Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:04,082
M� numesc Barry Allen
�i sunt cel mai rapid om din lume.
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,038
Pentru restul lumii
sunt un criminalist obi�nuit,
3
00:00:07,293 --> 00:00:10,225
dar, �n secret, cu ajutorul
amicilor de la STAR Labs
4
00:00:10,253 --> 00:00:12,800
lupt �mpotriva crimei,
�i g�sesc al�i meta-oameni ca mine.
5
00:00:13,420 --> 00:00:15,235
Dar m-am pierdut �n timp.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,260
Prietenii mei au f�cut tot ce le-a stat
7
00:00:17,342 --> 00:00:19,128
�n putin�� ca s� m� aduc� �napoi,
�i f�c�nd asta
8
00:00:19,142 --> 00:00:21,310
lumea noastr� a fost deschis� noilor
amenin��ri.
9
00:00:21,379 --> 00:00:23,765
Iar eu sunt singurul �ndeajuns
de rapid ca s� le opreasc�.
10
00:00:24,161 --> 00:00:26,791
Eu sunt Flash.
11
00:00:27,386 --> 00:00:29,252
�n episoadele anterioare �n "The Flash"...
12
00:00:29,254 --> 00:00:31,588
Fiecare scanare termic� indic� o persoan�.
13
00:00:31,590 --> 00:00:33,590
Dou�sprezece semne, dou�sprezece persoane.
14
00:00:33,592 --> 00:00:36,259
De ce ar vrea cineva
s� creeze meta-oameni?
15
00:00:36,261 --> 00:00:37,661
Ce se �nt�mpl� cu mine?
16
00:00:37,663 --> 00:00:38,998
E clar c� e un meta-om din autobuz.
17
00:00:39,001 --> 00:00:40,462
- Celulele s-au elasticizat.
- Ca plastilina.
18
00:00:40,464 --> 00:00:41,463
Ca plastilina.
19
00:00:41,466 --> 00:00:42,412
Eu sunt plastilin�?
20
00:00:42,415 --> 00:00:44,386
Las�-m� pe mine �i echipa mea
s� te antren�m.
21
00:00:44,389 --> 00:00:46,103
Ce te-a f�cut s�-l investighezi
pe primarul Bellows?
22
00:00:46,105 --> 00:00:48,572
M-a sunat un client.
Numele de familie, DeVoe.
23
00:00:48,574 --> 00:00:51,545
F� ce-�i spune Amunet,
c�t timp ��i spune ea.
24
00:00:53,284 --> 00:00:54,803
Spune-i lui Amunet c� am terminat.
25
00:00:54,806 --> 00:00:56,678
Joe, sunt �ns�rcinat�.
26
00:01:03,313 --> 00:01:05,483
Vre�i s� vede�i ceva tare?
27
00:01:06,517 --> 00:01:07,810
Sigur, arat�-ne.
28
00:01:08,017 --> 00:01:09,146
�ntinde-te, Ralph.
29
00:01:09,478 --> 00:01:10,480
�ntinde-te.
30
00:01:13,109 --> 00:01:14,109
E foarte tare.
31
00:01:14,737 --> 00:01:18,116
E�ti sigur
c� nu-l putem g�si pe acest DeVoe?
32
00:01:18,199 --> 00:01:19,951
Am fost avertiza�i. Ni s-a spus dinainte
33
00:01:20,035 --> 00:01:23,500
c� �ntr-o zi cineva cu numele DeVoe
va fi unul dintre cei mai mari du�mani.
34
00:01:23,750 --> 00:01:26,797
�ns� �tii c�te persoane sunt
35
00:01:27,086 --> 00:01:29,590
- ...doar �n acest stat, cu numele DeVoe?
- Nu.
36
00:01:29,757 --> 00:01:31,761
Sunt cu miile. �i nu �i �tim v�rsta.
37
00:01:31,854 --> 00:01:33,971
Poate c� unul
dintre cei mai mari du�mani ai t�i
38
00:01:34,057 --> 00:01:37,479
e William DeVoe care locuie�te
la patru str�zi distan�� �i are trei luni.
39
00:01:37,645 --> 00:01:40,023
Nu cred c� unul dintre cei mai mari
du�mani e un bebelu�.
40
00:01:40,106 --> 00:01:41,942
- Bebelu� uciga� malefic.
- Se mai �nt�mpl�.
41
00:01:42,275 --> 00:01:43,275
Ave�i dreptate.
42
00:01:43,685 --> 00:01:44,686
Bun�.
43
00:01:45,062 --> 00:01:46,063
- Bun�.
- Felicity.
44
00:01:47,108 --> 00:01:49,987
- Cum ai intrat aici?
- Pur �i simplu.
45
00:01:50,069 --> 00:01:54,158
Nu ave�i paz�, nu ave�i alarme,
nu ave�i cheie la u��.
46
00:01:54,241 --> 00:01:56,830
Ce-ar fi s� pune�i ceva, orice?
47
00:01:56,915 --> 00:01:58,914
- E�ti preg�tit�.
- Echipa Arrow c�tre echipa Miresei.
48
00:01:58,999 --> 00:02:00,668
Sunt �nc�ntat� de petrecerea burl�ci�elor.
49
00:02:00,754 --> 00:02:04,590
Da. Te �mbe�i al�turi de sexul propriu,
s�rb�torind o institu�ie arhaic�.
50
00:02:04,925 --> 00:02:05,926
Nepre�uit.
51
00:02:06,341 --> 00:02:07,845
Te c�s�tore�ti o singur� dat�, a�a c�...
52
00:02:08,055 --> 00:02:11,309
De fapt aproape to�i divor�eaz�
�n ziua de azi.
53
00:02:11,391 --> 00:02:13,352
Cincizeci �i cinci la sut�, mai exact.
E doar o statistic�.
54
00:02:14,147 --> 00:02:15,981
Dar tu �i Iris nu.
55
00:02:16,064 --> 00:02:18,108
Asta nu vi se poate �nt�mpla vou�.
56
00:02:19,369 --> 00:02:20,696
Ale cui sunt picioarele astea?
57
00:02:20,780 --> 00:02:22,702
El e Ralph Dibney.
58
00:02:25,123 --> 00:02:27,791
M� duc la fete.
59
00:02:28,876 --> 00:02:30,086
Groaznic!
60
00:02:40,319 --> 00:02:42,445
FERRIS AIR - 22:50 - CAITLIN SNOW
A3 - 1340 - LA TIMP
61
00:02:42,642 --> 00:02:44,601
Aici erai. Bun.
62
00:02:44,684 --> 00:02:48,691
E�ti gata de seara fetelor care va pune
cap�t tuturor serelor fetelor?
63
00:02:48,775 --> 00:02:53,074
Asta �nseamn� o cin� lini�tit�, intim�,
la un restaurant rafinat.
64
00:02:53,615 --> 00:02:56,788
Exact asta spuneam.
Super-intim� �i super-lini�tit�.
65
00:02:56,871 --> 00:02:58,455
Vrei un boa roz sau unul albastru?
66
00:02:58,539 --> 00:03:01,086
Iris, dac� nu te superi,
nu cred c� reu�esc s� vin.
67
00:03:01,169 --> 00:03:02,630
Nu m� simt �n apele mele.
68
00:03:02,713 --> 00:03:04,547
Ce e? Te sim�i bine?
69
00:03:04,798 --> 00:03:06,217
Da, doar c�...
70
00:03:06,715 --> 00:03:08,509
Uneori te ajunge via�a din urm�, �tii?
71
00:03:08,594 --> 00:03:11,258
Fiindc� nu por�i diadem�.
Dac�-�i pui una, se schimb� situa�ia.
72
00:03:11,307 --> 00:03:13,350
- Port diadem�. Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
73
00:03:13,560 --> 00:03:15,644
Caitlin, te rog, vino.
Lucr�m �mpreun� �n fiecare zi.
74
00:03:15,728 --> 00:03:18,021
Dar nu lu�m cina niciodat�,
doar noi, fetele. Trebuie s� vii.
75
00:03:18,105 --> 00:03:19,943
Are dreptate. Doar o cin�. Te rog.
76
00:03:21,195 --> 00:03:22,236
Nu se poate s-o ratez.
77
00:03:28,831 --> 00:03:31,336
Ce nebunie!
Nu-mi vine s� cred c� vei fi iar mam�.
78
00:03:31,419 --> 00:03:33,712
�tiu. Oricum,
mereu ai vrut un frate sau o sor�.
79
00:03:33,797 --> 00:03:36,593
�i, dup� �apte sezoane de Dr. Who,
ai reu�it.
80
00:03:36,884 --> 00:03:39,761
- ��i place Dr. Who, Joanie?
- Da, de c�nd a devenit femeie.
81
00:03:39,845 --> 00:03:41,099
Tr�iasc� feminismul!
82
00:03:42,893 --> 00:03:45,229
Petrecerea burlacilor! Fetele s� plece!
83
00:03:45,897 --> 00:03:48,066
- Petrecerea burlacilor!
- Bine.
84
00:03:48,150 --> 00:03:49,693
Barry, felicit�ri pentru c�s�torie.
85
00:03:50,029 --> 00:03:51,738
Mul�umesc. Nu �tiam c� e�ti �n ora�.
86
00:03:51,821 --> 00:03:52,990
Am venit �n weekend.
87
00:03:53,073 --> 00:03:54,993
- Grozav! M� bucur s� te v�d.
- �i eu.
88
00:03:56,703 --> 00:04:00,127
Distrac�ie pl�cut�! Nu face nebunii!
�i s� nu bei.
89
00:04:00,628 --> 00:04:02,919
Iris mi-a promis o sear� lini�tit�,
90
00:04:03,005 --> 00:04:04,633
numai bun� pentru o femeie �ns�rcinat�.
91
00:04:05,508 --> 00:04:08,136
Vino �i tu cu noi,
sunt sigur� c� Iris nu se sup�r�.
92
00:04:08,595 --> 00:04:11,473
Nu pot, am altceva de f�cut.
Dar te duc eu.
93
00:04:12,101 --> 00:04:15,272
- Bine. Distrac�ie pl�cut�. La revedere.
- Pa.
94
00:04:15,357 --> 00:04:18,026
Eu sting lumina. Harry aduce coniacul.
95
00:04:18,108 --> 00:04:20,855
Harry, �nainte s� torni coniacul,
trebuie s� �nc�lze�ti paharele.
96
00:04:21,822 --> 00:04:23,243
- Poftim?
- Serios?
97
00:04:23,326 --> 00:04:24,532
Grozav.
98
00:04:26,204 --> 00:04:27,204
Bine.
99
00:04:28,165 --> 00:04:29,168
Barry Allen,
100
00:04:29,709 --> 00:04:31,294
e�ti gata s� te fac praf?
101
00:04:31,381 --> 00:04:33,129
Vi-l prezint pe Barry Allen.
102
00:04:33,213 --> 00:04:34,925
�nainte s-o cunoasc� pe Iris West,
103
00:04:35,008 --> 00:04:38,304
�nainte s� devin� un speedster
interdimensional c�l�tor prin timp,
104
00:04:38,639 --> 00:04:42,145
era un bebelu� adorabil,
dolofan ca un Ewok.
105
00:04:43,979 --> 00:04:44,982
Ce obr�jori!
106
00:04:45,064 --> 00:04:47,482
Cisco, e minunat,
dar de unde ai �nregistr�rile astea?
107
00:04:47,567 --> 00:04:48,853
Sunt un ninja. Fii atent aici.
108
00:04:49,863 --> 00:04:51,571
Am uitat c� voi doi v-a�i c�s�torit!
109
00:04:55,663 --> 00:04:57,039
Ce mici era�i!
110
00:04:58,625 --> 00:05:00,459
�i ce t�n�r eram eu!
111
00:05:05,801 --> 00:05:07,846
Domnilor, am sosit.
112
00:05:08,055 --> 00:05:09,222
- Ralph.
- Dibney.
113
00:05:09,515 --> 00:05:10,726
Nu te a�teptam.
114
00:05:11,144 --> 00:05:12,395
Ai zis: "Ne vedem mai t�rziu."
115
00:05:12,479 --> 00:05:14,357
Am presupus
c� e o �ntrunire a supereroilor
116
00:05:14,440 --> 00:05:16,734
�i c� e un test pentru capacit��ile mele
excelente de detectiv.
117
00:05:16,817 --> 00:05:19,278
Dup� cum vede�i, am nimerit-o.
118
00:05:19,361 --> 00:05:21,947
- Da, sau...
- Nu ai fost invitat.
119
00:05:22,197 --> 00:05:24,368
- Casa asta e...
- Beton?
120
00:05:24,452 --> 00:05:27,248
Nu. Mic�. Din strad� pare mult mai mare.
121
00:05:27,458 --> 00:05:29,920
- Ce e porc�ria asta?
- Petrecerea burlacilor, pentru mine.
122
00:05:32,757 --> 00:05:34,134
Doamne, vorbe�ti serios!
123
00:05:34,217 --> 00:05:36,596
Faci petrecerea burlacilor
numai cu b�rba�i.
124
00:05:36,803 --> 00:05:40,727
Ace�ti b�rba�i vor savura
trabucuri rafinate
125
00:05:41,017 --> 00:05:42,854
�i o friptur� pe cinste la The Oak.
126
00:05:42,938 --> 00:05:46,819
Termin�! Ave�i de g�nd s� pl�ti�i 50$
pentru o friptur�?
127
00:05:47,235 --> 00:05:50,200
�tiu eu un loc
unde po�i m�nca oric�t, friptur�
128
00:05:50,491 --> 00:05:52,744
�i pui, la numai 4,99$.
129
00:05:52,911 --> 00:05:54,579
�i �i se dau chiar �i �erve�ele.
130
00:05:55,537 --> 00:05:56,830
Veni�i, doamnelor.
131
00:05:57,416 --> 00:06:00,006
Nu, Ralph. R�m�nem aici �i...
132
00:06:00,089 --> 00:06:03,926
Nu, Slim Jim. Insist.
O s�-mi mul�umi�i mai t�rziu.
133
00:06:05,094 --> 00:06:07,055
- �sta trebuia savurat.
- L-am savurat.
134
00:06:07,348 --> 00:06:11,145
Cisco, nu-�i face griji. Unde ne ducem
noi, b�utura curge g�rl�, iar vederea e...
135
00:06:12,188 --> 00:06:13,188
Spectaculoas�.
136
00:06:21,449 --> 00:06:24,245
- Ce elegant!
- Da! Un toast
137
00:06:24,330 --> 00:06:25,872
pentru viitoarea d-n� Allen.
138
00:06:25,959 --> 00:06:27,585
- West-Allen.
- West-Allen.
139
00:06:27,668 --> 00:06:29,586
De�i via�a ta cu Barry are un ritm rapid,
140
00:06:29,669 --> 00:06:32,132
sper s� v� face�i timp s� v� bucura�i
de momentele speciale.
141
00:06:32,507 --> 00:06:34,344
V� mul�umesc c� a�i venit.
E important pentru mine.
142
00:06:34,427 --> 00:06:35,846
- Noroc!
- Da.
143
00:06:36,555 --> 00:06:39,060
Cine vrea �i �ampania mea?
144
00:06:39,143 --> 00:06:41,487
Excesul din seara asta
va fi s� iau dou� deserturi.
145
00:06:41,604 --> 00:06:42,689
- O iau eu.
- A�a e.
146
00:06:42,774 --> 00:06:44,523
Iris mi-a zis c� e�ti �ns�rcinat�.
Cum merge?
147
00:06:44,606 --> 00:06:45,985
Da. E bine.
148
00:06:46,067 --> 00:06:50,365
Nu e ceva planificat,
dar sunt foarte fericit�.
149
00:06:50,575 --> 00:06:52,496
Te �n�eleg perfect.
150
00:06:53,034 --> 00:06:55,206
Apropo, cum merge cu Oliver �i William?
151
00:06:55,290 --> 00:06:56,333
Ne adapt�m.
152
00:07:00,503 --> 00:07:02,967
Oare aud clopote de nunt� �n viitorul t�u?
153
00:07:03,053 --> 00:07:05,641
Nu. Ultima oar�
c�nd ne-am g�ndit la nunt�,
154
00:07:05,724 --> 00:07:07,308
Oliver a fost r�nit cu o s�geat�.
155
00:07:10,101 --> 00:07:12,021
- A�i cerut un striper?
- De ce nu mi-a�i zis?
156
00:07:12,104 --> 00:07:13,650
- A� fi adus bancnote de un dolar.
- Nu...
157
00:07:15,024 --> 00:07:16,863
��i plac chestiile cam sinistre.
158
00:07:17,403 --> 00:07:18,488
Te cheam� Amunet.
159
00:07:20,992 --> 00:07:22,159
Caitlin, �l cuno�ti?
160
00:07:23,995 --> 00:07:26,627
- Trebuie s� vii cu mine.
- Nu vin nic�ieri cu tine.
161
00:07:29,171 --> 00:07:31,006
Spune-mi c� face parte din num�rul lui.
162
00:07:31,088 --> 00:07:33,717
Dac� da, dureaz� prea mult. Dezbrac�-te!
163
00:07:36,723 --> 00:07:39,518
Ce sc�rbos!
Am zis s�-�i sco�i pantalonii, nu ochiul.
164
00:07:43,298 --> 00:07:44,469
Doamne!
165
00:07:57,998 --> 00:07:59,581
Stai deoparte, m�mico, ne ocup�m noi.
166
00:08:15,357 --> 00:08:16,358
Fir-ar!
167
00:08:16,525 --> 00:08:17,735
Te rog, nu face asta.
168
00:08:18,195 --> 00:08:19,614
Nu trebuie s� fie a�a.
169
00:08:29,502 --> 00:08:31,338
Speram s� te rev�d.
170
00:08:32,004 --> 00:08:34,842
Z�u? Ca s�-�i mai fac o cicatrice?
171
00:08:46,649 --> 00:08:47,986
Ur�sc rozul.
172
00:08:58,752 --> 00:09:00,378
N-a�i r�mas mu�i de uimire?
173
00:09:07,807 --> 00:09:09,934
Domnilor, bine a�i venit
la Fundule�ul de Aur.
174
00:09:10,603 --> 00:09:12,519
Nu e nimic aurit pe aici.
175
00:09:12,940 --> 00:09:14,649
M-am �inut de promisiune, nu? Ce zice�i?
176
00:09:15,318 --> 00:09:17,988
Zic c� trebuia s� fi adus dezinfectant.
177
00:09:18,071 --> 00:09:19,281
Vin mereu preg�tit.
178
00:09:20,825 --> 00:09:21,826
Da!
179
00:09:21,909 --> 00:09:23,661
Ralph, a� pleca de aici �n vitez�!
180
00:09:23,744 --> 00:09:25,412
Faci glume cu "viteza"?
Te credeam mai grozav.
181
00:09:25,497 --> 00:09:27,459
- Eu nu...
- Bun�, Ralphy.
182
00:09:28,753 --> 00:09:30,837
Disney, e�ti un obi�nuit al locului?
183
00:09:32,925 --> 00:09:34,218
Mult mai mult.
184
00:09:35,551 --> 00:09:36,804
Fetele n-or fi gratis,
185
00:09:36,886 --> 00:09:39,727
dar cartofii pr�ji�i sunt,
pentru subsemnatul.
186
00:09:40,421 --> 00:09:41,703
Politica Fundule�ului de Aur,
187
00:09:41,939 --> 00:09:45,607
din respect pentru fete, e s� nu atinge�i
�i s� nu face�i poze sau �nregistr�ri.
188
00:09:46,528 --> 00:09:48,155
- Nu e voie cu telefoanele.
- Ce?
189
00:09:51,786 --> 00:09:52,786
Vreau s� beau ceva.
190
00:09:53,413 --> 00:09:55,081
Ce mult a� vrea s� pot �i eu s� beau!
191
00:09:55,290 --> 00:09:57,709
Chiar credeai c� te las la greu?
192
00:09:58,751 --> 00:09:59,795
O po�iune special�.
193
00:10:00,964 --> 00:10:03,134
��i va oferi garantat
acea ame�eal� pl�cut�,
194
00:10:03,217 --> 00:10:05,053
toat� noaptea.
195
00:10:05,121 --> 00:10:06,391
�i dac� avem nevoie de Flash?
196
00:10:06,474 --> 00:10:08,515
M� ofer voluntar ca Supererou Desemnat.
197
00:10:10,144 --> 00:10:11,438
Hai, Barry, meri�i.
198
00:10:13,816 --> 00:10:15,776
- Pentru Barry �i Iris.
- Pentru Barry �i Iris.
199
00:10:22,244 --> 00:10:24,164
APEL - IRIS
200
00:10:25,580 --> 00:10:27,543
- Nu r�spund.
- Ce naiba s-a �nt�mplat?
201
00:10:27,625 --> 00:10:29,212
Cine era omul-Meduz�?
202
00:10:29,297 --> 00:10:31,090
Nu e un nume aprobat de Cisco.
203
00:10:31,174 --> 00:10:32,593
Nu-�i face griji cine era.
204
00:10:34,927 --> 00:10:37,892
Gusturile lui Caitlin la haine
se potrivesc cu cele la b�rba�i.
205
00:10:37,974 --> 00:10:38,974
Ambele sunt oribile.
206
00:10:39,729 --> 00:10:42,440
Dar cum po�i tu s� fii ea?
Caitlin parc� se vindecase.
207
00:10:43,901 --> 00:10:46,527
Caitlin n-ar trebui s� aib� secrete
fa�� de prieteni.
208
00:10:47,321 --> 00:10:48,863
Sunte�i prietene, nu?
209
00:10:49,824 --> 00:10:51,035
Sigur c� da.
210
00:10:51,101 --> 00:10:53,490
"Prietena" voastr� voia s� plece din ora�
�n seara asta.
211
00:10:53,706 --> 00:10:54,706
Cum? De ce?
212
00:10:54,788 --> 00:10:57,294
Fiindc� s-a b�gat
�n ceva ce nu poate rezolva.
213
00:10:57,460 --> 00:10:58,546
Unde te duci?
214
00:10:58,796 --> 00:11:00,674
S-o g�sesc pe �efa lui Norvock
�i s-o ucid.
215
00:11:01,368 --> 00:11:03,301
�i trebuie s�-�i schimbi hainele
pentru asta?
216
00:11:04,846 --> 00:11:07,142
Se pare
c� cineva nu are probleme cu limitele.
217
00:11:07,227 --> 00:11:09,227
Fetelor, putem vorbi �n Cortex?
218
00:11:09,713 --> 00:11:11,257
Putem recapitula o clip�?
219
00:11:11,339 --> 00:11:14,093
De c�nd super-puterile ei
au f�cut-o super-malefic�?
220
00:11:14,176 --> 00:11:15,511
Nu e malefic�, bine?
221
00:11:15,593 --> 00:11:17,389
�in minte c� anul trecut m-a r�pit.
222
00:11:17,474 --> 00:11:18,517
- Poftim?
- Da, dar a f�cut-o
223
00:11:18,599 --> 00:11:20,561
din cauz� c� era manipulat� de Savitar.
224
00:11:20,643 --> 00:11:22,895
�n final,
nu l-am fi putut �nfr�nge f�r� ea.
225
00:11:23,896 --> 00:11:26,444
�tiu c� de fapt este bun�.
226
00:11:26,527 --> 00:11:30,157
Am �n�eles.
Practic, Caitlin e ascuns� undeva acolo,
227
00:11:30,241 --> 00:11:32,077
dar tot periculoas� este.
228
00:11:32,160 --> 00:11:34,454
Dar tot prietena noastr� este, bine?
229
00:11:34,540 --> 00:11:36,417
Nu �mi pot p�r�si colega.
230
00:11:36,667 --> 00:11:38,544
Bine. Vin cu tine.
231
00:11:38,795 --> 00:11:40,588
Nu, Cecile, e�ti �ns�rcinat�.
232
00:11:40,670 --> 00:11:43,470
Iar tat�l t�u m� va ucide
dac� e�ti ucis� la propria ta petrecere.
233
00:11:43,553 --> 00:11:45,679
E o logic� nebuneasc�,
a�a c� m� bag �i eu.
234
00:11:45,761 --> 00:11:48,559
- Bine, m� bucur.
- Despre ce vorbi�i?
235
00:11:48,644 --> 00:11:51,730
Despre nimic.
Ziceam c� e grozav s� omori oameni.
236
00:11:51,814 --> 00:11:53,124
�i altele. Nu fac nicio aluzie.
237
00:11:54,401 --> 00:11:55,653
R�mas bun.
238
00:11:58,364 --> 00:12:00,950
Voi folosi satelitul STAR Labs
ca s� urm�resc frigul emanat.
239
00:12:01,034 --> 00:12:03,121
Bine. Eu sun iar dup� �nt�riri.
240
00:12:03,413 --> 00:12:05,332
S� nu uit c� �n�untru e Caitlin.
241
00:12:05,415 --> 00:12:07,169
IRIS
APEL...
242
00:12:07,251 --> 00:12:09,961
- Nu mai face asta!
- Schimb �i eu cinci dolari.
243
00:12:10,882 --> 00:12:13,260
Credeai c� fur?
244
00:12:15,388 --> 00:12:17,181
Nu e vorba de degetele tale lipicioase,
245
00:12:17,264 --> 00:12:19,645
ci de faptul c� te afi�ezi
cu bra�ul lungit.
246
00:12:19,728 --> 00:12:22,567
Trebuie s� fac
cum face c�pitanul Discre�ie de colo?
247
00:12:22,651 --> 00:12:24,193
Eu sunt Flash!
248
00:12:27,320 --> 00:12:29,824
Cred c� am gre�it calculele
la elixirul de petrecere.
249
00:12:29,909 --> 00:12:30,911
M� ocup eu.
250
00:12:32,163 --> 00:12:33,163
Ce tare!
251
00:12:33,245 --> 00:12:37,170
- Cum te sim�i?
- Foarte bine.
252
00:12:37,969 --> 00:12:39,546
Hai la o plimbare, s� te r�core�ti.
253
00:12:39,631 --> 00:12:42,259
Sau la o alergare! Fiindc� sunt Flash!
254
00:12:44,010 --> 00:12:45,683
Vino �napoi la mas�.
255
00:12:51,189 --> 00:12:53,066
Barry, ce ai f�cut acum?
256
00:12:53,693 --> 00:12:56,361
M-am dus s� iau alune de la bar.
257
00:12:56,448 --> 00:12:58,949
- Nici nu te-ai mi�cat.
- Sau poate c� da?
258
00:12:59,032 --> 00:13:00,869
- Bea. Am vorbit cu...
- Nu-mi trebuie.
259
00:13:00,953 --> 00:13:02,121
E suc de meri�oare, floricic�.
260
00:13:02,203 --> 00:13:04,623
Am vorbit cu Charity.
Nu e numele ei adev�rat.
261
00:13:04,707 --> 00:13:07,962
Mi-a zis c� dansatoarele de aici c�tig�
mai mult �ntr-o lun� dec�t media...
262
00:13:09,131 --> 00:13:11,303
Las� vorbitul, hai s� vedem dansul!
263
00:13:11,843 --> 00:13:12,969
...Jasmine.
264
00:13:19,814 --> 00:13:21,026
Da.
265
00:13:26,362 --> 00:13:27,574
Nu!
266
00:13:27,657 --> 00:13:29,910
Seam�n� cu fiica lui Cecile.
267
00:13:47,143 --> 00:13:50,939
Scuze. Credeam c� �i tu vrei s� fii atins
f�r� permisiune.
268
00:13:57,074 --> 00:13:58,701
Las�-m� s� trec, dac� nu vrei s� afli
269
00:13:58,784 --> 00:14:01,412
cum este c�nd �i se cristalizeaz�
lichidul din globul ocular.
270
00:14:02,831 --> 00:14:05,335
Scumpo, ai venit! Las-o s� treac�!
271
00:14:06,127 --> 00:14:08,506
Las-o s� treac�!
272
00:14:09,675 --> 00:14:13,598
Amunet, data viitoare
c�nd ai ceva de spus, vino singur�.
273
00:14:13,681 --> 00:14:15,681
Nu-l trimite pe chiorul �la s� m� atace.
274
00:14:16,352 --> 00:14:17,685
Ai s�rit la b�taie?
275
00:14:18,563 --> 00:14:22,317
Norvock, de asta e�ti abia al treilea
dintre gangsterii mei prefera�i.
276
00:14:22,901 --> 00:14:24,572
Cum spun eu �ntotdeauna?
277
00:14:24,831 --> 00:14:27,109
"Nu s�ri niciodat� la b�taie,
dac� nu po�i s� termini."
278
00:14:29,495 --> 00:14:32,541
De asta, scumpo, tu e�ti preferata mea.
279
00:14:33,125 --> 00:14:35,960
- Fiindc� ascul�i.
- Se pare c� tu nu o faci.
280
00:14:36,548 --> 00:14:38,968
- Am terminat, Amunet.
- Ai terminat?
281
00:14:39,635 --> 00:14:40,802
Cu ce?
282
00:14:41,345 --> 00:14:44,098
Ai terminat cu gluma? Cu joaca?
283
00:14:44,180 --> 00:14:47,896
Ai terminat cu via�a?
Doamna �n albastru are multe op�iuni.
284
00:14:48,437 --> 00:14:49,647
�mi ceri s� dansez?
285
00:14:49,729 --> 00:14:52,569
Ar trebui s� �tii c� nu "cer" nimic.
286
00:14:53,193 --> 00:14:55,239
Ci spun �i iau.
287
00:14:56,743 --> 00:14:58,121
Vino.
288
00:14:58,911 --> 00:15:02,334
Vreau s�-�i ar�t ceva
ce ne-ar putea �mbog��i pe am�ndou�.
289
00:15:07,672 --> 00:15:10,386
Crezi c� o s�-�i dea seama
c� nu avem ce c�uta aici?
290
00:15:10,470 --> 00:15:12,682
A fost ideea ta s� purt�m boa, deci...
291
00:15:13,849 --> 00:15:15,850
- B�ie�ii au r�spuns?
- Nu.
292
00:15:16,309 --> 00:15:19,939
Suntem pe cont propriu.
293
00:15:20,690 --> 00:15:24,280
- Vrei pu�in� dragoste?
- Nu, f�r� dragoste.
294
00:15:24,528 --> 00:15:26,072
Sunt logodit�. Bine, pa.
295
00:15:28,359 --> 00:15:29,661
Mi se pare mie sau �ntr-adev�r
296
00:15:29,747 --> 00:15:31,830
toat� lumea de aici a cump�rat
ce vinde tipul?
297
00:15:35,295 --> 00:15:36,589
R�m�ne�i aici.
298
00:15:36,950 --> 00:15:38,231
Cred c� �tiu unde e Frost.
299
00:15:39,928 --> 00:15:42,097
Ai un animal de companie. Felicit�ri.
300
00:15:42,639 --> 00:15:46,812
�i spun Weeper, pl�ng�ciosul. �mi place
s� dau nume meta-oamenilor.
301
00:15:46,895 --> 00:15:48,271
Mai �tiu pe cineva a�a.
302
00:15:49,732 --> 00:15:52,237
Acum trei s�pt�m�ni,
acest t�n�r a devenit meta-om.
303
00:15:52,319 --> 00:15:56,034
Iar eu am f�cut rost de noul meu produs
pe care s�-l pot vinde �n re�ea.
304
00:15:56,658 --> 00:15:57,744
Ai observat?
305
00:15:59,790 --> 00:16:00,791
Dragostea
306
00:16:01,834 --> 00:16:04,127
este literalmente �n aer.
307
00:16:05,464 --> 00:16:06,465
�tii de ce?
308
00:16:27,868 --> 00:16:28,871
E pur.
309
00:16:31,000 --> 00:16:32,750
Lacrimile lui sunt un drog.
310
00:16:33,671 --> 00:16:34,964
Lacrimile lui
311
00:16:36,631 --> 00:16:37,633
sunt o min� de aur.
312
00:16:38,135 --> 00:16:40,136
Dac� le gust�, Central City
313
00:16:41,306 --> 00:16:42,307
va deveni dependent.
314
00:16:46,187 --> 00:16:47,397
De ce ai nevoie de mine?
315
00:16:48,524 --> 00:16:52,029
Dac� vreau s� v�nd ceva at�t de pre�ios,
316
00:16:52,112 --> 00:16:53,323
am nevoie de protec�ie.
317
00:16:53,904 --> 00:16:56,409
Pentru asta �l ai pe ochi-de-�arpe.
318
00:16:59,415 --> 00:17:01,250
O asemenea afacere
319
00:17:02,586 --> 00:17:05,299
are nevoie de m�na unei femei.
320
00:17:05,381 --> 00:17:07,007
�n cazul t�u, de putere.
321
00:17:07,260 --> 00:17:08,887
��i dau zece la sut�.
322
00:17:11,932 --> 00:17:14,353
Cincisprezece, plus c� nu te ucid imediat
323
00:17:14,436 --> 00:17:15,604
fiindc� te-ai r�zvr�tit.
324
00:17:15,686 --> 00:17:19,233
Asta fiindc� am rinichii plini de iertare.
325
00:17:20,735 --> 00:17:22,030
Probabil voiai s� spui "inima".
326
00:17:22,113 --> 00:17:24,325
Nu. �n pieptul meu nu exist� o inim�.
327
00:17:24,408 --> 00:17:28,038
De�i �mi place s� joc
"Cine-i cel mai tare", m-am plictisit.
328
00:17:28,498 --> 00:17:30,584
�i, dup� cum �i-am zis, am terminat.
329
00:17:32,462 --> 00:17:36,678
�tii ce gre�eal� fac to�i �n afaceri?
330
00:17:39,804 --> 00:17:43,433
Nu-�i dau seama cine de�ine puterea.
331
00:17:56,078 --> 00:17:59,961
Doamnelor, l�sa�i
la o parte meta-abilit��ile.
332
00:18:00,167 --> 00:18:01,421
Scuze, cine-i tipa?
333
00:18:02,588 --> 00:18:08,219
Tipa �ncearc� s� �mpiedice distrugerea
acestui club din cauza unei meta-lupte.
334
00:18:09,177 --> 00:18:10,181
S� mergem.
335
00:18:16,479 --> 00:18:18,401
Frost, s� mergem.
336
00:18:26,453 --> 00:18:28,457
- S-o opresc?
- Nu.
337
00:18:29,959 --> 00:18:32,629
Las-o s� cread� c� poate pleca.
338
00:18:38,816 --> 00:18:40,653
Ai noroc c� nu te-a omor�t, West.
339
00:18:40,736 --> 00:18:42,947
- Cine era?
- Amunet Black.
340
00:18:43,032 --> 00:18:44,281
Cea cu pia�a ilegal�?
341
00:18:44,365 --> 00:18:45,741
Presupun c� are cazier judiciar.
342
00:18:45,825 --> 00:18:49,039
Da. Ac�ioneaz� pe pia�a neagr�
a meta-oamenilor, vinde tehnologie furat�.
343
00:18:49,123 --> 00:18:50,832
Dar nu am reu�it s� o prindem.
344
00:18:50,917 --> 00:18:53,003
- Tu de unde o �tii?
- Prin Caitlin.
345
00:18:53,086 --> 00:18:55,713
Acum �ase luni, Caitlin credea
c� are situa�ia sub control.
346
00:18:55,797 --> 00:18:58,126
E greu s� �ii la respect
o parte �ntunecat� grozav�, nu?
347
00:18:58,343 --> 00:19:00,223
A sim�it c� devin mai puternic�.
348
00:19:00,306 --> 00:19:03,643
A aflat c� Amunet are o tehnologie
care �i va permite s� de�in� controlul.
349
00:19:04,061 --> 00:19:06,607
Fiind disperat�, a hot�r�t s-o foloseasc�.
350
00:19:07,024 --> 00:19:09,278
- Dar a trebuit s� pl�teasc� pre�ul.
- Care?
351
00:19:09,944 --> 00:19:11,194
S� devin� trep�du�ul ei.
352
00:19:12,198 --> 00:19:13,282
Ai ucis pe cineva?
353
00:19:15,243 --> 00:19:18,074
Unii �i-au pierdut degetele
de la m�ini �i de la picioare, dar...
354
00:19:18,578 --> 00:19:19,955
Nu. N-a murit nimeni.
355
00:19:20,791 --> 00:19:22,043
Cum de e�ti aici acum?
356
00:19:22,293 --> 00:19:24,797
C�nd Caitlin doarme, eu sunt treaz�.
357
00:19:25,005 --> 00:19:26,626
Doamne, parc� e�ti incredibilul Hulk!
358
00:19:27,636 --> 00:19:30,805
Am zis-o cu prea mult entuziasm.
�mi retrag cuvintele.
359
00:19:30,891 --> 00:19:32,934
Ce g�nduri are Amunet cu Weeper?
360
00:19:33,684 --> 00:19:34,686
Nu e problema mea.
361
00:19:34,769 --> 00:19:37,358
Era �n acel autobuz. E a�a
din cauza noastr�. Trebuie s�-l salv�m.
362
00:19:37,442 --> 00:19:39,862
Ba nu. Eu trebuie s� plec,
ca s� scap de Amunet.
363
00:19:39,945 --> 00:19:40,987
Fugi, pur �i simplu?
364
00:19:41,073 --> 00:19:43,616
Exist� un motiv
pentru care poli�ia nu a prins-o.
365
00:19:43,699 --> 00:19:46,118
Iar voi abia acum a�i v�zut
c� o infractoare important�
366
00:19:46,202 --> 00:19:48,382
se afl� chiar sub nasul vostru,
de trei ani �ncoace.
367
00:19:48,665 --> 00:19:50,249
E prea puternic�. N-o putem opri.
368
00:19:51,794 --> 00:19:54,423
Avem o r�spundere fa�� de Weeper
�i fa�� de ora�.
369
00:19:54,506 --> 00:19:55,592
Ce propui s� facem?
370
00:19:55,674 --> 00:19:58,761
Trebuie s�-l salv�m �nainte ca Amunet
s� fac� ce are de g�nd.
371
00:19:58,845 --> 00:20:00,762
Cecile, caut� informa�ii despre Amunet.
372
00:20:00,847 --> 00:20:02,852
Felicity, g�se�te planul clubului.
373
00:20:03,435 --> 00:20:04,438
Ne descurc�m.
374
00:20:05,148 --> 00:20:06,271
Suntem femei puternice.
375
00:20:06,690 --> 00:20:07,692
Da.
376
00:20:08,066 --> 00:20:09,069
Tr�iasc� feminismul!
377
00:20:09,651 --> 00:20:10,820
Tr�iasc� feminismul!
378
00:20:11,069 --> 00:20:12,072
Tr�iasc� feminismul!
379
00:20:12,992 --> 00:20:14,911
FUNDULE�UL DE AUR
380
00:20:14,994 --> 00:20:16,122
Nu e ceea ce crezi, Joe.
381
00:20:16,204 --> 00:20:19,582
Bine. Credeam c� te-am v�zut dans�nd
pe scen�, �n costum de baie cu paiete.
382
00:20:19,666 --> 00:20:22,086
Nu. Scriu o carte
despre experien�ele femeilor.
383
00:20:22,319 --> 00:20:23,422
Eu a� cump�ra cartea asta.
384
00:20:26,052 --> 00:20:30,307
De ce experien�a femeilor
include dansatul la Fundule�ul de Aur?
385
00:20:30,390 --> 00:20:33,645
Fiindc� tr�im �ntr-o societate
dominat� de privirea masculin�.
386
00:20:33,728 --> 00:20:36,107
Vreau s� controlez
nara�iunea feminismului, bine?
387
00:20:36,190 --> 00:20:39,070
Vreau s� ar�t lumii c� o femeie puternic�
388
00:20:39,156 --> 00:20:42,657
poate purta orice.
Costum de baie sau costum cu pantaloni.
389
00:20:42,948 --> 00:20:44,369
Sau nimic! Feminism!
390
00:20:44,619 --> 00:20:47,539
Nu �sta e feminismul. Termin�!
391
00:20:47,999 --> 00:20:49,375
Joanie e ca �i fata lui.
392
00:20:50,337 --> 00:20:53,131
Flash cel trist,
393
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
de ce faci mutra aia?
394
00:20:55,259 --> 00:20:56,344
Nimic. Doar c�...
395
00:20:57,051 --> 00:20:59,265
�mi plac aripioarele de pui a�a de mult!
396
00:21:07,902 --> 00:21:08,902
Unde vrei s� te duci?
397
00:21:09,913 --> 00:21:12,047
�tiu un tip care o s� m� transporte
pe alt P�m�nt.
398
00:21:12,284 --> 00:21:15,497
O iau de la cap�t, scap de Amunet,
pot fi cine vreau.
399
00:21:16,497 --> 00:21:19,460
Killer Frost, adic�?
400
00:21:20,418 --> 00:21:22,798
Nu face pe dr�gu�a, West. Nu m� po�i opri.
401
00:21:23,592 --> 00:21:25,220
Nici n-aveam de g�nd.
402
00:21:26,221 --> 00:21:27,931
�tiu c� m� po�i ucide.
403
00:21:28,347 --> 00:21:29,933
A�a cum puteai s-o ucizi pe Amunet
�n seara asta
404
00:21:30,015 --> 00:21:31,936
sau pe Cisco, acum �ase luni.
405
00:21:32,645 --> 00:21:33,647
Dar n-ai f�cut-o.
406
00:21:35,691 --> 00:21:39,738
�n tine exist� o parte bun�.
407
00:21:40,658 --> 00:21:42,157
Doar c� nu �tii cum s-o accep�i.
408
00:21:44,195 --> 00:21:45,614
Crezi c� m� cuno�ti?
409
00:21:46,113 --> 00:21:49,536
Nu, dar �tiu cum arat� Caitlin
c�nd e speriat�.
410
00:21:50,995 --> 00:21:52,917
�i tu ai acum exact aceea�i privire.
411
00:21:55,168 --> 00:21:58,592
Te temi s� fii Caitlin, a�a cum �i Caitlin
se teme s� fie Killer Frost.
412
00:22:01,468 --> 00:22:04,182
Dac� vrei s� mai ai un deget
pe care Barry s� pun� inelul,
413
00:22:04,849 --> 00:22:06,350
a� zice s-o �tergi.
414
00:22:12,818 --> 00:22:18,326
Exist� o femeie puternic� pe care o iubim
�i de care ne temem am�ndoi,
415
00:22:19,078 --> 00:22:20,372
iar numele ei e Mama Ta.
416
00:22:21,457 --> 00:22:23,251
- �tie c� lucrezi aici?
- Sigur c� nu.
417
00:22:23,334 --> 00:22:25,587
Ar trage �i ea acelea�i concluzii pripite
ca �i tine.
418
00:22:25,670 --> 00:22:27,715
Joanie, eu �i mama ta
vrem s� fii fericit�.
419
00:22:27,799 --> 00:22:30,927
Dar �ntreab�-te de ce �i ascunzi mamei
acest lucru.
420
00:22:32,930 --> 00:22:33,931
Joe?
421
00:22:34,848 --> 00:22:38,272
De ce Rose nu i-a f�cut loc lui Jack
pe u��?
422
00:22:39,107 --> 00:22:41,027
Era loc suficient pentru am�ndoi.
423
00:22:42,195 --> 00:22:45,322
Cisco, c�nd se termin�
efectele cadoului t�u?
424
00:22:45,867 --> 00:22:47,286
Nu �tiu.
425
00:22:47,368 --> 00:22:48,954
Trebuia s� privim �nregistr�ri cu familia.
426
00:22:49,036 --> 00:22:50,664
Cu pl�cere!
427
00:22:51,664 --> 00:22:53,043
Ai furat 20$ de la mine, Ralphy?
428
00:22:53,127 --> 00:22:55,003
C�nd? Adic� nu!
429
00:22:55,086 --> 00:22:57,089
Ba da, l-am v�zut eu.
430
00:22:57,382 --> 00:22:59,384
De mult a�tept asta, Dibs.
431
00:23:02,387 --> 00:23:03,807
Monstrule!
432
00:23:16,536 --> 00:23:18,368
Termina�i! Sunt poli�ist!
433
00:23:19,581 --> 00:23:20,999
Eu sunt Flash!
434
00:23:26,546 --> 00:23:27,547
Ai �nt�rziat.
435
00:23:33,307 --> 00:23:34,682
Ba am venit la timp.
436
00:23:35,309 --> 00:23:37,519
A�teptai alt meta-om?
437
00:23:38,313 --> 00:23:40,066
Nimeni nu m� p�r�se�te, Frost.
438
00:24:04,350 --> 00:24:06,394
Chiar credeai c� te las
439
00:24:06,477 --> 00:24:08,359
s� dispari �n cea�� printr-o bre��?
440
00:24:09,732 --> 00:24:11,277
�mi datorezi via�a.
441
00:24:28,426 --> 00:24:30,265
Iar eu �mi recuperez mereu datoriile.
442
00:24:30,514 --> 00:24:31,682
M�inile sus, doamn�.
443
00:24:39,649 --> 00:24:41,736
Felul �n care sunt �mbr�cat�
444
00:24:41,820 --> 00:24:44,490
v� face s� crede�i
c� vreau s� mi se spun� "doamn�"?
445
00:24:58,133 --> 00:24:59,137
S�nge.
446
00:25:07,523 --> 00:25:09,526
Te ucid mai t�rziu, Caity.
447
00:25:22,506 --> 00:25:23,507
Las�-m� s� te ajut.
448
00:25:25,092 --> 00:25:26,093
Te rog.
449
00:25:29,181 --> 00:25:30,183
Bine.
450
00:25:31,727 --> 00:25:33,855
E deja �nnodat,
trebuie doar s� str�ngi bine.
451
00:25:37,067 --> 00:25:38,069
Mul�umesc.
452
00:25:38,945 --> 00:25:39,946
Da.
453
00:25:43,701 --> 00:25:44,705
Ce s-a �nt�mplat?
454
00:25:45,789 --> 00:25:46,790
Nu-�i aminte�ti?
455
00:25:47,497 --> 00:25:51,169
C�nd de�ine ea controlul,
nu-mi amintesc ce se �nt�mpl�.
456
00:25:52,296 --> 00:25:53,301
Ea a...
457
00:25:54,049 --> 00:25:55,635
Eu am r�nit pe cineva?
458
00:25:56,787 --> 00:25:58,448
Doar pe nemernicul cu ochi de �arpe.
459
00:25:59,933 --> 00:26:00,975
Dar nu l-ai ucis.
460
00:26:02,978 --> 00:26:04,395
A�adar tratamentul...
461
00:26:04,939 --> 00:26:05,939
Nu a func�ionat.
462
00:26:06,400 --> 00:26:07,567
Nu complet.
463
00:26:07,653 --> 00:26:09,196
De asta voiai s� pleci �n seara asta?
464
00:26:10,404 --> 00:26:12,451
�i de asta te-ai �ntors
abia dup� �ase luni?
465
00:26:12,534 --> 00:26:13,785
C�nd Cisco a zis c�-l va scoate pe Barry
466
00:26:13,867 --> 00:26:15,703
din supervitez�, am crezut c�...
467
00:26:16,666 --> 00:26:20,127
M-a� putea �ntoarce �i revan�a
pentru suferin�ele cauzate.
468
00:26:20,212 --> 00:26:22,423
Dar ea devine tot mai puternic�.
469
00:26:24,759 --> 00:26:25,971
N-ar fi trebuit s� m� �ntorc.
470
00:26:26,679 --> 00:26:29,349
Nu e adev�rat, Caitlin.
Mereu te po�i �ntoarce la prietenii t�i.
471
00:26:29,598 --> 00:26:31,019
De ce nu ai spus nim�nui?
472
00:26:31,854 --> 00:26:33,355
Nu �tiam cu cine s� vorbesc.
473
00:26:33,438 --> 00:26:34,541
Ai fi putut vorbi cu mine.
474
00:26:35,107 --> 00:26:36,529
Sunt prietena ta, Caitlin.
475
00:26:36,635 --> 00:26:37,834
Prieten� de la serviciu.
476
00:26:38,738 --> 00:26:42,076
�n ultimii ani nu am devenit
cele mai bune prietene.
477
00:26:43,577 --> 00:26:44,869
Presupun c� nu.
478
00:26:48,836 --> 00:26:51,256
CENTRAL CITY
POLI�IA
479
00:26:54,136 --> 00:26:57,474
Jerry, amice!
480
00:26:58,037 --> 00:26:59,666
Putem s� d�m telefonul �la sau nu?
481
00:27:00,374 --> 00:27:01,709
Haide!
482
00:27:01,793 --> 00:27:04,799
�tiu c� m� auzi! Sunt chiar aici.
483
00:27:05,383 --> 00:27:07,176
Bine.
484
00:27:08,429 --> 00:27:10,474
�i cuno�ti pe to�i, nu?
485
00:27:10,806 --> 00:27:12,266
Da, am fost aici de c�teva ori.
486
00:27:13,144 --> 00:27:15,853
A� putea trece printre bare,
ca s� v� ajut s� ie�i�i.
487
00:27:15,938 --> 00:27:18,403
Mi-a� putea modela degetul ca o cheie,
ar fi tare!
488
00:27:18,619 --> 00:27:20,736
Dar ar fi o presiune prea mare
pe degetul ar�t�tor.
489
00:27:21,239 --> 00:27:23,241
Fier contra carne.
490
00:27:24,367 --> 00:27:26,119
- Ce zici?
- Zic s� mai taci din gur�
491
00:27:26,201 --> 00:27:27,202
imediat.
492
00:27:32,586 --> 00:27:34,296
N-o s� mai beau niciodat�.
493
00:27:34,840 --> 00:27:38,385
A�a spun to�i cei care au exagerat
cu b�utura. Poftim.
494
00:27:41,723 --> 00:27:43,183
Am dat-o �n bar�.
495
00:27:43,918 --> 00:27:45,228
A�a e la petrecerea burlacilor.
496
00:27:46,898 --> 00:27:47,897
Se mai �nt�mpl�.
497
00:27:49,570 --> 00:27:50,568
Ce ai?
498
00:27:51,446 --> 00:27:53,451
Toat� seara ai p�rut nelini�tit.
499
00:27:56,706 --> 00:27:57,705
Sunt �ngrijorat.
500
00:27:58,124 --> 00:27:59,332
De ce?
501
00:28:00,291 --> 00:28:02,420
Fiindc� voi fi tat� din nou.
502
00:28:03,380 --> 00:28:08,137
Am v�zut clipul f�cut de Cisco,
cu tine �i cu Iris c�nd era�i mici, �i...
503
00:28:08,972 --> 00:28:10,349
Am r�mas �ocat.
504
00:28:12,433 --> 00:28:13,434
Eram...
505
00:28:13,519 --> 00:28:15,355
Eram t�n�r prima oar� c�nd am f�cut asta.
506
00:28:16,190 --> 00:28:17,524
�n plus, am v�zut-o pe Joanie.
507
00:28:20,865 --> 00:28:22,534
E greu s� cre�ti oameni, Barry.
508
00:28:22,824 --> 00:28:23,825
O s� te descurci.
509
00:28:24,408 --> 00:28:26,246
�i a�a nu dorm suficient.
510
00:28:27,079 --> 00:28:28,374
�mi fac griji pentru voi trei.
511
00:28:29,458 --> 00:28:31,126
Mai ales c� Wally nu mai e aici.
512
00:28:31,628 --> 00:28:33,508
Mai pune la asta
�i programul unui bebelu�.
513
00:28:33,674 --> 00:28:35,719
Hr�nit, pl�nsete...
514
00:28:36,427 --> 00:28:37,971
Sunt speriat de moarte.
515
00:28:39,848 --> 00:28:41,766
Joe, c�nd ai crescut-o pe Iris
erai singur.
516
00:28:43,061 --> 00:28:44,730
C�nd m-ai luat �i pe mine, erai singur.
517
00:28:45,273 --> 00:28:48,110
�i c�nd a ap�rut Wally erai tot singur.
518
00:28:48,401 --> 00:28:50,823
Ai f�cut toate astea singur.
519
00:28:50,906 --> 00:28:52,156
Ai fost un p�rinte singur.
520
00:28:52,242 --> 00:28:54,121
Nimeni nu s-ar fi descurcat mai bine.
521
00:28:54,826 --> 00:28:56,831
Acum ai o partener�.
522
00:28:57,666 --> 00:28:59,002
Ai o familie.
523
00:28:59,318 --> 00:29:01,294
Ne-ai ajutat mereu
c�nd am avut nevoie de tine,
524
00:29:01,380 --> 00:29:03,296
iar acum e r�ndul nostru s� te ajut�m.
525
00:29:04,799 --> 00:29:05,801
�i o vom face.
526
00:29:11,102 --> 00:29:12,145
�tiu asta.
527
00:29:16,525 --> 00:29:17,609
�i iau pe ace�tia trei.
528
00:29:20,239 --> 00:29:21,240
Patru.
529
00:29:29,749 --> 00:29:31,837
Lacrimile astea nu sunt doar ap�.
530
00:29:33,255 --> 00:29:37,302
C�nd sunt ingerate, materia �ntunecat� din
interior modific� func�ionarea creierului,
531
00:29:37,385 --> 00:29:39,263
ca un drog psihoactiv.
532
00:29:39,347 --> 00:29:40,848
Adic� e un fel de opioid?
533
00:29:40,931 --> 00:29:43,185
E ca un drog al dragostei.
534
00:29:43,268 --> 00:29:44,271
Din lacrimi.
535
00:29:44,636 --> 00:29:47,526
Dac� se r�sp�nde�te, vom avea probleme
�n Central City cu drogurile.
536
00:29:47,609 --> 00:29:49,360
- Da.
- Trebuie s-o oprim
537
00:29:49,444 --> 00:29:51,697
pe Amunet �i s�-l salv�m pe Weeper
�nainte de a�a ceva.
538
00:29:52,449 --> 00:29:53,450
Cum o putem g�si?
539
00:29:53,533 --> 00:29:56,164
Nu �tiu. E inteligent�.
Nu se conecteaz� la nicio re�ea.
540
00:29:56,582 --> 00:29:58,668
E mereu �n mi�care, nu las� urme.
541
00:29:58,751 --> 00:29:59,752
Dar puterile ei?
542
00:29:59,835 --> 00:30:01,838
Metalul pe care-l controleaz�. �tii ce e?
543
00:30:01,921 --> 00:30:03,799
E un fel de aliaj aluminiu-nichel-cobalt.
544
00:30:04,425 --> 00:30:06,426
Crezi c� ne putem folosi sateli�ii
ca s�-l g�sim?
545
00:30:06,509 --> 00:30:08,054
S� fac o scanare geologic� a ora�ului
546
00:30:08,137 --> 00:30:10,642
pentru urme infime de aluminiu,
nichel �i cobalt?
547
00:30:11,308 --> 00:30:12,394
Te rog!
548
00:30:15,289 --> 00:30:16,732
Se �ndreapt� spre Lawrence Hills.
549
00:30:16,815 --> 00:30:20,323
Acolo e o zon� industrial�.
O�el�rii, docuri, depozite.
550
00:30:20,405 --> 00:30:22,116
- Trebuie s-o oprim.
- Bine.
551
00:30:22,199 --> 00:30:23,410
Eu nu pot veni cu voi.
552
00:30:24,410 --> 00:30:27,876
Dac�-mi pierd controlul,
pot deveni o povar�!
553
00:30:29,044 --> 00:30:30,504
�mi pare r�u, Iris, nu pot veni.
554
00:30:31,337 --> 00:30:32,506
Nu e nevoie.
555
00:30:33,006 --> 00:30:34,007
Ne ocup�m noi.
556
00:30:58,085 --> 00:30:59,461
Unde sunte�i?
557
00:31:00,127 --> 00:31:01,170
Suntem pe pozi�ie.
558
00:31:02,006 --> 00:31:04,009
Cred c� vei fi mul�umit.
559
00:31:10,560 --> 00:31:11,561
El este?
560
00:31:22,702 --> 00:31:23,912
Bravo.
561
00:31:29,961 --> 00:31:30,964
O mostr�.
562
00:31:43,439 --> 00:31:44,648
�l iau.
563
00:31:46,486 --> 00:31:48,113
- Ac�ion�m la num�r�toarea mea.
- Bine.
564
00:31:48,739 --> 00:31:50,407
Unu, doi...
565
00:31:50,699 --> 00:31:51,701
Trei.
566
00:32:03,498 --> 00:32:04,917
�mi amintesc de tine.
567
00:32:06,545 --> 00:32:09,339
E�ti gagica de la bar.
568
00:32:11,593 --> 00:32:12,594
Nu!
569
00:32:17,269 --> 00:32:18,270
Amunet.
570
00:32:24,260 --> 00:32:26,220
Asta e problema noastr�.
571
00:32:26,979 --> 00:32:29,849
Las�-mi prietenele s� plece,
iar eu voi veni s� lucrez pentru tine.
572
00:32:32,520 --> 00:32:34,442
E prea t�rziu pentru asta, Caity.
573
00:32:34,983 --> 00:32:39,198
�tii de ce nu a depus nimeni niciodat�
m�rturie �mpotriva mea?
574
00:32:40,700 --> 00:32:42,911
Fiindc� sunt mor�i cu to�ii.
575
00:32:45,622 --> 00:32:46,624
Scuze.
576
00:32:48,210 --> 00:32:49,336
Ocupa�i-v� de ele.
577
00:32:53,550 --> 00:32:54,845
Nu!
578
00:33:05,349 --> 00:33:07,100
Bun�, Chilly!
579
00:33:07,436 --> 00:33:08,728
Trebuie s� plec�m de aici.
580
00:33:12,652 --> 00:33:15,424
�i eu care credeam
c� azi nu voi putea ucide pe nimeni!
581
00:33:24,750 --> 00:33:25,951
Omor��i-le!
582
00:33:29,232 --> 00:33:31,069
Nu cred c� mai rezist� mult.
583
00:33:31,359 --> 00:33:34,447
Asta e o o�el�rie,
iar pl�cile de o�el pot fi deplasate cu...
584
00:33:34,529 --> 00:33:35,573
Magne�i.
585
00:33:35,659 --> 00:33:37,536
Magne�i foarte mari.
586
00:33:39,498 --> 00:33:40,875
Cecile, activeaz� macaraua.
587
00:33:40,959 --> 00:33:42,543
Cum?
588
00:33:42,626 --> 00:33:45,089
Trebuie s� existe �n diagram�.
Eviden�iaz-o �i activeaz-o.
589
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
Bine, o s�...
590
00:34:02,615 --> 00:34:05,659
Noi dou� am fi putut fi zei�e.
591
00:34:05,742 --> 00:34:07,202
Eu am lucrat deja cu un zeu.
592
00:34:07,747 --> 00:34:08,747
Mi-a ajuns.
593
00:34:10,249 --> 00:34:11,249
Cecile, acum!
594
00:34:12,668 --> 00:34:14,005
MAGNET ACTIVAT
595
00:34:26,688 --> 00:34:29,818
Nu mai e�ti a�a de �nfrico��toare
f�r� juc�rii.
596
00:34:32,864 --> 00:34:33,865
Opre�te-te!
597
00:34:36,202 --> 00:34:37,579
Caitlin, opre�te-te.
598
00:34:37,663 --> 00:34:38,790
Nu sunt Caitlin.
599
00:34:39,258 --> 00:34:41,251
�i nu voi fi liber� niciodat�,
dac� ea nu moare.
600
00:34:41,336 --> 00:34:42,587
Ba e tocmai invers.
601
00:34:42,877 --> 00:34:44,505
Acum e�ti liber�.
602
00:34:45,087 --> 00:34:47,717
Dar, dac� faci asta,
vei fi mereu o uciga��.
603
00:34:47,801 --> 00:34:50,474
Killer Frost, Caitlin.
Nu trebuie s� fii una sau alta.
604
00:34:50,557 --> 00:34:52,769
Po�i hot�r� cine e�ti.
605
00:35:00,112 --> 00:35:01,112
Car�-te de aici.
606
00:35:01,905 --> 00:35:03,407
Mi-ai distrus ziua.
607
00:35:04,366 --> 00:35:07,997
Promit c�, �n cur�nd,
��i voi distruge �i eu ceva.
608
00:35:14,592 --> 00:35:15,592
A�teapt�.
609
00:35:16,343 --> 00:35:18,511
E �n regul�. Te ajut�m noi.
610
00:35:19,805 --> 00:35:20,849
L�sa�i-m� �n pace!
611
00:35:24,396 --> 00:35:25,396
Poli�ia e pe drum.
612
00:35:26,940 --> 00:35:28,873
Am reu�it, oameni buni!
613
00:35:29,556 --> 00:35:32,133
De fapt, "fetelor".
614
00:35:40,283 --> 00:35:43,119
O s� m� doar� capul p�n� la nunt�.
615
00:35:43,201 --> 00:35:44,202
A meritat.
616
00:35:44,288 --> 00:35:46,207
Promite�i s� nu vorbi�i niciodat�
despre seara asta?
617
00:35:46,291 --> 00:35:47,543
- Da.
- Dac� trebuie.
618
00:35:47,999 --> 00:35:49,042
Poftim?
619
00:35:49,753 --> 00:35:53,427
Am v�zut c� ai sunat de 17 ori.
S-a �nt�mplat ceva?
620
00:35:53,509 --> 00:35:56,221
Nu, e totul �n regul�. Cum a fost la voi?
621
00:35:57,722 --> 00:35:58,725
Totul bine.
622
00:35:59,100 --> 00:36:00,520
- Lini�tit.
- F�r� probleme.
623
00:36:00,603 --> 00:36:03,107
- La voi?
- Nici la noi nu s-a �nt�mplat nimic.
624
00:36:03,898 --> 00:36:05,941
De fapt, am avut c�teva necazuri.
625
00:36:06,402 --> 00:36:07,694
Sincer, �i noi.
626
00:36:07,779 --> 00:36:09,116
S-a l�sat cu lacrimi.
627
00:36:09,657 --> 00:36:10,826
�i la noi.
628
00:36:10,908 --> 00:36:13,120
Am pl�ns �i am vomitat.
629
00:36:14,202 --> 00:36:17,207
Am fost alunga�i
din locul cel mai fericit din lume.
630
00:36:17,669 --> 00:36:20,882
Sunt sigur c� mai r�u de at�t nu se poate.
631
00:36:24,010 --> 00:36:25,013
Sunt foarte obosit.
632
00:36:25,346 --> 00:36:27,641
Sunt foarte obosit.
Nu putem s-o l�s�m pe m�ine?
633
00:36:29,601 --> 00:36:31,810
Tipe cu p�r alb. Tr�snet!
634
00:36:32,356 --> 00:36:33,858
Ce caut� aici Killer Frost?
635
00:36:34,315 --> 00:36:35,317
B�ie�i...
636
00:36:36,068 --> 00:36:39,282
Trebuie s� v� spun� ceva.
637
00:36:40,074 --> 00:36:41,410
Iar voi trebuie s� o asculta�i.
638
00:36:54,517 --> 00:36:55,601
E doar Caitlin.
639
00:36:57,730 --> 00:36:58,813
Pot s� v� explic tot.
640
00:37:08,568 --> 00:37:09,571
Bun�, Joe.
641
00:37:10,526 --> 00:37:11,530
Bun�.
642
00:37:12,056 --> 00:37:14,952
C�nd te-au arestat, m-am g�ndit
c� te descurci, fiindc� e�ti poli�ist,
643
00:37:15,036 --> 00:37:16,121
dar...
644
00:37:17,790 --> 00:37:18,873
Suntem bine cu to�ii.
645
00:37:20,919 --> 00:37:21,922
Pentru tine cum a fost?
646
00:37:22,505 --> 00:37:23,548
Bine.
647
00:37:25,008 --> 00:37:26,341
Joe, o s� fac ce vreau.
648
00:37:26,427 --> 00:37:29,597
�tiu, e�ti adult�.
Nu �ncercam s�-�i spun ce s� faci.
649
00:37:30,891 --> 00:37:32,101
Sincer� s� fiu,
650
00:37:32,601 --> 00:37:34,188
�tiu c� am exagerat �n seara asta.
651
00:37:34,646 --> 00:37:37,191
Atunci cum r�m�ne
cu cercetarea ta feminist�?
652
00:37:37,273 --> 00:37:39,487
Eu tot mai cred ceea ce am spus.
653
00:37:40,406 --> 00:37:43,366
Dar, dup� ce am vorbit, mi-am dat seama
c� nu de asta lucrez acolo.
654
00:37:43,603 --> 00:37:44,886
A�a c� �mi voi da demisia.
655
00:37:46,832 --> 00:37:48,082
O s�-i spui mamei?
656
00:37:48,164 --> 00:37:49,624
Nu este secretul meu.
657
00:37:49,708 --> 00:37:51,713
Mama ta te iube�te.
658
00:37:52,424 --> 00:37:54,927
�i o s� te asculte �ntotdeauna,
dac�-i dai voie.
659
00:37:56,644 --> 00:37:58,180
M-au apucat poftele de �ns�rcinat�.
660
00:38:00,349 --> 00:38:01,391
Bun�!
661
00:38:02,335 --> 00:38:03,538
Cum �i-ai petrecut seara?
662
00:38:04,523 --> 00:38:05,817
Bine. Nu s-a �nt�mplat nimic.
663
00:38:06,193 --> 00:38:07,193
Tu?
664
00:38:08,403 --> 00:38:09,987
La fel. O sear� lini�tit�.
665
00:38:10,990 --> 00:38:14,539
M� duc la culcare. Vrei s� lu�m
micul dejun m�ine-diminea�� �i s� vorbim?
666
00:38:14,621 --> 00:38:17,290
- Da, scumpo, mi-ar face pl�cere.
- Bine.
667
00:38:17,584 --> 00:38:19,171
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
668
00:38:22,899 --> 00:38:24,106
Trebuie s�-�i spun ceva.
669
00:38:24,725 --> 00:38:26,103
Copilul nostru...
670
00:38:26,853 --> 00:38:28,272
Nu e vegetarian.
671
00:38:29,982 --> 00:38:31,235
"Copilul nostru."
672
00:38:33,444 --> 00:38:34,824
Cecile, trebuie s�-�i spun
673
00:38:35,072 --> 00:38:38,996
c� nu m-am g�ndit niciodat�
c� voi putea iubi a doua oar�.
674
00:38:39,369 --> 00:38:40,497
Tu e�ti totul pentru mine.
675
00:38:41,330 --> 00:38:44,337
Iar acest miracol e �ntregit de copil.
676
00:38:46,299 --> 00:38:47,631
E emo�ionant.
677
00:38:47,925 --> 00:38:49,676
Am voie s� spun
678
00:38:49,760 --> 00:38:50,763
c� sunt speriat?
679
00:38:50,847 --> 00:38:52,308
M� bucur c� mi-ai spus asta.
680
00:38:53,099 --> 00:38:54,977
Fiindc� �i eu sunt �ngrozit�.
681
00:38:55,144 --> 00:38:56,605
- Serios?
- Da.
682
00:38:56,689 --> 00:38:59,567
Credeam c� am ajuns
�ntr-o situa�ie stabil� �n via��,
683
00:38:59,649 --> 00:39:02,112
�n carier�, cu tine, iar acum
684
00:39:02,195 --> 00:39:05,992
asta schimb� tot.
685
00:39:06,075 --> 00:39:08,623
Nu credeam
c� la v�rsta noastr� vom avea un copil.
686
00:39:08,706 --> 00:39:09,704
�tiu!
687
00:39:11,582 --> 00:39:13,753
E �nsp�im�nt�tor. Dar m� g�ndesc...
688
00:39:14,653 --> 00:39:17,875
Nu avem altceva de f�cut dec�t s� iubim
copilul tot at�t c�t ne iubim noi.
689
00:39:20,496 --> 00:39:22,005
Atunci trebuie s�-l iubim mult.
690
00:39:26,605 --> 00:39:28,150
Halal sear� lini�tit� �i rafinat�!
691
00:39:28,232 --> 00:39:30,569
Nu a fost petrecerea burl�ci�elor
la care te g�ndeai.
692
00:39:30,652 --> 00:39:32,823
Am salvat ora�ul!
Nu e un mod r�u de a-�i petrece seara.
693
00:39:32,906 --> 00:39:36,157
Dar mi-a pl�cut c� am petrecut seara
cu fetele din echipa Flash.
694
00:39:36,240 --> 00:39:38,952
Da. Mai pu�in partea
�n care era s� fim ucise.
695
00:39:39,161 --> 00:39:41,668
- Ar trebui s-o facem mai des.
- Da.
696
00:39:41,750 --> 00:39:44,213
Partea cu "petrecutul",
nu cu "era s� fim ucise".
697
00:39:44,296 --> 00:39:45,297
Mi-ar face pl�cere.
698
00:39:46,422 --> 00:39:49,887
Voiam s�-�i cer o favoare legat� de nunt�.
699
00:39:50,411 --> 00:39:52,338
Vrei o sculptur� �n ghea�� personalizat�?
700
00:39:53,142 --> 00:39:54,269
Nu.
701
00:39:55,270 --> 00:39:59,108
Voiam s� �tiu
dac� vrei s�-mi fii domni�oar� de onoare.
702
00:40:00,027 --> 00:40:01,404
- Eu?
- Da.
703
00:40:01,486 --> 00:40:04,241
Suntem mai mult dec�t colege
�i am trecut prin multe �mpreun�.
704
00:40:05,367 --> 00:40:07,162
Nun�ile �nseamn� un nou �nceput, nu?
705
00:40:08,622 --> 00:40:11,250
Ce spui? �mi vei fi al�turi?
706
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
Da.
707
00:40:15,131 --> 00:40:16,715
De�i asta va fi replica ta, nu?
708
00:40:21,348 --> 00:40:22,349
Mul�umesc.
709
00:40:23,977 --> 00:40:25,979
- Ce emo�ionat� sunt!
- �tiu! �i eu!
710
00:40:26,062 --> 00:40:28,275
- Voi avea rochie de domni�oar� de onoare?
- Sigur!
711
00:40:28,606 --> 00:40:29,609
Ce culoare?
712
00:40:56,940 --> 00:40:59,152
Am trecut prin multe
713
00:40:59,778 --> 00:41:02,032
ca s� te creez.
714
00:41:05,452 --> 00:41:06,872
Nu te pot l�sa s� fugi.
715
00:41:08,954 --> 00:41:12,504
Nu �nainte de a termina
misiunea pentru care ai fost creat.
716
00:41:36,412 --> 00:41:38,414
Subtitrare: Retail
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.