:33,024
- There you are!
- Hey, I look good in uniform.
433
00:19:33,026 --> 00:19:36,014
- Don't I?
- 'But it won't be for long.'
434
00:19:36,016 --> 00:19:38,015
(Orwell)
'There he goes.'
435
00:19:41,016 --> 00:19:43,022
That was a wonderful gesture
he made.
436
00:19:43,024 --> 00:19:47,011
Yes, obviously,
I am a better man than I am.
437
00:19:48,009 --> 00:19:50,015
[instrumental music]
438
00:19:51,029 --> 00:19:53,004
What are you gonna tell them?
439
00:19:53,006 --> 00:19:54,020
Ah, it won't be easy.
440
00:19:54,022 --> 00:19:56,024
I made a super-dad for them.
441
00:19:56,026 --> 00:19:59,014
Now they'll have to settle
for old super-klutz again.
442
00:19:59,016 --> 00:20:02,023
But I'll just have to be honest
and take my medicine.
443
00:20:04,007 --> 00:20:06,019
George, what happened?
We were so worried.
444
00:20:06,021 --> 00:20:10,005
Oh, th-there was a little
emergency at the office.
445
00:20:10,007 --> 00:20:12,025
Does that mean you won't have
anymore vacation?
446
00:20:12,027 --> 00:20:14,010
No, but about that
447
00:20:14,012 --> 00:20:16,010
there's somethin'
I have to tell you.
448
00:20:16,012 --> 00:20:18,018
Dad, if you are coming
to hockey tomorrow
449
00:20:18,020 --> 00:20:20,000
well, uh, uh..
450
00:20:20,002 --> 00:20:21,006
What is it, son?
451
00:20:21,008 --> 00:20:22,009
Would you mind not making
452
00:20:22,011 --> 00:20:24,003
all those classy moves?
453
00:20:24,005 --> 00:20:26,026
It was more fun when
us kids had a chance to win.
454
00:20:26,028 --> 00:20:29,013
And about the band, well,
I'm really proud of you
455
00:20:29,015 --> 00:20:33,019
but, uh, try to understand,
we need the practice.
456
00:20:33,021 --> 00:20:35,015
Since everyone's being honest..
457
00:20:35,017 --> 00:20:38,002
Honey, I really like
dancing with you better
458
00:20:38,004 --> 00:20:40,012
the old way
without the fancy steps.
459
00:20:40,014 --> 00:20:44,014
Just nice and slow
and real close.
460
00:20:44,016 --> 00:20:47,026
Well, uh, sure,
if that's what you all want
461
00:20:47,028 --> 00:20:49,009
no problem.
462
00:20:49,011 --> 00:20:51,026
I'll hold back a little,
just like before.
463
00:20:51,028 --> 00:20:54,005
- Great!
- Thanks, daddy.
464
00:20:54,007 --> 00:20:56,011
Now, everyone back to bed.
465
00:20:57,018 --> 00:21:00,016
And that means you, too, honey.
Mwah!
466
00:21:00,018 --> 00:21:02,015
Goodnight, Orwell.
467
00:21:02,017 --> 00:21:05,023
You sure have a great family,
George.
468
00:21:07,004 --> 00:21:09,005
You're right.
They are wonderful.
469
00:21:09,007 --> 00:21:11,024
I guess it's all in the genes.
470
00:21:15,028 --> 00:21:18,017
[theme music]
471
00:21:47,026 --> 00:21:50,029
[music continues]
472
00:21:55,023 --> 00:21:58,025
[instrumental music]
473
00:22:05,004 --> 00:22:08,016
[instrumental music]
474
00:22:08,066 --> 00:22:12,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.