Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,199
He might as well have arrested us, Barney.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,199
We're on Peek-A-Boo Camera, like it or not.
3
00:00:07,199 --> 00:00:10,198
Oh, there must be something we can do.
4
00:00:10,199 --> 00:00:12,198
I got it.
5
00:00:12,199 --> 00:00:14,198
Why worry about being on TV?
6
00:00:14,198 --> 00:00:16,198
All we gotta do is keep Wilma and Betty away from the set.
7
00:00:17,198 --> 00:00:20,197
Oh, it's gonna be rough, Fred. They're stronger than we are.
8
00:00:20,198 --> 00:00:22,197
Not that way, lunkhead.
9
00:00:22,197 --> 00:00:24,196
We simply take them out on the town.
10
00:00:24,197 --> 00:00:26,196
So they miss the show.
11
00:00:26,197 --> 00:00:27,196
Well, suppose they don't wanna go?
12
00:00:27,197 --> 00:00:29,196
"Don't wanna go?" Are you kiddin'?
13
00:00:29,196 --> 00:00:33,196
Wilma would never dream of turning down a night out.
14
00:00:35,196 --> 00:00:38,196
[theme song]
15
00:00:40,195 --> 00:00:41,194
[squawking]
16
00:00:41,195 --> 00:00:44,194
Yabba-dabba-doo!
17
00:00:44,194 --> 00:00:46,193
? Flintstones meet the Flintstones ?
18
00:00:46,194 --> 00:00:50,193
? They're the modern Stone Age family ?
19
00:00:50,194 --> 00:00:52,193
? From the town of Bedrock ?
20
00:00:52,193 --> 00:00:56,192
? They're a page right out of history ?
21
00:00:56,193 --> 00:00:59,192
? Let's ride with the family down the street ?
22
00:00:59,192 --> 00:01:02,191
? Through the courtesy of Fred's two feet ?
23
00:01:02,192 --> 00:01:04,191
? When you're with the Flintstones ?
24
00:01:04,192 --> 00:01:07,191
? Have a yabba dabba doo time ?
25
00:01:07,191 --> 00:01:08,190
? A dabba doo time ?
26
00:01:08,191 --> 00:01:11,191
? We'll have a gay old time ??
27
00:01:14,190 --> 00:01:17,189
(Fred) 'Wilma. Wilma, will you hurry up?'
28
00:01:17,190 --> 00:01:19,189
Yeah. It's almost time for the show.
29
00:01:19,190 --> 00:01:22,189
Shh! Will you two hold it down?
30
00:01:22,189 --> 00:01:24,188
Pebbles is almost asleep.
31
00:01:24,189 --> 00:01:26,188
Aren't they cute?
32
00:01:26,189 --> 00:01:29,188
I hope you didn't mind us bringing Bamm-Bamm over
33
00:01:29,188 --> 00:01:30,187
while we watched the show.
34
00:01:30,188 --> 00:01:32,187
Of course not.
35
00:01:32,188 --> 00:01:34,187
(man on TV) 'And here it is your favorite show.'
36
00:01:34,188 --> 00:01:37,187
Here it comes.
37
00:01:37,187 --> 00:01:39,186
(man on TV) 'And now'
38
00:01:39,187 --> 00:01:42,187
'the show that catches people unaware.'
39
00:01:43,187 --> 00:01:45,186
'Peek-A-Boo Camera.'
40
00:01:45,186 --> 00:01:49,185
Ha-ha-ha! Every week a new hiding place.
41
00:01:49,186 --> 00:01:51,185
I tell you, this program kills me.
42
00:01:51,186 --> 00:01:52,185
We never miss it.
43
00:01:52,185 --> 00:01:54,184
chomp chomp chomp
44
00:01:54,185 --> 00:01:55,184
(Wilma) 'And neither does Dino.'
45
00:01:55,185 --> 00:01:58,184
- Yeah, Betty and I like it too. - Yeah.
46
00:01:58,185 --> 00:01:59,184
[chuckling]
47
00:01:59,184 --> 00:02:00,183
There's nothing like watching
48
00:02:00,184 --> 00:02:02,183
people act goofy.
49
00:02:02,184 --> 00:02:04,183
Heh, they should peek-a-boo Betty.
50
00:02:04,184 --> 00:02:05,183
First thing in the morning
51
00:02:05,184 --> 00:02:07,183
you should see her in hair curlers.
52
00:02:07,183 --> 00:02:08,182
[laughing]
53
00:02:08,183 --> 00:02:09,182
plop
54
00:02:09,183 --> 00:02:12,183
[mumbling]
55
00:02:13,183 --> 00:02:14,182
And how do you think you look
56
00:02:14,183 --> 00:02:17,182
with a mouth full of yarn, blabber mouth?
57
00:02:17,182 --> 00:02:19,181
Hey, here comes the TV snack tray.
58
00:02:19,182 --> 00:02:21,181
Dig in, everybody.
59
00:02:21,182 --> 00:02:22,181
Ah..
60
00:02:22,181 --> 00:02:23,180
chomp chomp chomp
61
00:02:23,181 --> 00:02:24,180
Dig in?
62
00:02:24,181 --> 00:02:27,180
Fred, you've taken the whole pile of sandwiches.
63
00:02:27,181 --> 00:02:28,180
(Fred) 'Oh, sorry, Wilma.'
64
00:02:28,181 --> 00:02:30,180
slurp slurp slurp
65
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
I-I thought it was one of them club sandwiches.
66
00:02:33,180 --> 00:02:35,179
By the way, Wilma, what are you and Fred doing
67
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
this Saturday night?
68
00:02:37,179 --> 00:02:38,178
Oh, it's our anniversary.
69
00:02:38,179 --> 00:02:42,178
Fred's promised to take me out on the town, didn't you, dear?
70
00:02:42,179 --> 00:02:43,178
slurp slurp
71
00:02:43,179 --> 00:02:45,178
(Wilma) 'I said, didn't you dear?'
72
00:02:45,178 --> 00:02:48,177
Huh? Oh, oh. Yeah, yeah.
73
00:02:48,178 --> 00:02:49,177
Sure, Wilma. Sure.
74
00:02:49,178 --> 00:02:51,177
Uh! Really, Fred.
75
00:02:51,178 --> 00:02:52,178
Sometimes, I think the only reason
76
00:02:53,177 --> 00:02:56,176
you watch TV is so you can eat snacks and drink grape juice.
77
00:02:56,177 --> 00:03:00,176
I envy you, Wilma. Barney never takes me any place.
78
00:03:00,176 --> 00:03:01,175
Then why don't you join us?
79
00:03:01,176 --> 00:03:03,176
(Fred) 'Hey, that's a great idea.'
80
00:03:04,176 --> 00:03:05,175
And Fred will take care of the check.
81
00:03:05,176 --> 00:03:08,175
Oh, boy. That's a great idea.
82
00:03:08,175 --> 00:03:10,174
(man on TV) 'And now, here he is'
83
00:03:10,175 --> 00:03:11,175
'the originator and host'
84
00:03:12,175 --> 00:03:15,174
'of Peek-A-Boo Camera, Rocky Genial.'
85
00:03:15,174 --> 00:03:16,174
[applause]
86
00:03:17,174 --> 00:03:19,173
Hi, Peek-A-Boo fans. Ha-ha-ha!
87
00:03:19,174 --> 00:03:21,173
We've got a great show for you tonight.
88
00:03:21,174 --> 00:03:23,174
Our first episode shows what happened
89
00:03:24,173 --> 00:03:26,172
when I along with our hidden camera
90
00:03:26,173 --> 00:03:29,173
took Dr. Stonebone's place at his animal hospital.
91
00:03:30,172 --> 00:03:31,171
[laughing]
92
00:03:31,172 --> 00:03:33,171
Here I am, putting on my disguise
93
00:03:33,172 --> 00:03:35,171
and checking the camera.
94
00:03:35,172 --> 00:03:37,171
Everything okay, cameraman?
95
00:03:37,172 --> 00:03:39,171
[chattering]
96
00:03:39,171 --> 00:03:41,170
Oh-ho, boy! This is gonna be good.
97
00:03:41,171 --> 00:03:42,171
[rumbling]
98
00:03:43,171 --> 00:03:45,170
Barney, will you watch it with those potato chips?
99
00:03:45,170 --> 00:03:47,169
'I can't hear the show!'
100
00:03:47,170 --> 00:03:49,169
Um, mm.. Sorry, Fred.
101
00:03:49,170 --> 00:03:50,169
crunch
102
00:03:50,170 --> 00:03:52,169
I guess they are making them a little too loud.
103
00:03:52,170 --> 00:03:55,169
(woman on TV) 'Oh, doctor. Doctor.'
104
00:03:55,169 --> 00:03:58,168
Ah-ha. Here comes our first victim.
105
00:03:58,169 --> 00:04:02,168
Doctor, my little kitty is terribly undersized.
106
00:04:02,168 --> 00:04:04,167
'She won't eat a thing.'
107
00:04:04,168 --> 00:04:07,167
Madam, all she needs is one of my instant grow pills.
108
00:04:07,168 --> 00:04:09,167
Eh, now, you wait right here.
109
00:04:09,167 --> 00:04:11,166
Oh, I do hope she'll be alright.
110
00:04:11,167 --> 00:04:12,166
Now don't worry.
111
00:04:12,167 --> 00:04:14,166
Just leave everything to me.
112
00:04:14,167 --> 00:04:16,166
Up you go, kitty.
113
00:04:16,166 --> 00:04:17,165
meow
114
00:04:17,166 --> 00:04:20,165
I'm giving your kitten an instant grow pill.
115
00:04:20,166 --> 00:04:22,165
[snickering]
116
00:04:22,166 --> 00:04:25,165
Ah, she's looking better, madam, already.
117
00:04:25,165 --> 00:04:28,164
- Uh, just see for yourself. - My kitty!
118
00:04:28,165 --> 00:04:30,164
roar
119
00:04:30,164 --> 00:04:31,163
[shrieks]
120
00:04:31,164 --> 00:04:33,163
[Rocky laughing]
121
00:04:33,164 --> 00:04:34,163
'Madam. Ha-ha-ha!'
122
00:04:34,164 --> 00:04:37,163
You've just fallen for the old switcheroo.
123
00:04:37,164 --> 00:04:41,163
I'm Rocky Genial, and you're on Peek-A-Boo Camera.
124
00:04:41,163 --> 00:04:43,162
'Ha-ha-ha! How does it feel?'
125
00:04:43,163 --> 00:04:45,162
Oh, heh..
126
00:04:45,162 --> 00:04:47,161
How does this feel?
127
00:04:47,162 --> 00:04:48,161
thud
128
00:04:48,162 --> 00:04:50,161
Oh, wait, ma'am, y-you're supposed to react
129
00:04:50,162 --> 00:04:53,161
to this gag good naturedly..
130
00:04:53,161 --> 00:04:55,160
bang
131
00:04:55,161 --> 00:04:56,160
[laughing]
132
00:04:56,161 --> 00:04:58,160
And that sweet little old lady
133
00:04:58,161 --> 00:05:00,160
turned out to be a retired police woman.
134
00:05:00,161 --> 00:05:01,160
[laughing]
135
00:05:01,160 --> 00:05:03,159
Great sport, wasn't she, folks?
136
00:05:03,160 --> 00:05:05,159
And here she is, in person
137
00:05:05,160 --> 00:05:09,160
and let's have a big hand for Mrs. Rose Sweet Slam.
138
00:05:10,159 --> 00:05:11,158
bang
139
00:05:11,159 --> 00:05:12,158
[all laughing]
140
00:05:12,159 --> 00:05:14,158
Oh, that Rocky sensation.
141
00:05:14,159 --> 00:05:16,158
How does he think of those stunts?
142
00:05:16,158 --> 00:05:19,157
He probably has the staff of high priced writers.
143
00:05:19,158 --> 00:05:21,157
[phone ringing]
144
00:05:21,158 --> 00:05:23,157
Oh, dear. I'll get it.
145
00:05:23,157 --> 00:05:25,156
Now, who'd have the nerve to call here
146
00:05:25,157 --> 00:05:27,156
during Peek-A-Boo Camera?
147
00:05:27,157 --> 00:05:28,156
- 'Hello.' - Who?
148
00:05:28,157 --> 00:05:29,156
[indistinct muttering]
149
00:05:29,157 --> 00:05:31,156
Oh, I'll see if he's available.
150
00:05:31,156 --> 00:05:34,155
It's for you, Fred. Some one from the lodge.
151
00:05:34,156 --> 00:05:35,155
'Says he's the Grand Poobah.'
152
00:05:35,156 --> 00:05:38,155
Oh, yeah? Well, tell him to go jump in the..
153
00:05:38,155 --> 00:05:41,154
Uh-uh, G-Grand Poobah!
154
00:05:41,155 --> 00:05:44,154
On your feet, Barney. It's the Poobah!
155
00:05:44,155 --> 00:05:48,154
Hold the phone, Wilma, while I get my Water Buffalo hat on.
156
00:05:48,154 --> 00:05:51,153
Stand in attention, Barney. It's the Grand Poobah.
157
00:05:51,154 --> 00:05:53,153
Oh, boy. The Grand Poobah.
158
00:05:53,153 --> 00:05:56,152
It's the first time he's ever phoned me.
159
00:05:56,153 --> 00:05:58,152
He probably never had the dime.
160
00:05:58,153 --> 00:06:00,152
[laughing]
161
00:06:00,153 --> 00:06:02,152
"Never had the dime." Oh, that's a good one.
162
00:06:02,152 --> 00:06:05,151
(Fred) 'Okay, Field Barney, you are going on report'
163
00:06:05,152 --> 00:06:06,151
'laughing at the Poobah.'
164
00:06:06,152 --> 00:06:08,151
Oh, no, no, no, no. I-I, I didn't mean it, Fred.
165
00:06:08,151 --> 00:06:10,150
Uh, give me another chance.
166
00:06:10,151 --> 00:06:14,150
Uh-uh, he-he-he-hello, G-Grand Poobah?
167
00:06:14,151 --> 00:06:15,150
Yes, Flintstone, this is
168
00:06:15,151 --> 00:06:18,150
the Imperial Grand Poobah himself speaking.
169
00:06:18,150 --> 00:06:21,149
I've called a special lodge meeting for Saturday night.
170
00:06:21,150 --> 00:06:23,149
Oh-ho, that's very..
171
00:06:23,150 --> 00:06:25,149
Saturday night?
172
00:06:25,149 --> 00:06:27,148
[muttering] Saturday night.
173
00:06:27,149 --> 00:06:29,148
But Poobah, it's my anniversary. I promised Wilma--
174
00:06:29,149 --> 00:06:32,148
You've gotta unpromise her, Flintstone.
175
00:06:32,148 --> 00:06:35,147
One of our fellow Buffalo's is getting married.
176
00:06:35,148 --> 00:06:37,147
Yes, Shelly Shale
177
00:06:37,148 --> 00:06:40,147
and we're having a little surprise hoop-dee-doo for him.
178
00:06:40,147 --> 00:06:41,146
Bu-bu-but, Poo-Poo-Poobah, I-I, I--
179
00:06:41,147 --> 00:06:43,146
(Poobah over phone) 'As I was saying, Flintstone'
180
00:06:43,147 --> 00:06:45,146
'a party isn't a party'
181
00:06:45,147 --> 00:06:46,146
'without you two livening it up.'
182
00:06:46,146 --> 00:06:49,145
Ha-ha, now, I most heartily suggest
183
00:06:49,146 --> 00:06:51,145
that you and Barney be there.
184
00:06:51,146 --> 00:06:53,146
In fact, it's an order!
185
00:06:54,145 --> 00:06:56,144
Your Poobah has spoken.
186
00:06:56,145 --> 00:06:59,144
And here is another order
187
00:06:59,145 --> 00:07:02,144
that was your last call tonight.
188
00:07:02,144 --> 00:07:03,143
Is that clear, Poobah?
189
00:07:03,144 --> 00:07:05,143
Hm, ye-ye-ye-yes, dear.
190
00:07:05,144 --> 00:07:08,143
Very clear. N-no more phone calls.
191
00:07:08,144 --> 00:07:10,143
Hello, Poobah.
192
00:07:10,143 --> 00:07:12,142
Poobah? Oh, what will I do?
193
00:07:12,143 --> 00:07:14,142
I can't tell Wilma I'm cancelling
194
00:07:14,143 --> 00:07:15,142
our anniversary plans
195
00:07:15,143 --> 00:07:17,142
to go to a wild lodge party.
196
00:07:17,142 --> 00:07:20,141
Hey, uh, what did Poobah want, Fred? Uh, something important?
197
00:07:20,142 --> 00:07:23,141
Well, uh...as a matter of fact
198
00:07:23,142 --> 00:07:25,141
something unexpected has come up.
199
00:07:25,141 --> 00:07:27,140
Uh, remember Shelly Shale?
200
00:07:27,141 --> 00:07:29,140
Oh, yes. He's a confirmed bachelor.
201
00:07:29,141 --> 00:07:31,140
- Isn't he? - Yeah. You see, he--
202
00:07:31,140 --> 00:07:33,139
Nothing's wrong with him, I hope.
203
00:07:33,140 --> 00:07:35,139
"Wrong?" Well, yeah.
204
00:07:35,140 --> 00:07:38,139
He's kind of reached the end of line
205
00:07:38,140 --> 00:07:39,139
if you know what I mean.
206
00:07:39,139 --> 00:07:42,138
- Oh, how awful. - And he's not even 40.
207
00:07:42,139 --> 00:07:44,138
Well, we all gotta go some time.
208
00:07:44,139 --> 00:07:48,138
Anyhow, all us lodge brothers are gonna see him on
209
00:07:48,138 --> 00:07:49,137
u-uh, Saturday night.
210
00:07:49,138 --> 00:07:52,137
Ah, you mean, we're paying him our last respects?
211
00:07:52,138 --> 00:07:55,138
You, uh, might say that, Barney. Yeah.
212
00:07:56,137 --> 00:07:57,136
But listen, Wilma, I'm afraid this means--
213
00:07:57,137 --> 00:07:59,136
Oh, I understand, Fred.
214
00:07:59,137 --> 00:08:01,136
We can always go out
215
00:08:01,137 --> 00:08:03,136
but poor Shelly.
216
00:08:03,136 --> 00:08:06,135
Struck down in his prime. Poor man.
217
00:08:06,136 --> 00:08:08,135
[sobbing]
218
00:08:08,136 --> 00:08:10,136
[bawling]
219
00:08:11,135 --> 00:08:12,134
(Fred) 'Easy, Dino.'
220
00:08:12,135 --> 00:08:14,134
'You never even met the guy.'
221
00:08:14,135 --> 00:08:15,135
[instrumental music]
222
00:08:18,134 --> 00:08:21,134
[humming]
223
00:08:22,134 --> 00:08:25,133
Hey, uh, you really fooled the girls, Fred.
224
00:08:25,133 --> 00:08:26,133
Betty was still weeping when I left.
225
00:08:27,133 --> 00:08:29,132
Yeah. Hee-hee. So was Wilma.
226
00:08:29,133 --> 00:08:32,132
But after all, she's the one who jumped to the conclusion.
227
00:08:32,132 --> 00:08:34,132
[laughing]
228
00:08:36,132 --> 00:08:38,131
Well, here we are at the lodge.
229
00:08:38,132 --> 00:08:39,131
Let's park.
230
00:08:39,131 --> 00:08:41,130
Hey, you know, Fred, the, the lodge could use
231
00:08:41,131 --> 00:08:42,130
a bigger parking lot.
232
00:08:42,131 --> 00:08:45,130
- Hey, there is a spot. - It's too small, Fred.
233
00:08:45,131 --> 00:08:46,130
'Your car will never fit.
234
00:08:46,131 --> 00:08:48,130
(Fred) 'Just give me a hand, Barn.'
235
00:08:48,130 --> 00:08:50,129
I know what I'm doing.
236
00:08:50,130 --> 00:08:52,130
There. That takes care of that.
237
00:08:54,129 --> 00:08:58,128
Okay. Open up, Buffalos, Flintstone and Rubble are here.
238
00:08:58,129 --> 00:09:00,128
What's the password?
239
00:09:00,129 --> 00:09:01,128
"Password?"
240
00:09:01,129 --> 00:09:05,128
Uh-uh, echo rock, blubber rock, hucka rock
241
00:09:05,128 --> 00:09:07,127
ooh, ooh!
242
00:09:07,128 --> 00:09:09,127
Sorry, that was last week.
243
00:09:09,128 --> 00:09:12,128
Oh, come on. Open up, wise guy.
244
00:09:13,127 --> 00:09:14,126
(male 1) 'Rock-a-meetin!'
245
00:09:14,127 --> 00:09:15,126
(male 2) Let's go!'
246
00:09:15,127 --> 00:09:17,127
[all cheering]
247
00:09:19,126 --> 00:09:22,125
Hey, the Water Buffalos are really stampeding tonight.
248
00:09:22,126 --> 00:09:25,125
- Shall we join the herd? - Right.
249
00:09:25,125 --> 00:09:27,124
Yabba-dabba-oo!
250
00:09:27,125 --> 00:09:28,124
Yoobba-dooba-dooaba-dooey!
251
00:09:28,125 --> 00:09:30,124
[both cheering]
252
00:09:30,125 --> 00:09:33,124
Alright, Buffalos. Meeting come to order.
253
00:09:33,124 --> 00:09:36,123
[all cheering]
254
00:09:36,124 --> 00:09:39,123
Quiet!
255
00:09:39,124 --> 00:09:41,123
Now, that's better.
256
00:09:41,123 --> 00:09:44,122
Now, as you know, Buffalos, we are here to honor
257
00:09:44,123 --> 00:09:46,122
one of our brothers
258
00:09:46,123 --> 00:09:48,122
who tomorrow will be sacrificed
259
00:09:48,122 --> 00:09:50,121
on the altar of matrimony.
260
00:09:50,122 --> 00:09:52,121
He'll be sorry!
261
00:09:52,122 --> 00:09:53,121
Quiet, Quartz.
262
00:09:53,122 --> 00:09:56,121
Not everybody is married to a lady wrestler.
263
00:09:56,121 --> 00:09:59,120
[all laughing]
264
00:09:59,121 --> 00:10:01,120
Alright, Buffalos. Alright now.
265
00:10:01,121 --> 00:10:05,120
Let's have a big hand for the groom to be
266
00:10:05,120 --> 00:10:06,119
Shelly Shale.
267
00:10:06,120 --> 00:10:07,119
[crowd applauding]
268
00:10:07,120 --> 00:10:10,119
Uh, thank you, fellow Buffalos.
269
00:10:10,119 --> 00:10:13,118
- How did it happen, Shelly? - Yeah, how'd you meet her?
270
00:10:13,119 --> 00:10:16,118
Well, if you guys wanna know what happened..
271
00:10:16,119 --> 00:10:18,118
[mimicking] Uh, I wasn't doing nothin'
272
00:10:18,118 --> 00:10:22,117
uh, just standing on the corner, minding my own business
273
00:10:22,118 --> 00:10:24,117
doing nothing, I wasn't doing nothing.
274
00:10:24,118 --> 00:10:27,117
[laughing]
275
00:10:27,117 --> 00:10:29,117
[crowd laughing]
276
00:10:30,117 --> 00:10:31,116
Oh, that Shelly.
277
00:10:31,117 --> 00:10:34,116
His wife's really gonna be in for laughs.
278
00:10:34,116 --> 00:10:36,115
Alright, now as you know, Buffalos
279
00:10:36,116 --> 00:10:38,115
when a brother gets hooked
280
00:10:38,116 --> 00:10:41,116
we present him with a wedding gift.
281
00:10:42,115 --> 00:10:44,114
Tonight, our gift to Shelly
282
00:10:44,115 --> 00:10:47,114
is a party at the Copacaboulder night club.
283
00:10:47,115 --> 00:10:49,114
[crowd cheering]
284
00:10:49,114 --> 00:10:52,113
Alright, let's go, boys. It's all paid.
285
00:10:52,114 --> 00:10:54,113
The last one there is a lady buffalo.
286
00:10:54,114 --> 00:10:57,113
Yabba-dabba-doo!
287
00:10:57,113 --> 00:10:59,113
[all clamoring]
288
00:11:00,113 --> 00:11:03,113
[instrumental music]
289
00:11:04,112 --> 00:11:05,112
screech
290
00:11:06,112 --> 00:11:08,111
[music continues]
291
00:11:08,112 --> 00:11:10,112
[laughing]
292
00:11:11,111 --> 00:11:14,110
Now, that's what I call a real swinging group.
293
00:11:14,111 --> 00:11:16,111
Ha-ha! Look at Flintstone. Ha-ha-ha!
294
00:11:17,111 --> 00:11:18,110
He's at it again.
295
00:11:18,110 --> 00:11:19,109
'What a tard.'
296
00:11:19,110 --> 00:11:21,109
Ole, ole!
297
00:11:21,110 --> 00:11:23,109
Oley, oley, ole, ha!
298
00:11:23,110 --> 00:11:28,109
I am the great barn-door.. I mean matador. Ha-ha!
299
00:11:28,109 --> 00:11:31,108
Bring on zee bull.
300
00:11:31,109 --> 00:11:33,108
[grunting]
301
00:11:33,108 --> 00:11:34,107
Moo!
302
00:11:34,108 --> 00:11:36,107
[instrumental music]
303
00:11:36,108 --> 00:11:37,107
Ole!
304
00:11:37,108 --> 00:11:40,107
That is what they call a lot of bull. Ha-ha!
305
00:11:40,107 --> 00:11:41,106
[footsteps thumping]
306
00:11:41,107 --> 00:11:43,106
Ooh-ow!
307
00:11:43,107 --> 00:11:45,106
[laughing]
308
00:11:45,107 --> 00:11:46,106
What did I tell you?
309
00:11:46,107 --> 00:11:48,107
That Flintstone should be on television.
310
00:11:49,106 --> 00:11:50,105
[laughing]
311
00:11:50,106 --> 00:11:54,105
A genuine nut if I ever saw one.
312
00:11:54,106 --> 00:11:57,105
Oh, they'll love him on Peek-A-Boo Camera.
313
00:11:57,105 --> 00:11:58,104
Listen, Mr. Genial.
314
00:11:58,105 --> 00:12:01,104
I said it was okay to use my club
315
00:12:01,105 --> 00:12:04,104
but we could get sued by a character like that.
316
00:12:04,104 --> 00:12:06,103
He looks dangerous.
317
00:12:06,104 --> 00:12:08,104
'Ha-ha. Don't worry, Mr. Rockboulder.'
318
00:12:09,104 --> 00:12:10,103
I'll get his written permission.
319
00:12:10,104 --> 00:12:13,103
Everybody has to sign a release.
320
00:12:13,103 --> 00:12:15,102
[crowd cheering]
321
00:12:15,103 --> 00:12:18,103
Wow! Ha-ha! Look at that clown now.
322
00:12:19,102 --> 00:12:20,101
Ha, Ha-ha, ha.
323
00:12:20,102 --> 00:12:21,102
Oro.
324
00:12:22,102 --> 00:12:24,101
Touche! Ha-ha!
325
00:12:24,102 --> 00:12:25,101
crash
326
00:12:25,102 --> 00:12:27,101
There he is, folks.
327
00:12:27,101 --> 00:12:30,100
'The only bull in town with a hospitalization plan.'
328
00:12:30,101 --> 00:12:32,100
[crowd laughing]
329
00:12:32,101 --> 00:12:35,100
Yeah. It, it only hurts when I sit down.
330
00:12:35,100 --> 00:12:37,099
[laughing]
331
00:12:37,100 --> 00:12:38,099
Those two kill me.
332
00:12:38,100 --> 00:12:41,099
This will be my funniest show yet.
333
00:12:41,099 --> 00:12:42,098
Don't leave without seeing
334
00:12:42,099 --> 00:12:45,098
our famous floor show, Mr. Genial.
335
00:12:45,099 --> 00:12:47,098
It's starting right now.
336
00:12:47,099 --> 00:12:50,098
And here they are, the world famous
337
00:12:50,098 --> 00:12:52,097
Copacaboulder Girls!
338
00:12:52,098 --> 00:12:55,097
[crowd cheering]
339
00:12:55,098 --> 00:12:57,098
[instrumental music]
340
00:12:58,097 --> 00:13:01,097
[all laughing]
341
00:13:05,096 --> 00:13:07,095
Greetings, Buffalos.
342
00:13:07,096 --> 00:13:09,095
This is Twinkle Toe Flintstone
343
00:13:09,096 --> 00:13:13,095
and my partner, Barndora Rubble.
344
00:13:13,095 --> 00:13:14,094
Yeeow !
345
00:13:14,095 --> 00:13:17,094
[all laughing]
346
00:13:17,095 --> 00:13:20,094
And just think I get all this talent on film for nothing.
347
00:13:20,094 --> 00:13:22,093
[laughing]
348
00:13:22,094 --> 00:13:25,093
Well, brother Buffalos, I don't wanna hold up the show.
349
00:13:25,094 --> 00:13:27,093
- So, let me introduce-- - Hey, hey, Fred.
350
00:13:27,093 --> 00:13:29,092
Tell them how we fooled our wives.
351
00:13:29,093 --> 00:13:31,092
- Hee-hee-hee! - Oh. Yeah, ha-ha!
352
00:13:31,093 --> 00:13:34,092
The girls think we're out paying our last respects
353
00:13:34,092 --> 00:13:35,091
to Shelly Shale.
354
00:13:35,092 --> 00:13:37,091
(Rocky) 'Hi there, TV fans.'
355
00:13:37,092 --> 00:13:38,091
'Recognize me?'
356
00:13:38,092 --> 00:13:41,091
Why, it's, it's--
357
00:13:41,091 --> 00:13:44,090
[imitating woman] You. You! Couldn't be.
358
00:13:44,091 --> 00:13:47,090
Oh, it's me alright, Rocky Genial. Ha-ha!
359
00:13:47,091 --> 00:13:49,090
And you're on Peek-A-Boo Camera.
360
00:13:49,090 --> 00:13:51,089
Peek-A-Boo Camera!
361
00:13:51,090 --> 00:13:54,089
Oh, hoo-hoo. You're kidding.
362
00:13:54,090 --> 00:13:56,089
[imitating woman] Oh, gosh. Gee. Golly.
363
00:13:56,089 --> 00:13:58,089
Oh, Twinkle toes, it can't be.
364
00:13:59,089 --> 00:14:02,088
Oh, it's just too much. Peek-A-Boo Camera?
365
00:14:02,089 --> 00:14:04,088
[laughing]
366
00:14:04,088 --> 00:14:05,087
Alright, alright, fellas.
367
00:14:05,088 --> 00:14:07,087
Heh-heh, uh, just sign this release
368
00:14:07,088 --> 00:14:10,087
and, uh, you'll be on our special show tomorrow night.
369
00:14:10,088 --> 00:14:14,087
You hear that Barney? It's for real.
370
00:14:14,087 --> 00:14:16,086
And you.
371
00:14:16,087 --> 00:14:18,086
Thank you. See you on TV.
372
00:14:18,087 --> 00:14:21,086
Ah, darn. We're really on Peek-A-Boo Camera.
373
00:14:21,086 --> 00:14:23,085
What do you say to that, Barn?
374
00:14:23,086 --> 00:14:26,085
[imitating woman] Gosh. Golly. Gee.
375
00:14:26,085 --> 00:14:28,085
[both laughing]
376
00:14:31,085 --> 00:14:33,084
Ah, great party. Wasn't it, Barney?
377
00:14:33,085 --> 00:14:37,084
Yeah. It's a shame Shelly doesn't get married more often.
378
00:14:37,084 --> 00:14:38,083
Well, night, Fred.
379
00:14:38,084 --> 00:14:40,083
See you on Peek-A-Boo Camera.
380
00:14:40,084 --> 00:14:41,083
Yeah. He-he.
381
00:14:41,083 --> 00:14:43,082
Just wait till the wives see us on TV.
382
00:14:43,083 --> 00:14:45,082
They'll flip their lovely lids.
383
00:14:45,083 --> 00:14:47,082
[laughing]
384
00:14:47,083 --> 00:14:48,082
- 'Wilma!' - 'Betty!'
385
00:14:48,083 --> 00:14:51,082
If they see us on Peek-A-Boo Camera
386
00:14:51,082 --> 00:14:52,081
we're dead!
387
00:14:52,082 --> 00:14:54,081
Oh, worse than dead. Betty will kill me.
388
00:14:54,082 --> 00:14:56,081
Barney, there's only one thing to do.
389
00:14:56,082 --> 00:14:58,081
- 'Leave the country?' - No.
390
00:14:58,081 --> 00:15:00,080
We gotta get Rocky Genial to cut out
391
00:15:00,081 --> 00:15:01,081
our portion of the show.
392
00:15:02,081 --> 00:15:05,080
Oh, good idea. But where do we find him at this hour?
393
00:15:05,080 --> 00:15:07,079
Where all the celebrities stay when they're in town
394
00:15:07,080 --> 00:15:09,079
the Bedrock Plaza hotel.
395
00:15:09,080 --> 00:15:11,079
Come on. Hop in the car.
396
00:15:11,080 --> 00:15:13,079
[instrumental music]
397
00:15:13,079 --> 00:15:15,078
(Fred) 'Hey, wa-watch it!'
398
00:15:15,079 --> 00:15:16,078
bam bam
399
00:15:16,079 --> 00:15:18,078
'Cut that out!'
400
00:15:18,079 --> 00:15:21,078
Now once and for all. Get out and stay out.
401
00:15:21,078 --> 00:15:24,077
But we gotta see Mr. Genial. It's a matter of life and death.
402
00:15:24,078 --> 00:15:26,077
Yeah. Besides that, it's important.
403
00:15:26,078 --> 00:15:29,077
Tough, but nobody goes to the penthouse suite
404
00:15:29,077 --> 00:15:30,076
at three in the morning.
405
00:15:30,077 --> 00:15:33,076
Now, beat it before I call the cops.
406
00:15:33,077 --> 00:15:35,076
Yeah, nice guy, I think I saw his picture
407
00:15:35,076 --> 00:15:37,075
once on a bottle of iodine.
408
00:15:37,076 --> 00:15:38,075
Aah, forget him.
409
00:15:38,076 --> 00:15:41,075
We gotta find some way to get up to that penthouse.
410
00:15:41,076 --> 00:15:43,076
- Ow! - Hey, look.
411
00:15:44,075 --> 00:15:46,074
The fire escape ladder. Up you go, Barney.
412
00:15:46,075 --> 00:15:49,074
(Barney) 'Gee, it looks awful tall.'
413
00:15:49,074 --> 00:15:52,073
Well, think tall, and get up there.
414
00:15:52,074 --> 00:15:53,073
I think I'll go home.
415
00:15:53,074 --> 00:15:56,073
Hey, come back here.
416
00:15:56,074 --> 00:15:57,074
I'll go up.
417
00:15:59,073 --> 00:16:01,072
[snoring]
418
00:16:01,073 --> 00:16:03,072
That's right, Mr. President
419
00:16:03,073 --> 00:16:06,072
you've been on Peek-A-Boo Camera.
420
00:16:06,072 --> 00:16:07,071
[laughing]
421
00:16:07,072 --> 00:16:09,071
You and the entire cabinet.
422
00:16:09,072 --> 00:16:11,071
[snoring]
423
00:16:11,072 --> 00:16:12,071
tap tap tap
424
00:16:12,071 --> 00:16:15,070
Oh, Rocky. Rocky.
425
00:16:15,071 --> 00:16:17,071
Mr. Genial.
426
00:16:18,071 --> 00:16:21,071
Hold it steady, will you, Barney?
427
00:16:22,070 --> 00:16:24,069
Hey, Rocky. Rocky!
428
00:16:24,070 --> 00:16:26,069
tap tap tap
429
00:16:26,070 --> 00:16:27,069
What the..
430
00:16:27,069 --> 00:16:30,069
Oh, boy! I must have left the TV on.
431
00:16:31,069 --> 00:16:32,068
Yike! That face.
432
00:16:32,069 --> 00:16:36,068
Oh, what a time to be running horror movies.
433
00:16:36,068 --> 00:16:39,067
Hi, Mr. Genial. I hope I didn't get you up.
434
00:16:39,068 --> 00:16:41,067
Oh. It's you, Flintstone.
435
00:16:41,068 --> 00:16:43,067
Er, what are you want at this hour?
436
00:16:43,067 --> 00:16:46,066
About that film you shot tonight.
437
00:16:46,067 --> 00:16:48,067
I'll, uh, give you a buck if you'd burn it.
438
00:16:49,067 --> 00:16:50,066
"Burn it?"
439
00:16:50,066 --> 00:16:51,065
Why, it's the best thing I've ever done.
440
00:16:51,066 --> 00:16:54,065
'Heh. Besides, the film's already at the studio.'
441
00:16:54,066 --> 00:16:56,065
Well, I'm sorry, but Mr. Rubble and I
442
00:16:56,066 --> 00:16:58,065
have decided against appearing.
443
00:16:58,065 --> 00:17:00,064
'In other words, we refuse.'
444
00:17:00,065 --> 00:17:04,064
Ha-ha. You can't refuse. You signed this release.
445
00:17:04,065 --> 00:17:05,064
[laughing]
446
00:17:05,064 --> 00:17:06,063
See you tomorrow on the show.
447
00:17:06,064 --> 00:17:08,063
Nighty night.
448
00:17:08,064 --> 00:17:09,064
[snoring]
449
00:17:10,064 --> 00:17:13,063
Oh, have a heart, Rocky.
450
00:17:13,063 --> 00:17:16,062
Hey, Fred. Fred, it's a cop.
451
00:17:16,063 --> 00:17:18,062
Hey, we gotta get out of here.
452
00:17:18,063 --> 00:17:20,062
Oh, uh, evening, officer.
453
00:17:20,062 --> 00:17:22,062
Heh. Nice night for a hold up.
454
00:17:23,062 --> 00:17:25,061
Hey, come back here.
455
00:17:25,062 --> 00:17:26,061
Barney!
456
00:17:26,062 --> 00:17:29,061
Slow down, and look out. Look out!
457
00:17:29,061 --> 00:17:31,060
crash
458
00:17:31,061 --> 00:17:32,060
thud
459
00:17:32,061 --> 00:17:34,060
What do you guys think you're doing?
460
00:17:34,061 --> 00:17:38,060
Er...just a little, uh, college fun, officer.
461
00:17:38,060 --> 00:17:40,059
Yeah, yeah, we're, uh
462
00:17:40,060 --> 00:17:43,059
we're freshmen at Bedrock U.
463
00:17:43,059 --> 00:17:44,058
Hurra-ra-ra.
464
00:17:44,059 --> 00:17:45,058
Hmm.
465
00:17:45,059 --> 00:17:48,058
You guys look a little old for college.
466
00:17:48,059 --> 00:17:50,058
- Uh, we're on the, uh-- - The football team.
467
00:17:50,058 --> 00:17:53,057
'Oh! That explains it.'
468
00:17:53,058 --> 00:17:57,058
Look, I'll let you go this time, but stay off the streets.
469
00:18:01,057 --> 00:18:02,056
(Wilma) 'You heard me, Fred.'
470
00:18:02,057 --> 00:18:04,056
'I don't wanna go out tonight.'
471
00:18:04,057 --> 00:18:08,056
(Fred) 'But, bu-but, Wilma, baby, it's all set.'
472
00:18:08,056 --> 00:18:09,056
The Rubbles are joining us for dinner
473
00:18:10,056 --> 00:18:11,055
at the Stone Oven Steak Cafe.
474
00:18:11,056 --> 00:18:13,055
[sniffing]
475
00:18:13,055 --> 00:18:15,054
Mmm, I can almost smell
476
00:18:15,055 --> 00:18:17,054
those tyrannosaurus fillets now.
477
00:18:17,055 --> 00:18:21,054
What you're smelling are tonight's frozen TV dinners.
478
00:18:21,054 --> 00:18:24,054
Hm. I hope they'll be thawed out in time.
479
00:18:25,054 --> 00:18:26,053
Betty and Barney are coming over
480
00:18:26,054 --> 00:18:28,053
to eat and watch Peek-A-Boo Camera with us.
481
00:18:28,053 --> 00:18:31,052
Oh, I hear it's a terrible show.
482
00:18:31,053 --> 00:18:32,052
That's strange.
483
00:18:32,053 --> 00:18:35,052
The television guide said it's hilarious
484
00:18:35,052 --> 00:18:37,051
all about delinquent husbands.
485
00:18:37,052 --> 00:18:39,051
- Oh, boy! - 'What's that, Fred?'
486
00:18:39,052 --> 00:18:43,052
I said, oh, boy, I'll go tell Barney the good news.
487
00:18:46,051 --> 00:18:48,050
Hey, you, uh, think we can get away with this, Fred?
488
00:18:48,051 --> 00:18:51,050
Don't worry, Barney. Our disguises are perfect.
489
00:18:51,050 --> 00:18:55,050
[lisping] Now, just keep quiet and let me do the talking.
490
00:18:56,050 --> 00:18:57,049
tap tap tap
491
00:18:57,050 --> 00:18:58,049
(Wilma) 'Yes. Who's there?'
492
00:18:58,049 --> 00:19:01,048
Uh, this is Bedrock TV service.
493
00:19:01,049 --> 00:19:04,048
We're here to give your set a free check-up.
494
00:19:04,049 --> 00:19:07,048
- Oh, do come in. - Thanks, lady.
495
00:19:07,048 --> 00:19:11,047
- The set's right over there-- - Oh, we know the way.
496
00:19:11,048 --> 00:19:12,047
He knows the way?
497
00:19:12,048 --> 00:19:15,047
Uh, we'll have it back in the morning, Wilma.
498
00:19:15,047 --> 00:19:19,046
Uh, h-he means Mrs. Flintstone. Ha-ha.
499
00:19:19,047 --> 00:19:20,047
[barking]
500
00:19:21,046 --> 00:19:24,045
Oh, isn't that something? He seems to know you.
501
00:19:24,046 --> 00:19:26,045
Well, I don't wanna know him.
502
00:19:26,046 --> 00:19:28,045
slurp slurp slurp
503
00:19:28,045 --> 00:19:30,045
Hey, cut it out now.
504
00:19:31,045 --> 00:19:32,045
'Fred Flintstone.'
505
00:19:33,045 --> 00:19:34,044
What is the meaning of this?
506
00:19:34,045 --> 00:19:37,044
Heh-heh. Hm-hm. Hi, Wilma.
507
00:19:37,044 --> 00:19:40,043
Just a little joke. Heh-heh. Huh, Barney?
508
00:19:40,044 --> 00:19:43,043
Uh, yeah, that's right, Wilma. Just a little joke.
509
00:19:43,043 --> 00:19:46,042
I'll, I'll put the set back.
510
00:19:46,043 --> 00:19:47,042
crash
511
00:19:47,043 --> 00:19:50,042
Barney, you've broken the tube.
512
00:19:50,043 --> 00:19:52,042
[sobbing]
513
00:19:52,042 --> 00:19:55,041
Nice going, Barney. That was quick thinking.
514
00:19:55,042 --> 00:19:59,041
Oh, now we'll miss Peek-A-Boo Camera.
515
00:19:59,041 --> 00:20:00,040
[continues sobbing]
516
00:20:00,041 --> 00:20:02,040
Oh, gosh. Don't cry, Wilma.
517
00:20:02,041 --> 00:20:03,040
You can watch it at my house.
518
00:20:03,041 --> 00:20:07,040
- Barney. - Oh, isn't he sweet, Fred?
519
00:20:07,040 --> 00:20:10,039
Lovely. Just lovely.
520
00:20:10,040 --> 00:20:13,039
I'll call Betty to make sure it's alright.
521
00:20:13,039 --> 00:20:14,038
Nice going, Barney.
522
00:20:14,039 --> 00:20:17,038
We were all set till you opened your big mouth.
523
00:20:17,039 --> 00:20:18,038
Well, gee, Fred, I'm sorry
524
00:20:18,039 --> 00:20:20,038
but I can't stand to see a woman cry.
525
00:20:20,039 --> 00:20:22,039
Well, come on, we got work to do.
526
00:20:23,038 --> 00:20:25,037
Okay then, Wilma.
527
00:20:25,038 --> 00:20:26,038
We'll have dinner at your house
528
00:20:27,038 --> 00:20:30,037
and then come over here to watch Peek-A-Boo Camera on our set.
529
00:20:30,037 --> 00:20:31,036
Uh..
530
00:20:31,037 --> 00:20:34,037
Wilma! Somebody just stole the TV set.
531
00:20:35,037 --> 00:20:37,036
(Betty) 'Help! Police. Stop! Thief.'
532
00:20:37,036 --> 00:20:40,035
(Fred) 'Hurry up, Barney. You wanna get caught?'
533
00:20:40,036 --> 00:20:41,035
I never thought the day would come
534
00:20:41,036 --> 00:20:43,035
stealing my own TV set.
535
00:20:43,036 --> 00:20:44,036
[engine revving]
536
00:20:45,035 --> 00:20:47,034
swoosh
537
00:20:47,035 --> 00:20:48,034
crash
538
00:20:48,035 --> 00:20:51,034
And I had just one more payment to go.
539
00:20:51,034 --> 00:20:53,033
Consider it an investment, Barney.
540
00:20:53,034 --> 00:20:54,033
We're in the clear now.
541
00:20:54,034 --> 00:20:57,033
Yeah, the girls can't see us on TV.
542
00:20:57,034 --> 00:20:58,033
[laughing]
543
00:20:58,034 --> 00:21:01,033
Right. All it took was a little ingenuity.
544
00:21:01,033 --> 00:21:03,032
Oh, no.
545
00:21:03,033 --> 00:21:05,032
(Fred) 'Look at all those antennas.'
546
00:21:05,033 --> 00:21:08,032
'Our neighbors all have TV sets. You know what that means?'
547
00:21:08,032 --> 00:21:10,031
(Barney) 'Oh, it means we're licked.'
548
00:21:10,032 --> 00:21:11,032
No, no, Barney.
549
00:21:12,032 --> 00:21:14,031
It means we gotta get rid of all those antennas.
550
00:21:14,031 --> 00:21:16,030
Take the wheel, partner.
551
00:21:16,031 --> 00:21:20,031
You and I are heading for the last antenna round up.
552
00:21:23,030 --> 00:21:25,029
(man on TV) 'It's the bottom of the ninth, tied score.'
553
00:21:25,030 --> 00:21:27,029
'Bedrock up and the base is loaded.'
554
00:21:27,030 --> 00:21:29,029
'Three on two on Mickey Marble.'
555
00:21:29,029 --> 00:21:32,029
'Here's the pitch. Marble swings, and it's a..'
556
00:21:34,029 --> 00:21:36,029
Oh, no. No, no, no!
557
00:21:37,028 --> 00:21:39,028
(man on TV) And now, as to which of you
558
00:21:40,028 --> 00:21:42,027
is guilty of this fiendish crime
559
00:21:42,028 --> 00:21:45,028
the real murderer of Sir Stanford Slab is..
560
00:21:47,027 --> 00:21:49,026
Yahoo!
561
00:21:49,027 --> 00:21:52,026
[instrumental music]
562
00:21:52,026 --> 00:21:55,025
Two in one blow. Ho-ho! You should be in the rodeo.
563
00:21:55,026 --> 00:21:58,025
(Fred) 'It's a natural talent, Barney.'
564
00:21:58,026 --> 00:22:00,025
What the..
565
00:22:00,025 --> 00:22:02,024
You either have it, or you don't.
566
00:22:02,025 --> 00:22:04,024
I don't think you have it anymore, Fred.
567
00:22:04,025 --> 00:22:07,024
Oh. Hello there, officer.
568
00:22:07,024 --> 00:22:08,023
You guys again?
569
00:22:08,024 --> 00:22:11,023
Don't tell me it's more college cut-ups.
570
00:22:11,024 --> 00:22:13,024
Uh, n-no, sir. You see, w-we're in a lot of trouble.
571
00:22:14,023 --> 00:22:15,022
'You sure are.'
572
00:22:15,023 --> 00:22:16,022
I want you to put back
573
00:22:16,023 --> 00:22:19,022
every one of those antennas right now
574
00:22:19,023 --> 00:22:21,023
or it's the clink for both of you.
575
00:22:22,022 --> 00:22:24,022
[banging]
576
00:22:25,022 --> 00:22:28,021
(Fred) Oh, boy. This is the last one.
577
00:22:28,022 --> 00:22:31,021
- Barney, I'm dead. - Yeah, Fred.
578
00:22:31,021 --> 00:22:33,020
It was a lot of work, but worth it.
579
00:22:33,021 --> 00:22:36,020
You said it. Better than joining the Foreign Legion.
580
00:22:36,021 --> 00:22:40,021
Yup. We did keep the girls from seeing Peek-A-Boo Camera.
581
00:22:43,020 --> 00:22:45,019
Fred. Oh, Fred.
582
00:22:45,019 --> 00:22:47,018
Turn on the TV set.
583
00:22:47,019 --> 00:22:49,018
Yes, we don't wanna miss Peek-A-Boo Camera
584
00:22:49,019 --> 00:22:50,019
like we did last week.
585
00:22:51,019 --> 00:22:52,018
Right, Wilma.
586
00:22:52,018 --> 00:22:55,017
Now that the old set's fixed, it works better than ever.
587
00:22:55,018 --> 00:22:58,017
Oh, I gotta admit it, it's my favorite show.
588
00:22:58,018 --> 00:23:02,017
(man on TV) 'It's Peek-A-Boo Camera time.'
589
00:23:02,017 --> 00:23:04,016
Ooh, I wish we'd seen last week's show.
590
00:23:04,017 --> 00:23:07,016
Oh, you probably didn't miss a thing.
591
00:23:07,016 --> 00:23:09,015
Shh-shh. Here's Rocky.
592
00:23:09,016 --> 00:23:11,015
I hope he's got some funny ones tonight.
593
00:23:11,016 --> 00:23:12,016
[laughing]
594
00:23:13,016 --> 00:23:14,015
Hi, Peek-A-Boo fans.
595
00:23:14,016 --> 00:23:17,016
As you know, last week was one of our funniest shows
596
00:23:18,015 --> 00:23:20,014
and we've received thousands of letters
597
00:23:20,015 --> 00:23:22,014
asking us to repeat it.
598
00:23:22,014 --> 00:23:24,013
Oh, no. They're repeating it.
599
00:23:24,014 --> 00:23:27,013
(Rocky on TV) 'So, tonight, we'll show some of the funniest scenes'
600
00:23:27,014 --> 00:23:29,013
'from The Bachelor Party.'
601
00:23:29,014 --> 00:23:32,014
[instrumental music]
602
00:23:33,013 --> 00:23:35,012
- 'Fred.' - 'Barney.'
603
00:23:35,013 --> 00:23:37,012
Why, they told us they were going to a--
604
00:23:37,012 --> 00:23:39,011
Fred Flintstone!
605
00:23:39,012 --> 00:23:40,012
Barney!
606
00:23:42,012 --> 00:23:44,011
They've got to be around here somewhere.
607
00:23:44,012 --> 00:23:47,011
Don't worry. We'll track them down.
608
00:23:47,011 --> 00:23:49,010
[barking]
609
00:23:49,011 --> 00:23:51,010
Atta boy, Dino.
610
00:23:51,011 --> 00:23:53,010
Find your master, so I can give him this.
611
00:23:53,010 --> 00:23:56,010
[barking]
612
00:23:57,010 --> 00:23:59,009
Sounds like he's treed them.
613
00:23:59,010 --> 00:24:01,009
cheep cheep
614
00:24:01,009 --> 00:24:03,008
cheep cheep cheep
615
00:24:03,009 --> 00:24:05,008
(Wilma) 'Oh. Just a couple of baby birds.'
616
00:24:05,009 --> 00:24:08,008
- Let's go, Wilma. - Come on, Dino.
617
00:24:08,008 --> 00:24:10,007
They can't be far.
618
00:24:10,008 --> 00:24:11,008
[barking]
619
00:24:13,008 --> 00:24:15,007
Cheep, cheep, cheep.
620
00:24:15,007 --> 00:24:16,006
Keep it up, Barney.
621
00:24:16,007 --> 00:24:18,006
You never know when they might be back.
622
00:24:18,007 --> 00:24:23,006
(both) Cheep, cheep, cheep, cheep cheep.
623
00:24:23,006 --> 00:24:26,006
caw caw caw
624
00:24:30,005 --> 00:24:32,005
[theme song]
625
00:24:33,005 --> 00:24:35,004
? Flintstones meet the Flintstones ?
626
00:24:35,005 --> 00:24:39,004
? They're the modern Stone Age family ?
627
00:24:39,004 --> 00:24:41,003
? From the town of Bedrock ?
628
00:24:41,004 --> 00:24:45,003
? They're a page right out of history ?
629
00:24:45,003 --> 00:24:48,002
? Someday maybe Fred will win the fight ?
630
00:24:48,003 --> 00:24:51,002
? And that cat will stay out for the night ?
631
00:24:51,003 --> 00:24:54,002
? When you're with the Flintstones ?
632
00:24:54,002 --> 00:24:56,001
? Have a yabba dabba doo time ?
633
00:24:56,002 --> 00:24:57,002
? A dabba doo time ?
634
00:24:58,002 --> 00:25:00,002
? We'll have a gay old time ?
635
00:25:07,001 --> 00:25:10,001
? We'll have a gay old time ??
636
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Wilma!
637
00:25:13,050 --> 00:25:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.