All language subtitles for Mr. Robot - 04x04 - 404 Not Found.INTERNAL.AMRAP.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:08,196 On a fait ce qu'ils voulaient. 2 00:00:08,321 --> 00:00:09,216 PR�C�DEMMENT 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,010 Je suis encore prisonnier. 4 00:00:11,093 --> 00:00:13,929 - Je m'attaque � Whiterose. - Donne ton portable. 5 00:00:14,054 --> 00:00:17,038 Comme �a, on pourra savoir o� se trouve l'autre. 6 00:00:17,163 --> 00:00:19,811 Tu m'as enfl� ! J'ai tout perdu � cause de toi. 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,813 Mon fils, au Danemark, ma femme, morte ! 8 00:00:22,896 --> 00:00:24,588 La Dark Army sont des hackers. 9 00:00:24,713 --> 00:00:27,382 Il s'est foutu en l'air, il a effac� son historique. 10 00:00:27,507 --> 00:00:29,112 Tu bosses pour la Dark Army. 11 00:00:29,278 --> 00:00:32,053 Tu as g�ch� toute ma vie. 12 00:00:32,178 --> 00:00:35,474 Olivia Cortez. Charg�e de compte pour le groupe Deus. 13 00:00:35,599 --> 00:00:36,683 Notre porte d'entr�e. 14 00:00:36,808 --> 00:00:39,352 Tu veux bosser avec moi ? C'est comme �a. 15 00:00:39,477 --> 00:00:41,874 �a ne te pla�t pas ? D�gage. 16 00:00:41,999 --> 00:00:44,251 Je d�missionne de mon poste de PDG. 17 00:00:44,376 --> 00:00:47,755 Proposez le poste de PDG � M. Wellick. 18 00:00:47,838 --> 00:00:50,758 Il nous suit depuis qu'on est sortis du m�tro. 19 00:00:52,342 --> 00:00:54,303 On va pouvoir les faire tomber. 20 00:00:54,408 --> 00:00:55,494 ILS �COUTENT 21 00:00:59,850 --> 00:01:00,976 Elliot. 22 00:01:01,143 --> 00:01:02,853 J'ai la nouvelle qu'on attendait. 23 00:01:02,978 --> 00:01:05,731 Ils me veulent comme PDG d'E. Corp. 24 00:01:06,732 --> 00:01:09,651 Tu entends ? L'offre vient de Whiterose. 25 00:01:10,861 --> 00:01:11,820 Quoi ? 26 00:01:13,030 --> 00:01:15,282 C'est ce qu'on attendait. 27 00:01:15,407 --> 00:01:17,868 On va les faire tomber de l'int�rieur. 28 00:01:22,748 --> 00:01:27,586 Pardon d'�tre d�sagr�able. Je suis stress�. 29 00:01:27,711 --> 00:01:29,630 Ce n'est rien. 30 00:01:31,590 --> 00:01:32,341 T'inqui�te. 31 00:01:33,133 --> 00:01:36,470 Assieds-toi. Tu veux un verre d'eau ? 32 00:01:37,846 --> 00:01:39,181 Je t'apporte �a. 33 00:01:42,101 --> 00:01:42,893 Tiens. 34 00:01:45,604 --> 00:01:48,357 J'allume mon ordinateur, �a prend une minute. 35 00:01:49,608 --> 00:01:54,530 Merde, mon installation a foir�. Je ne sais pas pourquoi. 36 00:01:57,825 --> 00:01:58,826 �COUTE 37 00:01:58,951 --> 00:02:02,996 Plus d'espace disque, apparemment. Une seconde. 38 00:02:04,540 --> 00:02:06,792 Je vais r�gler �a avec les partitions. 39 00:02:09,795 --> 00:02:10,879 �a devrait marcher. 40 00:02:12,965 --> 00:02:16,802 "D�marrage impossible". Merde, il est compl�tement fig�. 41 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 Le disque dur doit �tre mort. 42 00:02:21,099 --> 00:02:22,766 Tu sais quoi ? Je vais... 43 00:02:24,686 --> 00:02:26,729 Antenne de merde. 44 00:02:52,546 --> 00:02:54,923 - Putain. - V�rifie leur registre. 45 00:02:55,424 --> 00:02:57,384 Si l'audio n'a pas �t� transmis, 46 00:02:57,509 --> 00:03:00,846 on efface tout et on fait en sorte que le fourgon ne soit pas pistable. 47 00:03:01,930 --> 00:03:02,806 Et lui ? 48 00:03:06,268 --> 00:03:07,060 Il est mort. 49 00:03:37,883 --> 00:03:41,720 Je t'appelle, mais on n'est pas r�concili�s. 50 00:03:43,597 --> 00:03:47,726 J'appelle parce que je suis entr�e dans le compte � Chypre d'Olivia. 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,104 Malheureusement, �a ne suffit pas. 52 00:03:51,980 --> 00:03:53,565 J'ai les num�ros de compte de Deus, 53 00:03:53,690 --> 00:03:56,360 mais elle n'a pas le droit de faire de virements. 54 00:03:56,944 --> 00:04:00,447 J'ai acc�s au syst�me de la banque mais je me heurte � un mur. 55 00:04:00,989 --> 00:04:03,325 L'authentification passe par un proxy 56 00:04:03,450 --> 00:04:06,203 et le reste est en lecture seule. 57 00:04:06,912 --> 00:04:07,871 �a veut dire 58 00:04:08,872 --> 00:04:12,417 qu'on doit entrer � Virtual Realty et acc�der � leurs serveurs. 59 00:04:12,668 --> 00:04:16,046 Deus se r�unit demain, alors je suis sur place maintenant. 60 00:04:16,171 --> 00:04:20,842 C'est No�l, la s�curit� est r�duite. C'est maintenant ou jamais. 61 00:04:22,761 --> 00:04:25,013 Accessoirement, je me demande 62 00:04:25,472 --> 00:04:30,519 pourquoi tu ne r�ponds pas � mes putains d'appels. 63 00:04:30,978 --> 00:04:34,564 On devait se retrouver � Allsafe, tu as oubli� ? 64 00:04:35,182 --> 00:04:36,023 Connard. 65 00:04:38,568 --> 00:04:39,528 Tu sais quoi ? 66 00:04:40,320 --> 00:04:43,282 Je viens chez toi. En arrivant, 67 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 j'esp�re constater que tu as eu le message 68 00:04:45,535 --> 00:04:47,828 et que tu te pr�pares pour Virtual Realty. 69 00:04:48,453 --> 00:04:52,499 Surtout, en �coutant ce message, n'oublie pas ceci : 70 00:04:53,000 --> 00:04:54,042 je t'emmerde ! 71 00:04:54,501 --> 00:04:57,504 Tu es le dernier des fumiers, une ordure �go�ste, 72 00:04:57,629 --> 00:05:01,008 le fr�re le plus merdique du monde ! 73 00:05:01,883 --> 00:05:04,469 Sans aller jusqu'� parler de haine, je te hais. 74 00:05:04,803 --> 00:05:07,389 Je te hais de toutes mes forces. 75 00:05:07,472 --> 00:05:09,016 Si en arrivant chez toi, 76 00:05:09,099 --> 00:05:12,769 je te trouve pendu � ton plafond, �a me va ! 77 00:05:12,894 --> 00:05:15,230 En fait, c'est m�me mieux. 78 00:05:15,605 --> 00:05:18,358 En r�sum� : cr�ve, salaud ! 79 00:05:20,819 --> 00:05:25,449 Pour poursuivre, appuyez sur deux. Pour effacer, appuyez sur trois. 80 00:05:30,162 --> 00:05:32,748 Veuillez enregistrer votre message. 81 00:05:35,083 --> 00:05:36,460 H�, Elliot, 82 00:05:37,878 --> 00:05:38,670 C'est moi. 83 00:05:39,629 --> 00:05:41,404 INTERROGATOIRE 22/10/15 84 00:06:10,869 --> 00:06:11,661 REJOINDRE LE CHAT 85 00:06:11,787 --> 00:06:13,728 #SEXE 86 00:06:19,586 --> 00:06:21,820 HENRYGOURDIN806 �a fait un bail 87 00:06:27,302 --> 00:06:29,619 BIENPROFOND j'esp�rais tomber sur toi 88 00:06:31,683 --> 00:06:33,809 HENRYGOURDIN806 toujours fan de grosses bites ? 89 00:06:37,397 --> 00:06:42,109 bien charnues, pour suspendre des d�cos de No�l 90 00:06:42,192 --> 00:06:43,716 HENRYGOURDIN806 ahahahahahahah 91 00:06:48,366 --> 00:06:51,410 tu es en ligne le soir du r�veillon ? 92 00:06:51,494 --> 00:06:52,995 HENRYGOURDIN806 Comme toi 93 00:07:03,673 --> 00:07:06,091 HENRYGOURDIN806 tu veux que je te tire les cheveux ? 94 00:07:13,933 --> 00:07:14,766 Elliot ? 95 00:07:38,416 --> 00:07:39,647 1 MESSAGE NON LU 96 00:08:04,149 --> 00:08:06,359 Les fichiers n'ont pas �t� envoy�s. 97 00:08:06,526 --> 00:08:10,655 On se d�barrasse du corps et du fourgon et c'est bon. 98 00:08:22,501 --> 00:08:24,294 Je nous prends quelques pelles. 99 00:08:24,419 --> 00:08:25,837 On vient acheter autre chose. 100 00:08:26,421 --> 00:08:27,589 Quoi ? 101 00:08:29,424 --> 00:08:32,093 Paie l'essence et ach�te un briquet. 102 00:08:34,856 --> 00:08:36,482 LOTERIE JOUEZ ICI 103 00:08:37,483 --> 00:08:40,903 Pas d'internet, pas d'Ecoin. 104 00:08:44,990 --> 00:08:47,034 �a fait 19,86 $. 105 00:08:49,578 --> 00:08:50,969 On se conna�t ? 106 00:08:54,541 --> 00:08:55,501 Je ne crois pas. 107 00:08:58,754 --> 00:09:00,672 Votre t�te me dit quelque chose. 108 00:09:01,548 --> 00:09:03,425 Pardon, on est un peu press�s. 109 00:09:05,636 --> 00:09:07,804 On ne s'est jamais vus, vraiment ? 110 00:09:08,430 --> 00:09:10,265 Vous devez me confondre avec un autre. 111 00:09:10,641 --> 00:09:11,739 Vous �tes acteur ? 112 00:09:11,864 --> 00:09:13,658 - Vous pouvez encaisser ? - Attendez. 113 00:09:13,783 --> 00:09:15,576 Vous avez fait Big Brother ? 114 00:09:17,773 --> 00:09:19,316 Voil�, c'est �a. 115 00:09:19,942 --> 00:09:22,500 Je le savais. Je n'oublie pas les visages. 116 00:09:23,195 --> 00:09:24,335 Gardez la monnaie. 117 00:09:24,821 --> 00:09:26,421 Joyeux No�l ! 118 00:09:39,127 --> 00:09:42,339 - O� tu as mis le fourgon ? - Nulle part. 119 00:10:09,908 --> 00:10:11,243 Tu fais quoi ? 120 00:10:11,910 --> 00:10:16,915 Au voleur ! J'appelle la police. 121 00:10:17,040 --> 00:10:17,833 Merde. 122 00:10:17,958 --> 00:10:20,002 T'es en train de piquer ma caisse ! 123 00:10:20,127 --> 00:10:22,296 Pas la peine d'appeler les flics. 124 00:10:22,421 --> 00:10:24,047 - Je me tire. - Attends. 125 00:10:24,172 --> 00:10:27,926 Tu veux me tirer ma bagnole et tu te casses tranquille ? 126 00:10:28,635 --> 00:10:31,597 Tu as vraiment envie de te coltiner la police ? 127 00:10:31,722 --> 00:10:34,182 Tu risques de passer la nuit au poste, 128 00:10:34,266 --> 00:10:36,143 il y aura un max de paperasse. 129 00:10:36,727 --> 00:10:38,770 Et au fond, il ne se passe rien. 130 00:10:39,396 --> 00:10:42,399 Tu m'as surprise. Je pars, on oublie tout �a. 131 00:10:42,899 --> 00:10:46,111 D'abord, r�ponds � mes questions. 132 00:10:47,779 --> 00:10:50,866 D'abord, t'aurais vu mes cl�s ? 133 00:10:53,160 --> 00:10:53,952 Non. 134 00:10:57,039 --> 00:10:58,290 C'�tait ma seule question. 135 00:10:59,833 --> 00:11:02,878 - Je peux partir ? - Attends, une autre question. 136 00:11:03,003 --> 00:11:04,421 Tu peux d�marrer la voiture ? 137 00:11:07,883 --> 00:11:08,759 Vraiment ? 138 00:11:09,092 --> 00:11:12,512 D'habitude j'utilise mes cl�s, mais je ne les trouve pas. 139 00:11:12,679 --> 00:11:15,571 Tu ne comptes pas conduire dans cet �tat ? 140 00:11:15,696 --> 00:11:17,100 Faut bien que je rentre. 141 00:11:19,019 --> 00:11:22,939 Tu es compl�tement d�chir�. Appelle un taxi. 142 00:11:23,649 --> 00:11:26,234 Non, ils ne vont pas la ou j'habite. 143 00:11:26,818 --> 00:11:29,210 - Au P�le Nord ? - Non. 144 00:11:30,364 --> 00:11:32,908 Dans le nord de l'�tat, � Foxrock. 145 00:11:39,623 --> 00:11:41,750 - Tu t'appelles comment ? - Tobias. 146 00:11:42,292 --> 00:11:46,435 Salut, moi, c'est Darlene. On est copains ? 147 00:11:48,840 --> 00:11:50,092 Oui, j'aimerais bien. 148 00:11:50,647 --> 00:11:51,551 Super. 149 00:11:52,302 --> 00:11:54,721 J'ai une id�e. Je te d�pose chez toi 150 00:11:54,846 --> 00:11:58,016 et tu me pr�tes ta caisse. J'ai un truc � faire. 151 00:12:01,144 --> 00:12:03,035 T'es dure en affaires, Dolly. 152 00:12:03,160 --> 00:12:04,272 Darlene. 153 00:12:04,481 --> 00:12:06,400 C'est �a. En route. 154 00:12:11,071 --> 00:12:16,034 Je comprends, mais internet est en panne. 155 00:12:16,159 --> 00:12:17,703 Le t�l�phone passe par internet 156 00:12:17,869 --> 00:12:20,080 alors pas de t�l�phone non plus. 157 00:12:20,664 --> 00:12:22,374 On est au milieu de nulle part. 158 00:12:22,499 --> 00:12:23,931 Nos portables ne marchent pas. 159 00:12:24,418 --> 00:12:27,295 Il n'y a de r�seau nulle part ? 160 00:12:27,421 --> 00:12:30,146 - Si, en ville. - Quelle ville ? 161 00:12:30,924 --> 00:12:32,148 Pike's Hollow. 162 00:12:32,273 --> 00:12:33,510 Comment on y va ? 163 00:12:33,719 --> 00:12:36,513 C'est trop loin, � pied. Mais il y a un raccourci. 164 00:12:37,764 --> 00:12:41,032 Mon mari va bient�t passer me prendre. 165 00:12:41,157 --> 00:12:43,437 - On peut vous emmener. - O� est le raccourci ? 166 00:12:48,692 --> 00:12:49,693 �a y est ! 167 00:12:50,318 --> 00:12:51,876 Tyrell Wellick. 168 00:12:52,001 --> 00:12:54,045 Voil� pourquoi je vous connais. 169 00:12:55,365 --> 00:12:57,423 J'ignorais que vous aviez fait Big Brother. 170 00:12:58,827 --> 00:13:04,249 Je n'en reviens pas que vous soyez ici. 171 00:13:05,000 --> 00:13:07,294 - On peut faire un selfie ? - Ce n'est pas moi. 172 00:13:07,419 --> 00:13:10,255 - Vous confondez. - O� est le raccourci ? 173 00:13:10,380 --> 00:13:12,632 Vous �tes s�r, vous n'�tes pas Wellick ? 174 00:13:12,758 --> 00:13:16,052 Le gars d'E. Corp ? Vous �tes son portrait crach�. 175 00:13:16,261 --> 00:13:17,137 Je suis s�r. 176 00:13:19,389 --> 00:13:20,557 C'est dommage. 177 00:13:22,350 --> 00:13:24,102 J'aimerais bien le rencontrer. 178 00:13:25,228 --> 00:13:26,827 Il a l'air sympa. 179 00:13:26,952 --> 00:13:29,274 Bordel de Dieu, merde ! 180 00:13:29,399 --> 00:13:32,375 O� est le putain de raccourci pour aller en ville ? 181 00:13:35,405 --> 00:13:37,491 Vous �tes tr�s grossier, vous. 182 00:13:43,538 --> 00:13:46,666 Juste en face, il y a un d�part de sentier. 183 00:13:46,792 --> 00:13:49,558 Vous allez traverser le bois. 184 00:13:49,683 --> 00:13:51,755 Prenez bien � gauche � la crique. 185 00:13:52,589 --> 00:13:55,717 Vous serez � Pike's Hollow en une trentaine de minutes. 186 00:13:59,012 --> 00:14:00,138 Putain, enfin. 187 00:14:01,973 --> 00:14:04,810 Profitez de la marche pour apprendre la politesse. 188 00:14:08,231 --> 00:14:10,246 HENRYGOURDIN806 Je te tire les cheveux ? 189 00:14:20,867 --> 00:14:24,677 pardon, je m'endors 190 00:14:28,041 --> 00:14:30,349 HENRYGOURDIN806 c'est d�cevant 191 00:14:33,881 --> 00:14:35,966 HENRYGOURDIN806 J'ai une id�e dingue 192 00:14:36,050 --> 00:14:40,554 et si on se voyait pour baiser pour de vrai ? 193 00:14:53,067 --> 00:14:56,069 Je ne me tape pas de mecs en vrai, lol 194 00:14:56,154 --> 00:15:01,408 Je ne couche plus qu'avec des filles 195 00:15:04,120 --> 00:15:05,134 HENRYGOURDIN806 ouah 196 00:15:07,081 --> 00:15:11,376 tu vas t'en remettre ? 197 00:15:13,755 --> 00:15:17,591 C'est marrant, j'allais te dire que je ne suis pas un mec 198 00:15:20,011 --> 00:15:22,304 quoi ? 199 00:15:24,265 --> 00:15:26,266 HENRYGOURDIN806 Je suis une nana 200 00:15:26,351 --> 00:15:29,061 Je me fais passer pour un mec en ligne Je suis vilaine 201 00:15:31,856 --> 00:15:34,232 Je n'ai rien contre les vilaines 202 00:15:36,527 --> 00:15:40,169 viens chez moi, ce soir 203 00:15:43,117 --> 00:15:44,242 HENRYGOURDIN806 ???? 204 00:15:48,164 --> 00:15:54,711 c'est le r�veillon et on est seules autant l'�tre � deux 205 00:15:58,216 --> 00:16:01,593 HENRYGOURDIN806 l'adresse ? 206 00:16:15,941 --> 00:16:18,693 On est sur le bon sentier ? C'est celui-ci ? 207 00:16:20,111 --> 00:16:20,987 Il n'y en a qu'un. 208 00:16:23,365 --> 00:16:24,157 Tu es s�r ? 209 00:16:33,750 --> 00:16:35,001 C'est si calme. 210 00:16:41,383 --> 00:16:43,009 Tu ne penses jamais � partir ? 211 00:16:46,721 --> 00:16:47,889 Comment �a ? 212 00:16:48,306 --> 00:16:50,976 � t'en aller, � dispara�tre. 213 00:16:52,560 --> 00:16:54,187 En laissant cette vie derri�re toi. 214 00:16:54,312 --> 00:16:57,691 Les conneries, le stress, la souffrance. Tout. 215 00:16:58,817 --> 00:17:00,110 Pour tout recommencer, 216 00:17:01,444 --> 00:17:03,571 te r�inventer l� o� personne ne te conna�t 217 00:17:03,697 --> 00:17:06,408 et oublier toutes tes erreurs pass�es. 218 00:17:07,993 --> 00:17:08,910 Trouver la paix. 219 00:17:10,495 --> 00:17:11,287 Du repos. 220 00:17:13,707 --> 00:17:14,708 J'y pense, moi. 221 00:17:16,292 --> 00:17:17,127 Pas toi ? 222 00:17:26,302 --> 00:17:27,512 Tu vois la crique ? 223 00:17:28,430 --> 00:17:29,889 Non. Peut-�tre droit devant. 224 00:17:34,894 --> 00:17:37,564 Depuis le temps qu'on marche, on devrait la voir. 225 00:17:38,440 --> 00:17:40,692 Qu'est-ce que tu en sais ? 226 00:17:40,817 --> 00:17:43,361 On marche depuis des heures, putain ! 227 00:17:43,486 --> 00:17:46,239 Ne m'engueule pas, je ne sais pas o� elle est. 228 00:17:46,364 --> 00:17:48,033 C'est toi qui es parti par l�. 229 00:17:48,158 --> 00:17:50,368 Pas croyable. On est perdus et tu m'accuses ? 230 00:17:50,493 --> 00:17:52,328 Sans toi, on ne serait m�me pas l�. 231 00:17:53,580 --> 00:17:55,165 - Tu as dit qu'il �tait mort. - Oui. 232 00:17:55,290 --> 00:17:57,917 - Comment il a pris le fourgon ? - Aucune id�e ! 233 00:17:58,043 --> 00:18:03,381 C'est bon ! On se calme. D�tends-toi. 234 00:18:13,016 --> 00:18:14,392 C'�tait quoi ? 235 00:18:15,435 --> 00:18:16,352 Un chien ? 236 00:18:21,066 --> 00:18:24,235 On est dans les bois, �a peut �tre n'importe quoi. 237 00:18:24,360 --> 00:18:27,044 Peut-�tre un coyote ou un loup ? 238 00:18:28,698 --> 00:18:29,908 L�. 239 00:18:34,370 --> 00:18:35,163 Tu as entendu ? 240 00:18:36,790 --> 00:18:39,459 Continuons, la crique est peut-�tre proche. 241 00:18:50,345 --> 00:18:51,638 Elle m'a reconnu. 242 00:18:54,641 --> 00:18:55,850 Quoi ? 243 00:18:56,392 --> 00:18:57,185 La caissi�re. 244 00:18:58,603 --> 00:18:59,521 Elle m'a reconnu. 245 00:19:00,897 --> 00:19:01,689 Et alors ? 246 00:19:03,775 --> 00:19:05,235 Elle peut m'identifier. 247 00:19:09,906 --> 00:19:13,326 On cherche, on trouve, tout va bien. 248 00:19:14,619 --> 00:19:18,206 Mais si on cherche sans trouver ? Combien de temps on insiste ? 249 00:19:21,751 --> 00:19:25,046 Il faut bien finir par renoncer. Et apr�s �a ? 250 00:19:26,172 --> 00:19:29,259 Ce truc qu'on cherchait, il devient quoi ? 251 00:19:30,218 --> 00:19:31,719 Comment le savoir ? 252 00:19:35,110 --> 00:19:36,278 PAS DE MESSAGES 253 00:19:45,453 --> 00:19:46,246 Grosse soir�e ? 254 00:19:49,749 --> 00:19:53,044 Non, je ne suis pas le P�re No�l. 255 00:19:56,047 --> 00:19:58,341 J'aimerais bien, parfois. 256 00:20:02,429 --> 00:20:04,055 J'aimerais bien, parfois. 257 00:20:10,312 --> 00:20:14,357 - Tu penses � quoi, Tobias ? - Je r�fl�chis. 258 00:20:16,151 --> 00:20:16,943 Jimmy. 259 00:20:18,612 --> 00:20:22,574 Un mec bien, un peu dans la gal�re. 260 00:20:23,783 --> 00:20:27,204 Quelque fois, on a l'impression que le monde 261 00:20:27,329 --> 00:20:30,749 s'acharne, nous cogne jusqu'� ce qu'on renonce. 262 00:20:32,125 --> 00:20:33,168 � qui le dis-tu ? 263 00:20:34,085 --> 00:20:35,128 Jimmy, c'est �a. 264 00:20:36,630 --> 00:20:37,881 Tu sais ce que c'est. 265 00:20:38,965 --> 00:20:44,179 Une nuit d'hiver, dans le froid, on se pose des tas de questions. 266 00:20:44,971 --> 00:20:46,181 On regarde le monde 267 00:20:47,557 --> 00:20:51,061 et on imagine comment ce serait, si on n'�tait plus l�. 268 00:21:15,043 --> 00:21:16,294 Tu es oblig� ? 269 00:21:19,297 --> 00:21:21,049 - C'est de saison. - C'est p�nible. 270 00:21:29,724 --> 00:21:30,517 J'ai compris. 271 00:21:32,894 --> 00:21:33,937 Le sweat � capuche. 272 00:21:34,980 --> 00:21:36,982 Je ne t'ai jamais vu sans. 273 00:21:37,899 --> 00:21:42,237 Sweat noir, jean noir, chaussures noires. Toujours. 274 00:21:43,321 --> 00:21:46,410 J'ai enfin compris pourquoi. 275 00:21:47,534 --> 00:21:48,410 Tu t'en fous. 276 00:21:51,329 --> 00:21:52,539 Oui, si tu veux. 277 00:21:53,915 --> 00:21:54,791 Cravate en soie. 278 00:21:56,001 --> 00:21:57,585 Costume � 6 000 $. 279 00:22:01,214 --> 00:22:03,550 C'est path�tique de l'admettre, 280 00:22:05,969 --> 00:22:07,137 mais �a compte pour moi. 281 00:22:09,723 --> 00:22:10,765 Tu sais quoi ? 282 00:22:12,642 --> 00:22:14,102 C'est pour �a. Je suis un rat�. 283 00:22:15,687 --> 00:22:17,856 Toute ma vie, j'ai �t� � part. 284 00:22:19,065 --> 00:22:23,486 Je me souciais de l'avis des gens, je voulais leur plaire. 285 00:22:24,863 --> 00:22:27,282 Je voulais qu'ils m'acceptent. 286 00:22:31,286 --> 00:22:32,287 Toi, tu t'en fous. 287 00:22:34,414 --> 00:22:35,498 Quand on s'est connus, 288 00:22:37,000 --> 00:22:41,379 on �tait l�, les clients les plus importants d'Allsafe. 289 00:22:41,880 --> 00:22:43,757 Tu t'en tapais totalement. 290 00:22:52,682 --> 00:22:54,059 On va mourir. 291 00:22:55,352 --> 00:22:56,644 Ce soir, ou bient�t. 292 00:22:58,313 --> 00:23:02,400 Le soldat a d� faire son rapport � la Dark Army. 293 00:23:04,486 --> 00:23:06,738 Ils vont nous trouver, t�t ou tard. 294 00:23:17,999 --> 00:23:19,167 Tu entends ? 295 00:23:20,085 --> 00:23:23,129 S'il y a une route, on approche de la ville. 296 00:23:53,034 --> 00:23:54,244 Nom de Dieu ! 297 00:24:08,091 --> 00:24:11,886 Tu es P�re No�l de galerie marchande ou pour l'Arm�e du Salut ? 298 00:24:14,139 --> 00:24:15,515 Sloan Kettering. 299 00:24:16,683 --> 00:24:18,268 Un centre d'oncologie. 300 00:24:19,394 --> 00:24:20,937 C'est pour les gosses. 301 00:24:21,980 --> 00:24:23,565 C'est classe, �a. 302 00:24:25,316 --> 00:24:27,402 Tu es un mec bien. Bien mieux que moi. 303 00:24:30,822 --> 00:24:32,657 Le lait de poule �tait alcoolis� ? 304 00:24:34,909 --> 00:24:37,412 Avec d'autres b�n�voles, 305 00:24:37,537 --> 00:24:41,791 on a une tradition apr�s notre passage � l'hosto. 306 00:24:42,917 --> 00:24:43,877 Laquelle ? 307 00:24:44,836 --> 00:24:45,712 On se pinte. 308 00:24:48,798 --> 00:24:50,216 Sympa, comme tradition. 309 00:24:52,886 --> 00:24:56,181 Les enfants adorent nous voir. 310 00:24:57,390 --> 00:25:00,143 Tous ces sourires. 311 00:25:02,604 --> 00:25:05,231 Mais c'est sans doute mon dernier No�l. 312 00:25:07,275 --> 00:25:09,402 Ce qui finit par entamer... 313 00:25:11,946 --> 00:25:14,616 Certains sont si petits. 314 00:25:19,245 --> 00:25:23,666 Comme s'ils �taient n�s pour mourir. 315 00:25:26,628 --> 00:25:27,587 Bon Dieu. 316 00:25:30,006 --> 00:25:31,591 Je comprends que tu boives. 317 00:25:32,926 --> 00:25:35,053 Comment supporter �a, sinon ? 318 00:25:36,513 --> 00:25:40,433 C'�tait plus facile quand ma femme venait avec moi. 319 00:25:41,017 --> 00:25:45,063 Mais depuis l'accident... 320 00:25:57,575 --> 00:25:59,244 Qu'est-ce que c'est, Tobias ? 321 00:25:59,369 --> 00:26:04,958 J'en garde toujours un peu sur moi pendant les f�tes. 322 00:26:05,542 --> 00:26:07,168 Je ne parle pas de l'alcool. 323 00:26:08,002 --> 00:26:10,505 Le Percocet. 324 00:26:16,844 --> 00:26:20,306 Parfois, la douleur est insupportable. 325 00:26:26,854 --> 00:26:28,606 Alexa, playlist lounge. 326 00:26:28,815 --> 00:26:30,483 Playlist lounge. 327 00:26:31,943 --> 00:26:33,194 Mon appartement. 328 00:26:39,033 --> 00:26:44,038 Je l'imaginais ultra organis�, quand on discutait. 329 00:26:46,332 --> 00:26:49,586 - J'ai fait le m�nage. - J'aime bien. 330 00:26:54,549 --> 00:26:55,508 Tu veux un verre ? 331 00:27:00,763 --> 00:27:02,557 J'ai un Tecate. 332 00:27:04,267 --> 00:27:05,059 On partage ? 333 00:27:22,619 --> 00:27:26,331 L'appart ultra rang�, �a faisait partie de ton fantasme ? 334 00:27:26,748 --> 00:27:30,501 Je le visualisais comme �a. 335 00:27:34,339 --> 00:27:36,049 C'est �a, le truc avec IRC, 336 00:27:37,425 --> 00:27:39,761 on peut imaginer tout ce qu'on veut. 337 00:27:43,973 --> 00:27:45,266 Tu le fais pour �a ? 338 00:27:47,810 --> 00:27:49,646 J'aime le contr�le absolu. 339 00:27:58,780 --> 00:28:01,032 Dans mon fantasme, je suis la seule personne 340 00:28:01,157 --> 00:28:02,450 jamais invit�e ici. 341 00:28:08,956 --> 00:28:09,749 C'est le cas. 342 00:28:41,155 --> 00:28:41,948 Je... 343 00:28:43,241 --> 00:28:44,033 Attends. 344 00:28:46,744 --> 00:28:47,704 Je reviens. 345 00:29:24,949 --> 00:29:26,410 Arr�te de r�sister. 346 00:29:31,914 --> 00:29:33,666 Tu perds le contr�le encore plus vite. 347 00:29:36,753 --> 00:29:37,837 Laisse-toi aller. 348 00:29:39,547 --> 00:29:41,007 Renonce au contr�le. 349 00:29:45,011 --> 00:29:48,723 Comprends que tu ne seras jamais libre. 350 00:30:10,371 --> 00:30:13,540 t'es l� ? HENRYGOURDIN806 S'EST D�CONNECT� 351 00:30:31,849 --> 00:30:33,935 4 MESSAGES NON LUS APPEL MANQU� - MAMAN 352 00:30:35,520 --> 00:30:37,605 Tu ne viens pas ce soir ? Ta m�re s'inqui�te. 353 00:30:37,730 --> 00:30:39,649 Tout va bien ? On pensait te voir. 354 00:30:39,774 --> 00:30:41,025 � demain, bisous. 355 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 Tobias ? 356 00:31:00,211 --> 00:31:01,003 Quoi ? 357 00:31:05,132 --> 00:31:08,636 Elle est � qui, cette voiture ? 358 00:31:10,137 --> 00:31:11,931 J'allais poser la question. 359 00:31:13,099 --> 00:31:16,269 C'est la mienne. 360 00:31:19,647 --> 00:31:21,649 J'ai compris. 361 00:31:23,276 --> 00:31:26,028 Je n'ai pas pris la caisse, aujourd'hui. 362 00:31:27,113 --> 00:31:28,030 Kenny m'a d�pos�. 363 00:31:29,615 --> 00:31:31,659 - Il m'a r�cup�r�... - D'accord. 364 00:31:32,577 --> 00:31:36,249 Dans ce cas, � qui est cette voiture ? 365 00:31:37,790 --> 00:31:39,250 Aucune id�e. 366 00:31:43,296 --> 00:31:44,463 No�l. 367 00:31:49,510 --> 00:31:50,638 Adieu, Tobias. 368 00:31:52,013 --> 00:31:56,061 Adieu, aussi bref que final. 369 00:32:16,412 --> 00:32:21,711 �a ne me regarde peut-�tre pas, mais je veux t'aider. 370 00:32:23,836 --> 00:32:25,296 Tu veux m'aider ? 371 00:32:26,005 --> 00:32:27,757 Je ne veux pas que tu te tues. 372 00:32:30,968 --> 00:32:34,265 Quelle id�e. Pourquoi tu dis �a ? 373 00:32:34,390 --> 00:32:36,515 Tu es triste, solitaire, 374 00:32:36,641 --> 00:32:39,145 tu me parles de Jimmy, ton pote suicidaire. 375 00:32:39,270 --> 00:32:43,898 Jimmy Stewart. It's a Wondertful Life. Un classique de No�l. 376 00:32:44,023 --> 00:32:47,320 Tu viens de dire "adieu, c'est final." 377 00:32:47,445 --> 00:32:48,988 C'est de Steinbeck. 378 00:32:49,113 --> 00:32:51,908 Tr�sor national. Faut lire, un peu. 379 00:32:52,033 --> 00:32:53,366 Et les cachets ? 380 00:32:54,492 --> 00:32:57,705 Tu es bourr� et tu as du Percocet. Explique. 381 00:32:59,956 --> 00:33:01,832 - Pour ma femme. - Elle est morte. 382 00:33:05,211 --> 00:33:06,631 Ma femme est morte ? 383 00:33:07,880 --> 00:33:09,968 Tu as parl� d'un accident. 384 00:33:12,593 --> 00:33:14,180 Elle s'est d�plac� une vert�bre 385 00:33:14,305 --> 00:33:18,683 quand on installait les d�cos sur le toit. 386 00:33:19,809 --> 00:33:23,773 Elle d�guste, elle arrive � peine � bouger. 387 00:33:23,898 --> 00:33:27,316 - Notre m�decin... - Tu m'as fait peur, merde. 388 00:33:31,153 --> 00:33:32,949 - Dolly. - Darlene. 389 00:33:33,698 --> 00:33:35,034 �a va ? 390 00:33:36,325 --> 00:33:38,285 Oui, pourquoi �a n'irait pas ? 391 00:33:40,496 --> 00:33:41,998 Tu veux en parler ? 392 00:33:44,041 --> 00:33:45,712 Je n'ai rien � dire. 393 00:33:47,878 --> 00:33:49,005 Tu es s�r ? 394 00:33:54,969 --> 00:33:56,137 D'accord. 395 00:33:56,220 --> 00:33:57,471 Bonne soir�e. 396 00:34:02,810 --> 00:34:03,602 D'accord. 397 00:34:09,025 --> 00:34:11,777 J'ai perdu tout le monde. 398 00:34:12,486 --> 00:34:15,656 Mon mec, ma meilleure amie, mes parents. 399 00:34:16,198 --> 00:34:18,075 Il ne me reste que mon fr�re 400 00:34:18,200 --> 00:34:21,746 et c'est un connard qui me traite comme de la merde. 401 00:34:23,247 --> 00:34:25,332 Mais je suis tr�s inqui�te pour lui. 402 00:34:25,458 --> 00:34:30,254 Et �a me fout en rogne, de m'inqui�ter. Je m'en fais tout le temps pour lui. 403 00:34:30,379 --> 00:34:34,050 Il m'a carr�ment dit de d�gager. Pourquoi je m'en fais ? 404 00:34:37,178 --> 00:34:37,970 Je ne sais pas. 405 00:34:40,306 --> 00:34:42,725 J'ai peur que ce soit diff�rent, cette fois. 406 00:34:43,517 --> 00:34:45,019 J'ai peur qu'il soit mort. 407 00:35:11,562 --> 00:35:12,355 Du r�seau ? 408 00:35:15,858 --> 00:35:16,734 L'heure. 409 00:35:20,279 --> 00:35:22,365 Je me rends compte que c'est No�l. 410 00:35:25,451 --> 00:35:26,744 On ne doit pas �tre loin. 411 00:35:27,203 --> 00:35:28,663 - De quoi ? - La ville. 412 00:35:30,331 --> 00:35:32,792 Il faut arr�ter de se mentir. La ville est loin. 413 00:35:32,917 --> 00:35:35,169 - On est perdus. - Il faut continuer. 414 00:35:35,878 --> 00:35:38,923 Pourquoi ? M�me si par magie, on arrive en ville, 415 00:35:39,048 --> 00:35:41,050 �a grouillera d'agents de la Dark Army. 416 00:35:41,175 --> 00:35:42,135 Il faut essayer. 417 00:35:42,760 --> 00:35:44,095 Tu ne m'�coutes pas. 418 00:35:44,804 --> 00:35:47,265 Ce qui nous attend � l'arriv�e, c'est la mort. 419 00:35:59,819 --> 00:36:00,820 Tu fais quoi ? 420 00:36:04,031 --> 00:36:05,366 J'ai un caillou dans ma pompe. 421 00:36:24,385 --> 00:36:27,930 Tu t'en fous pas mal de moi, avoue. 422 00:36:30,016 --> 00:36:31,559 De quoi tu parles ? 423 00:36:31,684 --> 00:36:33,936 C'est comme pour le sweat � capuche. 424 00:36:34,937 --> 00:36:35,813 Tu t'en fous. 425 00:36:37,815 --> 00:36:41,527 Tu en as d�j� eu quoi que ce soit � foutre, de moi ? Sinc�rement. 426 00:36:41,861 --> 00:36:45,183 - O� tu veux en venir ? - R�ponds � ma question. 427 00:36:47,158 --> 00:36:48,936 - Tu ne... - R�ponds ! 428 00:36:58,294 --> 00:36:59,378 Le son de la mort. 429 00:37:00,004 --> 00:37:02,173 Ce n'est qu'un animal. En route. 430 00:37:03,758 --> 00:37:06,969 - Va sans moi. - Tu baisses les bras ? 431 00:37:07,094 --> 00:37:09,680 Oui, on dirait. 432 00:37:11,807 --> 00:37:13,726 Je n'en peux plus de tout �a. 433 00:37:30,368 --> 00:37:31,160 Viens. 434 00:37:33,287 --> 00:37:37,333 Si tu restes ici tout seul, c'est la fin de partie assur�e. 435 00:37:38,709 --> 00:37:39,877 Tu vaux mieux que �a. 436 00:37:40,002 --> 00:37:43,991 Avant, peut-�tre. Plus maintenant. 437 00:37:45,049 --> 00:37:46,217 Je pars. 438 00:37:47,051 --> 00:37:48,162 Vas-y, Elliot. 439 00:37:48,803 --> 00:37:49,804 - J'y vais. - Bien. 440 00:37:51,389 --> 00:37:54,141 Tu n'as jamais eu besoin de moi, en r�alit�. 441 00:37:54,267 --> 00:37:57,436 Oui, c'est vrai. Je n'ai jamais eu besoin de toi. 442 00:37:57,561 --> 00:37:58,980 Tu �tais un obstacle ! 443 00:37:59,563 --> 00:38:00,690 Sans toi... 444 00:38:00,815 --> 00:38:05,528 Le monde aurait �t� sauv�. Et le sauveur, �a aurait �t� toi ? 445 00:38:06,195 --> 00:38:07,613 C'est ce que tu crois ? 446 00:38:08,364 --> 00:38:12,368 - J'ai g�ch� ton petit fantasme ? - Reste. Cr�ve. 447 00:38:12,493 --> 00:38:14,870 Je m'en fous compl�tement ! 448 00:38:16,247 --> 00:38:18,040 Termin� ! 449 00:38:20,167 --> 00:38:20,960 Bien. 450 00:38:22,295 --> 00:38:23,587 Regarde autour de toi. 451 00:38:24,380 --> 00:38:28,426 Tous les signes pointent dans la m�me direction funeste. 452 00:38:28,676 --> 00:38:31,095 Plus vite tu comprendras, mieux �a vaudra. 453 00:38:31,554 --> 00:38:33,556 Mais tu es tellement dans ta t�te 454 00:38:33,681 --> 00:38:36,684 que tu ne vois pas la v�rit�. C'est fini. 455 00:38:40,104 --> 00:38:42,023 On ne pense qu'� soi, 456 00:38:42,148 --> 00:38:44,108 quand on cherche quelque chose. 457 00:38:46,193 --> 00:38:48,112 On ne pense pas � ce qui est perdu. 458 00:38:49,613 --> 00:38:52,283 Cette chose, cette personne, qu'on ne trouve pas. 459 00:38:53,909 --> 00:38:56,620 Un trousseau de cl�s, oubli� quelque part. 460 00:38:58,205 --> 00:39:00,499 Des types errant dans la for�t. 461 00:39:02,168 --> 00:39:04,337 Ou un mec qui a disparu dans sa propre t�te. 462 00:39:05,254 --> 00:39:07,340 Et si c'�tait ce qu'ils voulaient ? 463 00:39:08,424 --> 00:39:09,508 Ne pas �tre trouv�s ? 464 00:39:28,152 --> 00:39:28,944 Tu as tort. 465 00:39:31,113 --> 00:39:33,074 Je n'aime pas �tre � part. 466 00:39:35,284 --> 00:39:36,911 Je le cache mieux, c'est tout. 467 00:39:40,164 --> 00:39:42,249 Pourquoi tu reviens ? 468 00:39:44,293 --> 00:39:45,169 Je ne sais pas. 469 00:39:46,420 --> 00:39:50,174 Te laisser m'a sembl� d�gueulasse. 470 00:39:53,302 --> 00:39:54,095 Et puis... 471 00:39:56,013 --> 00:39:59,392 Tu es la seule personne qui m'aime bien. 472 00:40:03,521 --> 00:40:05,314 Tu as raison sur un point. 473 00:40:07,149 --> 00:40:08,526 Je sais qu'on va mourir 474 00:40:08,651 --> 00:40:11,987 depuis qu'on a vu que le fourgon avait disparu. 475 00:40:14,031 --> 00:40:16,075 On ne trouvera pas d'issue. 476 00:40:18,244 --> 00:40:19,912 Pourquoi continuer, alors ? 477 00:40:22,540 --> 00:40:23,374 Ma soeur. 478 00:40:26,043 --> 00:40:29,505 Je dois au moins essayer de la pr�venir. 479 00:40:32,174 --> 00:40:33,801 Je l'ai impliqu�e dans tout �a, 480 00:40:34,635 --> 00:40:37,304 comme la derni�re fois. Et la fois d'avant. 481 00:40:38,139 --> 00:40:41,600 J'ai �t� un fr�re abject, je l'ai trait�e comme de la merde. 482 00:40:44,103 --> 00:40:47,731 Je dois au moins l'appeler, lui dire de fuir. 483 00:40:53,112 --> 00:40:54,447 Elle a peut-�tre une chance. 484 00:41:01,495 --> 00:41:03,664 Quand vont-ils nous trouver ? 485 00:41:05,291 --> 00:41:06,333 Je ne sais pas. 486 00:41:14,425 --> 00:41:15,217 D'accord. 487 00:41:18,762 --> 00:41:19,805 On y va. 488 00:41:22,016 --> 00:41:24,185 Tu pourras peut-�tre t�l�phoner. 489 00:41:39,950 --> 00:41:42,411 - Dolly. - Quoi ? 490 00:41:43,412 --> 00:41:49,084 Je sais, tu t'en fais pour ton fr�re. Mais pense aussi � toi. 491 00:41:52,546 --> 00:41:53,339 J'essaie. 492 00:41:54,507 --> 00:41:56,342 J'esp�re qu'il n'est pas mort. 493 00:41:58,344 --> 00:41:59,470 Joyeux No�l. 494 00:42:07,561 --> 00:42:10,397 Ho, ho, ho, c'est le P�re No�l ! 495 00:43:16,797 --> 00:43:17,590 NEW YORK 496 00:45:17,251 --> 00:45:18,043 Tyrell ? 497 00:45:23,090 --> 00:45:23,882 �a va ? 498 00:45:33,767 --> 00:45:34,935 Nom de Dieu. 499 00:45:36,270 --> 00:45:37,062 �a va. 500 00:45:40,733 --> 00:45:42,401 On ne peut pas le laisser l�. 501 00:45:48,657 --> 00:45:50,701 Il faut aller � l'hosto. 502 00:45:52,953 --> 00:45:55,122 - Putain de t�l�phone. - Pas d'h�pital. 503 00:45:56,165 --> 00:45:58,751 La Dark Army me trouverait, et toi avec. 504 00:46:02,838 --> 00:46:04,757 Il faut continuer d'avancer. 505 00:46:05,299 --> 00:46:07,301 On trouvera de l'aide quelque part. 506 00:46:08,302 --> 00:46:09,178 Non. C'est fini. 507 00:46:12,306 --> 00:46:14,975 Br�le le fourgon et les preuves. 508 00:46:18,854 --> 00:46:23,650 Et surtout, occupe-toi de Whiterose. 509 00:46:31,408 --> 00:46:32,409 Tyrell. 510 00:46:38,874 --> 00:46:40,209 Je peux pas te laisser mourir. 511 00:46:44,379 --> 00:46:45,923 Je vais juste marcher un peu. 512 00:49:11,401 --> 00:49:13,903 Traduction : Rhys Guillerme 36777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.