Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
Maman, j'arrive pas � dormir.
2
00:01:45,840 --> 00:01:47,720
J'entends du bruit l�-bas,
dehors...
3
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
et j'ai peur.
4
00:01:50,120 --> 00:01:52,560
On va aller voir. Attends...
5
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
Tu vois, il n'y a personne.
6
00:01:57,920 --> 00:02:00,880
C'est juste le bruit du vent
dans les branches.
7
00:02:01,080 --> 00:02:02,560
Tout va bien, ch�rie.
8
00:02:04,840 --> 00:02:07,560
Quel idiot !
Tu m'as fait peur, gros malin !
9
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
T'es pas bien ?
10
00:02:09,280 --> 00:02:11,080
Ouh, la frousse !
Allez, venez...
11
00:02:14,360 --> 00:02:17,840
On va se rendormir...
Mets-toi l�-dessous.
12
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
Mais qu'est-ce que c'est que �a ?
13
00:03:07,000 --> 00:03:08,560
C'est dingue...
14
00:03:12,040 --> 00:03:14,640
C'est un rituel satanique
ou un truc du genre ?
15
00:03:17,880 --> 00:03:19,840
- On sait qui c'est ?
- Non.
16
00:03:20,560 --> 00:03:22,600
On n'a aucune identit�
ni quoi que ce soit.
17
00:03:22,800 --> 00:03:24,120
Des traces de pas ?
18
00:03:24,320 --> 00:03:26,160
On en a rep�r� quelques-unes,
19
00:03:26,360 --> 00:03:28,760
mais �a va �tre difficile.
En revanche,
20
00:03:28,960 --> 00:03:32,480
on a des traces de pneus
sur le chemin, mais rien de plus.
21
00:03:32,680 --> 00:03:37,520
� part ce zoo miniature
suspendu � cet arbre, bien s�r.
22
00:03:39,120 --> 00:03:40,960
On peut au moins
�tre certain d'une chose,
23
00:03:41,160 --> 00:03:43,120
c'est qu'il ne s'agit pas
d'un acte impulsif.
24
00:03:43,320 --> 00:03:44,120
Et ce n�ud ?
25
00:03:45,000 --> 00:03:46,400
Il y avait un chien pendu l�.
26
00:03:47,120 --> 00:03:48,840
Apparemment,
son ma�tre l'a descendu
27
00:03:49,040 --> 00:03:50,680
avant de nous appeler.
28
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
Et vous n'avez rien entendu ?
29
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Elle �tait adorable, vous savez.
30
00:04:20,320 --> 00:04:24,800
Pas utile comme chien de garde,
mais une cr�me.
31
00:04:26,080 --> 00:04:28,880
Jamais elle n'aurait attaqu�...
32
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
Comment est-ce qu'un humain peut...
33
00:04:34,000 --> 00:04:37,960
Franchement, �a me d�passe...
C'est horrible de faire �a.
34
00:04:39,320 --> 00:04:40,360
Edvin,
35
00:04:40,560 --> 00:04:42,840
notre �quipe technique voudrait
vous emprunter votre chienne
36
00:04:43,040 --> 00:04:45,200
pour la recherche d'indices.
C'est important pour l'enqu�te.
37
00:04:45,400 --> 00:04:47,120
Elle ne me quitte jamais.
38
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
Vous la r�cup�rerez
d�s qu'ils auront termin�.
39
00:04:53,480 --> 00:04:55,720
Ils en prendront soin.
Ne vous inqui�tez pas.
40
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
Ce mec n'aura bient�t plus
de bureau
41
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
s'il ne se pointe pas rapidement.
42
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
C'est de sa faute.
43
00:05:17,800 --> 00:05:21,200
On n'a jamais demand�
d'avoir un... psychologue ?
44
00:05:22,520 --> 00:05:24,480
Tu m'�tonnes.
Il ne nous manquait plus que �a.
45
00:05:24,680 --> 00:05:27,080
Quelqu'un qui demande aux criminels
comment ils se sentent.
46
00:05:27,280 --> 00:05:28,760
N'en rajoute pas !
47
00:05:28,960 --> 00:05:30,560
Tout le monde est l�.
Commen�ons.
48
00:05:32,840 --> 00:05:34,400
La victime a �t� identifi�e.
49
00:05:34,600 --> 00:05:38,160
Il s'agit de Dick Wallstroms,
�lectricien � Visby.
50
00:05:38,840 --> 00:05:41,920
Son patron a entendu la description
� la radio et l'a reconnu.
51
00:05:42,120 --> 00:05:43,000
Qu'a-t-on sur le lieu du crime ?
52
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
Justement, pas grand-chose.
53
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
La veille de la f�te du solstice,
tout le monde est en vadrouille.
54
00:05:47,800 --> 00:05:50,440
Imaginez le casse-t�te
pour contacter les gens.
55
00:05:50,640 --> 00:05:55,080
Voici la seule chose que l'on ait :
une pierre.
56
00:05:55,680 --> 00:05:57,880
Trouv�e juste � c�t�
des traces de pneus.
57
00:05:58,680 --> 00:06:01,440
Remarquez des taches de peinture
provenant s�rement d'une voiture.
58
00:06:02,240 --> 00:06:03,320
Avec un peu de chance,
59
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
on a un coupable
qui est une bille en cr�neaux.
60
00:06:07,400 --> 00:06:09,160
Je ne peux que confirmer
ce que nous savons d�j�.
61
00:06:09,360 --> 00:06:12,320
Qu'il est mort dans la nuit,
mais on ne sait pas quand,
62
00:06:12,520 --> 00:06:15,200
car son corps s'est vid�
de son sang pour la majeure partie.
63
00:06:16,120 --> 00:06:17,560
Sa gorge �tait tranch�e
64
00:06:17,760 --> 00:06:20,680
avant que la pointe de lance
lui transperce le cou.
65
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
Le meurtre � Vallentuna...
66
00:06:23,040 --> 00:06:25,800
en 2001, 2002...
quelqu'un s'en souvient ?
67
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Valentuna, au nord de Stockholm.
68
00:06:28,880 --> 00:06:31,160
Ils avaient trouv�, pareil,
un homme pendu dans les bois.
69
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
M�me mode op�ratoire :
animaux saign�s et pendus
70
00:06:35,120 --> 00:06:37,000
au bout d'une corde,
qui se balan�aient.
71
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
Mais ils ont r�gl� l'affaire.
Le meurtrier a fini par se suicider.
72
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
Oui, je sais.
73
00:06:41,680 --> 00:06:43,400
Ce qu'il est int�ressant d'observer,
ce sont les similitudes.
74
00:06:44,000 --> 00:06:46,240
Quelqu'un aurait pu d�cider
de le copier.
75
00:06:46,440 --> 00:06:47,960
Ce ne serait pas la premi�re fois.
76
00:06:48,160 --> 00:06:50,720
Appelle Stockholm
et demande-leur
77
00:06:50,920 --> 00:06:52,800
l'acc�s � ce dossier.
78
00:06:53,000 --> 00:06:55,640
Et du c�t� victime,
Dick Wallstroms ?
79
00:06:56,400 --> 00:06:58,600
Il vivait seul, pas d'enfants.
80
00:06:58,800 --> 00:07:01,440
Nous cherchons son lieu de r�sidence
mais nous n'avons rien trouv�.
81
00:07:01,640 --> 00:07:04,760
Son patron nous a dit
qu'il avait quelqu'un dans sa vie :
82
00:07:04,960 --> 00:07:08,240
Stina Ohlsson,
qui habiterait aussi � Visby.
83
00:07:08,440 --> 00:07:11,160
Parfait. On commence par l�.
84
00:07:14,360 --> 00:07:16,080
Il l'avait peint pour moi.
85
00:07:18,120 --> 00:07:21,240
Il me disait qu'il prendrait
de la valeur apr�s sa mort.
86
00:07:24,520 --> 00:07:26,320
Qui pourrait faire
une chose aussi tordue ?
87
00:07:27,320 --> 00:07:28,760
Qui ?
88
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Il vivait ici ?
89
00:07:32,960 --> 00:07:34,400
Oui, parfois.
90
00:07:35,000 --> 00:07:37,360
Et d'autres fois,
il restait chez lui.
91
00:07:37,560 --> 00:07:40,160
Il n'y avait rien chez lui.
Il laissait des affaires ici ?
92
00:07:40,760 --> 00:07:44,880
Un portefeuille, un objet personnel
93
00:07:45,080 --> 00:07:47,720
- ou encore un calendrier ?
- J'ai un sac.
94
00:07:47,920 --> 00:07:49,080
Je vais vous le chercher.
95
00:07:58,800 --> 00:08:02,000
Son carnet de rendez-vous,
pour son travail.
96
00:08:10,840 --> 00:08:12,200
Une marque fran�aise ?
97
00:08:13,480 --> 00:08:15,920
Il fumait tout le temps celles-l�.
98
00:08:16,120 --> 00:08:18,240
Je ne sais pas pourquoi.
99
00:08:19,280 --> 00:08:20,640
Il est jamais all� en France.
100
00:08:20,840 --> 00:08:22,360
Mais quand il avait
une id�e en t�te...
101
00:08:23,240 --> 00:08:24,800
Il avait une voiture ?
102
00:08:25,760 --> 00:08:27,760
Nous avons effectu� des recherches.
103
00:08:27,960 --> 00:08:30,640
- Aucune enregistr�e � son nom.
- Il empruntait la mienne, parfois.
104
00:08:30,840 --> 00:08:33,680
Ce sont les tickets qu'il gardait
pour ses comptes.
105
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
Il n'y a rien d'anormal � cela,
n'est-ce pas ?
106
00:08:36,080 --> 00:08:37,000
Non.
107
00:08:37,480 --> 00:08:40,440
On peut y jeter un �il,
s'il vous pla�t ?
108
00:08:52,000 --> 00:08:53,240
J'en sais rien...
109
00:08:53,440 --> 00:08:57,880
Stina Ohlsson dit l'avoir gar�e
dans son garage, hier soir.
110
00:08:58,280 --> 00:09:01,240
Aucune id�e. Je ne sais pas
quand elle aurait disparu.
111
00:09:01,880 --> 00:09:04,360
Une d�capotable rouge
de marque su�doise.
112
00:09:04,920 --> 00:09:06,560
Dick l'aurait emprunt�e
sans lui demander,
113
00:09:06,760 --> 00:09:09,160
mais �a m'�tonnerait qu'on le croise
en train de faire un tour.
114
00:09:16,880 --> 00:09:17,680
Attendez-moi ici.
115
00:09:36,920 --> 00:09:38,360
Enfin, vous rentrez chez vous !
116
00:09:40,240 --> 00:09:41,280
Que voulez-vous dire ?
117
00:09:41,480 --> 00:09:43,240
C'est le bazar !
Vous rangez rien.
118
00:09:43,440 --> 00:09:45,520
Les gosses font du bruit
et laissent tra�ner leurs affaires !
119
00:09:46,680 --> 00:09:48,640
Pardonnez-moi,
mais je suis chez moi !
120
00:09:48,840 --> 00:09:52,160
Vous n'allez pas r�volutionner
tout le quartier comme �a !
121
00:09:52,360 --> 00:09:54,920
Qu'est-ce que vous faites l� ?
Vous pouvez pas arr�ter ?
122
00:09:55,120 --> 00:09:56,920
- Rentrez chez vous.
- Pourquoi �a ?
123
00:09:57,120 --> 00:09:59,840
Vous savez o� s'arr�tent les limites
de votre propri�t�
124
00:10:00,040 --> 00:10:02,280
et o� commencent les n�tres.
Rentrez !
125
00:10:03,240 --> 00:10:06,760
Elle habite ici, maintenant !
Laissez-la tranquille.
126
00:10:08,480 --> 00:10:10,520
Je ne sais pas quoi vous dire...
127
00:10:10,720 --> 00:10:13,000
- Bienvenue dans le quartier.
- Merci.
128
00:10:14,200 --> 00:10:17,520
C'est Mme Turid...
Vous avez vu le personnage.
129
00:10:17,720 --> 00:10:20,160
Sa famille poss�dait
toutes les terres des environs.
130
00:10:20,360 --> 00:10:23,440
Elle a du mal � accepter
que ce n'est plus vraiment le cas.
131
00:10:24,040 --> 00:10:26,680
Je m'appelle Berit.
Enchant�e !
132
00:10:27,440 --> 00:10:29,960
J'habite la maison rouge,
un peu plus loin.
133
00:10:30,160 --> 00:10:31,960
D'accord. Sympa.
134
00:10:32,160 --> 00:10:34,000
Et voici Emil et Linda.
135
00:10:34,200 --> 00:10:35,080
Bonjour.
136
00:10:35,960 --> 00:10:37,800
Ils sont mignons.
Bon...
137
00:10:38,000 --> 00:10:39,680
Et si jamais
elle devenait d�sagr�able,
138
00:10:39,880 --> 00:10:42,840
n'h�sitez surtout pas � m'appeler.
J'arrive toujours � la convaincre.
139
00:10:44,800 --> 00:10:46,680
Bye-bye !
Au revoir !
140
00:11:03,040 --> 00:11:03,840
C'est incroyable.
141
00:11:04,920 --> 00:11:07,280
Un jour on est dans les bois
devant un sacrifice
142
00:11:07,480 --> 00:11:10,640
et le lendemain on fait la f�te
avec des fleurs dans les cheveux.
143
00:11:10,840 --> 00:11:11,640
Oui...
144
00:11:11,840 --> 00:11:15,320
et au cas o� cela t'int�resserait,
cette c�l�bration provient �galement
145
00:11:15,520 --> 00:11:17,080
d'un vieux rite pa�en.
146
00:11:17,280 --> 00:11:18,560
Elle veut �tre avec sa maman.
147
00:11:19,120 --> 00:11:21,440
- C'est vrai ? Viens.
- Assieds-toi...
148
00:11:22,440 --> 00:11:25,080
Tu voulais me faire un c�lin ?
149
00:11:25,720 --> 00:11:28,800
T'es au courant qu'on a les dossiers
du meurtre de Vallentuna ?
150
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
Ek avait raison.
151
00:11:33,240 --> 00:11:36,480
Notre affaire est la copie conforme
du meurtre de Vallentuna.
152
00:11:36,680 --> 00:11:39,120
M�mes animaux,
mis en sc�ne de la m�me fa�on.
153
00:11:39,320 --> 00:11:41,160
Quelques jours
avant le solstice d'�t�.
154
00:11:42,160 --> 00:11:44,800
La coupable
�tait une femme de 41 ans.
155
00:11:45,520 --> 00:11:48,040
Une certaine... Disa Mansson.
156
00:11:48,920 --> 00:11:52,120
Et elle est n�e
et a grandi �... Visby.
157
00:11:53,240 --> 00:11:57,000
C'est peut-�tre li� � son pass� ?
Quelqu'un qu'elle connaissait ?
158
00:11:58,560 --> 00:12:01,360
Quand je suis arriv� ici,
on g�rait les vols � l'�talage
159
00:12:01,560 --> 00:12:03,360
et les conduites en �tat d'ivresse.
160
00:13:07,240 --> 00:13:11,000
13 h : les invit�s arrivent.
14 h : f�te du Hareng.
161
00:13:11,200 --> 00:13:13,600
15 h : ce massacre.
Joyeux solstice d'�t� !
162
00:13:13,800 --> 00:13:15,120
Qu'est-ce que t'en penses ?
163
00:13:15,320 --> 00:13:19,160
Rien ne permet d'affirmer
qu'il s'agit du m�me type.
164
00:13:19,360 --> 00:13:21,120
Tout est diff�rent.
Le mode op�ratoire...
165
00:13:21,320 --> 00:13:24,320
l'environnement...
Aucune similitude.
166
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Et la t�te ?
167
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
Pas dans la voiture
ni dans le p�rim�tre.
168
00:13:28,000 --> 00:13:29,280
J'ai peut-�tre un truc !
169
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
Regarde �a.
170
00:13:45,920 --> 00:13:49,520
Ce clich� a �t� pris
pr�s de la premi�re sc�ne de crime.
171
00:13:49,720 --> 00:13:53,200
Tout pr�s de l'endroit
o� sont les traces de pneus.
172
00:13:53,400 --> 00:13:56,920
La couleur correspond
et les traces sont identiques.
173
00:13:57,120 --> 00:13:59,800
Cette voiture
�tait bien sur les lieux du crime.
174
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
Et il a �t� identifi� ?
175
00:14:02,320 --> 00:14:05,640
�a aurait �t� plus simple s'il
avait eu la t�te sur les �paules.
176
00:14:06,200 --> 00:14:08,680
Nous attendons confirmation,
177
00:14:08,880 --> 00:14:11,560
mais d'apr�s son permis,
il s'agirait de Kent Boman.
178
00:14:12,400 --> 00:14:15,200
32 ans,
propri�taire d'un bureau de tabac
179
00:14:15,400 --> 00:14:17,360
� l'int�rieur
des remparts de la ville.
180
00:14:17,560 --> 00:14:19,200
Le v�hicule lui appartient.
181
00:14:19,400 --> 00:14:22,120
Et il avait �galement
une amie en ville.
182
00:14:22,320 --> 00:14:24,000
Et par rapport au meurtre
de Vallentuna ?
183
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
Bonjour.
184
00:14:30,080 --> 00:14:33,840
Je pensais entrer discr�tement,
mais c'est rat�.
185
00:14:34,040 --> 00:14:35,920
Patrik Hedlund.
186
00:14:36,480 --> 00:14:39,200
- D�sol�, je suis en retard.
- Bienvenue. Asseyez-vous.
187
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
- Merci.
- Dur de circuler en plein solstice.
188
00:14:42,000 --> 00:14:44,800
Je vous pr�sente Patrik Hedlund,
sp�cialiste
189
00:14:45,000 --> 00:14:48,640
en psychologie.
Ou devrais-je dire "profiler" ?
190
00:14:48,840 --> 00:14:50,400
Ou simplement Patrik.
191
00:14:51,200 --> 00:14:53,840
Nous vous avons r�serv� un bureau,
et si je me fie
192
00:14:54,040 --> 00:14:56,840
� mon �quipe,
le mobilier devrait �tre bancal.
193
00:14:57,320 --> 00:14:58,080
D�sol�.
194
00:14:58,280 --> 00:15:03,040
Reprenons pour le nouveau.
On a deux meurtres sur les bras.
195
00:15:03,240 --> 00:15:05,960
Un homme retrouv� pendu, hier,
dans les bois.
196
00:15:06,160 --> 00:15:10,160
Et un autre d�capit�,
trouv� aujourd'hui en bord de c�te.
197
00:15:10,360 --> 00:15:13,840
Et en toile de fond,
l'affaire similaire � Vallentuna,
198
00:15:14,040 --> 00:15:16,200
qui a eu lieu...
quand d�j� ?
199
00:15:16,400 --> 00:15:17,360
Il y a neuf ans.
200
00:15:17,560 --> 00:15:21,320
Et pour �tre exact,
le 21 juin 2001.
201
00:15:21,520 --> 00:15:24,120
La coupable dans cette affaire
�tait Disa Mansson.
202
00:15:24,320 --> 00:15:27,440
Je vous passe les photos.
Faites circuler, s'il vous pla�t.
203
00:15:27,640 --> 00:15:28,920
Que puis-je dire...
204
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
Tendances au d�lire
et � la parano�a.
205
00:15:31,320 --> 00:15:35,000
Fascination morbide en lien
avec la mythologie scandinave.
206
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Quand le service psychiatrique
de Saint-Olof a ferm�,
207
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
la fiche de la patiente stipulait,
208
00:15:40,520 --> 00:15:41,560
je cite :
209
00:15:41,760 --> 00:15:42,840
"�tat d'esprit clair.
210
00:15:43,040 --> 00:15:45,480
"Sujet capable de se prendre en main
toute seule."
211
00:15:46,440 --> 00:15:48,920
Sauf que deux mois plus tard,
212
00:15:49,120 --> 00:15:52,400
elle pendait un homme de 40 ans
dans les bois
213
00:15:52,600 --> 00:15:54,280
et se donnait la mort
dans la foul�e.
214
00:15:54,480 --> 00:15:58,160
Elle s'est asperg�e d'essence...
Une allumette... et boum !
215
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Il restait pas grand-chose
� part de la taule et des cendres.
216
00:16:02,120 --> 00:16:03,080
Qui �tait la victime ?
217
00:16:04,000 --> 00:16:08,480
Un m�decin gyn�cologue de Stockholm,
provisoirement sur l'�le.
218
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
Qu'est-ce que cette affaire
nous sugg�re ?
219
00:16:14,960 --> 00:16:18,800
Le meurtrier a pu s'en inspirer
et chercher � reproduire �a.
220
00:16:19,920 --> 00:16:21,480
Mais seulement si ces deux meurtres
221
00:16:21,680 --> 00:16:24,400
ont bien �t� commis
par la m�me personne.
222
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
C'est ce que
nous supposons tous ici.
223
00:16:27,800 --> 00:16:29,160
Votre avis ?
224
00:16:31,600 --> 00:16:34,080
Pour commencer je dirais que...
225
00:16:34,280 --> 00:16:35,880
Oui, que nous pouvons supposer
que les deux meurtres
226
00:16:36,080 --> 00:16:38,840
ont �t� commis par la m�me personne.
227
00:16:41,960 --> 00:16:44,480
Dans le premier, l'homicide �tait,
disons...
228
00:16:44,680 --> 00:16:47,480
Pardonnez-moi le choix des mots,
plus agr�able...
229
00:16:47,680 --> 00:16:49,200
peut-�tre un sacrifice.
230
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
Tandis que le second meurtre, lui,
est survenu...
231
00:16:52,480 --> 00:16:54,640
J'ai envie de dire...
sans pr�m�ditation.
232
00:16:55,840 --> 00:16:59,800
La question principale reste :
cela va-t-il se reproduire ?
233
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
Quand une personne
a d�pass� les limites � ce point,
234
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
il y a des chances, malheureusement.
235
00:17:12,160 --> 00:17:15,360
Au fait,
l'agenda de Dick Wallstroms,
236
00:17:15,560 --> 00:17:17,080
avec sa liste de noms,
�a a donn� quelque chose ?
237
00:17:17,280 --> 00:17:18,480
Pas encore.
238
00:17:18,680 --> 00:17:20,960
Nous sommes toujours
en train de l'�plucher.
239
00:17:21,160 --> 00:17:23,680
Le souci c'est qu'il y a des pages
et des pages de noms...
240
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
avec des pr�noms de femmes.
241
00:17:25,640 --> 00:17:29,080
Alors de deux choses l'une,
soit il n'avait que des clientes,
242
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
soit il avait une vie amoureuse
plus que remplie.
243
00:17:32,240 --> 00:17:33,320
Je vois.
244
00:17:33,960 --> 00:17:35,120
Bien, bien bien...
245
00:17:35,720 --> 00:17:37,400
On voit �a tout de suite ?
246
00:17:37,600 --> 00:17:40,800
- Je devrais savoir quelque chose ?
- � propos de quoi ?
247
00:17:42,800 --> 00:17:44,840
Vous vous connaissez,
tous les deux.
248
00:17:45,880 --> 00:17:47,200
Tu veux parler de Patrik ?
249
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
Oh d'accord, je vois...
250
00:17:49,000 --> 00:17:52,680
- On a fait l'acad�mie ensemble.
- Et ensuite ?
251
00:17:53,800 --> 00:17:54,880
Ensuite ?
252
00:17:55,080 --> 00:17:58,880
C'�tait il y a un paquet ann�es...
Je ne savais pas
253
00:17:59,080 --> 00:18:03,080
que c'�tait lui que nous attendions
et j'ai �t� un peu surprise.
254
00:18:04,000 --> 00:18:07,200
On a fait un bout de chemin ensemble
mais c'�tait il y a longtemps.
255
00:18:07,960 --> 00:18:09,400
Et aujourd'hui,
vous vous entendez comment ?
256
00:18:11,440 --> 00:18:12,360
- Eh bien...
- Vous avez
257
00:18:12,560 --> 00:18:14,800
un message
d'un certain Edvin Rudback.
258
00:18:15,000 --> 00:18:16,360
Il a appel� quatre fois.
259
00:18:16,560 --> 00:18:18,840
Oh, je prends.
Merci, je m'en charge.
260
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
C'est l'homme qui a trouv� le pendu
au milieu des animaux.
261
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
Il insiste pour r�cup�rer son chien.
262
00:18:25,320 --> 00:18:26,680
Son chien ?
Il n'�tait pas mort ?
263
00:18:26,880 --> 00:18:29,160
- Il veut l'enterrer dans le jardin.
- D'accord.
264
00:18:29,360 --> 00:18:31,200
Il n'aurait jamais accept�
qu'on le prenne
265
00:18:31,400 --> 00:18:33,560
si je ne lui avais pas promis
de le r�cup�rer.
266
00:18:33,760 --> 00:18:35,560
Il y a plein de gens
qui tiennent � leurs toutous.
267
00:18:35,760 --> 00:18:37,440
Oui, enfin bref...
268
00:18:38,960 --> 00:18:41,200
La question est :
"Je dois m'inqui�ter ?"
269
00:18:41,400 --> 00:18:45,240
Tu plaisantes ?
�a date d'il y a au moins 15 ans.
270
00:18:45,440 --> 00:18:50,280
Tu vas l'emmener
� ton prochain rendez-vous
271
00:18:50,480 --> 00:18:53,200
pour interrogatoire
de l'ex du cadavre sans t�te ?
272
00:18:55,440 --> 00:18:57,760
- Alors ?
- Oui, absolument.
273
00:18:58,560 --> 00:19:00,920
- Sans probl�me.
- Parfait.
274
00:19:27,240 --> 00:19:29,480
Il avait un sale caract�re.
275
00:19:30,040 --> 00:19:32,320
Je mentirais
si je vous disais le contraire.
276
00:19:32,760 --> 00:19:34,360
Il lui arrivait...
277
00:19:34,560 --> 00:19:37,600
de prendre en chasse une voiture
dans la circulation.
278
00:19:37,800 --> 00:19:40,920
Il les traitait de chauffards
ou d'�cervel�s.
279
00:19:41,760 --> 00:19:43,240
Des trucs comme �a.
280
00:19:43,640 --> 00:19:47,720
On m�ne parall�lement une enqu�te
sur un meurtre similaire,
281
00:19:47,920 --> 00:19:49,680
un d�nomm� Dick Wallstroms.
282
00:19:50,360 --> 00:19:53,320
- Ce nom vous dit quelque chose ?
- Non.
283
00:19:53,520 --> 00:19:56,120
Je l'ai entendu aux infos
comme tout le monde.
284
00:19:56,320 --> 00:19:57,880
Sans plus.
285
00:19:58,080 --> 00:19:59,960
Vous pensez
que Kent le connaissait ?
286
00:20:01,880 --> 00:20:03,440
Pourquoi vous dites �a ?
287
00:20:03,960 --> 00:20:06,840
Vous pensez que ces assassinats
pourraient �tre li�s.
288
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
Nous n'en savons rien.
289
00:20:14,640 --> 00:20:16,440
Je vais refaire du th�.
290
00:20:25,520 --> 00:20:27,000
Est-ce que �a va ?
291
00:20:28,360 --> 00:20:30,760
- Oui, tr�s bien.
- �coute...
292
00:20:31,880 --> 00:20:35,160
�a peut para�tre improbable,
mais je savais pas
293
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
que tu bossais ici.
294
00:20:40,320 --> 00:20:41,400
D'accord.
295
00:20:43,520 --> 00:20:46,040
�a te pose un probl�me
296
00:20:46,240 --> 00:20:47,560
ou c'est OK pour toi ?
297
00:20:47,760 --> 00:20:49,240
Non, aucun.
298
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
Bon.
299
00:20:55,120 --> 00:20:58,560
Elle en met bien du temps
pour faire son th�.
300
00:21:00,520 --> 00:21:01,800
Anneli ?
301
00:21:03,400 --> 00:21:05,000
Revenez ici ! Arr�tez !
302
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
L�chez-moi !
303
00:21:15,360 --> 00:21:16,760
Vous allez o� comme �a ?
304
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
Laissez-moi !
Je suis innocente,
305
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
je vous le jure !
306
00:21:19,920 --> 00:21:21,160
Pourquoi on penserait le contraire ?
307
00:21:21,360 --> 00:21:23,200
Vous connaissiez Dick Wallstroms...
308
00:21:24,040 --> 00:21:28,200
Dans son r�pertoire,
on va trouver votre nom, je parie.
309
00:21:34,000 --> 00:21:36,080
D'accord...
Donc, il s'agit bien
310
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
des cigarettes de Dick.
311
00:21:38,200 --> 00:21:41,560
On se voyait de temps en temps.
Peut-�tre une fois par semaine.
312
00:21:43,320 --> 00:21:46,880
- Je l'aimais.
- Contrairement � Kent.
313
00:21:48,160 --> 00:21:49,200
Exact.
314
00:21:50,440 --> 00:21:52,960
Il l'a d�couvert.
Je ne sais pas comment.
315
00:21:53,160 --> 00:21:54,800
Il s'est point� ici
dans un �tat second.
316
00:21:55,000 --> 00:21:57,280
Compl�tement hyst�rique.
Il �tait furieux.
317
00:21:57,480 --> 00:21:59,640
Il gueulait que je l'avais trahi,
ce qui est faux.
318
00:21:59,840 --> 00:22:02,080
On avait rompu
depuis un moment.
319
00:22:02,280 --> 00:22:04,720
Mais Kent a dit
qu'il allait passer le voir...
320
00:22:04,920 --> 00:22:07,720
et lui r�gler son compte
"� ce b�tard" !
321
00:22:08,760 --> 00:22:12,160
Si Kent a un quelconque rapport
avec le meurtre de Dick,
322
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
je suis innocente.
323
00:22:15,640 --> 00:22:18,120
Totalement innocente.
324
00:22:27,520 --> 00:22:29,760
Non, t'es s�rieuse ?
325
00:22:29,960 --> 00:22:31,720
Tu veux dire "ce" Patrik ?
326
00:22:31,920 --> 00:22:36,040
Oui, celui qui est arriv�.
C'est quoi, ce petit sourire ?
327
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
- Quoi ?
- Rien du tout.
328
00:22:38,880 --> 00:22:41,000
Je dis juste
que si vous avez �t� ensemble...
329
00:22:41,640 --> 00:22:44,400
Tu veux t'asseoir
et me laisser un peu de cartons ?
330
00:22:45,280 --> 00:22:46,080
C'est normal !
331
00:22:46,280 --> 00:22:48,160
Tu en connais qui baissent les bras
� ton �ge ?
332
00:22:48,360 --> 00:22:51,880
Non, c'est fini.
Je ne sortirai plus avec un flic.
333
00:22:54,640 --> 00:22:55,880
Plus jamais.
334
00:22:56,960 --> 00:22:58,000
Maria...
335
00:22:59,080 --> 00:23:02,080
Je veux juste te voir
t'amuser de nouveau.
336
00:23:04,120 --> 00:23:07,960
Parfois j'ai l'impression que
j'aurai toujours cette souffrance.
337
00:23:12,280 --> 00:23:15,400
Et puis � d'autres moments,
quand j'oublie,
338
00:23:16,280 --> 00:23:19,160
mon ventre se noue
parce que j'ai peur d'oublier.
339
00:23:19,800 --> 00:23:22,080
C'est impossible.
Tu n'oublieras jamais Krister.
340
00:23:23,560 --> 00:23:27,120
Tu commenceras � aller mieux
et ce sera pas une mauvaise chose.
341
00:23:27,320 --> 00:23:28,160
Oui.
342
00:23:29,320 --> 00:23:31,040
Ce serait bon pour toi.
343
00:23:31,760 --> 00:23:34,080
Tu as trouv� un joli nid douillet...
344
00:23:34,800 --> 00:23:38,520
Et Patrik est plut�t beau gosse,
quoi que tu en dises !
345
00:23:40,400 --> 00:23:41,200
Sant� !
346
00:23:41,400 --> 00:23:42,560
Maman !
347
00:23:42,760 --> 00:23:45,800
Y a la vieille dame de l'autre fois
qui est encore dans le garage !
348
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
Qu'est-ce que vous fichez ici ?
Dehors !
349
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
J'aime pas qu'on me bouscule !
350
00:23:52,320 --> 00:23:55,240
Et moi j'aime pas
qu'on vienne fouiller mes affaires !
351
00:23:55,440 --> 00:23:58,640
J'ai �t� tr�s claire.
Ce garage fait partie de ma maison !
352
00:23:59,120 --> 00:24:01,120
Vous savez depuis combien de temps
j'habite ici ?
353
00:24:01,320 --> 00:24:02,520
- Quel rapport ?
- 60 ans !
354
00:24:03,080 --> 00:24:05,640
60 ans dans le froid
et les courants d'air.
355
00:24:06,160 --> 00:24:08,120
On n'avait qu'un po�le � bois
pour se chauffer !
356
00:24:08,320 --> 00:24:11,000
- C'est triste, mais...
- Vous croyez que tout est � vous ?
357
00:24:11,200 --> 00:24:13,600
Que vous pouvez rouler n'importe o�
avec vos v�los ?
358
00:24:13,800 --> 00:24:15,920
Que la vie c'est un carnaval ?
359
00:24:16,120 --> 00:24:18,640
Je sais exactement
ce que la vie peut vous r�server
360
00:24:18,840 --> 00:24:21,160
et je sais surtout que �a,
c'est mon garage !
361
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
D'accord ?
Je suis ici chez moi.
362
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
C'est clair ?
Vous n'avez rien � faire ici.
363
00:24:25,120 --> 00:24:26,360
Fichez le camp !
364
00:24:26,560 --> 00:24:29,080
C'est quoi �a ?
Faites voir.
365
00:24:29,280 --> 00:24:31,240
Mais... vous les avez jet�es !
366
00:24:31,440 --> 00:24:34,040
- Elles sont � mon mari !
- Elles �taient � la poubelle.
367
00:24:34,240 --> 00:24:36,440
Vous n'avez pas le droit
d'entrer comme �a et vous servir.
368
00:24:36,640 --> 00:24:37,920
Ordures m�nag�res !
369
00:24:38,120 --> 00:24:39,720
Les briques et papiers, OK !
370
00:24:39,920 --> 00:24:41,600
Mais pas les v�tements !
371
00:24:44,120 --> 00:24:45,760
Bon, allez-vous-en !
372
00:24:47,680 --> 00:24:50,360
60 ans que je suis ici !
60 ans !
373
00:24:58,280 --> 00:24:59,800
Elle est folle !
374
00:25:00,840 --> 00:25:03,720
Qu'est-ce qu'elle voulait faire
avec �a ?
375
00:25:26,120 --> 00:25:27,400
Linda dort ?
376
00:25:28,240 --> 00:25:29,800
Je crois que oui.
377
00:25:30,840 --> 00:25:32,320
Comment tu la trouves ?
378
00:25:32,840 --> 00:25:35,880
Elle ne dit pratiquement
jamais rien.
379
00:25:38,120 --> 00:25:39,800
Ne t'inqui�te pas pour �a.
380
00:25:40,480 --> 00:25:42,200
Elle voit un psychologue,
maintenant.
381
00:25:42,400 --> 00:25:45,040
Comme toi, tu te souviens ?
Quand papa...
382
00:25:46,400 --> 00:25:50,800
�a prendra du temps...
mais un jour, tout ira mieux.
383
00:26:55,600 --> 00:26:56,400
Tu viens ?
384
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
On a rendez-vous
avec Morgan Hogland en visio.
385
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
Nous avons l'honneur et le plaisir
386
00:27:10,280 --> 00:27:12,640
de travailler
avec le jury norv�gien.
387
00:27:12,840 --> 00:27:14,800
Quelles sont vos notes ?
388
00:27:15,000 --> 00:27:18,680
Bonsoir, la Su�de !
Merci pour le mat�riel.
389
00:27:18,880 --> 00:27:21,560
- Vous y avez jet� un �il ?
- Tout � fait !
390
00:27:21,760 --> 00:27:23,840
Ma premi�re remarque,
391
00:27:24,040 --> 00:27:27,000
c'est la ressemblance frappante
avec le cas Vallentuna.
392
00:27:27,200 --> 00:27:28,640
Je m'en souviens
comme si c'�tait hier.
393
00:27:28,840 --> 00:27:31,280
Disa Mansson s'�tait illustr�e
394
00:27:31,480 --> 00:27:32,800
en r�alisant un rituel sacrificiel.
395
00:27:33,000 --> 00:27:34,160
Et la seconde est la suivante :
396
00:27:34,360 --> 00:27:38,760
c'est la fille d'Henrik Mansson,
professeur en mythologie scandinave.
397
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
Un de ses livres...
398
00:27:41,520 --> 00:27:45,680
Un grand homme qui �uvrait
dans mon domaine, que j'appr�ciais,
399
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
mais qui nous a quitt�s
il y a une bonne d�cennie.
400
00:27:47,960 --> 00:27:50,120
Imiter un meurtre
qui a d�fray� la chronique
401
00:27:50,320 --> 00:27:52,640
jusque dans les moindres d�tails...
402
00:27:53,320 --> 00:27:56,720
Pourquoi maintenant ?
Neuf ans plus tard ?
403
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
C'est peut-�tre
le n�ud du probl�me.
404
00:28:00,080 --> 00:28:02,840
Le neuf est un nombre sacr�.
405
00:28:03,040 --> 00:28:07,200
Odin est rest� suspendu � un arbre
pendant neuf jours et neuf nuits.
406
00:28:07,400 --> 00:28:08,800
Il a appris neuf chansons magiques,
407
00:28:09,000 --> 00:28:13,520
vous avez trouv� neuf animaux.
Ce n'est pas une co�ncidence.
408
00:28:13,720 --> 00:28:17,080
Ce dont nous sommes s�rs,
c'est qu'il s'agit
409
00:28:17,280 --> 00:28:19,600
d'un rituel sacrificiel
offert aux dieux
410
00:28:19,800 --> 00:28:21,720
afin d'obtenir
un certain nombre de choses.
411
00:28:24,640 --> 00:28:27,600
Qu'est-ce que l'on peut vouloir
des dieux ?
412
00:28:27,800 --> 00:28:30,600
- On peut leur demander quoi ?
- Allez savoir...
413
00:28:31,520 --> 00:28:35,120
C'est entre le dieu
et la personne qui l'invoque.
414
00:28:36,640 --> 00:28:40,800
D�sol� de vous avoir d�rang�.
Merci, en tout cas. Au revoir.
415
00:28:42,440 --> 00:28:43,360
Alors ?
416
00:28:43,960 --> 00:28:46,320
Impossible
de trouver un seul rencard !
417
00:28:47,080 --> 00:28:48,200
Les ch�ries de Dick ?
418
00:28:49,280 --> 00:28:52,080
- 48, t'imagines ?
- Et ?
419
00:28:52,280 --> 00:28:56,360
Elles ont toutes un alibi en b�ton.
Leurs maris aussi.
420
00:28:57,480 --> 00:29:00,400
Il semble avoir eu des relations
avec chacune d'elles.
421
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
Un vrai tombeur !
422
00:29:02,600 --> 00:29:05,040
Tu sais que pour �a aujourd'hui,
il existe des solutions.
423
00:29:05,240 --> 00:29:06,320
Quoi ?
424
00:29:06,840 --> 00:29:08,800
"Impossible de trouver un rencard."
425
00:29:09,000 --> 00:29:11,120
- Abruti !
- Tu l'as dit toi-m�me.
426
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Ek !
427
00:29:12,560 --> 00:29:15,600
Si j'avais besoin d'un conseil
pour rencontrer une femme,
428
00:29:15,800 --> 00:29:19,640
tu serais la derni�re personne
vers laquelle je me tournerais.
429
00:29:19,840 --> 00:29:22,520
Ta technique est vraiment imparable.
430
00:29:22,720 --> 00:29:25,480
D�sol�, je ne vais pas
sur les sites de rencontres...
431
00:29:25,680 --> 00:29:26,960
- Hors de question !
- Pourquoi ?
432
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
C'est pas un d�shonneur,
tout le monde le fait.
433
00:29:29,120 --> 00:29:32,240
C'est comme ceux
qui regardent l'Eurovision
434
00:29:32,440 --> 00:29:34,200
et qui n'osent pas l'avouer.
435
00:29:36,160 --> 00:29:38,360
On va finir par adorer
la Caisse d'assurance sociale.
436
00:29:39,040 --> 00:29:41,320
Dans la rubrique
Pr�c�dents Employeurs,
437
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
Dick Wallstroms a travaill�
438
00:29:43,720 --> 00:29:46,800
dans le service psychiatrique
de l'h�pital Saint-Olof.
439
00:29:47,000 --> 00:29:49,760
- C'est l� o� Disa �tait intern�e.
- 1994 � 1998.
440
00:29:49,960 --> 00:29:51,400
- M�me service.
- Alors...
441
00:29:51,600 --> 00:29:54,920
Dick �tait son auxiliaire de vie.
C'est possible �a ?
442
00:29:55,120 --> 00:29:57,080
On n'en sait rien.
Mais on est s�rs
443
00:29:57,280 --> 00:29:58,680
qu'il y �tait � la m�me p�riode.
444
00:29:58,880 --> 00:30:02,560
Faut savoir qui a �t� en contact
avec Disa avant sa mort.
445
00:30:02,760 --> 00:30:05,720
V�rifiez. �a doit figurer
dans son dossier m�dical.
446
00:30:22,840 --> 00:30:25,360
Vous rappelez-vous avoir travaill�
avec cet homme ?
447
00:30:27,760 --> 00:30:32,280
Oui. M�mes horaires
pendant de longues ann�es.
448
00:30:33,680 --> 00:30:38,360
Il avait beaucoup de charisme.
449
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
Une personne charismatique.
450
00:30:42,280 --> 00:30:44,480
Vous souvenez-vous
de la patiente Disa Mansson ?
451
00:30:46,440 --> 00:30:47,800
Une si jolie fille.
452
00:30:49,560 --> 00:30:51,360
Une fin si tragique.
453
00:30:53,240 --> 00:30:55,960
Cela dit, elle a �t� bien
pendant une longue p�riode.
454
00:30:56,760 --> 00:31:00,800
Elle avait un boulot...
et entrait ou sortait � sa guise.
455
00:31:02,400 --> 00:31:04,280
Qu'est-ce qui a bien pu se passer ?
456
00:31:05,760 --> 00:31:07,160
Elle avait des amis, peut-�tre ?
457
00:31:08,040 --> 00:31:11,120
Ou une personne
avec qui elle passait du temps,
458
00:31:11,320 --> 00:31:12,800
� qui elle parlait souvent ?
459
00:31:13,000 --> 00:31:15,120
C'�tait il y a si longtemps.
460
00:31:15,920 --> 00:31:17,080
Terriblement longtemps.
461
00:31:17,280 --> 00:31:21,840
� l'exception de Dick...
462
00:31:23,160 --> 00:31:24,360
Dick ?
463
00:31:27,120 --> 00:31:28,360
Cet avortement...
464
00:31:28,840 --> 00:31:31,560
Il est peu probable
qu'il soit sorti de nulle part.
465
00:31:33,160 --> 00:31:35,640
Dick serait le papa
de l'enfant de Disa ?
466
00:31:36,280 --> 00:31:37,800
Malheureusement,
nous ne le saurons jamais.
467
00:31:39,080 --> 00:31:42,360
Mais ils ont pass�
beaucoup de temps ensemble.
468
00:31:44,320 --> 00:31:47,400
Vous rappelez-vous
si quelqu'un lui en voulait ?
469
00:31:47,600 --> 00:31:49,640
Avait-il des ennemis � l'h�pital ?
470
00:31:49,840 --> 00:31:52,560
Parmi l'�quipe ou les patients ?
471
00:31:52,760 --> 00:31:54,040
Comme je l'ai dit,
472
00:31:54,240 --> 00:31:56,840
c'�tait quelqu'un
qui avait beaucoup de charisme.
473
00:31:57,040 --> 00:32:00,560
Et �a en g�n�ral,
�a ne pla�t pas � tout le monde.
474
00:32:08,800 --> 00:32:10,880
H�PITAL SAINT-OLOF
SERVICE PSY
475
00:32:15,440 --> 00:32:17,360
D�C�D�E LE 29 MAI 1998
476
00:32:25,960 --> 00:32:28,000
D�C�D� LE 20 AVRIL 1998
477
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
Qu'as-tu d�couvert ?
478
00:33:15,800 --> 00:33:18,760
Il portait un collier
avec un vieux symbole scandinave.
479
00:33:18,960 --> 00:33:20,120
�a ne pouvait pas
�tre une co�ncidence.
480
00:33:20,320 --> 00:33:22,120
J'ai pens�
que �a valait le coup de v�rifier.
481
00:33:22,320 --> 00:33:26,160
J'ai rappel� � la premi�re heure,
elle a confirm�.
482
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Elle s'en souvient parfaitement.
483
00:33:28,040 --> 00:33:31,400
Lui et Disa n'�taient pas amis,
mais selon l'infirmi�re :
484
00:33:31,600 --> 00:33:34,560
"Elle avait pris possession de lui.
C'est elle qui d�cidait de tout."
485
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
- Et on sait o� le trouver ?
- Oui. Ici.
486
00:33:37,520 --> 00:33:39,760
Enfin un truc
� se mettre sous la dent.
487
00:33:39,960 --> 00:33:42,880
Prends Patrik avec toi.
Et soyez prudents.
488
00:34:29,400 --> 00:34:31,040
Attendez, s'il vous pla�t !
489
00:34:32,480 --> 00:34:35,240
Police.
Je veux seulement vous parler.
490
00:34:35,440 --> 00:34:38,040
Pour quoi faire ?
Fichez le camp !
491
00:34:38,840 --> 00:34:40,440
Non, s'il vous pla�t !
492
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Revenez !
493
00:34:56,480 --> 00:34:57,360
Arr�tez !
494
00:35:02,640 --> 00:35:03,440
Arr�tez !
495
00:35:26,080 --> 00:35:26,920
Vidar !
496
00:35:30,440 --> 00:35:32,520
Je veux seulement vous parler.
497
00:35:32,720 --> 00:35:34,600
C'est pas moi...
C'est elle !
498
00:35:38,080 --> 00:35:39,440
Les animaux...
499
00:35:41,000 --> 00:35:41,920
Ils �taient d�j� morts.
500
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Je lui ai seulement...
501
00:35:47,600 --> 00:35:49,920
fil� un coup de main
pour les attacher.
502
00:35:51,040 --> 00:35:53,440
- � qui ?
- Je voulais pas, elle m'a oblig�.
503
00:35:54,080 --> 00:35:55,480
Qui vous a oblig� ?
504
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
Disa.
505
00:35:57,440 --> 00:35:59,400
- Qui �a ?
- Disa !
506
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
Vidar, Disa est morte.
507
00:36:04,360 --> 00:36:06,320
Vous savez qu'elle n'est plus l�,
n'est-ce pas ?
508
00:36:06,520 --> 00:36:08,360
Bien s�r qu'elle est l�.
509
00:36:11,480 --> 00:36:12,680
D�crivez-la-moi.
510
00:36:17,000 --> 00:36:18,640
Elle ne ressemblait pas � Disa,
511
00:36:20,480 --> 00:36:21,360
mais c'�tait elle.
512
00:36:21,560 --> 00:36:24,480
Elle avait les cheveux blonds,
513
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
boucl�s,
514
00:36:28,360 --> 00:36:29,840
comme une jolie poup�e.
515
00:36:32,080 --> 00:36:33,680
Elle est pass�e vous prendre
en voiture ?
516
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Elle conduisait.
517
00:36:38,040 --> 00:36:40,280
Elle a conduit tout le temps
dans les bois.
518
00:36:43,520 --> 00:36:45,080
J'avais peur,
519
00:36:45,800 --> 00:36:47,160
il faisait noir.
520
00:36:51,400 --> 00:36:53,280
Ensuite, elle a tu� ce mec.
521
00:36:55,160 --> 00:36:56,400
Avec le couteau.
522
00:36:56,600 --> 00:36:58,480
Direct dans l'estomac.
523
00:37:01,440 --> 00:37:02,400
Et puis...
524
00:37:05,080 --> 00:37:06,480
on s'est �loign�s...
525
00:37:12,840 --> 00:37:14,240
� fond la caisse.
526
00:37:14,440 --> 00:37:16,920
Il faisait froid,
il n'y avait pas de toit.
527
00:37:17,360 --> 00:37:19,040
Le vent me fouettait le visage.
528
00:37:19,240 --> 00:37:24,040
Oui, c'est pour vous dire
� quelle vitesse elle roulait.
529
00:37:25,960 --> 00:37:28,560
Il n'y avait pas de toit ?
Pourquoi vous dites �a ?
530
00:37:30,400 --> 00:37:32,280
Parce qu'il n'y en avait pas...
531
00:37:33,240 --> 00:37:34,280
dans la voiture.
532
00:37:34,480 --> 00:37:38,160
Dans sa voiture ? C'est �a ?
C'�tait un cabriolet ?
533
00:37:43,600 --> 00:37:44,880
Elle �tait rouge.
534
00:37:46,920 --> 00:37:48,600
Rouge et rapide.
535
00:37:50,680 --> 00:37:52,920
J'ai contact� le salon
o� elle travaille.
536
00:37:53,120 --> 00:37:56,840
Pas vue depuis deux jours.
Et tiens donc, t�l�phone coup� !
537
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
- Jusque-l� �a ne veut rien dire.
- Et la bagnole, alors ?
538
00:37:59,720 --> 00:38:01,920
Avec Maria, on l'a aid�e
� signaler sa disparition.
539
00:38:02,120 --> 00:38:04,880
Du bol pour qui essaie
de se d�barrasser d'une preuve.
540
00:38:05,080 --> 00:38:05,920
Une minute...
541
00:38:06,120 --> 00:38:09,120
Imaginez que vous ayez perdu
quelqu'un depuis dix ans...
542
00:38:10,840 --> 00:38:11,920
Vous voyez cette photo...
543
00:38:12,760 --> 00:38:16,480
Vous ne penseriez pas
qu'il s'agit de la m�me personne ?
544
00:38:17,000 --> 00:38:18,640
J'appelle le procureur.
545
00:39:12,840 --> 00:39:16,320
Stina Ohlsson a le m�me
tableau accroch� chez elle ?
546
00:39:21,640 --> 00:39:24,320
Ce serait trop beau
pour �tre vrai...
547
00:39:24,520 --> 00:39:25,720
Pourquoi �a ?
548
00:39:25,920 --> 00:39:27,480
Elle a le m�me �ge.
549
00:39:27,680 --> 00:39:29,360
Regardez bien...
C'est tout � fait possible
550
00:39:29,560 --> 00:39:32,280
que ce soit elle,
20 ans plus tard.
551
00:39:32,480 --> 00:39:33,520
Et puis, il y a Vidar.
552
00:39:33,720 --> 00:39:36,840
Il jure que c'est bien Disa
qui est pass�e le prendre.
553
00:39:37,040 --> 00:39:39,800
Mais Disa Mansson
est morte depuis neuf ans !
554
00:39:40,000 --> 00:39:41,640
Qui l'a affirm� ?
555
00:39:41,840 --> 00:39:45,840
L'infirmi�re a parl� d'un boulot.
Et vous savez ce que c'�tait ?
556
00:39:46,040 --> 00:39:48,240
Elle bossait
dans un cabinet dentaire.
557
00:39:48,440 --> 00:39:50,720
Et comment a-t-elle �t� identifi�e ?
Rappelez-le-moi...
558
00:39:50,920 --> 00:39:51,720
Dossier dentaire.
559
00:39:51,920 --> 00:39:53,640
Exactement.
Elle travaillait l�-bas
560
00:39:53,840 --> 00:39:55,800
et �tait aussi patiente du cabinet.
561
00:39:56,400 --> 00:39:59,840
Rien de plus facile pour quelqu'un
qui veut maquiller sa mort
562
00:40:00,040 --> 00:40:01,440
que d'intervertir les radios.
563
00:40:01,640 --> 00:40:04,360
Et � l'�poque,
tout se faisait sur papier.
564
00:40:05,080 --> 00:40:08,040
Afin que la police pense
que c'�tait elle,
565
00:40:08,240 --> 00:40:09,560
elle a tu� quelqu'un d'autre.
566
00:40:11,000 --> 00:40:12,160
Voil�...
567
00:40:13,360 --> 00:40:17,360
Si ce que tu dis est exact,
568
00:40:17,560 --> 00:40:21,360
si Disa Mansson est toujours en vie,
on a quoi sur elle ?
569
00:40:21,560 --> 00:40:24,160
- Elle a de la famille ?
- Non. Pas en vie, en tout cas.
570
00:40:24,360 --> 00:40:26,560
�a vaut le coup de creuser.
571
00:40:26,760 --> 00:40:28,120
Si on arrive � �tablir un lien
572
00:40:28,720 --> 00:40:30,440
avec Disa... une adresse...
573
00:40:30,640 --> 00:40:32,640
une connaissance, n'importe quoi...
574
00:40:34,920 --> 00:40:36,720
Et si on ne trouve rien,
on laisse tomber.
575
00:40:37,200 --> 00:40:40,160
� moins que vous ayez mieux,
on devrait essayer.
576
00:40:43,800 --> 00:40:46,160
Arvidsson, tu lances des recherches
sur la famille de Disa
577
00:40:46,680 --> 00:40:49,120
- et on verra bien ce que �a donne.
- Entendu !
578
00:40:49,320 --> 00:40:52,600
Quant � toi, contacte Stockholm
au sujet du dossier dentaire.
579
00:40:52,800 --> 00:40:54,440
Je les appelle pour leur dire
qu'ils se sont plant�s ?
580
00:40:55,920 --> 00:40:56,880
Il faut qu'on parle.
581
00:40:58,440 --> 00:40:59,360
De quoi ?
582
00:41:00,200 --> 00:41:02,440
As-tu re�u l'ordre de m'emmener...
583
00:41:02,960 --> 00:41:04,920
quand tu as rendu visite � Vidar ?
584
00:41:05,840 --> 00:41:07,120
Et si c'�tait le cas ?
585
00:41:07,320 --> 00:41:09,120
Alors la situation entre nous
ne serait pas aussi rose
586
00:41:09,320 --> 00:41:11,520
- que tu le pr�tends.
- Pour l'amour du ciel...
587
00:41:11,720 --> 00:41:13,000
Maria, je te connais.
588
00:41:13,200 --> 00:41:15,280
Comment peux-tu pr�tendre
me conna�tre ?
589
00:41:15,480 --> 00:41:17,000
C'�tait il y a 15 ans.
590
00:41:17,200 --> 00:41:19,080
Tu es peut-�tre � la ramasse
au niveau �motions,
591
00:41:19,280 --> 00:41:21,440
mais je ne suis plus la m�me Maria.
592
00:41:21,640 --> 00:41:24,000
- Mets-toi bien �a dans le cr�ne.
- Maria...
593
00:41:24,200 --> 00:41:26,160
La m�re de Disa
594
00:41:26,360 --> 00:41:28,960
est morte en maison de retraite
� Visby
595
00:41:29,160 --> 00:41:31,800
en 2007.
Mais sa r�sidence officielle
596
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
�tait situ�e
� l'ext�rieur de Tingstade.
597
00:41:34,560 --> 00:41:36,680
Personne d'autre
n'a contr�l� cette adresse.
598
00:41:36,880 --> 00:41:37,680
Bravo.
599
00:42:07,560 --> 00:42:09,720
Sous-titrage : VDM
47218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.