Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:06.480
Criança,
2
00:00:06,650 --> 00:00:09.390
acorde!
Há uma greve de estudantes.
3
00:00:10,990 --> 00:00:11.420
O que?
4
00:00:11,420 --> 00:00:12.290
Greve.
5
00:00:12,290 --> 00:00:13.620
Hoje você não vai à escola, certo?
6
00:00:13,620 --> 00:00:14.560
Eu sei vovó.
7
00:00:15,630 --> 00:00:16.960
Você me acordou para isso?
8
00:00:16,960 --> 00:00:18.060
quero falar com você
9
00:00:18,630 --> 00:00:20.200
sobre a lápide do seu pai.
10
00:00:20,200 --> 00:00:21.400
Não, vovó, não.
11
00:00:21,400 --> 00:00:22.770
Sim Bruno, sim.
12
00:00:23,130 --> 00:00:26.570
Ele merecia uma lápide decente no túmulo onde foi enterrado.
13
00:00:26,570 --> 00:00:27.640
Está pendente há meses.
14
00:00:27,640 --> 00:00:29.340
Faz você.
Não me diga
15
00:00:30,410 --> 00:00:34.240
Você é filho dele, sou mãe dele.
É por isso que temos que fazer isso juntos.
16
00:00:34,240 --> 00:00:34.910
Não.
17
00:00:34,910 --> 00:00:37.080
Você estava tão deprimido e agora está me arrastando junto com a coisa da lápide?
18
00:00:37,080 --> 00:00:40.150
É a falsificação do seu amigo Pol.
Ele me animou e me fez ver a luz.
19
00:00:40,150 --> 00:00:41.080
Foda-se Pol!
20
00:00:41,080 --> 00:00:41.850
OK.
21
00:00:42,220 --> 00:00:45.090
Então eu vou sozinho para o pedreiro de mármore.
22
00:00:47,290 --> 00:00:48.460
Porra.
Que sensação ruim!
23
00:01:29,470 --> 00:01:32.340
Universidade pública com qualidade!
24
00:01:32,500 --> 00:01:36.070
Universidade pública com qualidade!
25
00:01:36,410 --> 00:01:39.710
Universidade pública com qualidade!
26
00:01:40,280 --> 00:01:43.550
Universidade pública com qualidade!
27
00:01:43,550 --> 00:01:44.450
Atenção!
28.
00:01:44,750 --> 00:01:47.420
Parece que conseguimos ocupar a reitoria.
29
00:01:54,120 --> 00:01:56.330
OK.
Estaremos aqui até as 12.
30
00:01:56,330 --> 00:01:59.230
Em seguida, iremos para a Praça Universitat.
31
00:01:59,230 --> 00:02:00.600
- OK?
- OK!
32.
00:02:02,800 --> 00:02:06.100
Impostos abusivos!
Nós vamos para a ofensiva!
33
00:02:06,440 --> 00:02:16.580
Impostos abusivos!
Nós vamos para a ofensiva!
34
00:02:16,580 --> 00:02:20.720
Ouço.
Sabemos que alguns professores terão aula.
35
00:02:22,550 --> 00:02:24.950
Deixe claro que não iremos à aula.
36.
00:02:24,950 --> 00:02:26.720
Por favor, seja coerente.
37.
00:02:28,890 --> 00:02:31.190
Hoje, estamos lutando contra a instabilidade do sistema público,
38.
00:02:31,190 --> 00:02:33.330
- que nos sufoca para obter bolsa de estudos.
- Desculpe.
39.
00:02:33,330 --> 00:02:36.330
Nos últimos anos, os impostos subiram 30%.
40.
00:02:36,330 --> 00:02:37.000
Ei você!
41.
00:02:37,200 --> 00:02:38.230
Você não faz a greve?
42.
00:02:39,700 --> 00:02:43.440
- Não entrarei em greve para baixar os impostos quando tiver uma casa com piscina.
- Também não é por solidariedade?
43
00:02:43,440 --> 00:02:45.740
Eu simpatizo tomando notas para todos.
44
00:02:46,010 --> 00:02:46.810
Que anotações?
45
00:02:46,810 --> 00:02:47.680
Voce nao sabe
46.
00:02:48,040 --> 00:02:49.450
Bolaño ministrará uma aula de ética.
47
00:02:49,450 --> 00:02:52.720
Bata uma tesoura com pedras!
48.
00:02:53,280 --> 00:02:56.350
Bata uma tesoura com pedras!
49.
00:02:56,350 --> 00:02:58.290
Bata tesoura ...
50.
00:02:58,290 --> 00:02:59.920
Claro, vou ter minha aula.
51
00:03:03,590 --> 00:03:05.390
Eu não acho que você terá muitos estudantes.
52
00:03:05,390 --> 00:03:06.630
Você é otimista.
53
00:03:06,860 --> 00:03:08.800
São as classes mais apreciadas,
54
00:03:08,800 --> 00:03:10.870
poucos estudantes, mas dedicados.
55
00:03:11,530 --> 00:03:13.240
Você fala assim porque é chefe de departamento
56.
00:03:13,240 --> 00:03:14.970
e não tem salário de merda como eu.
57
00:03:15,970 --> 00:03:17.510
Onde está sua ética, Maria?
58.
00:03:18,170 --> 00:03:20.740
Eu comi o meu há muito tempo com salsa Romesco.
59.
00:03:20,740 --> 00:03:21.910
E um copo de vinho.
60
00:03:22,880 --> 00:03:24.110
Vamos.
61
00:03:24,550 --> 00:03:26.450
Você também fingirá fazer uma greve de fome?
62
00:03:33,660 --> 00:03:34.920
Ah, seu amiguinho,
63.
00:03:34,920 --> 00:03:36.690
o protótipo de um reitor.
64
00:03:45,870 --> 00:03:47.470
Eu tenho todos os requisitos.
65
00:03:47,470 --> 00:03:49.170
Eu sei.
Mas você não é o único.
66.
00:03:49,710 --> 00:03:51.610
E a decisão ainda não foi tomada.
67
00:03:52,170 --> 00:03:53.980
Mas você me disse que sairia ontem.
68
00:03:53,980 --> 00:03:56.380
Sim eu conheço.
Mas essas coisas levam tempo.
69
00:03:56,380 --> 00:03:57.750
Eles têm que passar por algumas etapas.
70
00:03:58,710 --> 00:04:00.350
E com a greve ...
71
00:04:00,350 --> 00:04:02.620
São os estudantes,
não a administração.
72
00:04:02,620 --> 00:04:03.720
Sim, mas tudo é afetado.
73
00:04:04,220 --> 00:04:05.790
Estamos em risco, garota.
74
00:04:10,260 --> 00:04:11.390
Sinto muito pela maneira como falei.
75
00:04:11,390 --> 00:04:13.000
Eu preciso trabalhar.
76
00:04:13,600 --> 00:04:15.430
Está bem.
Todo mundo é igual.
77
00:04:22,000 --> 00:04:22.910
O que te disseram?
78
00:04:22,910 --> 00:04:24.440
Você não pode ver meu rosto feliz?
79
00:04:25,170 --> 00:04:26.080
Eles te rejeitaram?
80
00:04:26,080 --> 00:04:28.340
Ainda não foi decidido.
81
00:04:30,580 --> 00:04:35.550
- Eu não sei se devo arrancar meus olhos por deixá-lo desempregado ou apenas ...
- Não é sua culpa.
82
00:04:35,550 --> 00:04:37.520
Eu tomei a decisão de sair do bar.
83
00:04:37,520 --> 00:04:40.020
E estou sem dinheiro, sem dinheiro.
Compreendo?
84
00:04:40,660 --> 00:04:42.930
Como você pode entender quando tudo é ficção para você?
85
00:04:42,930 --> 00:04:43.890
OK.
86
00:04:44,690 --> 00:04:46.300
Estou farto de você me censurar porque tenho dinheiro.
87
00:04:46,500 --> 00:04:48.160
Por que você não vai se foder?
88
00:04:48,160 --> 00:04:51.670
Na próxima vez que você quiser dar conselhos, dê-os aos da sua turma.
89
00:04:51,670 --> 00:04:55.140
- Graças a Deus que não foi minha culpa que você saiu do bar.
- Deixe-me em paz, idiota.
90
00:05:19,230 --> 00:05:20.360
Eu pensei que você não viria.
91
00:05:20,760 --> 00:05:22.230
- E os seus amigos?
- Eles estão vindo.
92
00:05:23,000 --> 00:05:24.200
Tantas pessoas.
93
00:05:24,430 --> 00:05:26.700
Sim. Depois eles vão para a Plaça Universitat.
94
00:05:27,200 --> 00:05:28.870
Eles?
Você também vai, certo?
95
00:05:29,110 --> 00:05:30.040
Sim.
96
00:05:31,070 --> 00:05:32.110
Você vai pular o protesto.
97
00:05:32,110 --> 00:05:36.050
Isso acontece aqui também.
Passei 2 horas gritando. Eu perdi minha voz.
98
00:05:36,050 --> 00:05:38.980
O que você está dizendo? Você insistiu que eu vim e vim.
99
00:05:38,980 --> 00:05:41.220
Perfeito, e seus amigos irão com você.
100
00:05:41,220 --> 00:05:42.220
- Ei.
Ei, Rai.
101
00:05:42,220 --> 00:05:44.920
Ele é Bruno, um conhecido.
102
00:05:46,160 --> 00:05:47.020
Prazer em conhecê-lo.
103
00:05:48,190 --> 00:05:49.260
Boa sorte com o protesto.
104
00:05:49,630 --> 00:05:52.130
Vou para a aula de Bolaño e estudarei Lógica para amanhã.
105
00:05:52,130 --> 00:05:53.960
Eu não sou bom nisso.
106
00:05:53,960 --> 00:05:54.800
Que tal você me ajudar?
107
00:05:54,800 --> 00:05:56.270
OK. Esta tarde.
108
00:05:56,270 --> 00:05:56.730
OK.
109
00:05:57,630 --> 00:05:58.570
Tchau.
110
00:06:01,500 --> 00:06:02.300
Até logo.
111
00:06:10,680 --> 00:06:13.550
Rochas vencem tesouras!
112
00:06:16,990 --> 00:06:19.690
Bom dia, jovens crostas.
113
00:06:20,220 --> 00:06:21.320
Bom Dia.
114
00:06:21,790 --> 00:06:23.130
Como todos vocês sabem,
115
00:06:23,130 --> 00:06:26.400
o grande debate na rua não são os impostos da universidade,
116
00:06:26,400 --> 00:06:28.560
mas quem receberá a bola de ouro.
117
00:06:29,830 --> 00:06:31.430
O protesto de hoje ...
118
00:06:32,100 --> 00:06:32.740
Bem...
119
00:06:33,340 --> 00:06:36.340
digamos que apoiará um certo alívio.
120
00:06:36,610 --> 00:06:37.570
Não é ruim, né?
121
00:06:38,140 --> 00:06:40.180
Permite que alguns saiam gritando.
122
00:06:42,510 --> 00:06:43.810
É como masturbação.
123
00:06:46,520 --> 00:06:49.320
Aquelas risadas nervosas que provocam os tabus.
124
00:06:52,460 --> 00:06:54.720
Entre,
estamos tendo um sucesso.
125
00:06:55,190 --> 00:06:56,490
Quem aqui ...
126
00:06:57,730 --> 00:07:00.100
fizeram todas as suas fantasias sexuais?
127
00:07:01,160 --> 00:07:02.500
Vamos.
128
00:07:03,100 --> 00:07:05.940
Quebrar o gelo.
Você nem precisa "dizer queijo".
129
00:07:08,370 --> 00:07:10.840
Quem vive um dia sem fazer histórias sobre o proibido?
130
00:07:11,540 --> 00:07:12.580
Masturbando ...
131
00:07:14,340 --> 00:07:17.710
Diz algo sobre nós mesmos que preferimos ignorar ou não falar.
132
00:07:18,280 --> 00:07:21.920
Por que é difícil dizer em público o que nos excita em particular?
133
00:07:22,450 --> 00:07:25.550
O mundo gira em torno de 2 tabus opressivos:
134
00:07:25,550 --> 00:07:26.990
sexo e morte.
135
00:07:26,990 --> 00:07:30.460
Sexo nos faz rir.
A morte nos assusta a vida.
136
00:07:30,460 --> 00:07:31.860
Depende da cultura, certo?
137
00:07:32,260 --> 00:07:32.830
Certo.
138
00:07:33,360 --> 00:07:37.470
Autores, como Foucault, nos lembram que os tabus estão conectados a um código moral.
139
00:07:37,900 --> 00:07:43.640
Não podemos falar abertamente sobre eles, porque eles têm algo proibido ou embaraçoso que não deve ser mencionado.
140
00:07:43,840 --> 00:07:48.540
O tabu sobre a morte é tão grande que está conectado a uma idéia de fracasso.
141
00:07:48,810 --> 00:07:51.150
Viver significa sucesso.
142
00:07:51,750 --> 00:07:55.150
E o tabu sobre sexo continua existindo ...
143
00:07:55,150 --> 00:07:58.890
porque vivemos com culpa.
144
00:07:58,890 --> 00:08:02.260
Universidade pública com qualidade.
145
00:08:02,690 --> 00:08:06.060
Universidade pública com qualidade.
146
00:08:06,060 --> 00:08:08.960
- Você começou a guerra?
- Rapazes! Pol, Rai.
147
00:08:09,370 --> 00:08:11.430
Rai, eu posso imaginar.
Mas você, Pol
148
00:08:11,800 --> 00:08:15.370
Você carregava o megafone e depois veio para a aula.
149
00:08:15,370 --> 00:08:16.670
Verdade?
150
00:08:16,670 --> 00:08:17.940
Você carregou o megafone?
151
00:08:17,940 --> 00:08:20.510
Eu sou humano, então sou contraditório.
152
00:08:20,740 --> 00:08:22.280
Que nervo!
Eu gosto disso.
153
00:08:22,580 --> 00:08:24.750
E por que você está protestando?
154
00:08:25,210 --> 00:08:28.320
Porque eu tenho um pé no avião para casa,
e não é a primeira vez
155
00:08:28,920 --> 00:08:29.550
Rai,
156
00:08:29,920 --> 00:08:32.120
você sabe por que não estou sentada com vocês?
157
00:08:32,720 --> 00:08:34.060
Porque estou cansada.
158
00:08:34,460 --> 00:08:37.630
E no meu país, quando estamos cansados,
nós vamos nas ruas.
159
00:08:40,160 --> 00:08:43.800
Universidade pública com qualidade!
160
00:08:45,070 --> 00:08:46.500
Objetivo da Argentina.
161
00:08:48,240 --> 00:08:50.840
A definição de egoísmo é Pol Rubio.
162
00:08:50,840 --> 00:08:52.880
Ótimo, você tem que dizer a ele.
163
00:08:52,880 --> 00:08:54.080
Veja,
ele está ali.
164
00:08:54,080 --> 00:08:55.950
Ele sai da aula e vai com as pessoas do protesto.
165
00:08:55,950 --> 00:08:57.810
Naturalmente, ele é ainda mais bonito.
166
00:08:57,810 --> 00:08:58.910
Nos apresentar.
167
00:08:58,910 --> 00:09:02.280
Não. Não quero falar com esse hipócrita.
Ele pode ir para o inferno.
168
00:09:02,280 --> 00:09:04.190
No começo, ele me disse:"Vá ao protesto".
169
00:09:04,190 --> 00:09:06.060
E então ele foi para a aula como uma crosta?
170
00:09:06,460 --> 00:09:07.620
Idiota!
171
00:09:09,590 --> 00:09:13.260
Podemos ir ao protesto e parar de espionar aqueles caras supostamente bonitos?
172
00:09:13,260 --> 00:09:16.670
- Sim, vamos parar de falar sobre idiotas.
- Você o insulta e depois o chupa.
173
00:09:16,670 --> 00:09:17.470
Ei, anjo!
174
00:09:19,540 --> 00:09:22.100
Ei pessoal.
Eu conheço essa mulher.
175
00:09:22,100 --> 00:09:23.710
Ela é essa atriz, Calduch!
176
00:09:24,870 --> 00:09:25.570
Avó?
177
00:09:26,680 --> 00:09:27.640
Avó?
178
00:09:27,810 --> 00:09:30.650
Com tantos folhetos,
Eu vou acabar escorregando!
179
00:09:30,650 --> 00:09:31.410
Porra!
180
00:09:33,120 --> 00:09:33.850
Avó!
181
00:09:33,850 --> 00:09:37.490
Você já viu como esses jovens são loucos?
Todo mundo está gritando.
182
00:09:37,490 --> 00:09:40.560
Jesus Bruno!
Você não nos disse que sua avó é a Calduch!
183
00:09:40,560 --> 00:09:42.390
Verdade? Você não contou a eles?
184
00:09:42,390 --> 00:09:43.460
Bem, vovó,
185
00:09:43,460 --> 00:09:44.560
Por que você veio?
186
00:09:44,560 --> 00:09:48.300
Para falar com você, então paramos de agir bobo,
e inspecionar o local.
187
00:09:48,300 --> 00:09:52.670
A Associação de Atores me recompensa por toda a minha carreira aqui, no salão principal.
188
00:09:52,670 --> 00:09:53.870
Podemos ter uma foto?
189
00:09:53,870 --> 00:09:56.310
Garoto, você realmente sabe quem eu sou?
190
00:09:56,310 --> 00:09:59.110
"Um inspetor chama", "Hamlet",
"O tempo e os Conways" ...
191
00:09:59,110 --> 00:10:00.310
Você é o melhor.
192
00:10:00,740 --> 00:10:02.850
Bruno, você ficou melhor escolhendo amigos.
193
00:10:27,800 --> 00:10:29.570
Bruno, não é ruim.
194
00:10:30,210 --> 00:10:31.540
É realmente bonito.
195
00:10:31,540 --> 00:10:35.580
Eu gostaria de garantir que haja espaço no auge do evento.
196
00:10:35,580 --> 00:10:37.610
Eu pensei que você não aceitaria a recompensa.
197
00:10:37,610 --> 00:10:38.750
Bruno,
198
00:10:39,620 --> 00:10:42.850
você deve saber que há tempo e lugar.
199
00:10:43,250 --> 00:10:45.150
Vovó, não me fale sobre a lápide,
200
00:10:45,750 --> 00:10:46.220
por favor.
201
00:10:46,220 --> 00:10:48.190
Bruno, seu pai ...
202
00:10:48,860 --> 00:10:50.930
não é um soldado desconhecido.
203
00:10:52,430 --> 00:10:54.900
Não quero que Merli acabe em uma parede de tumba.
204
00:10:56,370 --> 00:10:57.770
Eu o queria cremado.
205
00:10:59,740 --> 00:11:00.940
Mas, naquele momento, eu não sei.
206
00:11:02,240 --> 00:11:03.470
Eu deixei você decidir.
207
00:11:05,970 --> 00:11:06.880
Querida,
208
00:11:07,380 --> 00:11:08.740
quando eu morrer, se você quiser,
209
00:11:09,140 --> 00:11:12.410
você pode pegar o que resta de seu pai e cremar junto comigo,
210.
00:11:12,410 --> 00:11:15.850
e nos espalhar no teatro grego de Epidavros,
211
00:11:15,850 --> 00:11:17.290
mas enquanto estou vivo,
212
00:11:17,720 --> 00:11:20.090
Eu quero um lugar para chorar pelo meu filho.
213
00:11:24,190 --> 00:11:25.390
relaxar.
214
00:11:26,060 --> 00:11:28.100
Eu vou cuidar do pedreiro de mármore.
215
00:11:35,570 --> 00:11:36.410
Bruno,
216
00:11:44,710 --> 00:11:49.180
posso fazer com você o que seu pai não quer que eu faça com ele desde que completou 16 anos?
217
00:11:50,890 --> 00:11:51.950
Pose assim.
218
00:13:04,430 --> 00:13:07.030
Ei, sarna, vamos estudar lógica, certo?
219
00:13:07,260 --> 00:13:08.300
Convide-me para sua casa.
220
00:13:08,300 --> 00:13:11.600
Ou você prefere não se envolver com alguns idiotas ricos como eu?
221
00:13:12,430 --> 00:13:13.340
Empurrão.
222
00:13:16,170 --> 00:13:16.840
OK,
223
00:13:16,840 --> 00:13:18.440
quando você terminar o protesto,
224
00:13:18,440 --> 00:13:22.010
passe por minha casa e me ensine lógica, porque estou um pouco perdido.
225
00:13:40,230 --> 00:13:41.030
Minerva.
226
00:13:42,230 --> 00:13:43.830
Oi.
227
00:13:47,770 --> 00:13:48.500
E aí?
228
00:13:49,910 --> 00:13:50.740
Como você está?
229
00:13:50,740 --> 00:13:51.570
Bem.
230
00:13:52,040 --> 00:13:52.770
E você?
231
00:13:52,770 --> 00:13:53.940
Ótimo.
232
00:13:54,540 --> 00:13:55.840
Eu senti tanto sua falta.
233
00:13:55,840 --> 00:13:56.950
Você sentiu falta dos meus cabelos grisalhos?
234
00:14:02,250 --> 00:14:04.220
Como você está?
Você já conversou com seus pais?
235
00:14:04,220 --> 00:14:06.360
Sim, estamos no WhatsApp toda semana.
236
00:14:07,260 --> 00:14:09.660
É a avó que me faz odiar a distância.
237
00:14:09,660 --> 00:14:10.860
É por isso que eu não ligo para ela.
238
00:14:11,590 --> 00:14:12.660
Eu acho que ela entende.
239
00:14:13,330 --> 00:14:14.630
Ela vai me perdoar.
240
00:14:15,300 --> 00:14:17.000
Vovó, tão fofa!
241
00:14:17,000 --> 00:14:18.930
Mas ela ainda tem que aturar isso lá?
242
00:14:19,700 --> 00:14:21.570
Marcos me disse que ela era tão fraca,
243
00:14:21,570 --> 00:14:22.870
mas ela está tentando.
244
00:14:24,310 --> 00:14:25.570
Ela é forte, como você.
245
00:14:26,540 --> 00:14:28.310
Estou farto de ser forte, Jorge.
246
00:14:29,110 --> 00:14:32.210
Parece que estamos encerrando o motivo pelo qual você me ligou.
247
00:14:33,320 --> 00:14:34.580
Vamos, diga.
248
00:14:36,520 --> 00:14:37.390
Bem,...
249
00:14:38,620 --> 00:14:39.720
Eu quero voltar.
250
00:14:40,760 --> 00:14:41.660
Eu estou indo para casa.
251
00:14:46,930 --> 00:14:48.000
É negativo?
252
00:14:48,000 --> 00:14:50.470
Ok, espera.
253
00:14:52,770 --> 00:14:53.770
É condicional.
254
00:14:53,770 --> 00:14:56.570
É condicional. O antecedente é uma disjunção.
255
00:14:57,570 --> 00:15:00.080
E a sequência é negativa, certo?
256
00:15:00,080 --> 00:15:01.180
Então,
257
00:15:02,080 --> 00:15:02.980
Se p...
258
00:15:03,750 --> 00:15:04.510
Ou não Q.
259
00:15:04,510 --> 00:15:06.110
então,...
260
00:15:06,650 --> 00:15:07.720
P e não R.
261
00:15:08,220 --> 00:15:09.720
Ótimo.
262
00:15:09,720 --> 00:15:11.890
Crie subformulas em árvore.
263
00:15:11,890 --> 00:15:12.350
OK.
264
00:15:12,820 --> 00:15:13.560
Vamos ver...
265
00:15:13,560 --> 00:15:15.120
P ...
266
00:15:15,660 --> 00:15:16.590
ou não Q
267
00:15:17,160 --> 00:15:18.130
é uma fórmula.
268
00:15:20,060 --> 00:15:20.860
Não...
269
00:15:21,560 --> 00:15:22.260
P
270
00:15:22,970 --> 00:15:24.170
e não R,
271
00:15:24,770 --> 00:15:25.600
o outro.
272
00:15:26,570 --> 00:15:27.340
então,
273
00:15:28,240 --> 00:15:29.070
P ...
274
00:15:29,070 --> 00:15:30.470
e não R,
275
00:15:31,140 --> 00:15:32.610
E finalmente, P ...
276
00:15:33,310 --> 00:15:35.110
e não R.
277
00:15:35,110 --> 00:15:36.450
Você perdeu...
278
00:15:37,450 --> 00:15:38.250
o último.
279
00:15:39,510 --> 00:15:41.450
OK,
R sem negativo.
280
00:15:42,320 --> 00:15:43.490
Não é tão difícil.
281
00:15:43,490 --> 00:15:46.150
- Sim. Foda-se se eu posso passar.
- Você vai, você vai.
282
00:15:46,720 --> 00:15:50.330
Hoje, Bolaño estava um pouco bêbado ou eu era o único que pensava assim?
283
00:15:52,030 --> 00:15:53.900
Acho que não.
Vocês?
284
00:15:53,900 --> 00:15:56.570
Ela parecia ser a reitora de idiotas e fantasias.
285
00:15:57,130 --> 00:15:59.470
Você poderia ter contado a ela sobre você e sua tia.
286
00:16:01,940 --> 00:16:02.970
Não me julgue.
287
00:16:02,970 --> 00:16:03.670
Eu não.
288
00:16:04,410 --> 00:16:07.740
Todo mundo tem suas próprias coisas.
289
00:16:08,480 --> 00:16:13.220
Você pode me contar suas fantasias proibidas e embaraçosas.
290.
00:16:16,250 --> 00:16:17.050
OK.
291
00:16:19,590 --> 00:16:21.060
O que me emociona é ...
292
00:16:21,060 --> 00:16:23.290
fazendo o que meus amigos não sabem que eu faço.
293
00:16:26,360 --> 00:16:27.230
Pol,
294
00:16:27,230 --> 00:16:28.360
jantar.
295
00:16:29,030 --> 00:16:31.630
- 4 de nós.
- Não, eu vou embora.
296
00:16:31,630 --> 00:16:35.100
Você fica, porque os canneloni de Gloria estão prontos.
297
00:16:37,210 --> 00:16:39.070
Não discuta com meu pai.
298
00:16:43,280 --> 00:16:44.350
Nós somos amigos.
299
00:16:46,310 --> 00:16:46.980
Sim.
300
00:16:47,620 --> 00:16:48.920
Sim.
Por que você está dizendo isso?
301
00:16:50,590 --> 00:16:52.150
Eu não sei.
Houve tempo ...
302
00:16:52,790 --> 00:16:54.260
que eu não poderia dizer algo assim.
303
00:17:05,530 --> 00:17:07.170
É incrível, Gloria.
304
00:17:07,600 --> 00:17:09.300
Era o favorito de Santi.
305
00:17:10,040 --> 00:17:10.940
Quem foi Santi?
306
00:17:10,940 --> 00:17:12.140
Meu marido.
307
00:17:12,610 --> 00:17:13.540
Eu sou viúva.
308
00:17:14,210 --> 00:17:15.210
Eu também sou.
309
00:17:15,210 --> 00:17:16.080
E ei
310
00:17:16,080 --> 00:17:19.550
da adversidade, criamos uma nova família.
311
00:17:23,190 --> 00:17:25.350
Hoje vi o vizinho da varanda.
312
00:17:26,490 --> 00:17:27.620
Aquele com as plantas.
313
00:17:27,620 --> 00:17:29.260
Qual?
Aquele com o roupão vermelho?
314
00:17:29,260 --> 00:17:30.130
Sim.
315
00:17:31,230 --> 00:17:35.430
Ela estava movendo um contêiner.
316
00:17:36,430 --> 00:17:37.200
Porra.
317
00:17:37,770 --> 00:17:38.700
Ela está morando sozinha, certo?
318
00:17:38,700 --> 00:17:40.370
Sim.
Você sabe quanto ela paga?
319
00:17:40,840 --> 00:17:42.370
- 200 euros.
- Sério?
320
00:17:42,370 --> 00:17:44.440
É um lugar antigo.
321
00:17:44,440 --> 00:17:46.240
Os proprietários não podem expulsá-la.
322
00:17:47,080 --> 00:17:47.640
Ei,
323
00:17:47,640 --> 00:17:53.320
- O canneloni é incrível, Gloria.
- Eles não podem expulsá-la.
324
00:17:53,620 --> 00:17:55.050
Agora, eles estão esperando que ela morra.
325
00:17:55,050 --> 00:17:56.080
Ah Merda.
326
00:17:56,080 --> 00:18:00.060
Eu não sei o que você está surpreso
os ricos podem ser filhos de ...
327
00:18:06,130 --> 00:18:07.130
Continue.
328
00:18:07,130 --> 00:18:08.700
Eu ia dizer "filhos da puta".
329
00:18:10,230 --> 00:18:11.970
Desculpe garoto.
Mas Pol ...
330
00:18:12,500 --> 00:18:14.670
me disse que você veio de uma família rica.
331
00:18:14,670 --> 00:18:16.070
Não.
Você está certo.
332
00:18:16,970 --> 00:18:19.070
Existem pessoas ricas que são realmente filhos da puta.
333
00:18:20,410 --> 00:18:21.540
Ei,
334
00:18:22,310 --> 00:18:25.810
É verdade que as pessoas com dinheiro dizem bom dia
335
00:18:26,180 --> 00:18:28.720
com um suco de laranja fresco?
336
00:18:30,720 --> 00:18:34.160
- É um pouco antiquado, pai.
- Então, é ótimo antiquado.
337
00:18:34,990 --> 00:18:35.660
Eles?
338
00:18:35,660 --> 00:18:36.560
Não.
339
00:18:40,360 --> 00:18:42.260
Que porra eu posso fazer em Barcelona?
340
00:18:43,200 --> 00:18:44.500
Eu estou sozinho, Jorge.
341
00:18:45,200 --> 00:18:47.100
Faz dois anos desde que eu vim.
342
00:18:47,600 --> 00:18:49.040
Eu sei. Como não me lembro?
343
00:18:49,370 --> 00:18:51.740
Você veio aqui no Natal com duas costelas quebradas.
344
00:18:55,310 --> 00:18:56.750
Isso não poupou ninguém.
345
00:18:57,310 --> 00:18:59.410
Eles me ferraram no meu próprio país.
346
00:18:59,880 --> 00:19:01.120
Sim querido.
347
00:19:01,120 --> 00:19:03.620
Você ousou protestar contra o poder.
348
00:19:04,020 --> 00:19:06.290
Baixaram as pensões para idosos,
349
00:19:06,590 --> 00:19:09.060
e você veio aqui às 20.
350
00:19:09,960 --> 00:19:11.830
Saí na rua com uma panela.
351
00:19:12,360 --> 00:19:13.430
Pobre coisa.
352
00:19:14,200 --> 00:19:15.100
Você está rindo de mim?
353
00:19:15,530 --> 00:19:19.430
Não estou rindo, mas você parece não conhecer a história da Argentina.
354
00:19:20,470 --> 00:19:23.510
Passamos por ditaduras, guerras, restrição de dinheiro ...
355
00:19:23,510 --> 00:19:26.070
Eu escapei 18 anos atrás.
356
00:19:27,940 --> 00:19:29.380
Você não quer voltar?
357
00:19:30,480 --> 00:19:33.720
Querida, os desejos têm datas de validade.
358
00:19:34,520 --> 00:19:35.850
Mas não estou me sentindo bem.
359
00:19:35,850 --> 00:19:39.650
O que estou fazendo aqui enquanto meu povo está lá lutando contra tudo o que está acontecendo?
360
00:19:39,650 --> 00:19:41.160
Eu vou te dizer o porquê.
361
00:19:41,920 --> 00:19:43.730
Porque sua avó te deu um bom conselho.
362
00:19:43,730 --> 00:19:44.830
Ela disse-te:
363
00:19:44,830 --> 00:19:46.860
"Saia e nunca olhe para trás."
364
00:19:47,460 --> 00:19:48.530
Pense nisso.
365
00:19:48,530 --> 00:19:51.700
Você tem a chance de ter uma vida melhor e está provando isso.
366
00:19:52,670 --> 00:19:53.970
Vamos lá, tire os óculos.
367
00:20:01,140 --> 00:20:02.540
Eu parei o bar.
368
00:20:03,110 --> 00:20:04.650
Eu disse ao meu chefe para ir para o inferno.
369
00:20:04,650 --> 00:20:05.880
Eu gosto disso.
370
00:20:05,880 --> 00:20:09.080
Você quer outro emprego?
Vou arranjar outro emprego para você.
371
00:20:09,080 --> 00:20:11.020
Você já me ajudou muito, Jorge.
372
00:20:11,020 --> 00:20:13.920
Escute, Minerva,
o mundo continua se movendo,
373
00:20:13,920 --> 00:20:16.120
e você tem que lidar com o seu mundo aqui.
374
00:20:16,420 --> 00:20:20.800
Então, não pense muito, porque você terá cabelos grisalhos,
e você terá que pintar.
375
00:20:20,800 --> 00:20:22.530
Não seja tão argentina, garota.
376
00:20:22,530 --> 00:20:23.630
Está ficando tarde.
377
00:20:23,630 --> 00:20:25.430
Comecei a estudar filosofia.
378
00:20:26,840 --> 00:20:28.100
Verdade?
379
00:20:28,700 --> 00:20:30.410
Você está além de salvar.
380
00:20:30,640 --> 00:20:31.810
Filosofia?
381
00:20:32,370 --> 00:20:33.640
Ok, vamos brindar.
382
00:20:34,210 --> 00:20:35.580
Vamos fazer um brinde,
383
00:20:35,940 --> 00:20:36.710
Porque...
384
00:20:36,710 --> 00:20:39.180
a qualquer momento, você voltará ao seu país
385
00:20:39,680 --> 00:20:41.150
escapando de nada.
386
00:20:41,980 --> 00:20:45.650
E foda-se aqueles filhos da puta que querem destruir nosso povo.
387
00:20:45,650 --> 00:20:47.260
Foda-se eles!
388
00:20:47,260 --> 00:20:48.820
Que eles possam ir para o inferno!
389
00:20:52,060 --> 00:20:53.860
Bem, obrigado por me ajudar com a lógica.
390
00:20:56,230 --> 00:20:58.070
Meu pai nunca foi tão amigável.
391
00:20:58,530 --> 00:20:59.670
Porque eu sou legal.
392
00:21:00,400 --> 00:21:01.700
Pessoas como eu.
393
00:21:02,800 --> 00:21:04.340
Porque você vem de uma família rica.
394
00:21:05,670 --> 00:21:08.310
Bem, estude Logic, ok?
395
00:21:08,740 --> 00:21:09.710
Vejo você no exame.
396
00:21:10,280 --> 00:21:11.350
Tchau.
397
00:23:28,720 --> 00:23:30.050
Vovó, o que você está fazendo?
398
00:23:30,050 --> 00:23:32.420
Eles são importados do Chile.
399
00:23:33,620 --> 00:23:35.320
Também te fiz suco de laranja.
400
00:23:40,030 --> 00:23:40.900
O que você quer de mim?
401
00:23:41,930 --> 00:23:47.670
Quero que pense em um epitáfio para a lápide de seu pai.
- Porra. Não deixei claro o suficiente?
402
00:23:47,670 --> 00:23:49.170
Pedi-lhe para cuidar de tudo.
403
00:23:49,170 --> 00:23:51.840
Bruno, um epitáfio tem que vir de nós dois.
404
00:23:51,840 --> 00:23:54.010
Algo bonito, pessoal e com senso de família.
405
00:23:54,010 --> 00:23:55.310
É importante.
406
00:23:55,910 --> 00:23:57.080
Imagine...
407
00:23:57,610 --> 00:23:59.810
uma frase de Schopenhauer,
408
00:23:59,810 --> 00:24:01.020
ou por Platão, ou ....
409
00:24:01,020 --> 00:24:02.280
Eu não conheço filosofia.
410
00:24:02,280 --> 00:24:04.520
Mas seu amigo faz.
Ele me iluminou.
411
00:24:07,120 --> 00:24:09.560
- Ele é musculoso, hein?
- Vovó, chega.
412
00:24:10,190 --> 00:24:11.290
Pare com isso.
413
00:24:13,160 --> 00:24:14.600
Não há nada entre nós.
414
00:24:15,130 --> 00:24:16.300
Nada como o que você tem em mente.
415
00:24:16,300 --> 00:24:17.600
Que pena, não é?
416
00:24:17,600 --> 00:24:19.400
Eu não quero falar com você sobre essas coisas.
417
00:24:19,400 --> 00:24:20.570
Ok, eu respeito isso.
418
00:24:21,140 --> 00:24:21.900
Você não fala.
419
00:24:22,800 --> 00:24:23.770
Eu vou.
420
00:24:23,770 --> 00:24:24.370
Porra.
421
00:24:24,840 --> 00:24:26.880
Se estou certo sobre o que vou lhe dizer,
422
00:24:27,610 --> 00:24:29.480
piscar uma vez, ok?
423
00:24:32,650 --> 00:24:33.410
EU...
424
00:24:33,980 --> 00:24:35.520
Bruno Bergeron ...
425
00:24:35,520 --> 00:24:37.090
Eu sinto...
426
00:24:38,920 --> 00:24:41.520
que você tem uma paixão incontrolável ....
427
00:24:41,860 --> 00:24:43.360
para Pol Rubio.
428
00:24:57,840 --> 00:24:58.940
Eles são suculentos.
429
00:25:01,040 --> 00:25:01.940
Realmente suculento.
430
00:25:35,610 --> 00:25:36.680
20 minutos.
431
00:25:48,190 --> 00:25:48.920
Desculpe,
432
00:25:48,920 --> 00:25:51.730
Venha ao meu escritório em uma hora,
para confirmar os trabalhos da bolsa.
433
00:25:51,730 --> 00:25:52.860
Eu estou esperando por você.
434
00:25:53,190 --> 00:25:54.600
Muito obrigado.
435
00:25:54,600 --> 00:25:55.960
Eu não fiz nada.
436
00:25:58,630 --> 00:25:59.300
Biel!
437
00:25:59,800 --> 00:26:00.400
Biel!
438
00:26:00,740 --> 00:26:01.970
Biel! Biel! Biel!
439
00:26:01,970 --> 00:26:03.300
O que?
440
00:26:04,240 --> 00:26:05.040
A bolsa de estudos!
441
00:26:05,510 --> 00:26:06.640
Eles me deram a bolsa!
442
00:26:07,210 --> 00:26:08.210
Eles me deram a bolsa!
443
00:26:10,710 --> 00:26:12.150
Eu não sou mais um garoto rico de merda?
444
00:26:12,150 --> 00:26:13.820
Você é um garoto rico,
mas não é uma merda.
445
00:26:14,220 --> 00:26:15.250
Eu não estou bravo com você.
446
00:26:16,420 --> 00:26:17.990
Acima!
447
00:26:27,900 --> 00:26:29.300
Vou jogá-lo na água.
448
00:26:29,860 --> 00:26:33.070
Eles lhe deram a bolsa.
449
00:26:33,070 --> 00:26:34.240
Eles me deram a bolsa.
450
00:26:39,940 --> 00:26:40.880
Você é louco!
451
00:26:59,260 --> 00:26:59.930
Oi.
452
00:27:01,800 --> 00:27:02.330
Oi.
453
00:27:04,170 --> 00:27:05.470
Este é Victor, meu namorado.
454
00:27:05,470 --> 00:27:07.270
Estavam apaixonados.
455
00:27:08,340 --> 00:27:09.200
Ótimo.
456
00:27:09,670 --> 00:27:10.640
Nós vamos nos casar.
457
00:27:11,170 --> 00:27:14.040
Mas ainda não, porque quero aproveitar a vida.
458
00:27:17,110 --> 00:27:18.110
Você tem namorada?
459
00:27:19,210 --> 00:27:19.780
Não.
460
00:27:20,820 --> 00:27:22.880
Você é bonito demais para não ter uma namorada.
461
00:27:24,950 --> 00:27:25.990
Você sabe porque?
462
00:27:26,420 --> 00:27:28.820
Porque a pessoa que eu gosto não gosta de mim.
463
00:27:29,890 --> 00:27:31.060
Tão idiota, né?
464
00:27:31,460 --> 00:27:32.160
Sim.
465
00:27:33,130 --> 00:27:35.930
Estamos na mesma classe e tenho que vê-los todos os dias.
466
00:27:35,930 --> 00:27:37.300
Isso costumava acontecer comigo.
467
00:27:38,470 --> 00:27:39.030
Fez?
468
00:27:39,430 --> 00:27:40.700
A minha mãe disse:
469
00:27:41,100 --> 00:27:44.070
"É como comer um doce, mas você não pode comê-lo."
470
00:27:44,070 --> 00:27:45.310
É assim que as coisas são.
471
00:27:47,280 --> 00:27:48.240
Selfie?
472
00:27:55,380 --> 00:27:56.120
O que você estuda?
473
00:27:56,120 --> 00:27:57.190
Nada.
474
00:27:57,190 --> 00:27:59.220
Minha mãe é professora.
Maria Bolaño.
475
00:28:05,730 --> 00:28:06.590
Estou indo embora.
476
00:28:07,360 --> 00:28:08.160
Tchau.
477
00:28:21,910 --> 00:28:22.910
É tão bom.
478
00:28:24,210 --> 00:28:25.410
O que é isso? Queijo?
479
00:28:25,410 --> 00:28:26.010
Mascarpone.
480
00:28:26,010 --> 00:28:28.080
Eu gosto disso.
481
00:28:36,560 --> 00:28:38.090
Merda!
Olhe para mim.
482
00:28:38,760 --> 00:28:39.890
Pol acabou de chegar.
483
00:28:39,890 --> 00:28:40.500
Ocultar.
484
00:28:40,930 --> 00:28:43.100
Continuar comendo,
mas quando eu mandar, ria.
485
00:28:45,170 --> 00:28:45.770
OK.
486
00:28:48,870 --> 00:28:52.740
Não, eu disse a ele que iria embora,
se ele não entendeu a Revolução Francesa.
487
00:28:52,740 --> 00:28:53.940
De jeito nenhum!
488
00:28:53,940 --> 00:28:55.410
Ele fez uma careta!
489
00:28:55,410 --> 00:28:57.010
Ele não sabia quem era Luis XVI.
490
00:28:57,010 --> 00:29:00.080
Meu tio nunca soube onde estava a Venezuela no mapa.
491
00:29:00,080 --> 00:29:01.080
Ele sempre dizia:
492
00:29:01,080 --> 00:29:04.590
- "Estou na Terra e é redondo. É isso."
- Ei você!
493
00:29:05,920 --> 00:29:06.750
Ei, Pol.
494
00:29:07,590 --> 00:29:08.560
O que você está fazendo aqui?
495
00:29:09,320 --> 00:29:10.190
Veja,
496
00:29:11,060 --> 00:29:11.760
aqui.
497
00:29:12,130 --> 00:29:13.530
Sim, eu olhei.
498
00:29:14,760 --> 00:29:17.530
Eu apresento meus amigos,
Angel e Sara.
499
00:29:17,530 --> 00:29:19.100
Oi.
500
00:29:19,570 --> 00:29:20.570
Ele é Pol,
501
00:29:21,370 --> 00:29:22.700
um conhecido.
502
00:29:29,840 --> 00:29:31.350
Pule a aula comigo.
503
00:29:37,150 --> 00:29:39.290
Angel me colocou em maus hábitos com sorvetes e bolos.
504
00:29:40,150 --> 00:29:42.820
- Ele é o amigo que acabei de apresentar a você.
- Sim, e eu, um conhecido.
505
00:29:43,320 --> 00:29:45.430
Eu notei o tom, Bruno.
Eu não sou idiota.
506
00:29:45,990 --> 00:29:47.230
Tente.
507
00:29:51,800 --> 00:29:52.800
Porque você quer me ver?
508
00:29:53,870 --> 00:29:55.100
Estou preocupado.
509
00:29:55,600 --> 00:29:57.410
Eu fiz um exame de lógica hoje.
510
00:29:58,240 --> 00:29:59.270
Eu acho que vou passar.
511
00:30:01,180 --> 00:30:02.680
Então você está tão preocupado.
512
00:30:04,550 --> 00:30:05.950
O que você quer?
513
00:30:05,950 --> 00:30:07.050
Diga a verdade, Rubio.
514
00:30:07,050 --> 00:30:08.980
Não, nada específico,
realmente.
515
00:30:08,980 --> 00:30:11.490
Quero te ver porque não fomos ao protesto.
516
00:30:12,150 --> 00:30:13.120
Você está apaixonada.
517
00:30:13,490 --> 00:30:13.920
Não.
518
00:30:14,360 --> 00:30:15.220
Não é uma pergunta.
519
00:30:15,690 --> 00:30:17.560
Bruno, não aja como se me conhecesse tão bem.
520
00:30:17,830 --> 00:30:18.360
Eu não estou.
521
00:30:18,890 --> 00:30:21.500
Estou bem, feliz.
- Boa.
522
00:30:22,360 --> 00:30:24.000
Então, se você está feliz,
523
00:30:24,570 --> 00:30:28.040
você pode pensar em uma frase irônica ou engraçada para a lápide de Merlí.
524
00:30:28,500 --> 00:30:30.840
Pelo amor de Deus!
Eu já tive um dia não tão bom ...
525
00:30:31,310 --> 00:30:32.770
Você sabe que isso me afeta muito.
526
00:30:32,770 --> 00:30:36.080
- O que você está fazendo, idiota?
- Jogo coisas na sua cara para que você possa entender.
527
00:30:36,640 --> 00:30:39.880
Estou farto de você fingir que o que aconteceu com Merlí afeta você mais do que eu.
528
00:30:40,780 --> 00:30:42.250
Você era a aluna favorita dele,
529
00:30:42,250 --> 00:30:43.450
mas eu sou filho dele.
530
00:30:43,450 --> 00:30:44.690
Ele era meu pai.
531
00:30:45,090 --> 00:30:45.890
Estamos entendidos?
532
00:30:50,360 --> 00:30:50.960
Como cristal.
533
00:30:51,630 --> 00:30:54.330
Se você não me ajudar com a lápide,
Vou perguntar a Gerard.
534
00:30:54,830 --> 00:30:55.730
Não ria
535
00:30:56,900 --> 00:30:58.330
Pelo menos, ele vai me respeitar.
536
00:30:58,330 --> 00:31:00.530
Ele me considera um amigo,
não um conhecido.
537
00:31:01,940 --> 00:31:05.170
Aproveite este dia, quando seu único problema é um exame em que você será aprovado.
538
00:31:11,080 --> 00:31:13.080
Eu gosto do doutor Rossell.
539
00:31:13,080 --> 00:31:13.950
Eu também.
540
00:31:14,620 --> 00:31:16.550
E ela disse que você é saudável.
541
00:31:16,550 --> 00:31:17.590
É importante.
542
00:31:18,050 --> 00:31:18.850
Papai!
543
00:31:19,290 --> 00:31:20.020
Ola laura.
544
00:31:21,990 --> 00:31:22.660
Como você está?
545
00:31:22,660 --> 00:31:23.190
Boa.
546
00:31:23,190 --> 00:31:24.360
Estou feliz.
547
00:31:24,860 --> 00:31:25.590
Laura,
548
00:31:25,590 --> 00:31:28.830
- Por que você não me espera naquele café?
- Posso comer uma rosquinha?
549
00:31:28,830 --> 00:31:29.360
Sim.
550
00:31:29,360 --> 00:31:30.460
Compre um para mim também.
551
00:31:30,460 --> 00:31:31.400
Agora vá.
552
00:31:31,400 --> 00:31:32.300
Tchau, pai.
553
00:31:32,970 --> 00:31:34.440
Tchau querido.
Te vejo amanhã.
554
00:31:36,240 --> 00:31:40.980
- Você está bem em deixar a criança com o namorado?
- De que garoto você está falando?
555
00:31:41,340 --> 00:31:42.540
Minha filha é uma mulher
556
00:31:42,540 --> 00:31:45.210
Ter amigos é uma coisa, mas ...
557
00:31:45,210 --> 00:31:47.180
Tendo relacionamentos?
558
00:31:48,220 --> 00:31:49.580
Deixe claro, cara.
559
00:31:49,920 --> 00:31:51.520
Deixe-a se divertir com Victor.
560
00:31:52,250 --> 00:31:53.490
O que? Te incomoda?
561
00:31:53,490 --> 00:31:54.690
Eles são adultos.
562
00:31:54,690 --> 00:31:56.890
Victor é uma boa pessoa, assim como ela é.
563
00:31:56,890 --> 00:31:58.990
O que eles estão fazendo é consensual.
564
00:31:59,330 --> 00:32:03.000
- E você gosta, porque me irrita.
- Ouça, o problema é você.
565
00:32:03,460 --> 00:32:06.730
Eu disse a Laura todas as informações para ter um relacionamento saudável.
566
00:32:06,730 --> 00:32:08.340
Eu a ensinei a dizer não.
567
00:32:09,140 --> 00:32:12.340
Pare de proteger minha filha e deixe que ela faça o que ela quer com Victor.
568
00:32:12,340 --> 00:32:14.080
Ela fazendo o que ela quer significa que você vai a bares.
569
00:32:14,580 --> 00:32:16.380
Você está chateado porque estou sóbrio.
570
00:32:17,010 --> 00:32:17.880
Idiota.
571
00:32:23,080 --> 00:32:24.220
Olá.
572
00:32:25,090 --> 00:32:26.790
Minha doce avó!
573
00:32:29,020 --> 00:32:31.790
Como é a mulher mais maravilhosa do mundo?
574
00:32:35,160 --> 00:32:35.960
Bem...
575
00:32:36,830 --> 00:32:38.530
Marcos me disse que não era nada.
576
00:32:38,900 --> 00:32:40.840
Mas você tem que ter cuidado.
577
00:32:40,840 --> 00:32:41.940
Não seja teimoso.
578
00:32:42,570 --> 00:32:43.970
Você tem que ouvir os médicos.
579
00:32:46,170 --> 00:32:48.340
Eu sei que eles são charlatães.
580
00:32:48,340 --> 00:32:50.040
Mas você tem que ter cuidado.
581
00:32:51,210 --> 00:32:53.950
Vovó, quero lhe contar uma coisa.
582
00:32:54,980 --> 00:32:56.550
Eles me deram uma bolsa
583
00:32:56,550 --> 00:32:58.790
para trabalhar na biblioteca da universidade.
584
00:33:01,860 --> 00:33:04.960
Não, ainda não sou professor de filosofia.
585
00:33:06,090 --> 00:33:07.360
Passo a passo.
586
00:33:09,830 --> 00:33:11.700
Bem, não se canse.
587
00:33:11,700 --> 00:33:14.000
Você tem que descansar bem.
Conversaremos novamente.
588
00:33:14,770 --> 00:33:16.100
Eu te amo muito.
589
00:33:16,340 --> 00:33:17.340
Muito.
590
00:33:17,340 --> 00:33:18.040
Cuidar.
591
00:33:18,970 --> 00:33:19.740
Um beijo.
592
00:33:19,740 --> 00:33:21.240
Tchau.
593
00:33:27,480 --> 00:33:28.080
Estou bem.
594
00:33:28,950 --> 00:33:29.880
Eu te disse.
595
00:33:30,720 --> 00:33:32.090
Ela é como uma mãe para mim.
596
00:33:37,960 --> 00:33:39.390
Nós somos um pouco parecidos.
597
00:33:55,810 --> 00:33:56.880
Eu tenho que ir.
598
00:34:02,820 --> 00:34:04.990
Não há nada entre nós.
599
00:34:05,850 --> 00:34:07.690
Pelo contrário, há muita coisa acontecendo.
600
00:35:28,800 --> 00:35:29.840
Eu tenho uma ideia.
601
00:35:34,810 --> 00:35:37.180
- Um pôster da greve.
- Não, vire-o.
602
00:35:41,550 --> 00:35:42.620
O que, conhecido?
603
00:35:43,320 --> 00:35:44.890
Você acha que sua avó vai gostar?
604
00:35:46,190 --> 00:35:47.350
Ela é louca.
605
00:35:47,820 --> 00:35:49.720
Ela gosta de tudo o que você diz e faz.
606
00:35:50,290 --> 00:35:51.230
O que você fez?
607
00:35:51,960 --> 00:35:54.500
Minha avó está no teatro,
e eu estou aqui sozinho
608
00:35:55,130 --> 00:35:56.430
comendo uma maça.
609
00:36:00,370 --> 00:36:01.040
Quer um pouco?
610
00:36:07,270 --> 00:36:08.580
Bruno, eu não sou exigente.
611
00:36:23,990 --> 00:36:25.790
Eu sei que não sou filho de Merli,
612
00:36:26,560 --> 00:36:28.130
mas também sinto falta dele.
613
00:36:30,000 --> 00:36:30.760
Eu sei.
614
00:36:33,930 --> 00:36:34.800
Algo mais?
615
00:36:37,770 --> 00:36:39.440
Algo mais...
616
00:36:42,740 --> 00:36:43.810
Bem...
617
00:36:45,580 --> 00:36:47.950
Eu tenho uma queda por um cara da filosofia.
618
00:36:51,850 --> 00:36:53.550
E suponho,
não, suponho ...
619
00:36:56,520 --> 00:36:57.790
Eu sou bissexual.
620
00:37:02,100 --> 00:37:02.900
Você não está dizendo nada?
621
00:37:04,060 --> 00:37:04.930
Vamos celebrar!
622
00:37:06,000 --> 00:37:07.840
Não há nada para comemorar, Bruno.
623
00:37:07,840 --> 00:37:09.070
É assim mesmo.
624
00:37:09,070 --> 00:37:10.870
Eu tenho cervejas e cerejas.
625
00:37:12,370 --> 00:37:12.740
OK?
626
00:37:33,830 --> 00:37:36.930
A nova camisa fica bem em você, Victor.
627
00:37:36,930 --> 00:37:37.460
Sim.
628
00:37:37,900 --> 00:37:40.100
Ajudei-o a escolher.
- Claro.
629
00:37:40,670 --> 00:37:42.070
Como é a jardinagem?
630
00:37:42,070 --> 00:37:43.740
É bom.
631
00:37:43,740 --> 00:37:44.670
Estou feliz.
632
00:37:44,670 --> 00:37:47.810
Gente, tem pizza na geladeira.
633
00:37:48,540 --> 00:37:49.380
Estou indo embora.
634
00:37:49,380 --> 00:37:51.210
- Você está indo ao supermercado?
- Sim.
635
00:37:51,210 --> 00:37:54.180
E você sabe que, a essa hora, há muitas linhas lá.
636
00:37:54,850 --> 00:37:56.180
Eu vou me atrasar.
637
00:37:57,280 --> 00:37:59.190
Tchau, senhora Bolaño.
638
00:37:59,190 --> 00:38:00.720
Tchau, méis.
639
00:38:04,660 --> 00:38:05.360
Está com fome?
640
00:38:05,360 --> 00:38:05.960
Não.
641
00:38:05,960 --> 00:38:06.660
Nem eu.
642
00:38:59,210 --> 00:39:01.080
Rai, o que houve?
643
00:39:02,080 --> 00:39:04.520
Algo tem que estar acontecendo para eu ligar para minha mãe?
644
00:39:06,190 --> 00:39:07.550
Filho, o que você quer?
645
00:39:08,260 --> 00:39:09.690
Eu só queria saber se você está bem.
646
00:39:10,990 --> 00:39:11.890
Eu estava dormindo.
647
00:39:12,490 --> 00:39:14.900
Você não acha que eu estava dormindo a essa hora?
648
00:39:15,530 --> 00:39:16.400
OK.
649
00:39:18,030 --> 00:39:19.070
Então é isso.
650
00:39:19,770 --> 00:39:20.870
De onde você está ligando?
651
00:39:21,800 --> 00:39:22.640
O Jardim.
652
00:39:24,100 --> 00:39:25.840
Foda-se, Rai!
653
00:39:27,940 --> 00:39:29.610
Provocante, como sempre.
654
00:39:31,380 --> 00:39:33.680
Você tem algo importante para me dizer?
655
00:39:38,090 --> 00:39:38.620
Não.
656
00:39:56,770 --> 00:39:57.500
Sim.
657
00:40:00,210 --> 00:40:01.810
Eu tenho algo a lhe dizer.
658
00:40:07,780 --> 00:40:08.580
Uma noite,
659
00:40:10,720 --> 00:40:12.390
nós dois sentamos,
660
00:40:12,390 --> 00:40:13.550
ninguém mais,
661
00:40:17,520 --> 00:40:19.590
Falaríamos sobre o nosso ...
662
00:40:20,390 --> 00:40:21.200
coisas...
663
00:40:23,560 --> 00:40:24.870
como mãe e filho
664
00:40:29,200 --> 00:40:31.270
e coma canneloni.
665
00:41:00,270 --> 00:41:02.040
Você se lembra de Montseny?
666
00:41:03,370 --> 00:41:04.940
Quando eu coloco uma cereja na sua boca?
667
00:41:05,540 --> 00:41:07.010
É claro que eu me lembro.
668
00:41:07,670 --> 00:41:09.980
Desde então, as cerejas me deixaram com tesão.
669
00:41:12,650 --> 00:41:14.410
Um dia, eu peguei 2 cerejas,
670
00:41:15,550 --> 00:41:16.580
como estes.
671
00:41:17,850 --> 00:41:19.150
E eu fiquei duro.
672
00:41:21,990 --> 00:41:24.120
E você imaginou alguém comendo suas cerejas.
673
00:41:34,100 --> 00:41:37.170
Juro que, mesmo que parecesse, não posso me envolver com você.
674
00:41:40,740 --> 00:41:42.340
Você já esteve com outro cara?
675
00:41:46,310 --> 00:41:47.080
Sim.
676
00:41:49,220 --> 00:41:50.980
BB ou AB?
677
00:41:52,190 --> 00:41:54.220
Antes de Bruno ou Depois de Bruno?
678
00:41:57,660 --> 00:41:58.530
AB
679
00:42:00,060 --> 00:42:00.790
Nomes?
680
00:42:04,430 --> 00:42:05.230
Ettiene
681
00:42:05,800 --> 00:42:06.730
Francês.
682
00:42:07,670 --> 00:42:08.500
E...
683
00:42:08,500 --> 00:42:09.570
e Efra,
684
00:42:10,500 --> 00:42:12.210
um cara que trabalhou comigo no supermercado.
685
00:42:29,520 --> 00:42:30.460
Pense em Rai.
686
00:42:31,530 --> 00:42:33.290
Como você sabe que eu gosto de Rai?
687
00:42:33,690 --> 00:42:35.360
Eu vi você prendendo por ele.
688
00:42:42,540 --> 00:42:43.500
Me use
689
00:42:46,970 --> 00:42:48.080
Apenas hoje.
690
00:42:50,540 --> 00:42:51.810
Feche os olhos e ...
691
00:42:53,850 --> 00:42:54.650
pense em Rai.
692
00:44:39,650 --> 00:44:42.860
[Merlí Bergeron Calduch - Vítima da educação pública]
47624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.