All language subtitles for Stranger Things S03E02 Dual Audio Hindi 480p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:11,636 [faint rattling] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:30,488 --> 00:00:32,156 [rattling stops] 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,159 [Billy screams] 5 00:00:34,242 --> 00:00:35,577 [creature snarls] 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,412 [bubbling, hissing] 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,039 [Billy grunts] 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,208 [panting] 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,590 [tires screeching] 10 00:00:52,635 --> 00:00:53,928 [tires screeching] 11 00:00:57,098 --> 00:00:58,141 [panting] 12 00:01:03,646 --> 00:01:05,190 [dialpad beeping] 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,525 [line ringing] 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,570 [line rings, clicks] 15 00:01:10,653 --> 00:01:12,363 [female voice] 911, what's your emergency? 16 00:01:12,572 --> 00:01:14,908 [Billy grunts, screams] 17 00:01:14,991 --> 00:01:16,326 [distorted rat's squeals] 18 00:01:16,409 --> 00:01:17,368 [sloshing noise] 19 00:01:17,452 --> 00:01:18,953 [Billy screams] 20 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 [female voice distorts] Is someone there? Hello? 21 00:01:21,539 --> 00:01:22,916 [panting] 22 00:01:25,710 --> 00:01:28,088 [distant footsteps] 23 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 [panting] 24 00:01:36,429 --> 00:01:38,389 [footsteps intensify] 25 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 What do you want? 26 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 Hey! I said, what do you want? 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 - I said, what do you want? - [thunderclap] 28 00:01:56,032 --> 00:01:58,409 [footsteps echoing] 29 00:02:08,252 --> 00:02:09,294 [gasps] 30 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 [thunderclap] 31 00:02:15,718 --> 00:02:18,054 [theme music playing] 32 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 [birds chirping] 33 00:03:24,120 --> 00:03:24,954 [sharp exhale] 34 00:03:29,584 --> 00:03:31,461 Hey. Is everything okay? 35 00:03:31,544 --> 00:03:32,420 Yes. 36 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 [phone ringing] 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Hello, this is the Wheelers. 38 00:03:39,010 --> 00:03:40,345 [Eleven speaks indistinctly] 39 00:03:40,428 --> 00:03:41,512 Yeah, just a sec. 40 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Mike! 41 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 Phone! 42 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 Okay! 43 00:03:53,316 --> 00:03:54,234 Hello? 44 00:03:54,317 --> 00:03:55,276 [sighs] 45 00:03:55,360 --> 00:03:57,904 It's 9:32. Where are you? 46 00:03:57,987 --> 00:03:59,781 Sorry, I... I was just about to call. 47 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 I, um... 48 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 can't see you today. 49 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 What... Why not? 50 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 It's my Nana. 51 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 She's very sick. 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 But Hop said that your Nana was okay, 53 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 that it was a false alarm. 54 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Yeah. 55 00:04:14,879 --> 00:04:17,966 That's... what... we thought it was at first, 56 00:04:18,048 --> 00:04:20,385 but then she took a real turn for the worse. 57 00:04:20,468 --> 00:04:21,970 - Oh. - Yeah. 58 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 We think she might... 59 00:04:24,514 --> 00:04:26,015 - die. - What? 60 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 Mom! Get off the phone! 61 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 [Mike] How many times?! 62 00:04:30,436 --> 00:04:31,604 Did Nana call?! 63 00:04:31,688 --> 00:04:35,233 No, Mom! Just get off the phone! 64 00:04:36,276 --> 00:04:37,193 [scoffs] 65 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 [sighs] Sorry about that. 66 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 - Was that your mom? - Yeah. 67 00:04:43,199 --> 00:04:45,326 She's so upset, she's making no sense. 68 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Because we have to go to the nursing home. 69 00:04:47,453 --> 00:04:48,579 To see Nana. 70 00:04:49,163 --> 00:04:50,873 - You can come over after? - No! 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 I mean, I... 72 00:04:52,250 --> 00:04:55,712 I just think... I need to be alone today. 73 00:04:56,879 --> 00:04:57,797 With my... 74 00:04:58,548 --> 00:04:59,632 feelings? 75 00:05:00,174 --> 00:05:01,092 Do you lie? 76 00:05:01,175 --> 00:05:02,927 What? No. 77 00:05:03,011 --> 00:05:04,470 Friends don't lie. 78 00:05:05,596 --> 00:05:06,639 What, Mom? 79 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 My mom's calling me. Better go. 80 00:05:10,143 --> 00:05:11,811 Talk to you tomorrow. Miss you already. Bye! 81 00:05:19,694 --> 00:05:20,528 Hey. 82 00:05:21,237 --> 00:05:22,280 What's going on? 83 00:05:26,200 --> 00:05:28,703 ["You Don't Mess Around With Jim" playing] 84 00:05:36,711 --> 00:05:39,964 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 85 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 ♪ You don't spit into the wind ♪ 86 00:05:43,259 --> 00:05:46,346 ♪ You don't pull the mask on That old Lone Ranger ♪ 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 88 00:05:48,514 --> 00:05:51,059 [humming instrumental break] 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 ♪ Yeah I'm lookin' for the king Of 42nd Street ♪ 90 00:05:54,687 --> 00:05:57,231 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 91 00:05:57,857 --> 00:06:00,818 ♪ Last week he took all my money And it may sound funny ♪ 92 00:06:00,902 --> 00:06:03,029 ♪ But I come to get my money back ♪ 93 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 ♪ And everybody say Jack... ♪ 94 00:06:06,407 --> 00:06:07,533 [door bell chimes] 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,994 Emotions have been shared. 96 00:06:10,953 --> 00:06:13,498 Boundaries have been set. 97 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Order... 98 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 has been... 99 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 - restored. - Wait, wait, it worked? 100 00:06:20,296 --> 00:06:21,923 Uh, this is the first day 101 00:06:22,006 --> 00:06:25,301 in six long, excruciating months 102 00:06:25,385 --> 00:06:28,054 that they will not be seeing each other. 103 00:06:28,137 --> 00:06:31,933 Yes, I think it worked! Yes! 104 00:06:32,683 --> 00:06:34,060 [Hopper laughs] 105 00:06:34,143 --> 00:06:35,103 No, stop. 106 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 It's all you. 107 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 I'm a puppet, you're the master. 108 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 So you remembered everything? 109 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 [laughs] Yeah, yeah. 110 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 I mean, I had to improvise a little bit, you know? 111 00:06:45,238 --> 00:06:46,864 It turns out, getting to Mike, 112 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 now that was the key. 113 00:06:48,449 --> 00:06:49,951 And you didn't yell at him? 114 00:06:50,284 --> 00:06:52,286 I'll tell you everything over dinner. 115 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 I was thinking, you know, Enzo's, tonight, 7:00. 116 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 Hey, before you say no, 117 00:06:56,958 --> 00:06:59,043 I'd... I'd like to make one thing crystal clear. 118 00:06:59,127 --> 00:07:01,462 This is not a date. 119 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Wait, a date? 120 00:07:03,423 --> 00:07:04,882 You never said anything about a date. 121 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 I know, I didn't say anything about a date. 122 00:07:07,009 --> 00:07:09,846 I just wanted to clear it up in case there was any confusion on your part. 123 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 - There's not. - Great. 124 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 It's just two friends getting together for a nice dinner. 125 00:07:13,516 --> 00:07:15,476 I mean, we've earned it, haven't we? 126 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 I can't be out late. 127 00:07:16,811 --> 00:07:17,770 You'll be home by 9:00. 128 00:07:17,854 --> 00:07:19,313 - 8:00. - 8:30, I'll pick you up. 129 00:07:19,397 --> 00:07:22,316 - I'll meet you there. - 7:00. Enzo's. Meeting there. 130 00:07:22,400 --> 00:07:23,484 Deal. 131 00:07:23,568 --> 00:07:25,736 - [static squawks] - [Powell] Hey, Chief, you copy? Chief! 132 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Yeah, I'm a little busy right now. 133 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 [crowd] Recall the mall! 134 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 - Yeah, well, I'm busier here. - Recall the mall! 135 00:07:30,658 --> 00:07:31,951 You wanna keep your job tomorrow, 136 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 I think you need to get your ass to Town Hall. Now. 137 00:07:35,246 --> 00:07:36,372 [sighs] 138 00:07:36,456 --> 00:07:37,665 [Hopper chuckles] 139 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 Duty calls. [clears throat] 140 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 Oh! Jeez. 141 00:07:43,212 --> 00:07:44,380 Cleanup on aisle five. 142 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 - Bye. - See you tonight. 143 00:08:12,783 --> 00:08:14,494 [indistinct chatter in background] 144 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Oh, shit, shit. 145 00:08:23,085 --> 00:08:24,462 Whoopsie-daisy! 146 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 [guffaws] 147 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Careful there, Nancy Drew. Careful. 148 00:08:29,217 --> 00:08:31,219 [men snicker] 149 00:08:31,385 --> 00:08:33,304 [Bruce] Pouring coffee's a tough gig, girl. 150 00:08:33,386 --> 00:08:34,679 [men laugh] 151 00:08:34,764 --> 00:08:35,640 [knocking] 152 00:08:36,307 --> 00:08:39,143 And here you are, two creams, two sugars. 153 00:08:39,227 --> 00:08:40,102 Thanks, sweetheart. 154 00:08:40,186 --> 00:08:41,312 Of course. 155 00:08:43,563 --> 00:08:44,649 - Tom? - Hm? 156 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 I really hate to ask this, 157 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 but do you think one of the other girls could run and grab lunch today? 158 00:08:51,072 --> 00:08:52,615 They're needed at their desks. 159 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 I know, I just, um... 160 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 I really need to go to the doctor. 161 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 I've been having some... 162 00:08:59,205 --> 00:09:00,039 um... 163 00:09:00,998 --> 00:09:01,916 girl problems. 164 00:09:01,999 --> 00:09:03,334 [coughs nervously] 165 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 - Oh, come on! The light! - Let's go. 166 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 Look, I just... 167 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 I just don't know if this is such a good idea anymore. 168 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Really? Because I feel like it's the best idea I've had all summer. 169 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 Look, all I'm saying is, what harm is there in asking? 170 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 The harm in asking is that Tom will say no. 171 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 We ask for forgiveness, not permission. 172 00:09:24,689 --> 00:09:27,942 And if this story's as good as I think it's gonna be, then Tom won't care. 173 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 In fact, he'll thank us. 174 00:09:29,694 --> 00:09:31,070 Or the old lady is nuts 175 00:09:31,153 --> 00:09:32,655 and the story blows up in our face 176 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 and Tom fires us. 177 00:09:34,532 --> 00:09:36,993 And then we never have to work at this shithole again. 178 00:09:37,076 --> 00:09:39,078 ["Get Up and Go" playing] 179 00:09:41,998 --> 00:09:46,294 ♪ Go, oh, oh ♪ 180 00:09:46,877 --> 00:09:50,256 ♪ Oh, oh, oh ♪ 181 00:09:50,881 --> 00:09:52,258 ♪ So get up and go ♪ 182 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 ♪ If you're so tired of moving slow ♪ 183 00:09:56,470 --> 00:09:58,264 ♪ Go ♪ 184 00:09:58,347 --> 00:10:00,099 ♪ Go ♪ 185 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 ♪ Get up and go! ♪ 186 00:10:01,267 --> 00:10:03,060 - Have a nice day. - [woman] Thank you. 187 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 - Hi. - Hi. 188 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 I'm Dustin. 189 00:10:09,358 --> 00:10:10,776 I'm Robin. 190 00:10:10,860 --> 00:10:13,154 Pleasure to meet you. Uh, is... is he here? 191 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 Is who here? 192 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 [nautical tune playing] 193 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Henderson. 194 00:10:17,158 --> 00:10:18,034 [laughs] 195 00:10:18,117 --> 00:10:19,952 Henderson! He's back! 196 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 - He's back! - I'm back! 197 00:10:21,370 --> 00:10:22,330 You got the job! 198 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 I got the job! [imitates trumpet] 199 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 Hey! Oh! 200 00:10:26,042 --> 00:10:27,960 [imitating lightsabers clashing] 201 00:10:28,044 --> 00:10:30,963 [groans, laughs] 202 00:10:32,673 --> 00:10:33,883 Ah! 203 00:10:33,966 --> 00:10:35,968 How many children are you friends with? 204 00:10:36,052 --> 00:10:37,386 [sighs] 205 00:10:40,264 --> 00:10:41,807 No, no. No way. 206 00:10:41,891 --> 00:10:43,643 - Hotter than Phoebe Cates? No. - Mm-hmm. 207 00:10:44,393 --> 00:10:47,938 Brilliant, too. And she doesn't even care that my real pearls are still coming in. 208 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 She says kissing is better without teeth. 209 00:10:52,943 --> 00:10:55,237 Wow. Yeah, that's great. Proud of you, man. 210 00:10:55,321 --> 00:10:57,073 That's ro... That's kinda romantic. 211 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 - That's like... Wow. - Hm. 212 00:10:59,200 --> 00:11:01,786 So do you really just get to eat as much of this as you want? 213 00:11:02,453 --> 00:11:05,164 Yeah. I mean, sure. It's not really a good idea for me, though. 214 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 - I gotta keep in shape for the ladies. - Yeah, and how's that working out for you? 215 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 - Ignore her. - She seems cool. 216 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 She's not. So, where are the other knuckleheads? 217 00:11:13,089 --> 00:11:14,256 They ditched me yesterday. 218 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 - No. - My first day back. 219 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 - Can you believe that shit? - Whoa. Seriously? 220 00:11:18,052 --> 00:11:19,303 I swear to God. Mm. 221 00:11:20,596 --> 00:11:24,600 They're gonna regret it, though, big time, when they don't get to share in my glory. 222 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 Glory? What glory? 223 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 So, last night, 224 00:11:31,482 --> 00:11:33,150 we're trying to get in contact with Suzie... 225 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Oh. Mm. 226 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 227 00:11:35,236 --> 00:11:36,153 And, uh... 228 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 [woman] ...and the orange sherbert and chocolate. 229 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 [indistinct chatter] 230 00:11:41,325 --> 00:11:43,744 [whispers] I intercepted a secret Russian communication. 231 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 What? 232 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 [clicks tongue] Uh... 233 00:11:48,082 --> 00:11:49,458 [inhales deeply] 234 00:11:50,876 --> 00:11:53,963 [softly] I intercepted a secret Russian communication. 235 00:11:54,046 --> 00:11:55,715 - Just speak louder. - [loudly] I intercepted 236 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 a secret Russian communication! 237 00:11:58,509 --> 00:12:00,761 Jeez, shh. Yeah, okay, that's what I thought you said. 238 00:12:02,638 --> 00:12:03,723 What... What does that mean? 239 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 It means, Steve, we could be heroes. 240 00:12:06,726 --> 00:12:10,062 True American heroes. 241 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 - Huh. - Mm-hmm? 242 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 - American heroes. - Just think, 243 00:12:14,358 --> 00:12:18,446 you could have all the ladies you want and more. 244 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 - More? - More. 245 00:12:20,322 --> 00:12:21,615 - I like more. - Mm-hmm. 246 00:12:23,492 --> 00:12:24,326 What's the catch? 247 00:12:24,410 --> 00:12:26,454 No catch, I just need your help. 248 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 With what? 249 00:12:31,834 --> 00:12:32,793 Translation. 250 00:12:33,919 --> 00:12:35,921 [upbeat punk rock playing] 251 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 Shit! 252 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 Hi. 253 00:12:58,277 --> 00:12:59,236 Hi? 254 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Can we talk? 255 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 And then he said he... he missed me. 256 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 And then he just hung up. 257 00:13:07,578 --> 00:13:09,789 - He's a piece of shit. - What? 258 00:13:09,872 --> 00:13:13,501 Mike doesn't have jack shit to do today, and his Nana obviously isn't sick. 259 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 I guarantee you, him and Lucas are playing Atari right now. 260 00:13:16,170 --> 00:13:17,671 But friends don't lie. 261 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 Yeah, well, boyfriends lie. 262 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 All the time. 263 00:13:22,426 --> 00:13:24,762 She knows I'm lying. She knows I'm lying. 264 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 - I don't even understand. Why lie? - Hopper. 265 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 He threatened me. 266 00:13:29,099 --> 00:13:31,393 - Did he say he'd kill you? - What? No. 267 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 - So then, what's the big deal? - The big deal is 268 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 if I don't do what he says, then he'll stop me from seeing El. 269 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Like, permanently. 270 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 - You don't understand, Lucas. He's crazy. - [sighs] 271 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 He's lost his mind. 272 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 Hey, guys, I'm almost set up here. 273 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 I had no choice, Lucas. I really had no choice. 274 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 I just wish you'd consulted me, 275 00:13:47,827 --> 00:13:49,703 because the way you handled this, 276 00:13:50,371 --> 00:13:51,288 you're in deep shit. 277 00:13:51,872 --> 00:13:54,708 You're going to stop calling him. You're going to ignore his calls. 278 00:13:54,792 --> 00:13:56,544 As far as you're concerned, he doesn't exist. 279 00:13:56,627 --> 00:13:57,795 Doesn't exist? 280 00:13:57,878 --> 00:13:59,547 He treated you like garbage. 281 00:13:59,630 --> 00:14:02,466 You're gonna treat him like garbage. Give him a taste of his own medicine. 282 00:14:03,008 --> 00:14:04,760 Give him the medicine. 283 00:14:04,844 --> 00:14:07,096 Mm-hmm. And if he doesn't fix this, 284 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 if he doesn't explain himself, 285 00:14:08,973 --> 00:14:10,140 dump his ass. 286 00:14:10,975 --> 00:14:11,892 [groans] 287 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 I'm not gonna lie, it's gonna be bad. 288 00:14:14,645 --> 00:14:15,855 [groans] 289 00:14:16,730 --> 00:14:17,565 But... 290 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 you can fix this. 291 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 It's just one little mistake. 292 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 I've made hundreds, thousands. 293 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Max has dumped me five times. 294 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 But what have I done? 295 00:14:28,117 --> 00:14:30,953 Huh? Have I despaired? No. 296 00:14:31,412 --> 00:14:33,038 I've marched back into battle, 297 00:14:33,122 --> 00:14:37,501 and I've won her back every single freaking time. 298 00:14:37,585 --> 00:14:39,670 - How? - I'll show you. 299 00:14:40,296 --> 00:14:41,338 Come on. 300 00:14:41,422 --> 00:14:42,339 Come on. 301 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 - Where are we going? - To have some fun. 302 00:14:44,884 --> 00:14:46,719 There's more to life than stupid boys, you know. 303 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 Wait, guys! 304 00:14:49,972 --> 00:14:51,181 I'm still here! 305 00:14:51,265 --> 00:14:52,308 [door opens] 306 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 Guys? 307 00:14:54,310 --> 00:14:55,644 [boys yelling] 308 00:14:56,395 --> 00:14:57,897 ["Matter of Love" playing] 309 00:15:00,232 --> 00:15:01,358 [whistle blows] 310 00:15:01,942 --> 00:15:04,820 Hey! No dunking, Curtis. 311 00:15:05,613 --> 00:15:06,447 No... 312 00:15:06,989 --> 00:15:08,073 dunking. 313 00:15:08,782 --> 00:15:11,994 God, even her voice annoys me. 314 00:15:12,077 --> 00:15:13,537 Nails on a chalkboard. 315 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Don't worry, ladies, ten more minutes till showtime. 316 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 Liz, will you get my back? 317 00:15:23,631 --> 00:15:25,215 ♪ I've done it again ♪ 318 00:15:25,299 --> 00:15:27,092 ♪ I've let you in ♪ 319 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 ♪ To tear my heart in two... ♪ 320 00:15:29,678 --> 00:15:32,181 Hey, Jill, I gotta use the restroom. Will you watch Holly for me? 321 00:15:32,264 --> 00:15:33,390 - Sure thing, hon. - Thanks. 322 00:15:39,897 --> 00:15:40,731 Billy? 323 00:15:52,493 --> 00:15:53,369 Billy? 324 00:15:58,374 --> 00:15:59,249 I... [sighs] 325 00:16:00,751 --> 00:16:03,170 I understand if you're angry with me. 326 00:16:04,171 --> 00:16:05,005 I just... 327 00:16:06,048 --> 00:16:07,549 I wanted to explain... 328 00:16:08,467 --> 00:16:09,510 [Billy exhales sharply] 329 00:16:10,302 --> 00:16:11,929 [echoing] ...why I didn't come last night. 330 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 [Billy murmurs] 331 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 It's not you, it's just... 332 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 I have a family. 333 00:16:18,352 --> 00:16:20,521 [heartbeat pounding] 334 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 And I can't do anything that will hurt them. 335 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 You can understand that, right? 336 00:16:30,280 --> 00:16:31,907 - But I shouldn't have said that... - [grunts] 337 00:16:35,285 --> 00:16:36,453 [Karen's voice echoes] Billy. 338 00:16:36,954 --> 00:16:38,956 [breathing rapidly] 339 00:16:39,123 --> 00:16:39,999 Billy... 340 00:16:40,541 --> 00:16:42,751 Please, will you talk to me? 341 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Stay away from me, Karen. 342 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 - [electricity crackling] - [Billy grunts] 343 00:16:56,640 --> 00:16:58,058 [panting] 344 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 [electric static hissing] 345 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 [distorted kids' voices] 346 00:17:09,944 --> 00:17:12,364 Looking good, Billy. [voice echoes] 347 00:17:14,157 --> 00:17:16,868 [both] Afternoon, Billy. [voices echo] 348 00:17:16,952 --> 00:17:17,869 [Billy sighs] 349 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 [breathes loudly] 350 00:17:26,045 --> 00:17:27,253 [sharp exhale] 351 00:17:36,638 --> 00:17:39,016 [nautical tune playing] 352 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 Mmm. 353 00:17:44,354 --> 00:17:45,689 Can I try the peppermint stick? 354 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Haven't you already tried the peppermint stick? 355 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Yes, and I'd like to try it again. 356 00:17:52,237 --> 00:17:53,322 Steve! 357 00:17:53,864 --> 00:17:56,617 [male voice speaking Russian on recording] 358 00:17:56,700 --> 00:17:59,828 [waltz tune plays in background of recording] 359 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 So what do you think? 360 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 - It sounded familiar. - What? 361 00:18:06,794 --> 00:18:09,505 The music. The music right there at the end. 362 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Why are you listening to the music, Steve? 363 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Listen to the Russian! 364 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 - We're translating Russian! - I'm trying to listen to the Russian, 365 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - but there's music... - All right, babysitting time is over. 366 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 You need to get in there. 367 00:18:19,014 --> 00:18:21,934 Hey, my board. That was important data, shitbirds. 368 00:18:22,017 --> 00:18:25,479 I guarantee you, what we're doing is way more important than your data. 369 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 Yeah? And how do you know these Russians are up to no good anyways? 370 00:18:29,399 --> 00:18:31,401 - How does she know about the Russians? - I don't know. 371 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 - You told her about... - It wasn't me. 372 00:18:33,028 --> 00:18:36,156 Hello, I can hear you. Actually, I can hear everything. 373 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 You are both extremely loud. 374 00:18:39,034 --> 00:18:42,329 You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, 375 00:18:42,412 --> 00:18:44,832 and you're trying to translate, but haven't figured out a word 376 00:18:44,915 --> 00:18:47,751 because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. 377 00:18:48,627 --> 00:18:49,545 Sound about right? 378 00:18:51,713 --> 00:18:53,841 - Whoa! What do you think you're doing? - I wanna hear it. 379 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 - [both] Why? - 'Cause maybe I can help. 380 00:18:56,343 --> 00:18:58,720 - I'm fluent in four languages, you know. - Russian? 381 00:18:58,804 --> 00:19:00,597 Ou-yay are-yay umb-day. 382 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 [laughs] Oh-ho-ho! 383 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 Holy shit! 384 00:19:03,016 --> 00:19:04,560 That was Pig Latin, dingus. 385 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 - Idiot. - But I can speak Spanish 386 00:19:07,437 --> 00:19:10,399 and French and Italian, and I've been in band for 12 years. 387 00:19:10,482 --> 00:19:12,985 - My ears are little geniuses, trust me. - Uh... 388 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 Come on, it's your turn to sling ice cream, my turn to translate. 389 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 I don't even want credit. I'm just bored. 390 00:19:18,031 --> 00:19:19,908 [bell dings at counter] 391 00:19:33,964 --> 00:19:35,757 [light jazz playing] 392 00:19:37,926 --> 00:19:38,802 Yes? 393 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 - Mrs. Driscoll? - Yes? 394 00:19:41,263 --> 00:19:43,056 Hi, um, I'm Nancy. 395 00:19:43,724 --> 00:19:46,226 Nancy Wheeler. We spoke briefly on the phone last night. 396 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 We're from The Hawkins Post. 397 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 Oh! Oh, yes! 398 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 Oh, my goodness. 399 00:19:50,522 --> 00:19:53,108 Oh. You look too young for reporters. 400 00:19:53,984 --> 00:19:55,777 - We get that a lot. - [Mrs. Driscoll chuckles] 401 00:19:55,861 --> 00:19:56,695 Follow me. 402 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 [Nancy] Oh, it's... it's lovely. 403 00:20:00,490 --> 00:20:03,535 Um, do you live here all alone? 404 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Yes. Jack, my husband, 405 00:20:05,913 --> 00:20:09,541 he passed away, what is it now, ten years ago. 406 00:20:09,625 --> 00:20:12,502 Oh, um... I'm... I'm so sorry. 407 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Oh, don't be. 408 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 I kinda like the quiet. 409 00:20:17,216 --> 00:20:18,425 At least, I did. 410 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 [door hinge creaks] 411 00:20:20,636 --> 00:20:21,887 This way. 412 00:20:25,432 --> 00:20:26,767 [steps creaking] 413 00:20:32,189 --> 00:20:33,690 It's right over there. 414 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 [Mrs. Driscoll] You see those little teeth marks, don't ya? 415 00:20:56,463 --> 00:20:57,297 And... 416 00:20:57,714 --> 00:20:58,840 these bags, um... 417 00:20:59,424 --> 00:21:01,343 you're sure they were full before? 418 00:21:01,426 --> 00:21:02,844 I'm old, honey, not senile. 419 00:21:03,762 --> 00:21:06,974 Bought them over at Blackburn's Supplies just last Tuesday. 420 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Now you tell me, 421 00:21:08,308 --> 00:21:11,728 why would rats want to eat a poor old woman's fertilizer? 422 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 Are you sure they did? 423 00:21:13,897 --> 00:21:17,276 Maybe they just gnawed the bag? I mean... 424 00:21:17,901 --> 00:21:19,278 eating fertilizer seems... 425 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 Crazy. Believe me, I know, honey. 426 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 But... [sighs] 427 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 Something's not right with these rats. 428 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 What does that mean, exactly... 429 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 "not right"? 430 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 Rabies, my guess. 431 00:21:31,665 --> 00:21:32,791 That's when I said to myself, 432 00:21:32,874 --> 00:21:34,876 "Doris, you gotta call the paper." 433 00:21:34,960 --> 00:21:38,213 Because if those diseased rats are runnin' loose, 434 00:21:38,297 --> 00:21:40,924 the people, they oughta know." Wouldn't you agree? 435 00:21:42,009 --> 00:21:43,093 [crashing sound] 436 00:21:43,176 --> 00:21:45,637 Oh, yes, I forgot to mention! 437 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Come on over here. 438 00:21:51,059 --> 00:21:52,102 - [thud] - [loud squeal] 439 00:21:52,185 --> 00:21:53,979 I caught one of the little bastards. 440 00:21:54,521 --> 00:21:56,481 [monstrous chittering] 441 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 [squealing, snarling] 442 00:22:00,902 --> 00:22:03,905 [crowd chanting] Kline's a swine! Kline's a swine! 443 00:22:03,989 --> 00:22:05,198 Kline's a swine! 444 00:22:05,282 --> 00:22:08,410 Kline's a swine! Kline's a swine! 445 00:22:08,493 --> 00:22:10,620 [footsteps echoing] 446 00:22:10,704 --> 00:22:13,248 [crowd chanting] Kline's a swine! Kline's a swine! 447 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Kline's a swine! 448 00:22:15,250 --> 00:22:16,460 Kline's a swine! 449 00:22:17,044 --> 00:22:18,295 Kline's a swine! 450 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 Kline's a swine! 451 00:22:19,671 --> 00:22:21,048 [chanting fades] 452 00:22:22,007 --> 00:22:22,883 [woman] Jim? 453 00:22:23,216 --> 00:22:24,718 Mayor Kline is ready for you. 454 00:22:26,887 --> 00:22:27,846 Great. 455 00:22:29,890 --> 00:22:30,724 Thank you. 456 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 Jim. 457 00:22:33,727 --> 00:22:35,812 [chuckles] Thanks for coming by. 458 00:22:35,896 --> 00:22:37,189 I'm not doing it, Larry. 459 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 [laughs] 460 00:22:38,398 --> 00:22:40,942 Calm down, now. You don't even know what I want. 461 00:22:41,026 --> 00:22:44,196 You don't like your fan club, you want me to shut 'em down. Sound about right? 462 00:22:44,279 --> 00:22:46,656 [laughs] When'd you get so serious? 463 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 Take a seat. 464 00:22:48,867 --> 00:22:51,078 - [protesters cheering] - [protester speaking indistinctly] 465 00:22:51,161 --> 00:22:52,371 [clears throat dramatically] 466 00:22:53,622 --> 00:22:54,664 [grunts] 467 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 My fan club, as you call them, 468 00:22:57,250 --> 00:22:59,211 now, you know why they're out there, don't ya? 469 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 They're not actually fans? 470 00:23:00,837 --> 00:23:01,838 [chuckles] 471 00:23:02,172 --> 00:23:03,924 They lost their jobs to the mall 472 00:23:04,007 --> 00:23:06,134 and blame me for helping make that happen. 473 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Now, 474 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 you go ask anyone else in this town. 475 00:23:09,304 --> 00:23:10,555 They all love the mall. 476 00:23:10,639 --> 00:23:13,183 It's helped our economy grow, brought in new jobs, 477 00:23:13,266 --> 00:23:15,227 and just some incredible new stores. 478 00:23:15,811 --> 00:23:19,981 Which is why they all stopped shopping at their, uh, mom-and-pops. 479 00:23:20,232 --> 00:23:21,608 Now, that's not me, Jim. 480 00:23:21,691 --> 00:23:22,609 - Mm-hmm? - Uh-uh. 481 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 That's just, uh, good old fashioned American capitalism. 482 00:23:25,737 --> 00:23:27,823 Well, Larry, I think that they're just exercising 483 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 their good old fashioned American right to protest. 484 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 - [grunts] - I agree. 485 00:23:33,412 --> 00:23:35,080 - Yeah. - If. 486 00:23:36,373 --> 00:23:37,707 If they had a permit. 487 00:23:38,333 --> 00:23:40,419 Now, correct me if I'm wrong here, Jim, but, uh... 488 00:23:41,336 --> 00:23:43,630 I don't believe they secured a permit from your office, 489 00:23:44,548 --> 00:23:45,382 did they? 490 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Not that I'm aware of. 491 00:23:47,759 --> 00:23:50,971 Then I do believe it's within my right to get rid of them. 492 00:23:51,930 --> 00:23:52,806 Larry, 493 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 I'm not a politics guy, 494 00:23:54,724 --> 00:23:58,311 but I think if you force those people out of here without provocation, 495 00:23:58,395 --> 00:24:01,022 I don't think that's a good look for your re-election campaign. 496 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 ["America the Beautiful" playing] 497 00:24:04,443 --> 00:24:05,902 You know what's in four days, Jim? 498 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 Independence Day? 499 00:24:08,405 --> 00:24:09,239 That's right. 500 00:24:09,448 --> 00:24:12,200 And I'm gonna throw this town the biggest bash it's ever seen. 501 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 Fireworks, music, activities, you name it. 502 00:24:14,661 --> 00:24:16,663 I'm gonna pull out all the stops. You know why? 503 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 'Cause at the end of the day, that's all the voters will remember. 504 00:24:21,793 --> 00:24:24,713 But I can't think, much less plan, 505 00:24:25,172 --> 00:24:27,466 with all that racket going on out there. 506 00:24:28,341 --> 00:24:30,218 So, if you don't mind, 507 00:24:31,970 --> 00:24:33,013 please... 508 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 just do your job. 509 00:24:35,223 --> 00:24:37,642 Flash your little gold badge, 510 00:24:37,726 --> 00:24:39,019 and get rid of them. 511 00:24:42,772 --> 00:24:44,774 [indistinct chatter] 512 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 So, what do you think? 513 00:24:53,992 --> 00:24:54,993 Hey, what's wrong? 514 00:24:55,702 --> 00:24:56,870 Too many people. 515 00:24:57,537 --> 00:24:58,788 Against the rules. 516 00:24:59,456 --> 00:25:00,582 Seriously? 517 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 You have superpowers. 518 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 What's the worst that could happen? 519 00:25:06,671 --> 00:25:08,673 [upbeat synth music playing] 520 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 [indistinct chatter] 521 00:25:21,019 --> 00:25:22,437 So, what should we do first? 522 00:25:24,272 --> 00:25:26,983 [laughs] You've never been shopping before, have you? 523 00:25:28,443 --> 00:25:31,029 Well, then I guess we're just gonna have to try everything. 524 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 Ooh. Come on. 525 00:25:40,080 --> 00:25:42,541 I just... I don't understand what we're looking for. 526 00:25:42,624 --> 00:25:45,794 Something pretty and shiny that says "I'm sorry." 527 00:25:45,877 --> 00:25:47,879 What, just something that literally says "I'm sorry"? 528 00:25:47,963 --> 00:25:48,797 No! 529 00:25:52,217 --> 00:25:54,135 [cash register beeping] 530 00:26:00,267 --> 00:26:01,142 Do you like that? 531 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 How do I know... what I like? 532 00:26:04,563 --> 00:26:06,439 You just try things on. 533 00:26:07,190 --> 00:26:09,609 Until you find something that feels like you. 534 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Like me? 535 00:26:12,946 --> 00:26:13,822 Yeah. 536 00:26:14,489 --> 00:26:15,323 Not Hopper. 537 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Not Mike. 538 00:26:18,868 --> 00:26:19,744 You. 539 00:26:24,874 --> 00:26:26,876 [wind whistling] 540 00:26:28,461 --> 00:26:30,463 ["Too Late for Tears" playing] 541 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 [Joyce inhales sharply] 542 00:26:41,349 --> 00:26:42,559 [deep sigh] 543 00:26:47,188 --> 00:26:48,440 [tires screeching] 544 00:26:55,238 --> 00:26:56,197 [doorbell rings] 545 00:26:59,534 --> 00:27:00,493 Hello? 546 00:27:01,077 --> 00:27:02,704 ["My Bologna" playing] 547 00:27:05,874 --> 00:27:08,293 ♪ Ooh, my little hungry one Hungry one ♪ 548 00:27:08,376 --> 00:27:09,628 ♪ Open up a package of... ♪ 549 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 [Joyce] Hello? 550 00:27:10,629 --> 00:27:11,963 [doorbell chimes] 551 00:27:13,089 --> 00:27:14,090 [Joyce] Hello? 552 00:27:14,174 --> 00:27:15,967 ♪ Top it with a little of My bologna ♪ 553 00:27:24,517 --> 00:27:26,978 ♪ My, my, ay, ay, woo! ♪ 554 00:27:28,063 --> 00:27:32,108 ♪ M-m-m-m-m My, my, my, ay, ay, woo! ♪ 555 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 ♪ M-m-m-my bologna... ♪ 556 00:27:35,570 --> 00:27:36,696 Mrs. Byers? 557 00:27:37,572 --> 00:27:39,366 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 558 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 559 00:27:42,118 --> 00:27:44,120 [rat squealing] 560 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 [squealing, screeching] 561 00:27:54,005 --> 00:27:56,883 We're gonna have to keep doing this until you stop moving, you little shit. 562 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 [squealing continues] 563 00:28:01,763 --> 00:28:05,600 Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler from The Hawkins Post. 564 00:28:06,226 --> 00:28:07,143 Yeah, um... 565 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 I have a bit of a weird question for you. 566 00:28:11,898 --> 00:28:14,943 I was wondering if you guys had gotten any recent calls about, um... 567 00:28:15,944 --> 00:28:17,112 rabid rats? 568 00:28:17,195 --> 00:28:18,405 [indistinct male voice on line] 569 00:28:18,488 --> 00:28:20,448 No, uh, rabid rats. 570 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 Rats with rabies? 571 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 Okay, um... 572 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 What about just rats, in general? 573 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Uh-huh. 574 00:28:33,128 --> 00:28:34,796 Okay. Thank you. 575 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 You're a regular little detective, aren't ya? 576 00:28:38,633 --> 00:28:39,551 [Nancy sighs] 577 00:28:39,801 --> 00:28:41,428 Lemonade? It's fresh-squeezed. 578 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Sure, thanks. 579 00:28:44,431 --> 00:28:45,348 Um... 580 00:28:45,932 --> 00:28:48,059 Do you mind if I make just a few more calls? 581 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Not at all. I enjoy the company. 582 00:28:57,569 --> 00:28:58,695 [dialing] 583 00:28:59,237 --> 00:29:00,613 [squealing] 584 00:29:04,868 --> 00:29:06,411 [cage rattles] 585 00:29:06,494 --> 00:29:08,663 [squealing intensifies] 586 00:29:08,747 --> 00:29:09,831 [squealing stops] 587 00:29:13,543 --> 00:29:16,004 [pained squeals] 588 00:29:17,338 --> 00:29:19,048 [rapid squealing] 589 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 You all right, little bud? 590 00:29:24,888 --> 00:29:27,098 [screeching] 591 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Jonathan! 592 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 I have a lead. 593 00:29:30,018 --> 00:29:30,894 Uh... 594 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Yeah, okay, but, uh... 595 00:29:32,687 --> 00:29:35,231 I just think there's something really wrong with this rat. 596 00:29:35,315 --> 00:29:36,483 Yeah, no shit. 597 00:29:36,566 --> 00:29:38,568 - Come on. - No, I... 598 00:29:38,651 --> 00:29:39,903 [pained squealing] 599 00:29:44,574 --> 00:29:45,742 Nancy, wait up. 600 00:29:45,825 --> 00:29:47,786 [lights buzzing] 601 00:29:51,498 --> 00:29:53,500 [pained squealing continues] 602 00:30:03,802 --> 00:30:05,470 [screeching] 603 00:30:21,820 --> 00:30:23,196 [goo snarling] 604 00:30:30,995 --> 00:30:31,871 [squealing] 605 00:30:31,955 --> 00:30:33,248 [thunderclap] 606 00:30:33,915 --> 00:30:36,292 [Billy] I said, what do you want?! 607 00:30:39,629 --> 00:30:40,880 [deep echoing voice] To build. 608 00:30:41,756 --> 00:30:43,716 I want you to build. 609 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 To build what? 610 00:30:46,636 --> 00:30:47,971 What you see. 611 00:30:48,513 --> 00:30:50,014 I don't understand. 612 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 [thunderclap] 613 00:30:55,395 --> 00:30:56,980 I don't understand! 614 00:30:59,065 --> 00:31:01,067 What do you mean? I don't understand! 615 00:31:01,150 --> 00:31:02,026 [gasps] 616 00:31:02,944 --> 00:31:05,280 [distorted voices] 617 00:31:05,905 --> 00:31:06,948 [groans] 618 00:31:07,866 --> 00:31:08,741 [grunts] 619 00:31:08,825 --> 00:31:09,826 [sniffles] 620 00:31:10,493 --> 00:31:11,911 [flesh sizzling] 621 00:31:11,995 --> 00:31:13,037 [grunts] 622 00:31:15,582 --> 00:31:17,542 [labored breathing] 623 00:31:21,796 --> 00:31:23,298 [distorted male voice] Hey, man! 624 00:31:23,381 --> 00:31:25,383 [distorted female voice] Billy, are you okay? 625 00:31:25,466 --> 00:31:27,427 [panting] 626 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 [heavy breathing] 627 00:31:42,567 --> 00:31:44,569 [squelching] 628 00:31:46,237 --> 00:31:47,322 [screams] 629 00:31:47,405 --> 00:31:48,698 [high-pitched screeching] 630 00:31:48,781 --> 00:31:49,782 [yells] 631 00:31:51,910 --> 00:31:52,785 [yells] 632 00:31:55,622 --> 00:31:56,539 [woman] Billy? 633 00:31:56,623 --> 00:31:57,832 [voice echoes] 634 00:32:00,877 --> 00:32:02,337 Billy. [voice echoes] 635 00:32:02,420 --> 00:32:04,422 [panting] 636 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 [distorted] Take me to him. 637 00:32:15,725 --> 00:32:16,768 What? 638 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 I said, are you hurt? 639 00:32:20,355 --> 00:32:22,065 What's going on? I heard screaming. 640 00:32:22,148 --> 00:32:23,691 Should I call an ambulance? 641 00:32:26,319 --> 00:32:27,195 [woman] Billy? 642 00:32:31,824 --> 00:32:33,117 [scream echoes] 643 00:32:33,201 --> 00:32:35,203 ["Material Girl" playing] 644 00:32:42,001 --> 00:32:42,877 [laughs] 645 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 - Excuse me, sir. - Mm-hmm? 646 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 How much for this teddy bear right here? 647 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 Three hundred? 648 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Three hundred. 649 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 I should've shoved that teddy bear right up his... 650 00:33:00,395 --> 00:33:03,481 - [cash register dings] - ♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪ 651 00:33:03,564 --> 00:33:06,442 ♪ I think they're okay ♪ 652 00:33:07,485 --> 00:33:10,488 ♪ If they don't give me proper credit ♪ 653 00:33:10,571 --> 00:33:13,700 ♪ I just walk away ♪ 654 00:33:14,367 --> 00:33:17,120 ♪ They can beg and they can plead ♪ 655 00:33:17,203 --> 00:33:21,457 - ♪ But they can't see the light ♪ - ♪That's right, that's right ♪ 656 00:33:21,541 --> 00:33:24,335 ♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪ 657 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 ♪ Is always Mister Right ♪ 658 00:33:27,880 --> 00:33:31,592 ♪ 'Cause we are living In a material world ♪ 659 00:33:31,676 --> 00:33:34,303 ♪ And I am a material girl ♪ 660 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 661 00:33:38,683 --> 00:33:41,144 ♪ And I am a material girl ♪ 662 00:33:48,317 --> 00:33:49,152 Hey, Mike. 663 00:33:49,235 --> 00:33:50,486 - [bottle pump spritzes] - Oh! 664 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Uh! Ahh! 665 00:33:54,824 --> 00:33:57,368 ♪ If they can't raise my interest... ♪ 666 00:33:57,452 --> 00:33:58,786 [man] That's it, girls! 667 00:33:58,870 --> 00:34:00,038 Okay, here we go. 668 00:34:03,875 --> 00:34:04,834 Wardrobe change, please! 669 00:34:04,917 --> 00:34:06,461 Wardrobe change! Thank you! 670 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Shake it. Shake it out for me. 671 00:34:15,428 --> 00:34:17,472 ♪ 'Cause we are living ♪ 672 00:34:17,554 --> 00:34:20,391 - ♪ In a material world... ♪ - [Eleven gasps, laughs] 673 00:34:20,475 --> 00:34:22,060 [Max and Eleven laugh] 674 00:34:22,143 --> 00:34:26,063 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 675 00:34:26,147 --> 00:34:29,192 - ♪ And I am a material girl ♪ - [laughing] 676 00:34:30,150 --> 00:34:32,987 ♪ Living in a material world ♪ 677 00:34:33,071 --> 00:34:35,822 ♪ And I am a material girl ♪ 678 00:34:35,907 --> 00:34:39,659 ♪ You know that we are living In a material world... ♪ 679 00:34:39,744 --> 00:34:41,996 [low frequency vibration] 680 00:34:42,080 --> 00:34:44,706 - [gasping] - [both laugh] 681 00:34:46,708 --> 00:34:47,793 Come on! 682 00:34:49,420 --> 00:34:51,297 See? What'd I tell you? 683 00:34:51,380 --> 00:34:53,632 There's more to life than stupid boys. 684 00:34:55,676 --> 00:34:57,303 Can we please play D&D now? 685 00:34:57,386 --> 00:34:58,429 - No. - No. 686 00:34:59,388 --> 00:35:01,015 [male voice speaking Russian] 687 00:35:01,099 --> 00:35:03,101 [waltz tune playing] 688 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Wait, that last part, just one more time. 689 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 - Okay. - [rewinding] 690 00:35:07,396 --> 00:35:09,732 [recording continues] 691 00:35:11,150 --> 00:35:12,819 Okay, that word. Um... 692 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 It's pronounced... "dly-nna-ya." 693 00:35:15,238 --> 00:35:17,615 - "Dly-nna-ya..." - Which is spelled... 694 00:35:17,698 --> 00:35:20,159 - D... D, D, D... - [Robin sighs] 695 00:35:20,243 --> 00:35:22,161 The... The chair. The chair-looking thingy. 696 00:35:22,245 --> 00:35:23,496 Yeah, okay. 697 00:35:27,542 --> 00:35:29,752 - We've got our first sentence. - Oh, seriously? 698 00:35:29,836 --> 00:35:32,338 Yeah. [in Russian accent] "The week is long." 699 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 Well, that's thrilling. 700 00:35:34,173 --> 00:35:35,508 I know. But, progress. 701 00:35:36,884 --> 00:35:40,388 Okay, here you go, you got a strawberry and then a vanilla with sprinkles, 702 00:35:40,471 --> 00:35:42,390 - extra whipped cream. - [both] Thanks. 703 00:35:43,057 --> 00:35:43,975 Wait a second. 704 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 Are you even allowed to be here? 705 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 [Eleven laughs] 706 00:35:51,023 --> 00:35:51,858 That... 707 00:35:53,317 --> 00:35:54,277 Okay. 708 00:35:57,196 --> 00:35:58,114 You wanna trade? 709 00:35:59,490 --> 00:36:01,617 [Mike] That's ridiculous. Why can't I just... 710 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Oh, you've gotta be shitting me. 711 00:36:04,036 --> 00:36:06,414 - [Lucas] Haven't got that much. - Okay, what if we split it? 712 00:36:06,497 --> 00:36:08,291 Split it with what? Does that even make sense? 713 00:36:08,374 --> 00:36:10,251 Isn't this a nice surprise. 714 00:36:13,045 --> 00:36:14,839 What are you doing here? 715 00:36:15,590 --> 00:36:16,549 Shopping. 716 00:36:16,883 --> 00:36:17,967 This is her new style. 717 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 - What do you think? - What's wrong with you? 718 00:36:20,678 --> 00:36:22,180 You know she's not allowed to be here. 719 00:36:22,263 --> 00:36:23,472 What is she, your little pet? 720 00:36:23,556 --> 00:36:24,473 Yeah. 721 00:36:25,099 --> 00:36:26,976 - Am I your pet? - What? No! 722 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 - Then why do you treat me like garbage? - What? 723 00:36:29,520 --> 00:36:31,522 - You said Nana was sick. - She is. 724 00:36:31,606 --> 00:36:33,399 She is. She is sick. 725 00:36:33,482 --> 00:36:35,026 - Yeah, sick... she's sick. - She's sick. 726 00:36:35,109 --> 00:36:37,904 She's super sick. That's why we're here, actually. 727 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Yeah, we're shopping. 728 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Not for us, but for her, for Nana. 729 00:36:41,115 --> 00:36:44,493 - For Nana. - Also, we're here to get a gift for you. 730 00:36:44,577 --> 00:36:46,495 Just, we couldn't find anything that suited you 731 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 and I only have, like, $3.50, so it's hard. 732 00:36:49,832 --> 00:36:51,209 Super hard. 733 00:36:51,959 --> 00:36:53,127 It's... It's expensive. 734 00:36:54,378 --> 00:36:55,755 You lie. 735 00:36:57,715 --> 00:36:58,799 Why do you lie? 736 00:37:01,344 --> 00:37:02,845 [bus brakes squeal] 737 00:37:05,431 --> 00:37:06,807 [bus door hisses open] 738 00:37:14,232 --> 00:37:15,399 I dump your ass. 739 00:37:15,483 --> 00:37:17,360 ["Cold as Ice" playing] 740 00:37:24,033 --> 00:37:25,952 ♪ You're as cold as ice ♪ 741 00:37:26,035 --> 00:37:27,411 [both laugh] 742 00:37:27,495 --> 00:37:30,831 ♪ You're willing to sacrifice Our love... ♪ 743 00:37:31,332 --> 00:37:33,668 - Now can we play D&D? - No. 744 00:37:38,297 --> 00:37:40,466 He raised my property taxes, Jim. 745 00:37:40,549 --> 00:37:41,717 Forced me off my land. 746 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 You can protest all you want, Henry, 747 00:37:43,552 --> 00:37:45,638 you've just gotta go through the proper channels first. 748 00:37:45,721 --> 00:37:48,057 Nothing proper about what that man did to us! 749 00:37:48,140 --> 00:37:50,768 - To our town! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 750 00:37:51,686 --> 00:37:53,145 [Flo] Special delivery! 751 00:37:54,897 --> 00:37:56,857 Ooh, yeah. 752 00:37:57,650 --> 00:37:58,818 [Hopper laughs] 753 00:37:58,901 --> 00:38:00,361 That the right one? 754 00:38:00,444 --> 00:38:02,154 [chuckles] Yeah. 755 00:38:02,488 --> 00:38:03,823 Yeah! 756 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 That's a lot of color for you, Chief. 757 00:38:06,659 --> 00:38:08,619 It's cutting-edge stuff, all right? 758 00:38:10,579 --> 00:38:12,331 - It's cutting-edge! - [chamber music playing] 759 00:38:12,915 --> 00:38:14,834 [car door opens, closes] 760 00:38:14,917 --> 00:38:16,377 [car engine starts] 761 00:38:31,475 --> 00:38:34,478 I'll start off with a Scotch, you can make that a double. 762 00:38:34,562 --> 00:38:35,813 Very good, sir. 763 00:38:35,896 --> 00:38:38,899 And I think we'll have a bottle of red, as well. 764 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 Very good, sir. 765 00:38:40,526 --> 00:38:41,944 And how's your "chee-anti"? 766 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 - Our Chianti is quite good. - Chianti. 767 00:38:45,448 --> 00:38:48,451 Medium-bodied, with just a hint of cherry. 768 00:38:48,534 --> 00:38:49,368 Great. 769 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 Women love cherries, huh? 770 00:38:51,412 --> 00:38:54,498 All right, we'll have that and two... two glasses, please, 771 00:38:54,582 --> 00:38:57,668 one for, uh, me and one for the lady. 772 00:38:57,752 --> 00:38:59,462 [waiter] Ooh. Very good, sir. 773 00:39:22,068 --> 00:39:24,070 [crickets chirping] 774 00:39:25,946 --> 00:39:27,573 [Joyce] And what is this again? 775 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 This is a solenoid. 776 00:39:31,410 --> 00:39:34,580 It's a coil, wrapped around a metallic core, 777 00:39:34,663 --> 00:39:36,582 and when electricity passes through it... 778 00:39:36,665 --> 00:39:39,126 It creates an electromagnetic field. 779 00:39:39,210 --> 00:39:40,294 Exactamundo. 780 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 Now for the fun part. 781 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 - Shall we? - Yeah. 782 00:39:44,840 --> 00:39:46,300 [electric hum] 783 00:39:48,844 --> 00:39:50,388 I... I don't see anything. 784 00:39:50,471 --> 00:39:51,389 Nope. 785 00:39:51,472 --> 00:39:54,058 You can't see it, but it's there, I assure you. 786 00:39:54,141 --> 00:39:57,853 Our very own Clarke-Byers Electromagnetic Field. 787 00:39:57,937 --> 00:39:59,146 Pretty neato, huh? 788 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 Yeah. 789 00:40:00,564 --> 00:40:03,692 And this field affects any charged object in its vicinity. 790 00:40:03,776 --> 00:40:05,736 - Just like my magnets. - Just like your magnets. 791 00:40:06,487 --> 00:40:08,406 Okay, why is nothing happening? 792 00:40:08,489 --> 00:40:10,324 Oh, because our field is stable. 793 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 But, if we reduce the current... 794 00:40:14,662 --> 00:40:15,996 How... 795 00:40:16,080 --> 00:40:18,874 The magnetic dipoles tried to orient according to the field, but... 796 00:40:18,958 --> 00:40:21,752 No, no, no, I mean, how is this happening at my house? 797 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 You want my honest opinion? 798 00:40:23,587 --> 00:40:25,714 One of your kiddos got up in the middle of the night, 799 00:40:25,798 --> 00:40:27,925 bumped into the fridge, and knocked the suckers loose. 800 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 And the magnets at Melvald's? 801 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 - Apophenia. - Apo-what-o-whah? 802 00:40:32,179 --> 00:40:33,848 Apophenia. Uh... 803 00:40:34,140 --> 00:40:36,183 You're seeing patterns that aren't there. Coincidence. 804 00:40:36,767 --> 00:40:38,185 But what if... 805 00:40:38,727 --> 00:40:39,895 it's not? 806 00:40:40,563 --> 00:40:41,439 Well... 807 00:40:44,275 --> 00:40:45,776 Theoretically-speaking, 808 00:40:46,527 --> 00:40:51,532 I suppose some large version of this AC transformer could exist. 809 00:40:52,116 --> 00:40:53,534 A machine of some kind. 810 00:40:53,617 --> 00:40:54,535 A machine? 811 00:40:54,618 --> 00:40:58,330 But, in order to reach your house and downtown, gosh, 812 00:40:58,414 --> 00:41:00,249 that would take billions of volts of electricity 813 00:41:00,332 --> 00:41:02,626 and cost tens of millions of dollars. 814 00:41:02,710 --> 00:41:04,670 But it is possible. 815 00:41:05,671 --> 00:41:07,256 We cured polio in '53. 816 00:41:08,048 --> 00:41:09,884 Landed on the moon in '69. 817 00:41:10,217 --> 00:41:11,802 As I tell my students, 818 00:41:11,886 --> 00:41:14,180 once you open up that curiosity door, 819 00:41:14,847 --> 00:41:16,223 anything is possible. 820 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 [Robin, Dustin, and Steve] "The week is long," 821 00:41:28,777 --> 00:41:31,489 the silver cat feeds, 822 00:41:31,572 --> 00:41:35,993 "when blue meets yellow in the west." 823 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 I mean, it just... 824 00:41:38,370 --> 00:41:39,538 it just can't be right. 825 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 - [Robin] It's right. - Honestly, I think it's great news. 826 00:41:41,916 --> 00:41:43,125 How is this great news? 827 00:41:43,209 --> 00:41:45,503 [chuckles] I mean, so much for being American heroes. 828 00:41:45,586 --> 00:41:47,379 - It's total nonsense. - It's not nonsense. 829 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 It's too specific. It's obviously a code. 830 00:41:49,507 --> 00:41:51,759 - What do you mean, a code? - Like a super secret spy code. 831 00:41:51,842 --> 00:41:54,261 - That's a total stretch. - [Robin] I don't know, is it? 832 00:41:54,470 --> 00:41:55,763 You're buying into this? 833 00:41:55,846 --> 00:41:57,014 Listen, just for kicks, 834 00:41:57,097 --> 00:42:00,267 let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission. 835 00:42:00,351 --> 00:42:02,853 What'd you think they were gonna say, "Fire the warhead at noon"? 836 00:42:02,937 --> 00:42:04,939 - Exactly. - And my translation is correct. 837 00:42:05,022 --> 00:42:06,815 I know that for sure, so... 838 00:42:06,899 --> 00:42:09,109 "The silver cat feeds." W hy would anyone talk like that 839 00:42:09,193 --> 00:42:10,319 unless they're trying to mask 840 00:42:10,402 --> 00:42:11,904 - the meaning of their message? - Exactly. 841 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 Why would anyone mask the true meaning of their message 842 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 unless the message was somehow sensitive? 843 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 Exactly. 844 00:42:17,660 --> 00:42:20,829 - So I guess that confirms your suspicion. - Evil Russians. 845 00:42:20,913 --> 00:42:24,166 I can't believe I'm about to agree with this strange child, but, 846 00:42:24,250 --> 00:42:25,668 yeah, totally evil Russians. 847 00:42:25,751 --> 00:42:26,710 So how do we crack it? 848 00:42:26,794 --> 00:42:30,798 Well, I guess we translate the rest and hopefully a pattern emerges. 849 00:42:30,881 --> 00:42:33,509 A pattern. Right, like maybe "silver cat" is a meeting place? 850 00:42:33,592 --> 00:42:34,635 Or a person. 851 00:42:34,718 --> 00:42:35,636 Or a weapon. 852 00:42:35,719 --> 00:42:38,138 It's probably gonna take a super genius to crack it, but... 853 00:42:38,597 --> 00:42:39,431 Where's Steve? 854 00:42:41,517 --> 00:42:43,018 - [Robin] Hey, Steve. - [coins clatter] 855 00:42:43,102 --> 00:42:44,144 What are you doing? 856 00:42:44,228 --> 00:42:46,647 Uh, it's a quarter. I need... Do you have a quarter? 857 00:42:46,730 --> 00:42:47,773 [chuckles] 858 00:42:47,856 --> 00:42:50,150 - Sure you're tall enough for that ride? - Quarter! 859 00:42:52,194 --> 00:42:54,238 [waltz tune playing] 860 00:42:54,321 --> 00:42:55,990 You need help getting up, little Stevie? 861 00:42:56,073 --> 00:42:57,116 - Shh! - [Dustin chuckles] 862 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 Would you two just shut up and listen? 863 00:42:59,493 --> 00:43:01,495 [waltz tune continues] 864 00:43:03,998 --> 00:43:04,957 Holy shit. 865 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 The music. 866 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 The music! 867 00:43:13,507 --> 00:43:16,510 - [man speaking Russian] - [waltz tune playing] 868 00:43:16,594 --> 00:43:18,012 I don't understand. 869 00:43:18,095 --> 00:43:19,972 It's the exact same song on the recording. 870 00:43:20,055 --> 00:43:22,558 Maybe they have horses like this in Russia. 871 00:43:22,641 --> 00:43:24,393 "Indiana Flyer"? I don't... 872 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 I don't think so. 873 00:43:26,937 --> 00:43:29,398 This code, it... didn't come from Russia. 874 00:43:31,317 --> 00:43:32,443 It came from here. 875 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 [chamber music playing] 876 00:43:52,463 --> 00:43:54,214 [couple laughing] 877 00:43:59,345 --> 00:44:00,596 [waiter clears throat] 878 00:44:00,679 --> 00:44:03,182 Would you like to order your entrée, sir? 879 00:44:03,265 --> 00:44:05,309 [slurring] You know what, Enzo? 880 00:44:05,392 --> 00:44:07,353 My name is not Enzo. 881 00:44:07,895 --> 00:44:09,980 I just lost my appetite, all right? 882 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 So, here you go. 883 00:44:11,899 --> 00:44:12,941 You can keep the change. 884 00:44:13,025 --> 00:44:14,485 - [dishes clatter] - Sir! 885 00:44:14,568 --> 00:44:17,404 I'm afraid no alcohol is allowed off the premises. 886 00:44:17,488 --> 00:44:18,530 [blows raspberry] 887 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 I can do anything I want. 888 00:44:21,408 --> 00:44:22,951 I'm the chief of police. 889 00:44:28,749 --> 00:44:32,586 [chamber music crescendos] 890 00:44:34,838 --> 00:44:36,840 - [distant thunder rumbling] - [car engine revving] 891 00:45:12,751 --> 00:45:14,128 [woman] Billy, are you okay? 892 00:45:15,713 --> 00:45:16,880 [woman grunts, chokes] 893 00:45:38,193 --> 00:45:42,072 [footsteps] 894 00:45:55,461 --> 00:45:56,879 [muffled whimpering] 895 00:46:04,470 --> 00:46:06,805 [muffled whimpers] 896 00:46:10,267 --> 00:46:11,185 [whimpering stops] 897 00:46:15,272 --> 00:46:16,774 [Billy] Don't be afraid. 898 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 It'll be over soon. 899 00:46:19,985 --> 00:46:21,612 Just stay very still. 900 00:46:26,867 --> 00:46:27,910 [woman gasps] 901 00:46:34,249 --> 00:46:37,044 [creature snarling] 902 00:46:39,713 --> 00:46:42,466 [low roaring noise] 903 00:46:43,342 --> 00:46:45,761 - [screeching] - [screams] 904 00:46:46,220 --> 00:46:47,179 [woman] No! 905 00:46:47,262 --> 00:46:52,059 - [woman screams] - [creature roars] 906 00:48:37,748 --> 00:48:38,790 [monkey screeching] 906 00:48:39,305 --> 00:48:45,847 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.