Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,433 --> 00:00:05,933
Aah! It's the
princess of darkness.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,500
Regine, it's cute, you
look like a felt tip pen.
3
00:00:13,766 --> 00:00:16,766
When I go out with Keith I
like to dress metaphorically.
4
00:00:16,833 --> 00:00:20,266
See, black reminds us
that we are all mortal
5
00:00:20,333 --> 00:00:21,893
and it's right up there
with pin stripes
6
00:00:21,917 --> 00:00:24,400
when it comes to slimming.
7
00:00:24,466 --> 00:00:26,266
Y'all go to a performance
or a thing where
8
00:00:26,333 --> 00:00:29,633
somebody stands on a vat of
beef gravy and reads Moby Dick?
9
00:00:31,100 --> 00:00:33,033
No, girl, we could not
get tickets to that.
10
00:00:34,633 --> 00:00:36,733
So, tonight, I'm just gonna
go and watch him paint.
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,233
Isn't that boring?
12
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
Not when you stand
behind him, honey.
13
00:00:40,066 --> 00:00:42,400
‐ He has got the tush of a God.
‐ Hello.
14
00:00:44,066 --> 00:00:45,666
[doorbell rings]
15
00:00:47,666 --> 00:00:49,600
‐ Hey. ‐ Hey, baby.
16
00:00:51,066 --> 00:00:53,233
Keith, Keith, we were talking.
17
00:00:53,300 --> 00:00:56,700
Who would you pick?
Rembrandt or Picasso?
18
00:00:56,766 --> 00:00:57,926
I wouldn't even compare them.
19
00:00:57,993 --> 00:00:59,513
Their painting styles
are so different.
20
00:00:59,537 --> 00:01:01,384
No, I mean, in a fight.
21
00:01:04,506 --> 00:01:08,873
♪ We are living single ♪
♪ Hey ♪
22
00:01:08,939 --> 00:01:11,406
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
23
00:01:11,473 --> 00:01:13,673
♪ I'm glad I got my girls ♪
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,016
♪ Oh keep your head up ♪
♪ What? ♪
25
00:01:15,040 --> 00:01:16,482
♪ Keep your head up ♪
♪ That's right ♪
26
00:01:16,506 --> 00:01:18,746
♪ Whenever this life get tough ♪
♪ You gotta fight with ♪
27
00:01:18,773 --> 00:01:20,173
♪ My homegirls
standing to my left ♪
28
00:01:20,197 --> 00:01:21,373
♪ And my right ♪
♪ True blue ♪
29
00:01:21,440 --> 00:01:22,806
♪ It's tight like glue ♪
30
00:01:22,873 --> 00:01:24,673
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
31
00:01:24,739 --> 00:01:26,259
♪ Check check check it out ♪
♪ Single ♪
32
00:01:26,283 --> 00:01:28,906
♪ Do what you want no
free position girl ♪
33
00:01:28,973 --> 00:01:30,173
♪ Ha ♪
34
00:01:34,140 --> 00:01:36,606
Ladies and gentle ladies,
please put your hands together
35
00:01:36,673 --> 00:01:37,940
for McFadden and Spencer's
36
00:01:38,006 --> 00:01:41,840
new associate director
of funds management
37
00:01:41,906 --> 00:01:45,240
Kyle, head brother
in charge, Barker.
38
00:01:45,306 --> 00:01:46,573
Give it up, y'all.
39
00:01:51,640 --> 00:01:53,473
Come here, big poppa!
40
00:01:55,306 --> 00:01:57,340
Woo woo woo. Woo woo woo.
41
00:02:00,140 --> 00:02:02,680
Kyle, you cheap bastard.
42
00:02:02,746 --> 00:02:04,180
Man, you get a big promotion
43
00:02:04,246 --> 00:02:06,146
you cannot even
spring for champagne.
44
00:02:06,213 --> 00:02:08,680
Oh, we just polished off
a nice bottle upstairs.
45
00:02:09,880 --> 00:02:12,980
Matter of fact, my
nose still tickling.
46
00:02:13,046 --> 00:02:15,913
So, what does a director of
a management association
47
00:02:15,980 --> 00:02:17,646
what, whatever, do?
48
00:02:17,713 --> 00:02:20,013
It's associate director
of funds management
49
00:02:20,080 --> 00:02:22,480
and I'm not entirely sure.
50
00:02:22,546 --> 00:02:25,213
But generally speaking
I'll be helping to predict
51
00:02:25,280 --> 00:02:27,313
the long range
financial climate.
52
00:02:27,380 --> 00:02:31,680
But I also get a larger
office, a larger ficus
53
00:02:31,746 --> 00:02:34,713
and an executive door closer.
54
00:02:34,780 --> 00:02:40,046
No offence, Kyle, but those perks
don't sound very... perky.
55
00:02:42,346 --> 00:02:43,513
At the executive picnic
56
00:02:43,580 --> 00:02:46,213
I also get unlimited darts
at the balloon pop.
57
00:02:47,613 --> 00:02:50,113
Brother, you have arrived.
You're the man!
58
00:02:54,313 --> 00:02:55,780
Thanks, man.
59
00:02:57,946 --> 00:02:59,886
[laughing]
60
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
How do you feel, Mr.
Associate Director
61
00:03:03,586 --> 00:03:05,086
of funds management?
62
00:03:05,153 --> 00:03:07,820
Like I bought Microsoft when
it was just ten cents a share.
63
00:03:09,453 --> 00:03:10,686
I just dropped by to see
64
00:03:10,753 --> 00:03:12,420
how you're settling
into your new digs.
65
00:03:12,486 --> 00:03:14,686
Oh, have you checked
out your view?
66
00:03:19,886 --> 00:03:23,486
Oh, Barker, this is Jordan, the
top assistant in our pool.
67
00:03:23,553 --> 00:03:25,520
You'd better watch out
though, she wants your job.
68
00:03:25,586 --> 00:03:27,520
[laughing]
69
00:03:27,586 --> 00:03:29,820
He's right.
70
00:03:29,886 --> 00:03:32,520
Mr. Higgins, Ms. Johnson called
to confirm the buy order
71
00:03:32,586 --> 00:03:34,720
of 100,000 shares of Sirus.
72
00:03:34,786 --> 00:03:38,453
Sirus! She was supposed
to buy Cypress.
73
00:03:38,520 --> 00:03:41,986
Boy, communication around
here really bites my bunion.
74
00:03:43,753 --> 00:03:46,553
Well, I hope you're ready
for a busy day, Mr. Barker?
75
00:03:46,620 --> 00:03:48,186
No, please, you
can call me Kyle.
76
00:03:49,086 --> 00:03:50,753
No.
77
00:03:50,820 --> 00:03:53,453
'Shall we go through
your day's agenda?'
78
00:03:53,520 --> 00:03:56,953
Great. Today is
devoted to tax law.
79
00:03:57,020 --> 00:03:58,553
At 8:30, you will have a meeting
80
00:03:58,620 --> 00:04:00,786
where you'll be briefed
on your 9:30 meeting.
81
00:04:00,853 --> 00:04:03,793
At 9:15, you'll have a meeting
to discuss the 8:30 meeting.
82
00:04:03,860 --> 00:04:06,326
At noon, you'll summarize
the meetings over lunch.
83
00:04:06,393 --> 00:04:07,693
'A recap at 1:00.'
84
00:04:07,760 --> 00:04:09,840
'A conference call on the
previous meetings at 1:30.'
85
00:04:09,893 --> 00:04:11,626
And then, a series of meetings.
86
00:04:16,060 --> 00:04:18,826
Am I gonna spend my
whole day on this?
87
00:04:18,893 --> 00:04:21,560
Well, you know, Mr. Barker,
there are people who would kill
88
00:04:21,626 --> 00:04:23,826
and I do mean kill,
for your job.
89
00:04:25,426 --> 00:04:27,926
I see, no, it's just I was
hoping to spend some time
90
00:04:27,993 --> 00:04:29,693
doing some trading today.
91
00:04:29,760 --> 00:04:32,493
Mr. Barker, there are people
on lower floors who do that.
92
00:04:32,560 --> 00:04:35,093
You're the associate director
of funds management now.
93
00:04:35,993 --> 00:04:38,993
Oh. Could you say that again?
94
00:04:40,626 --> 00:04:41,960
Was I not clear?
95
00:04:42,026 --> 00:04:45,293
Yes, I just want to hear you
say my title out loud again.
96
00:04:51,493 --> 00:04:52,793
Oh!
97
00:04:55,126 --> 00:04:58,893
Keith, I took art history
in night school.
98
00:04:58,960 --> 00:05:02,033
Mind if a semi pro takes
a peek at your pictures?
99
00:05:02,100 --> 00:05:04,066
Sure. These are mostly nudes.
100
00:05:04,133 --> 00:05:09,066
Ah, life renderings,
capturing the human spirit.
101
00:05:10,333 --> 00:05:13,000
Whoa, look at the
tatas on this one!
102
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
Well, there's some
naked men in here too.
103
00:05:16,666 --> 00:05:19,100
[laughs]
104
00:05:19,166 --> 00:05:23,566
Oh, oh, no, ah, yes, I
think I know this brother.
105
00:05:23,633 --> 00:05:25,066
I think I know him.
106
00:05:26,366 --> 00:05:29,000
Max, you can only see this
guy from the waist down.
107
00:05:29,066 --> 00:05:31,000
That's pretty much
how the date went.
108
00:05:34,000 --> 00:05:36,400
Max, this is about form
and texture, alright?
109
00:05:36,466 --> 00:05:37,700
Not about some peep show.
110
00:05:37,766 --> 00:05:38,833
Whoa.
111
00:05:40,200 --> 00:05:42,120
So, it doesn't bother you
when Keith stares hours
112
00:05:42,144 --> 00:05:44,033
on end at some naked woman?
113
00:05:44,100 --> 00:05:45,566
Even if she has a
body like, uh‐‐.
114
00:05:45,633 --> 00:05:47,433
This one.
115
00:05:48,433 --> 00:05:50,466
Oh, gee!
116
00:05:50,533 --> 00:05:52,966
Max, try and climb out
of the gutter, huh?
117
00:05:53,033 --> 00:05:55,300
Come on, honey, I'm
aesthetically mature.
118
00:05:58,000 --> 00:06:01,173
Okay, sign me up as
your next nude model.
119
00:06:02,373 --> 00:06:03,773
I want to be art.
120
00:06:05,206 --> 00:06:07,940
Why don't you go to the top
of the World Trade Center
121
00:06:08,006 --> 00:06:13,340
flash New Jersey... and straight
get it out of your system?
122
00:06:13,406 --> 00:06:16,940
No, I'm serious. I want
to be taken seriously.
123
00:06:17,006 --> 00:06:19,106
[laughs]
124
00:06:19,173 --> 00:06:21,606
I would love to be
immortalized by an artist.
125
00:06:21,673 --> 00:06:24,440
Well, I'm not the one. I'm
going out with Regine.
126
00:06:25,240 --> 00:06:26,573
The Bohemian?
127
00:06:28,240 --> 00:06:30,573
Or could it be her love of
art isn't nearly as deep
128
00:06:30,640 --> 00:06:33,840
as her fear of the
power of my nakedness?
129
00:06:35,373 --> 00:06:36,806
Go ahead and pose, you freak.
130
00:06:38,273 --> 00:06:39,506
I don't know about this, baby.
131
00:06:39,573 --> 00:06:42,306
No, Keith, honey, I'm
not bothered by it.
132
00:06:45,773 --> 00:06:47,673
So, what do you say?
133
00:06:47,740 --> 00:06:49,806
Well, I have been
looking for a new model
134
00:06:49,873 --> 00:06:51,773
for my series called
"Women Warriors."
135
00:06:52,673 --> 00:06:54,606
[ululating]
136
00:07:00,006 --> 00:07:01,946
Alright, shall we?
137
00:07:03,646 --> 00:07:07,246
First up, you may have
noticed a new face
138
00:07:07,313 --> 00:07:09,980
reflected off the
old walnut here?
139
00:07:10,046 --> 00:07:12,646
Please, give it up
for Kyle Barker.
140
00:07:15,246 --> 00:07:16,380
Thank you, thank you.
141
00:07:16,446 --> 00:07:18,213
Uh, when I first
joined the firm, I‐‐.
142
00:07:18,280 --> 00:07:20,213
Don't make a speech, Kyle.
143
00:07:22,380 --> 00:07:25,346
Sarah, um, last time, I
believe you were concluding
144
00:07:25,413 --> 00:07:28,346
your forepart briefing on
the long term direction
145
00:07:28,413 --> 00:07:29,946
of the price of corn.
146
00:07:30,013 --> 00:07:32,113
‐ Wheat. ‐ Wheat.
147
00:07:33,946 --> 00:07:35,680
We have determined that
the price of wheat
148
00:07:35,746 --> 00:07:38,280
will be directly related
to the price of corn.
149
00:07:39,013 --> 00:07:40,313
Who do we have on corn?
150
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
No one.
151
00:07:42,313 --> 00:07:44,880
Barker, it's on your plate.
152
00:07:44,946 --> 00:07:47,313
Next meeting, we'll be all ears.
153
00:07:47,380 --> 00:07:48,313
[chuckles]
154
00:07:48,380 --> 00:07:49,713
[laughing]
155
00:07:51,546 --> 00:07:52,980
Oh, uh, speaking of Barker
156
00:07:53,046 --> 00:07:55,746
I believe you prepared a
report on coffee makers?
157
00:07:55,813 --> 00:07:59,246
[chuckles] Yes, I have, and
it's been a real grind.
158
00:07:59,313 --> 00:08:02,153
[laughs]
159
00:08:02,220 --> 00:08:03,720
Alrighty, then.
160
00:08:05,386 --> 00:08:08,553
Um, I recommend that we purchase
Messerschmitt Dripmeisters
161
00:08:08,620 --> 00:08:09,786
for our regional offices.
162
00:08:09,853 --> 00:08:11,620
They're efficient, eye‐pleasing
163
00:08:11,686 --> 00:08:14,220
and they come with a lifetime
guarantee against rust.
164
00:08:15,486 --> 00:08:17,286
I say we fast track that.
165
00:08:20,653 --> 00:08:21,986
It was nothing, really.
166
00:08:22,053 --> 00:08:24,653
Oh, but I did find out that
Messerschmitt is selling off
167
00:08:24,720 --> 00:08:26,520
its failing
toaster‐oven division
168
00:08:26,586 --> 00:08:27,853
and I suggest we put our people
169
00:08:27,920 --> 00:08:29,653
into Messerschmitt
stock in a big way.
170
00:08:32,020 --> 00:08:35,020
Kyle, you're new, so
I'll explain this once.
171
00:08:35,086 --> 00:08:37,886
Recommending specific stocks
is what you used to do.
172
00:08:37,953 --> 00:08:39,473
Yes, Jeffrey, but
this is something I‐‐
173
00:08:39,497 --> 00:08:42,163
[laughing] I'm explaining
this more than once.
174
00:08:44,153 --> 00:08:46,986
Kyle, up here, on the 17th floor
175
00:08:47,053 --> 00:08:49,120
we take the long view.
176
00:08:49,186 --> 00:08:51,320
We make the big decisions.
177
00:08:51,386 --> 00:08:54,453
Which reminds me where are we
ordering lunch from today?
178
00:08:54,520 --> 00:08:56,486
I‐I was thinking of Cuban.
179
00:08:56,553 --> 00:08:58,186
How about sushi?
180
00:08:58,253 --> 00:09:00,693
How about... both?
181
00:09:00,760 --> 00:09:01,960
Oh.
182
00:09:11,260 --> 00:09:13,560
‐ Hey, Khadijah. ‐ Hey.
183
00:09:13,626 --> 00:09:15,426
Aren't you supposed to
be at a dinner meeting?
184
00:09:15,460 --> 00:09:16,893
Uh, the junior vice president
185
00:09:16,960 --> 00:09:18,893
I was supposed to
meet just died.
186
00:09:20,560 --> 00:09:21,926
I'm sorry.
187
00:09:21,993 --> 00:09:24,726
Uh, he was 98, he
overtaxed his heartburn
188
00:09:24,793 --> 00:09:26,760
buttoning his cardigan too fast.
189
00:09:30,060 --> 00:09:32,326
I hate my job.
190
00:09:32,393 --> 00:09:33,760
[sobbing]
191
00:09:35,393 --> 00:09:38,626
Well, I thought you
were the big executive?
192
00:09:38,693 --> 00:09:44,326
I am, but I am drowning
in a sea of tedium.
193
00:09:44,393 --> 00:09:47,193
Oh, if I could squeeze
through that tiny porthole
194
00:09:47,260 --> 00:09:50,026
they call a window,
I'd jump to my death.
195
00:09:50,093 --> 00:09:52,260
[laughs] Well, Kyle,
if you're bored
196
00:09:52,326 --> 00:09:54,326
why don't you just ask
for your old job back?
197
00:09:56,193 --> 00:09:58,926
Khadijah, the Kyle career
elevator only goes
198
00:09:58,993 --> 00:10:01,000
in one direction,
baby, that's up.
199
00:10:01,066 --> 00:10:03,466
I'm beginning to think the
only way to preserve my sanity
200
00:10:03,533 --> 00:10:06,300
is go in there
tomorrow and resign.
201
00:10:06,366 --> 00:10:08,966
Well, whatever you
decide, I'm with you.
202
00:10:09,033 --> 00:10:11,366
Hundred percent.
203
00:10:11,433 --> 00:10:13,233
Unless you get to
borrowin' money from me.
204
00:10:15,389 --> 00:10:16,509
Here he is, Reverend Taylor.
205
00:10:16,533 --> 00:10:18,600
Associate director
of funds management.
206
00:10:18,666 --> 00:10:20,000
[laughs]
207
00:10:20,066 --> 00:10:23,933
Kyle, I just had to come by
and tell you how proud I am.
208
00:10:25,300 --> 00:10:27,300
Oh, thank‐thank you
very much, Taylor.
209
00:10:27,366 --> 00:10:29,400
Hey, what's up, Reverend Taylor?
210
00:10:29,466 --> 00:10:32,233
Not your attendance at church.
211
00:10:32,300 --> 00:10:33,366
Well, see‐‐
212
00:10:33,433 --> 00:10:35,100
I wake her up every
Sunday morning
213
00:10:35,166 --> 00:10:37,966
but Satan lulls her right
back to sleep, sir.
214
00:10:39,933 --> 00:10:42,933
Eh, as soon as Overton told
me about your big promotion
215
00:10:43,000 --> 00:10:45,366
I thought, "Mm‐hmm‐hmm‐hmm"
216
00:10:45,433 --> 00:10:48,133
what a fine example
for our young folks."
217
00:10:48,200 --> 00:10:49,500
That's right.
218
00:10:49,566 --> 00:10:53,833
When my daddy, the
Reverend Taylor Senior..
219
00:10:53,900 --> 00:10:56,300
You see, well, he was
marching with Martin..
220
00:10:56,366 --> 00:10:58,600
Luther King Junior.
221
00:10:58,666 --> 00:11:01,973
You see, he was marching
for you and me, Kyle.
222
00:11:02,040 --> 00:11:03,340
And you haven't failed him.
223
00:11:03,406 --> 00:11:05,606
Reverend Taylor,
it's just a job.
224
00:11:05,673 --> 00:11:07,373
I mean, jobs come and they go.
225
00:11:07,440 --> 00:11:11,473
Oh, no! It's not just a job.
226
00:11:11,540 --> 00:11:15,506
You see, it's a shining star
to which our young people
227
00:11:15,573 --> 00:11:18,006
can steer their course
into the future.
228
00:11:18,073 --> 00:11:19,273
You see, that's why I want you
229
00:11:19,297 --> 00:11:21,573
to speak to the young
achiever's program.
230
00:11:21,640 --> 00:11:25,406
So you can show them with hard
work and perseverance like yours
231
00:11:25,473 --> 00:11:28,040
that no door is
left closed, huh.
232
00:11:28,106 --> 00:11:30,606
No door. No door.
233
00:11:35,306 --> 00:11:37,240
He starts speaking in
tongues, I'm outtie.
234
00:11:43,306 --> 00:11:45,773
Five thousand shares
of Glaser Techtronics.
235
00:11:45,840 --> 00:11:47,006
[computer beeps]
236
00:11:47,073 --> 00:11:48,240
Sell.
237
00:11:48,306 --> 00:11:52,106
Ten thousand shares
of Kan Com Com.
238
00:11:52,173 --> 00:11:53,840
Buy.
239
00:11:53,906 --> 00:11:56,973
Go forth and multiply, you
beautiful little money, you.
240
00:12:00,140 --> 00:12:03,046
Oh, downloading nudies
from the internet?
241
00:12:03,113 --> 00:12:04,580
[chuckles]
242
00:12:04,646 --> 00:12:07,080
Busted. What can I do for you?
243
00:12:07,146 --> 00:12:08,913
Well, this is volume
two of the research‐‐
244
00:12:08,980 --> 00:12:12,313
Jordan, please leave us
alone, and shut the door.
245
00:12:12,380 --> 00:12:14,813
Oh, well, if you need
me I'll be at my desk
246
00:12:14,880 --> 00:12:17,446
skipping my lunch for the
good of the company.
247
00:12:18,646 --> 00:12:21,546
Kyle, we have a
real problem here.
248
00:12:21,613 --> 00:12:24,780
Someone is using your access
number to make trades.
249
00:12:24,846 --> 00:12:26,366
Uh, he's very aggressive
and actually‐‐
250
00:12:26,413 --> 00:12:29,446
Jeffrey, Jeffrey, Jeffrey,
I made those trades.
251
00:12:30,180 --> 00:12:31,646
Why?
252
00:12:31,713 --> 00:12:32,880
[sighs]
253
00:12:32,946 --> 00:12:34,680
Look, I know I wasn't
supposed to, right
254
00:12:34,746 --> 00:12:37,546
but I want to take a dip in
the shark‐infested waters
255
00:12:37,613 --> 00:12:40,080
you know, keep my skills honed.
256
00:12:40,146 --> 00:12:45,113
Listen, Kyle, I know that middle
management is not very exciting
257
00:12:45,180 --> 00:12:47,713
but if you can just take
this kind of boredom
258
00:12:47,780 --> 00:12:50,546
for five, ten years
without cracking
259
00:12:50,613 --> 00:12:52,280
you're corner office material.
260
00:12:53,646 --> 00:12:55,913
Even if you crack,
we won't fire you
261
00:12:55,980 --> 00:12:58,580
we'll just medicate you and
put you on the 13th floor.
262
00:13:00,246 --> 00:13:03,186
So, Jeffrey, are you this
bored with what you do too?
263
00:13:03,253 --> 00:13:07,620
Oh, no, once you get to
where I am, it's fun again.
264
00:13:07,686 --> 00:13:10,020
So, wait, wait, how did you
get through the tedium?
265
00:13:10,086 --> 00:13:12,253
Two words, Donkey Kong.
266
00:13:22,520 --> 00:13:24,320
Alright, why don't you
just take off your robe
267
00:13:24,720 --> 00:13:25,986
and get comfortable?
268
00:13:32,053 --> 00:13:35,120
Okay, why don't you
take off that robe
269
00:13:35,186 --> 00:13:37,620
and get comfortable?
270
00:13:37,686 --> 00:13:39,186
‐ Hey, baby. ‐ Hey.
271
00:13:40,553 --> 00:13:44,120
Max, what are you doing here..
Oh, yes, that's right.
272
00:13:44,186 --> 00:13:47,653
Today's the day that my baby
here is painting stick figures.
273
00:13:49,453 --> 00:13:51,553
Baby, you look great,
I didn't expect you.
274
00:13:51,620 --> 00:13:54,620
Please, Pavlov's dogs
were less predictable.
275
00:13:56,720 --> 00:13:58,153
I brought you a little gift.
276
00:13:58,220 --> 00:13:59,720
See, we've been
dating each other
277
00:13:59,786 --> 00:14:02,560
for eight weeks and three days.
278
00:14:02,626 --> 00:14:04,093
Happy anniversary.
279
00:14:04,160 --> 00:14:05,926
Cinnamon rolls?
280
00:14:05,993 --> 00:14:08,193
It's the dough anniversary
281
00:14:09,526 --> 00:14:11,360
and, uh, I thought
that I'd bake them.
282
00:14:11,426 --> 00:14:13,393
‐ Here. ‐ Mmm.
283
00:14:13,460 --> 00:14:15,960
Good, put extra icing on mine.
284
00:14:16,026 --> 00:14:17,626
I'm going to work up
quite an appetite
285
00:14:17,693 --> 00:14:19,326
standing here buck naked.
286
00:14:20,893 --> 00:14:24,160
Oh, uh‐uh‐uh, Max, um,
wouldn't you like something
287
00:14:24,226 --> 00:14:26,193
to drink before you get started?
288
00:14:26,260 --> 00:14:28,193
Nope, I just wanna get naked.
289
00:14:28,260 --> 00:14:29,626
[laughing]
290
00:14:31,160 --> 00:14:33,326
[laughs]
291
00:14:33,393 --> 00:14:35,526
Synclaire, Khadijah, what
are y'all doing here?
292
00:14:35,593 --> 00:14:37,660
Oh, I wanted to see
this free‐for‐all
293
00:14:37,726 --> 00:14:42,693
but Synclaire insisted that
we, uh, have an excuse.
294
00:14:42,760 --> 00:14:46,260
Maxine, this important
carpet cleaning offer
295
00:14:46,326 --> 00:14:48,960
addressed to you came
to us by mistake.
296
00:14:50,293 --> 00:14:53,526
‐ Feel better? ‐ Yeah,
watch the show.
297
00:14:58,293 --> 00:15:01,300
Max, you pierced
your belly button.
298
00:15:01,366 --> 00:15:04,133
No, no, that‐that's
just‐just a clip‐on.
299
00:15:04,200 --> 00:15:07,966
Yes, yes, as Keith's eyes
work up and down my body
300
00:15:08,033 --> 00:15:10,800
I wanted there to be little
treats along the way.
301
00:15:12,166 --> 00:15:13,800
[laughs]
302
00:15:15,166 --> 00:15:17,433
Alright, see, maybe we
should forget about this.
303
00:15:17,500 --> 00:15:19,900
No, no, you‐you‐you
have to paint her
304
00:15:19,966 --> 00:15:22,466
because I don't know if she
could handle yet another man
305
00:15:22,533 --> 00:15:23,600
telling her to forget it
306
00:15:23,666 --> 00:15:25,600
once he's seen her
with her clothes off.
307
00:15:27,466 --> 00:15:29,233
See, I told you this
was gonna be better
308
00:15:29,300 --> 00:15:31,233
than watching "Toy Story"
for the third time.
309
00:15:32,733 --> 00:15:35,066
Keith, could you
turn up the heat?
310
00:15:35,133 --> 00:15:37,733
I wouldn't want to blind
you with my high beams.
311
00:15:40,033 --> 00:15:41,633
Alright, that's it.
312
00:15:43,233 --> 00:15:44,900
I admit it, okay?
313
00:15:44,966 --> 00:15:48,500
I‐I‐I'm not hip enough to handle
some freaky exhibitionist
314
00:15:48,566 --> 00:15:50,600
put on a show for my man.
315
00:15:50,666 --> 00:15:52,000
My goodness, Maxima!
316
00:15:52,066 --> 00:15:56,133
S‐s‐s‐strippers at marine
bases have more shame.
317
00:15:56,200 --> 00:15:58,466
[laughs] I knew it.
318
00:15:58,533 --> 00:16:00,740
All this talk about you
being aesthetically mature.
319
00:16:00,806 --> 00:16:04,473
Hah! Phooey! Oh, yeah, I'm just
so fine you just can't stand it!
320
00:16:04,540 --> 00:16:05,673
Ooh!
321
00:16:07,906 --> 00:16:09,206
And you.
322
00:16:09,273 --> 00:16:12,106
Where did you get off letting
her pose just cause I insisted?
323
00:16:12,173 --> 00:16:16,073
Well, frankly, I was kinda
tripping when you insisted
324
00:16:16,140 --> 00:16:17,706
that Max pose in
the first place.
325
00:16:17,773 --> 00:16:20,440
I mean, come on, baby,
this is bizarre.
326
00:16:20,506 --> 00:16:23,273
I know I'm an artist,
but I'm also your man.
327
00:16:28,840 --> 00:16:31,073
No, unh‐unh, that's it?
328
00:16:31,140 --> 00:16:33,173
See that, Max, in
your own special way
329
00:16:33,240 --> 00:16:35,773
you brought two people
closer together.
330
00:16:35,840 --> 00:16:38,973
Say look, all I know is that
when my drawers hit the floor
331
00:16:39,040 --> 00:16:41,006
the meter started.
You owe me 35 bucks.
332
00:16:44,073 --> 00:16:45,340
I didn't even paint you.
333
00:16:47,606 --> 00:16:50,540
Okay, then you owe me 50
bucks for being a tease.
334
00:16:54,006 --> 00:16:56,440
Young achievers, now,
I know we all enjoyed
335
00:16:56,506 --> 00:16:59,406
our tour of the brokerage firm,
from the executive lounge
336
00:16:59,473 --> 00:17:02,480
on down to the document
shredding area.
337
00:17:02,546 --> 00:17:05,746
But now, we're fortunate to
have a very special speaker
338
00:17:05,813 --> 00:17:09,280
and here to introduce him
is last month's speaker.
339
00:17:09,346 --> 00:17:11,346
Brother Overton Wakefield Jones.
340
00:17:12,113 --> 00:17:13,513
Thank you.
341
00:17:14,880 --> 00:17:17,546
Uh, during the time we
had together last month
342
00:17:17,613 --> 00:17:20,246
I got a chance to learn a
little bit about yourselves
343
00:17:20,313 --> 00:17:23,780
and your dreams, like,
Danielle, you dream of
344
00:17:23,846 --> 00:17:27,046
a chain of pork chop
on a stick franchises.
345
00:17:28,180 --> 00:17:30,213
And Paul here is
waiting to foreclose
346
00:17:30,280 --> 00:17:32,046
on the home for the elderly.
347
00:17:33,713 --> 00:17:37,080
I realize y'all have doubts,
well, doubt no more because
348
00:17:37,146 --> 00:17:40,680
men like Kyle Barker have
blazed a trail for you.
349
00:17:40,746 --> 00:17:43,046
I'm proud to call him friend
350
00:17:43,113 --> 00:17:45,946
proud to call him roommate..
351
00:17:46,013 --> 00:17:47,280
Shorty.
352
00:17:48,913 --> 00:17:50,046
Ladies and gentlemen, Kyle.
353
00:17:56,246 --> 00:17:57,280
[sighs]
354
00:17:57,346 --> 00:17:58,986
[Kyle clears throat]
355
00:18:06,120 --> 00:18:08,286
I hate my job.
356
00:18:08,353 --> 00:18:09,586
I'll get back to you.
357
00:18:09,653 --> 00:18:11,413
Yeah, that's it, kids,
start off with a joke.
358
00:18:11,437 --> 00:18:13,117
See, that's the key to
every good speech‐‐.
359
00:18:13,153 --> 00:18:15,553
No, no, no, I
really hate my job.
360
00:18:15,620 --> 00:18:18,086
It's‐it's just not
what I want to do.
361
00:18:18,153 --> 00:18:19,586
I love to trade stocks.
362
00:18:19,653 --> 00:18:22,053
‐ But you're getting crazy pay.
‐ Exactly.
363
00:18:22,120 --> 00:18:23,586
Danielle, it's not
about the money.
364
00:18:23,653 --> 00:18:25,353
[indistinct chatter]
365
00:18:25,420 --> 00:18:27,453
Whoa, ooh, young achievers
366
00:18:27,520 --> 00:18:29,986
uh, uh, settle down, I‐I'm
sure, uh, Brother Barker
367
00:18:30,053 --> 00:18:34,120
is going somewhere with this.
368
00:18:34,186 --> 00:18:37,120
No, see, that's the problem,
I'm not going anywhere.
369
00:18:37,186 --> 00:18:40,886
I'm trapped, I can't
go backwards.
370
00:18:40,953 --> 00:18:42,220
I can't stay here where I am
371
00:18:42,286 --> 00:18:44,520
and that means I
can't go forwards.
372
00:18:44,586 --> 00:18:46,986
‐ Classic corporate conundrum.
‐ Yeah.
373
00:18:47,053 --> 00:18:48,620
With a simple solution.
374
00:18:48,686 --> 00:18:50,886
Don't forget how you created
the African mutual fund.
375
00:18:52,020 --> 00:18:54,253
‐ You know about that?
‐ Know it?
376
00:18:54,320 --> 00:18:56,586
I moved most of my dad's
pension into it, buddy.
377
00:18:58,186 --> 00:19:03,393
When you found an area with no
opportunities, you created one.
378
00:19:04,493 --> 00:19:05,813
Why not do the same
with your job?
379
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
Of course, and I know just how
to implement that thinking.
380
00:19:11,426 --> 00:19:13,360
You know, you're pretty
sharp, what's your name?
381
00:19:13,426 --> 00:19:15,026
It'll be on the invoice.
382
00:19:17,160 --> 00:19:19,760
You remind me of myself
when I was half your age.
383
00:19:20,926 --> 00:19:22,426
Uh, reverend, if
you'll excuse me
384
00:19:22,493 --> 00:19:24,326
I have to go and
work out this idea.
385
00:19:24,393 --> 00:19:26,393
Well, Brother Kyle
as the pharaoh said
386
00:19:26,460 --> 00:19:28,360
to the children of Israel.
387
00:19:28,426 --> 00:19:30,560
"Get to going."
388
00:19:30,626 --> 00:19:31,626
"Get to going."
389
00:19:32,826 --> 00:19:34,193
[knock on door]
390
00:19:34,260 --> 00:19:36,360
I got your e‐mail. Well done.
391
00:19:36,426 --> 00:19:38,393
I have an idea I
want to run by you.
392
00:19:38,460 --> 00:19:40,393
Something off the
top of my head.
393
00:19:42,093 --> 00:19:43,660
Oh, and now that's what I like.
394
00:19:43,726 --> 00:19:46,960
An impulsive idea with
detailed graphic support.
395
00:19:48,560 --> 00:19:52,493
Lately, Jeffrey, you know,
I have been distressed.
396
00:19:55,160 --> 00:19:56,826
I have noticed the
lack of communication
397
00:19:56,893 --> 00:19:59,533
between the trading bullpen
and senior management.
398
00:19:59,600 --> 00:20:02,533
Uh, we're just not
hearing each other.
399
00:20:04,266 --> 00:20:07,200
So, I propose, we
create a new position.
400
00:20:07,266 --> 00:20:10,366
A position of executive liaison.
401
00:20:11,500 --> 00:20:13,140
Someone who would split
their time between
402
00:20:13,164 --> 00:20:15,233
the executive offices and
the trading bullpen.
403
00:20:15,300 --> 00:20:16,966
That way we'll have
someone down there
404
00:20:17,033 --> 00:20:18,966
who understands the
overall priorities
405
00:20:19,033 --> 00:20:20,766
and someone up here
who understands
406
00:20:20,833 --> 00:20:23,273
the moment to moment dealings of
the people on the front line.
407
00:20:23,297 --> 00:20:26,966
I see, and did you have
anyone particular in mind
408
00:20:27,033 --> 00:20:28,700
to fill this unique position?
409
00:20:32,800 --> 00:20:34,100
[laughing]
410
00:20:34,166 --> 00:20:36,633
Kyle, you are as thorough
as you are vain.
411
00:20:36,700 --> 00:20:39,233
Even more so, sir.
412
00:20:39,300 --> 00:20:42,500
Well, I have to admit it's
a fascinating proposal
413
00:20:42,566 --> 00:20:44,533
but you're on the fast track.
414
00:20:44,600 --> 00:20:46,366
If you take a side
shift like this
415
00:20:46,433 --> 00:20:48,766
it may stall you, career wise.
416
00:20:48,833 --> 00:20:50,633
Well, Jeffrey, risk
is our business
417
00:20:50,700 --> 00:20:54,300
and if it should not work out,
I can always pack up my things
418
00:20:54,366 --> 00:20:56,133
and try my hand at
starting my own firm.
419
00:20:56,833 --> 00:20:58,100
Message received.
420
00:20:59,400 --> 00:21:01,206
Do you realize I'll have
to fill your position
421
00:21:01,273 --> 00:21:05,006
and that means you're gonna
lose a few perks like the tree.
422
00:21:05,073 --> 00:21:06,073
Oh, fine.
423
00:21:06,106 --> 00:21:07,940
And the door closer.
424
00:21:08,006 --> 00:21:09,006
Ouch.
425
00:21:09,073 --> 00:21:10,573
And the worst news of all
426
00:21:10,640 --> 00:21:12,573
you'll have to settle
for less money.
427
00:21:14,873 --> 00:21:16,973
How much less?
428
00:21:17,040 --> 00:21:20,140
Let's just say, you won't
be smiling that much.
429
00:21:22,306 --> 00:21:23,740
(Synclaire) We'll be right back.
430
00:21:28,332 --> 00:21:30,341
(Overton) 'Now, man's
first tool was the hand'
431
00:21:30,407 --> 00:21:34,007
which dates back to 250,000 BC.
432
00:21:34,074 --> 00:21:36,607
That piece of flint was all
you had to do everything.
433
00:21:38,841 --> 00:21:40,907
What those Neanderthals
wouldn't have given
434
00:21:40,974 --> 00:21:44,341
for a Swiss army
knife, huh, kids?
435
00:21:44,407 --> 00:21:46,641
Now, when you talk
about farm equipment
436
00:21:46,707 --> 00:21:48,907
that's a whole different
kettle of fish.
437
00:21:50,074 --> 00:21:53,174
In Mesopotamia, early
forms of ploughs
438
00:21:53,241 --> 00:21:55,007
'were little more
than forked branch'
439
00:21:55,074 --> 00:21:56,834
'dragged through the
soil by a pair of oxen.'
440
00:21:56,858 --> 00:21:58,307
'Uh, uh, reverend?'
441
00:21:58,374 --> 00:22:00,581
'Uh, if you go past
the water cooler'
442
00:22:00,647 --> 00:22:01,887
'could you bring me back a cup?'
443
00:22:01,947 --> 00:22:03,447
'I'm a bit parched.'
444
00:22:05,281 --> 00:22:06,281
Now, where was I?
445
00:22:07,214 --> 00:22:08,381
(Regine) Woo‐hoo!
446
00:22:08,447 --> 00:22:09,581
[Regine chuckles]
33824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.