All language subtitles for Living Single - S03 E23 - Glass Ceiling (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,433 --> 00:00:05,933 Aah! It's the princess of darkness. 2 00:00:07,700 --> 00:00:10,500 Regine, it's cute, you look like a felt tip pen. 3 00:00:13,766 --> 00:00:16,766 When I go out with Keith I like to dress metaphorically. 4 00:00:16,833 --> 00:00:20,266 See, black reminds us that we are all mortal 5 00:00:20,333 --> 00:00:21,893 and it's right up there with pin stripes 6 00:00:21,917 --> 00:00:24,400 when it comes to slimming. 7 00:00:24,466 --> 00:00:26,266 Y'all go to a performance or a thing where 8 00:00:26,333 --> 00:00:29,633 somebody stands on a vat of beef gravy and reads Moby Dick? 9 00:00:31,100 --> 00:00:33,033 No, girl, we could not get tickets to that. 10 00:00:34,633 --> 00:00:36,733 So, tonight, I'm just gonna go and watch him paint. 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,233 Isn't that boring? 12 00:00:38,300 --> 00:00:40,000 Not when you stand behind him, honey. 13 00:00:40,066 --> 00:00:42,400 ‐ He has got the tush of a God. ‐ Hello. 14 00:00:44,066 --> 00:00:45,666 [doorbell rings] 15 00:00:47,666 --> 00:00:49,600 ‐ Hey. ‐ Hey, baby. 16 00:00:51,066 --> 00:00:53,233 Keith, Keith, we were talking. 17 00:00:53,300 --> 00:00:56,700 Who would you pick? Rembrandt or Picasso? 18 00:00:56,766 --> 00:00:57,926 I wouldn't even compare them. 19 00:00:57,993 --> 00:00:59,513 Their painting styles are so different. 20 00:00:59,537 --> 00:01:01,384 No, I mean, in a fight. 21 00:01:04,506 --> 00:01:08,873 ♪ We are living single ♪ ♪ Hey ♪ 22 00:01:08,939 --> 00:01:11,406 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 23 00:01:11,473 --> 00:01:13,673 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,016 ♪ Oh keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 25 00:01:15,040 --> 00:01:16,482 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 26 00:01:16,506 --> 00:01:18,746 ♪ Whenever this life get tough ♪ ♪ You gotta fight with ♪ 27 00:01:18,773 --> 00:01:20,173 ♪ My homegirls standing to my left ♪ 28 00:01:20,197 --> 00:01:21,373 ♪ And my right ♪ ♪ True blue ♪ 29 00:01:21,440 --> 00:01:22,806 ♪ It's tight like glue ♪ 30 00:01:22,873 --> 00:01:24,673 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 31 00:01:24,739 --> 00:01:26,259 ♪ Check check check it out ♪ ♪ Single ♪ 32 00:01:26,283 --> 00:01:28,906 ♪ Do what you want no free position girl ♪ 33 00:01:28,973 --> 00:01:30,173 ♪ Ha ♪ 34 00:01:34,140 --> 00:01:36,606 Ladies and gentle ladies, please put your hands together 35 00:01:36,673 --> 00:01:37,940 for McFadden and Spencer's 36 00:01:38,006 --> 00:01:41,840 new associate director of funds management 37 00:01:41,906 --> 00:01:45,240 Kyle, head brother in charge, Barker. 38 00:01:45,306 --> 00:01:46,573 Give it up, y'all. 39 00:01:51,640 --> 00:01:53,473 Come here, big poppa! 40 00:01:55,306 --> 00:01:57,340 Woo woo woo. Woo woo woo. 41 00:02:00,140 --> 00:02:02,680 Kyle, you cheap bastard. 42 00:02:02,746 --> 00:02:04,180 Man, you get a big promotion 43 00:02:04,246 --> 00:02:06,146 you cannot even spring for champagne. 44 00:02:06,213 --> 00:02:08,680 Oh, we just polished off a nice bottle upstairs. 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,980 Matter of fact, my nose still tickling. 46 00:02:13,046 --> 00:02:15,913 So, what does a director of a management association 47 00:02:15,980 --> 00:02:17,646 what, whatever, do? 48 00:02:17,713 --> 00:02:20,013 It's associate director of funds management 49 00:02:20,080 --> 00:02:22,480 and I'm not entirely sure. 50 00:02:22,546 --> 00:02:25,213 But generally speaking I'll be helping to predict 51 00:02:25,280 --> 00:02:27,313 the long range financial climate. 52 00:02:27,380 --> 00:02:31,680 But I also get a larger office, a larger ficus 53 00:02:31,746 --> 00:02:34,713 and an executive door closer. 54 00:02:34,780 --> 00:02:40,046 No offence, Kyle, but those perks don't sound very... perky. 55 00:02:42,346 --> 00:02:43,513 At the executive picnic 56 00:02:43,580 --> 00:02:46,213 I also get unlimited darts at the balloon pop. 57 00:02:47,613 --> 00:02:50,113 Brother, you have arrived. You're the man! 58 00:02:54,313 --> 00:02:55,780 Thanks, man. 59 00:02:57,946 --> 00:02:59,886 [laughing] 60 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 How do you feel, Mr. Associate Director 61 00:03:03,586 --> 00:03:05,086 of funds management? 62 00:03:05,153 --> 00:03:07,820 Like I bought Microsoft when it was just ten cents a share. 63 00:03:09,453 --> 00:03:10,686 I just dropped by to see 64 00:03:10,753 --> 00:03:12,420 how you're settling into your new digs. 65 00:03:12,486 --> 00:03:14,686 Oh, have you checked out your view? 66 00:03:19,886 --> 00:03:23,486 Oh, Barker, this is Jordan, the top assistant in our pool. 67 00:03:23,553 --> 00:03:25,520 You'd better watch out though, she wants your job. 68 00:03:25,586 --> 00:03:27,520 [laughing] 69 00:03:27,586 --> 00:03:29,820 He's right. 70 00:03:29,886 --> 00:03:32,520 Mr. Higgins, Ms. Johnson called to confirm the buy order 71 00:03:32,586 --> 00:03:34,720 of 100,000 shares of Sirus. 72 00:03:34,786 --> 00:03:38,453 Sirus! She was supposed to buy Cypress. 73 00:03:38,520 --> 00:03:41,986 Boy, communication around here really bites my bunion. 74 00:03:43,753 --> 00:03:46,553 Well, I hope you're ready for a busy day, Mr. Barker? 75 00:03:46,620 --> 00:03:48,186 No, please, you can call me Kyle. 76 00:03:49,086 --> 00:03:50,753 No. 77 00:03:50,820 --> 00:03:53,453 'Shall we go through your day's agenda?' 78 00:03:53,520 --> 00:03:56,953 Great. Today is devoted to tax law. 79 00:03:57,020 --> 00:03:58,553 At 8:30, you will have a meeting 80 00:03:58,620 --> 00:04:00,786 where you'll be briefed on your 9:30 meeting. 81 00:04:00,853 --> 00:04:03,793 At 9:15, you'll have a meeting to discuss the 8:30 meeting. 82 00:04:03,860 --> 00:04:06,326 At noon, you'll summarize the meetings over lunch. 83 00:04:06,393 --> 00:04:07,693 'A recap at 1:00.' 84 00:04:07,760 --> 00:04:09,840 'A conference call on the previous meetings at 1:30.' 85 00:04:09,893 --> 00:04:11,626 And then, a series of meetings. 86 00:04:16,060 --> 00:04:18,826 Am I gonna spend my whole day on this? 87 00:04:18,893 --> 00:04:21,560 Well, you know, Mr. Barker, there are people who would kill 88 00:04:21,626 --> 00:04:23,826 and I do mean kill, for your job. 89 00:04:25,426 --> 00:04:27,926 I see, no, it's just I was hoping to spend some time 90 00:04:27,993 --> 00:04:29,693 doing some trading today. 91 00:04:29,760 --> 00:04:32,493 Mr. Barker, there are people on lower floors who do that. 92 00:04:32,560 --> 00:04:35,093 You're the associate director of funds management now. 93 00:04:35,993 --> 00:04:38,993 Oh. Could you say that again? 94 00:04:40,626 --> 00:04:41,960 Was I not clear? 95 00:04:42,026 --> 00:04:45,293 Yes, I just want to hear you say my title out loud again. 96 00:04:51,493 --> 00:04:52,793 Oh! 97 00:04:55,126 --> 00:04:58,893 Keith, I took art history in night school. 98 00:04:58,960 --> 00:05:02,033 Mind if a semi pro takes a peek at your pictures? 99 00:05:02,100 --> 00:05:04,066 Sure. These are mostly nudes. 100 00:05:04,133 --> 00:05:09,066 Ah, life renderings, capturing the human spirit. 101 00:05:10,333 --> 00:05:13,000 Whoa, look at the tatas on this one! 102 00:05:15,000 --> 00:05:16,600 Well, there's some naked men in here too. 103 00:05:16,666 --> 00:05:19,100 [laughs] 104 00:05:19,166 --> 00:05:23,566 Oh, oh, no, ah, yes, I think I know this brother. 105 00:05:23,633 --> 00:05:25,066 I think I know him. 106 00:05:26,366 --> 00:05:29,000 Max, you can only see this guy from the waist down. 107 00:05:29,066 --> 00:05:31,000 That's pretty much how the date went. 108 00:05:34,000 --> 00:05:36,400 Max, this is about form and texture, alright? 109 00:05:36,466 --> 00:05:37,700 Not about some peep show. 110 00:05:37,766 --> 00:05:38,833 Whoa. 111 00:05:40,200 --> 00:05:42,120 So, it doesn't bother you when Keith stares hours 112 00:05:42,144 --> 00:05:44,033 on end at some naked woman? 113 00:05:44,100 --> 00:05:45,566 Even if she has a body like, uh‐‐. 114 00:05:45,633 --> 00:05:47,433 This one. 115 00:05:48,433 --> 00:05:50,466 Oh, gee! 116 00:05:50,533 --> 00:05:52,966 Max, try and climb out of the gutter, huh? 117 00:05:53,033 --> 00:05:55,300 Come on, honey, I'm aesthetically mature. 118 00:05:58,000 --> 00:06:01,173 Okay, sign me up as your next nude model. 119 00:06:02,373 --> 00:06:03,773 I want to be art. 120 00:06:05,206 --> 00:06:07,940 Why don't you go to the top of the World Trade Center 121 00:06:08,006 --> 00:06:13,340 flash New Jersey... and straight get it out of your system? 122 00:06:13,406 --> 00:06:16,940 No, I'm serious. I want to be taken seriously. 123 00:06:17,006 --> 00:06:19,106 [laughs] 124 00:06:19,173 --> 00:06:21,606 I would love to be immortalized by an artist. 125 00:06:21,673 --> 00:06:24,440 Well, I'm not the one. I'm going out with Regine. 126 00:06:25,240 --> 00:06:26,573 The Bohemian? 127 00:06:28,240 --> 00:06:30,573 Or could it be her love of art isn't nearly as deep 128 00:06:30,640 --> 00:06:33,840 as her fear of the power of my nakedness? 129 00:06:35,373 --> 00:06:36,806 Go ahead and pose, you freak. 130 00:06:38,273 --> 00:06:39,506 I don't know about this, baby. 131 00:06:39,573 --> 00:06:42,306 No, Keith, honey, I'm not bothered by it. 132 00:06:45,773 --> 00:06:47,673 So, what do you say? 133 00:06:47,740 --> 00:06:49,806 Well, I have been looking for a new model 134 00:06:49,873 --> 00:06:51,773 for my series called "Women Warriors." 135 00:06:52,673 --> 00:06:54,606 [ululating] 136 00:07:00,006 --> 00:07:01,946 Alright, shall we? 137 00:07:03,646 --> 00:07:07,246 First up, you may have noticed a new face 138 00:07:07,313 --> 00:07:09,980 reflected off the old walnut here? 139 00:07:10,046 --> 00:07:12,646 Please, give it up for Kyle Barker. 140 00:07:15,246 --> 00:07:16,380 Thank you, thank you. 141 00:07:16,446 --> 00:07:18,213 Uh, when I first joined the firm, I‐‐. 142 00:07:18,280 --> 00:07:20,213 Don't make a speech, Kyle. 143 00:07:22,380 --> 00:07:25,346 Sarah, um, last time, I believe you were concluding 144 00:07:25,413 --> 00:07:28,346 your forepart briefing on the long term direction 145 00:07:28,413 --> 00:07:29,946 of the price of corn. 146 00:07:30,013 --> 00:07:32,113 ‐ Wheat. ‐ Wheat. 147 00:07:33,946 --> 00:07:35,680 We have determined that the price of wheat 148 00:07:35,746 --> 00:07:38,280 will be directly related to the price of corn. 149 00:07:39,013 --> 00:07:40,313 Who do we have on corn? 150 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 No one. 151 00:07:42,313 --> 00:07:44,880 Barker, it's on your plate. 152 00:07:44,946 --> 00:07:47,313 Next meeting, we'll be all ears. 153 00:07:47,380 --> 00:07:48,313 [chuckles] 154 00:07:48,380 --> 00:07:49,713 [laughing] 155 00:07:51,546 --> 00:07:52,980 Oh, uh, speaking of Barker 156 00:07:53,046 --> 00:07:55,746 I believe you prepared a report on coffee makers? 157 00:07:55,813 --> 00:07:59,246 [chuckles] Yes, I have, and it's been a real grind. 158 00:07:59,313 --> 00:08:02,153 [laughs] 159 00:08:02,220 --> 00:08:03,720 Alrighty, then. 160 00:08:05,386 --> 00:08:08,553 Um, I recommend that we purchase Messerschmitt Dripmeisters 161 00:08:08,620 --> 00:08:09,786 for our regional offices. 162 00:08:09,853 --> 00:08:11,620 They're efficient, eye‐pleasing 163 00:08:11,686 --> 00:08:14,220 and they come with a lifetime guarantee against rust. 164 00:08:15,486 --> 00:08:17,286 I say we fast track that. 165 00:08:20,653 --> 00:08:21,986 It was nothing, really. 166 00:08:22,053 --> 00:08:24,653 Oh, but I did find out that Messerschmitt is selling off 167 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 its failing toaster‐oven division 168 00:08:26,586 --> 00:08:27,853 and I suggest we put our people 169 00:08:27,920 --> 00:08:29,653 into Messerschmitt stock in a big way. 170 00:08:32,020 --> 00:08:35,020 Kyle, you're new, so I'll explain this once. 171 00:08:35,086 --> 00:08:37,886 Recommending specific stocks is what you used to do. 172 00:08:37,953 --> 00:08:39,473 Yes, Jeffrey, but this is something I‐‐ 173 00:08:39,497 --> 00:08:42,163 [laughing] I'm explaining this more than once. 174 00:08:44,153 --> 00:08:46,986 Kyle, up here, on the 17th floor 175 00:08:47,053 --> 00:08:49,120 we take the long view. 176 00:08:49,186 --> 00:08:51,320 We make the big decisions. 177 00:08:51,386 --> 00:08:54,453 Which reminds me where are we ordering lunch from today? 178 00:08:54,520 --> 00:08:56,486 I‐I was thinking of Cuban. 179 00:08:56,553 --> 00:08:58,186 How about sushi? 180 00:08:58,253 --> 00:09:00,693 How about... both? 181 00:09:00,760 --> 00:09:01,960 Oh. 182 00:09:11,260 --> 00:09:13,560 ‐ Hey, Khadijah. ‐ Hey. 183 00:09:13,626 --> 00:09:15,426 Aren't you supposed to be at a dinner meeting? 184 00:09:15,460 --> 00:09:16,893 Uh, the junior vice president 185 00:09:16,960 --> 00:09:18,893 I was supposed to meet just died. 186 00:09:20,560 --> 00:09:21,926 I'm sorry. 187 00:09:21,993 --> 00:09:24,726 Uh, he was 98, he overtaxed his heartburn 188 00:09:24,793 --> 00:09:26,760 buttoning his cardigan too fast. 189 00:09:30,060 --> 00:09:32,326 I hate my job. 190 00:09:32,393 --> 00:09:33,760 [sobbing] 191 00:09:35,393 --> 00:09:38,626 Well, I thought you were the big executive? 192 00:09:38,693 --> 00:09:44,326 I am, but I am drowning in a sea of tedium. 193 00:09:44,393 --> 00:09:47,193 Oh, if I could squeeze through that tiny porthole 194 00:09:47,260 --> 00:09:50,026 they call a window, I'd jump to my death. 195 00:09:50,093 --> 00:09:52,260 [laughs] Well, Kyle, if you're bored 196 00:09:52,326 --> 00:09:54,326 why don't you just ask for your old job back? 197 00:09:56,193 --> 00:09:58,926 Khadijah, the Kyle career elevator only goes 198 00:09:58,993 --> 00:10:01,000 in one direction, baby, that's up. 199 00:10:01,066 --> 00:10:03,466 I'm beginning to think the only way to preserve my sanity 200 00:10:03,533 --> 00:10:06,300 is go in there tomorrow and resign. 201 00:10:06,366 --> 00:10:08,966 Well, whatever you decide, I'm with you. 202 00:10:09,033 --> 00:10:11,366 Hundred percent. 203 00:10:11,433 --> 00:10:13,233 Unless you get to borrowin' money from me. 204 00:10:15,389 --> 00:10:16,509 Here he is, Reverend Taylor. 205 00:10:16,533 --> 00:10:18,600 Associate director of funds management. 206 00:10:18,666 --> 00:10:20,000 [laughs] 207 00:10:20,066 --> 00:10:23,933 Kyle, I just had to come by and tell you how proud I am. 208 00:10:25,300 --> 00:10:27,300 Oh, thank‐thank you very much, Taylor. 209 00:10:27,366 --> 00:10:29,400 Hey, what's up, Reverend Taylor? 210 00:10:29,466 --> 00:10:32,233 Not your attendance at church. 211 00:10:32,300 --> 00:10:33,366 Well, see‐‐ 212 00:10:33,433 --> 00:10:35,100 I wake her up every Sunday morning 213 00:10:35,166 --> 00:10:37,966 but Satan lulls her right back to sleep, sir. 214 00:10:39,933 --> 00:10:42,933 Eh, as soon as Overton told me about your big promotion 215 00:10:43,000 --> 00:10:45,366 I thought, "Mm‐hmm‐hmm‐hmm" 216 00:10:45,433 --> 00:10:48,133 what a fine example for our young folks." 217 00:10:48,200 --> 00:10:49,500 That's right. 218 00:10:49,566 --> 00:10:53,833 When my daddy, the Reverend Taylor Senior.. 219 00:10:53,900 --> 00:10:56,300 You see, well, he was marching with Martin.. 220 00:10:56,366 --> 00:10:58,600 Luther King Junior. 221 00:10:58,666 --> 00:11:01,973 You see, he was marching for you and me, Kyle. 222 00:11:02,040 --> 00:11:03,340 And you haven't failed him. 223 00:11:03,406 --> 00:11:05,606 Reverend Taylor, it's just a job. 224 00:11:05,673 --> 00:11:07,373 I mean, jobs come and they go. 225 00:11:07,440 --> 00:11:11,473 Oh, no! It's not just a job. 226 00:11:11,540 --> 00:11:15,506 You see, it's a shining star to which our young people 227 00:11:15,573 --> 00:11:18,006 can steer their course into the future. 228 00:11:18,073 --> 00:11:19,273 You see, that's why I want you 229 00:11:19,297 --> 00:11:21,573 to speak to the young achiever's program. 230 00:11:21,640 --> 00:11:25,406 So you can show them with hard work and perseverance like yours 231 00:11:25,473 --> 00:11:28,040 that no door is left closed, huh. 232 00:11:28,106 --> 00:11:30,606 No door. No door. 233 00:11:35,306 --> 00:11:37,240 He starts speaking in tongues, I'm outtie. 234 00:11:43,306 --> 00:11:45,773 Five thousand shares of Glaser Techtronics. 235 00:11:45,840 --> 00:11:47,006 [computer beeps] 236 00:11:47,073 --> 00:11:48,240 Sell. 237 00:11:48,306 --> 00:11:52,106 Ten thousand shares of Kan Com Com. 238 00:11:52,173 --> 00:11:53,840 Buy. 239 00:11:53,906 --> 00:11:56,973 Go forth and multiply, you beautiful little money, you. 240 00:12:00,140 --> 00:12:03,046 Oh, downloading nudies from the internet? 241 00:12:03,113 --> 00:12:04,580 [chuckles] 242 00:12:04,646 --> 00:12:07,080 Busted. What can I do for you? 243 00:12:07,146 --> 00:12:08,913 Well, this is volume two of the research‐‐ 244 00:12:08,980 --> 00:12:12,313 Jordan, please leave us alone, and shut the door. 245 00:12:12,380 --> 00:12:14,813 Oh, well, if you need me I'll be at my desk 246 00:12:14,880 --> 00:12:17,446 skipping my lunch for the good of the company. 247 00:12:18,646 --> 00:12:21,546 Kyle, we have a real problem here. 248 00:12:21,613 --> 00:12:24,780 Someone is using your access number to make trades. 249 00:12:24,846 --> 00:12:26,366 Uh, he's very aggressive and actually‐‐ 250 00:12:26,413 --> 00:12:29,446 Jeffrey, Jeffrey, Jeffrey, I made those trades. 251 00:12:30,180 --> 00:12:31,646 Why? 252 00:12:31,713 --> 00:12:32,880 [sighs] 253 00:12:32,946 --> 00:12:34,680 Look, I know I wasn't supposed to, right 254 00:12:34,746 --> 00:12:37,546 but I want to take a dip in the shark‐infested waters 255 00:12:37,613 --> 00:12:40,080 you know, keep my skills honed. 256 00:12:40,146 --> 00:12:45,113 Listen, Kyle, I know that middle management is not very exciting 257 00:12:45,180 --> 00:12:47,713 but if you can just take this kind of boredom 258 00:12:47,780 --> 00:12:50,546 for five, ten years without cracking 259 00:12:50,613 --> 00:12:52,280 you're corner office material. 260 00:12:53,646 --> 00:12:55,913 Even if you crack, we won't fire you 261 00:12:55,980 --> 00:12:58,580 we'll just medicate you and put you on the 13th floor. 262 00:13:00,246 --> 00:13:03,186 So, Jeffrey, are you this bored with what you do too? 263 00:13:03,253 --> 00:13:07,620 Oh, no, once you get to where I am, it's fun again. 264 00:13:07,686 --> 00:13:10,020 So, wait, wait, how did you get through the tedium? 265 00:13:10,086 --> 00:13:12,253 Two words, Donkey Kong. 266 00:13:22,520 --> 00:13:24,320 Alright, why don't you just take off your robe 267 00:13:24,720 --> 00:13:25,986 and get comfortable? 268 00:13:32,053 --> 00:13:35,120 Okay, why don't you take off that robe 269 00:13:35,186 --> 00:13:37,620 and get comfortable? 270 00:13:37,686 --> 00:13:39,186 ‐ Hey, baby. ‐ Hey. 271 00:13:40,553 --> 00:13:44,120 Max, what are you doing here.. Oh, yes, that's right. 272 00:13:44,186 --> 00:13:47,653 Today's the day that my baby here is painting stick figures. 273 00:13:49,453 --> 00:13:51,553 Baby, you look great, I didn't expect you. 274 00:13:51,620 --> 00:13:54,620 Please, Pavlov's dogs were less predictable. 275 00:13:56,720 --> 00:13:58,153 I brought you a little gift. 276 00:13:58,220 --> 00:13:59,720 See, we've been dating each other 277 00:13:59,786 --> 00:14:02,560 for eight weeks and three days. 278 00:14:02,626 --> 00:14:04,093 Happy anniversary. 279 00:14:04,160 --> 00:14:05,926 Cinnamon rolls? 280 00:14:05,993 --> 00:14:08,193 It's the dough anniversary 281 00:14:09,526 --> 00:14:11,360 and, uh, I thought that I'd bake them. 282 00:14:11,426 --> 00:14:13,393 ‐ Here. ‐ Mmm. 283 00:14:13,460 --> 00:14:15,960 Good, put extra icing on mine. 284 00:14:16,026 --> 00:14:17,626 I'm going to work up quite an appetite 285 00:14:17,693 --> 00:14:19,326 standing here buck naked. 286 00:14:20,893 --> 00:14:24,160 Oh, uh‐uh‐uh, Max, um, wouldn't you like something 287 00:14:24,226 --> 00:14:26,193 to drink before you get started? 288 00:14:26,260 --> 00:14:28,193 Nope, I just wanna get naked. 289 00:14:28,260 --> 00:14:29,626 [laughing] 290 00:14:31,160 --> 00:14:33,326 [laughs] 291 00:14:33,393 --> 00:14:35,526 Synclaire, Khadijah, what are y'all doing here? 292 00:14:35,593 --> 00:14:37,660 Oh, I wanted to see this free‐for‐all 293 00:14:37,726 --> 00:14:42,693 but Synclaire insisted that we, uh, have an excuse. 294 00:14:42,760 --> 00:14:46,260 Maxine, this important carpet cleaning offer 295 00:14:46,326 --> 00:14:48,960 addressed to you came to us by mistake. 296 00:14:50,293 --> 00:14:53,526 ‐ Feel better? ‐ Yeah, watch the show. 297 00:14:58,293 --> 00:15:01,300 Max, you pierced your belly button. 298 00:15:01,366 --> 00:15:04,133 No, no, that‐that's just‐just a clip‐on. 299 00:15:04,200 --> 00:15:07,966 Yes, yes, as Keith's eyes work up and down my body 300 00:15:08,033 --> 00:15:10,800 I wanted there to be little treats along the way. 301 00:15:12,166 --> 00:15:13,800 [laughs] 302 00:15:15,166 --> 00:15:17,433 Alright, see, maybe we should forget about this. 303 00:15:17,500 --> 00:15:19,900 No, no, you‐you‐you have to paint her 304 00:15:19,966 --> 00:15:22,466 because I don't know if she could handle yet another man 305 00:15:22,533 --> 00:15:23,600 telling her to forget it 306 00:15:23,666 --> 00:15:25,600 once he's seen her with her clothes off. 307 00:15:27,466 --> 00:15:29,233 See, I told you this was gonna be better 308 00:15:29,300 --> 00:15:31,233 than watching "Toy Story" for the third time. 309 00:15:32,733 --> 00:15:35,066 Keith, could you turn up the heat? 310 00:15:35,133 --> 00:15:37,733 I wouldn't want to blind you with my high beams. 311 00:15:40,033 --> 00:15:41,633 Alright, that's it. 312 00:15:43,233 --> 00:15:44,900 I admit it, okay? 313 00:15:44,966 --> 00:15:48,500 I‐I‐I'm not hip enough to handle some freaky exhibitionist 314 00:15:48,566 --> 00:15:50,600 put on a show for my man. 315 00:15:50,666 --> 00:15:52,000 My goodness, Maxima! 316 00:15:52,066 --> 00:15:56,133 S‐s‐s‐strippers at marine bases have more shame. 317 00:15:56,200 --> 00:15:58,466 [laughs] I knew it. 318 00:15:58,533 --> 00:16:00,740 All this talk about you being aesthetically mature. 319 00:16:00,806 --> 00:16:04,473 Hah! Phooey! Oh, yeah, I'm just so fine you just can't stand it! 320 00:16:04,540 --> 00:16:05,673 Ooh! 321 00:16:07,906 --> 00:16:09,206 And you. 322 00:16:09,273 --> 00:16:12,106 Where did you get off letting her pose just cause I insisted? 323 00:16:12,173 --> 00:16:16,073 Well, frankly, I was kinda tripping when you insisted 324 00:16:16,140 --> 00:16:17,706 that Max pose in the first place. 325 00:16:17,773 --> 00:16:20,440 I mean, come on, baby, this is bizarre. 326 00:16:20,506 --> 00:16:23,273 I know I'm an artist, but I'm also your man. 327 00:16:28,840 --> 00:16:31,073 No, unh‐unh, that's it? 328 00:16:31,140 --> 00:16:33,173 See that, Max, in your own special way 329 00:16:33,240 --> 00:16:35,773 you brought two people closer together. 330 00:16:35,840 --> 00:16:38,973 Say look, all I know is that when my drawers hit the floor 331 00:16:39,040 --> 00:16:41,006 the meter started. You owe me 35 bucks. 332 00:16:44,073 --> 00:16:45,340 I didn't even paint you. 333 00:16:47,606 --> 00:16:50,540 Okay, then you owe me 50 bucks for being a tease. 334 00:16:54,006 --> 00:16:56,440 Young achievers, now, I know we all enjoyed 335 00:16:56,506 --> 00:16:59,406 our tour of the brokerage firm, from the executive lounge 336 00:16:59,473 --> 00:17:02,480 on down to the document shredding area. 337 00:17:02,546 --> 00:17:05,746 But now, we're fortunate to have a very special speaker 338 00:17:05,813 --> 00:17:09,280 and here to introduce him is last month's speaker. 339 00:17:09,346 --> 00:17:11,346 Brother Overton Wakefield Jones. 340 00:17:12,113 --> 00:17:13,513 Thank you. 341 00:17:14,880 --> 00:17:17,546 Uh, during the time we had together last month 342 00:17:17,613 --> 00:17:20,246 I got a chance to learn a little bit about yourselves 343 00:17:20,313 --> 00:17:23,780 and your dreams, like, Danielle, you dream of 344 00:17:23,846 --> 00:17:27,046 a chain of pork chop on a stick franchises. 345 00:17:28,180 --> 00:17:30,213 And Paul here is waiting to foreclose 346 00:17:30,280 --> 00:17:32,046 on the home for the elderly. 347 00:17:33,713 --> 00:17:37,080 I realize y'all have doubts, well, doubt no more because 348 00:17:37,146 --> 00:17:40,680 men like Kyle Barker have blazed a trail for you. 349 00:17:40,746 --> 00:17:43,046 I'm proud to call him friend 350 00:17:43,113 --> 00:17:45,946 proud to call him roommate.. 351 00:17:46,013 --> 00:17:47,280 Shorty. 352 00:17:48,913 --> 00:17:50,046 Ladies and gentlemen, Kyle. 353 00:17:56,246 --> 00:17:57,280 [sighs] 354 00:17:57,346 --> 00:17:58,986 [Kyle clears throat] 355 00:18:06,120 --> 00:18:08,286 I hate my job. 356 00:18:08,353 --> 00:18:09,586 I'll get back to you. 357 00:18:09,653 --> 00:18:11,413 Yeah, that's it, kids, start off with a joke. 358 00:18:11,437 --> 00:18:13,117 See, that's the key to every good speech‐‐. 359 00:18:13,153 --> 00:18:15,553 No, no, no, I really hate my job. 360 00:18:15,620 --> 00:18:18,086 It's‐it's just not what I want to do. 361 00:18:18,153 --> 00:18:19,586 I love to trade stocks. 362 00:18:19,653 --> 00:18:22,053 ‐ But you're getting crazy pay. ‐ Exactly. 363 00:18:22,120 --> 00:18:23,586 Danielle, it's not about the money. 364 00:18:23,653 --> 00:18:25,353 [indistinct chatter] 365 00:18:25,420 --> 00:18:27,453 Whoa, ooh, young achievers 366 00:18:27,520 --> 00:18:29,986 uh, uh, settle down, I‐I'm sure, uh, Brother Barker 367 00:18:30,053 --> 00:18:34,120 is going somewhere with this. 368 00:18:34,186 --> 00:18:37,120 No, see, that's the problem, I'm not going anywhere. 369 00:18:37,186 --> 00:18:40,886 I'm trapped, I can't go backwards. 370 00:18:40,953 --> 00:18:42,220 I can't stay here where I am 371 00:18:42,286 --> 00:18:44,520 and that means I can't go forwards. 372 00:18:44,586 --> 00:18:46,986 ‐ Classic corporate conundrum. ‐ Yeah. 373 00:18:47,053 --> 00:18:48,620 With a simple solution. 374 00:18:48,686 --> 00:18:50,886 Don't forget how you created the African mutual fund. 375 00:18:52,020 --> 00:18:54,253 ‐ You know about that? ‐ Know it? 376 00:18:54,320 --> 00:18:56,586 I moved most of my dad's pension into it, buddy. 377 00:18:58,186 --> 00:19:03,393 When you found an area with no opportunities, you created one. 378 00:19:04,493 --> 00:19:05,813 Why not do the same with your job? 379 00:19:07,160 --> 00:19:11,360 Of course, and I know just how to implement that thinking. 380 00:19:11,426 --> 00:19:13,360 You know, you're pretty sharp, what's your name? 381 00:19:13,426 --> 00:19:15,026 It'll be on the invoice. 382 00:19:17,160 --> 00:19:19,760 You remind me of myself when I was half your age. 383 00:19:20,926 --> 00:19:22,426 Uh, reverend, if you'll excuse me 384 00:19:22,493 --> 00:19:24,326 I have to go and work out this idea. 385 00:19:24,393 --> 00:19:26,393 Well, Brother Kyle as the pharaoh said 386 00:19:26,460 --> 00:19:28,360 to the children of Israel. 387 00:19:28,426 --> 00:19:30,560 "Get to going." 388 00:19:30,626 --> 00:19:31,626 "Get to going." 389 00:19:32,826 --> 00:19:34,193 [knock on door] 390 00:19:34,260 --> 00:19:36,360 I got your e‐mail. Well done. 391 00:19:36,426 --> 00:19:38,393 I have an idea I want to run by you. 392 00:19:38,460 --> 00:19:40,393 Something off the top of my head. 393 00:19:42,093 --> 00:19:43,660 Oh, and now that's what I like. 394 00:19:43,726 --> 00:19:46,960 An impulsive idea with detailed graphic support. 395 00:19:48,560 --> 00:19:52,493 Lately, Jeffrey, you know, I have been distressed. 396 00:19:55,160 --> 00:19:56,826 I have noticed the lack of communication 397 00:19:56,893 --> 00:19:59,533 between the trading bullpen and senior management. 398 00:19:59,600 --> 00:20:02,533 Uh, we're just not hearing each other. 399 00:20:04,266 --> 00:20:07,200 So, I propose, we create a new position. 400 00:20:07,266 --> 00:20:10,366 A position of executive liaison. 401 00:20:11,500 --> 00:20:13,140 Someone who would split their time between 402 00:20:13,164 --> 00:20:15,233 the executive offices and the trading bullpen. 403 00:20:15,300 --> 00:20:16,966 That way we'll have someone down there 404 00:20:17,033 --> 00:20:18,966 who understands the overall priorities 405 00:20:19,033 --> 00:20:20,766 and someone up here who understands 406 00:20:20,833 --> 00:20:23,273 the moment to moment dealings of the people on the front line. 407 00:20:23,297 --> 00:20:26,966 I see, and did you have anyone particular in mind 408 00:20:27,033 --> 00:20:28,700 to fill this unique position? 409 00:20:32,800 --> 00:20:34,100 [laughing] 410 00:20:34,166 --> 00:20:36,633 Kyle, you are as thorough as you are vain. 411 00:20:36,700 --> 00:20:39,233 Even more so, sir. 412 00:20:39,300 --> 00:20:42,500 Well, I have to admit it's a fascinating proposal 413 00:20:42,566 --> 00:20:44,533 but you're on the fast track. 414 00:20:44,600 --> 00:20:46,366 If you take a side shift like this 415 00:20:46,433 --> 00:20:48,766 it may stall you, career wise. 416 00:20:48,833 --> 00:20:50,633 Well, Jeffrey, risk is our business 417 00:20:50,700 --> 00:20:54,300 and if it should not work out, I can always pack up my things 418 00:20:54,366 --> 00:20:56,133 and try my hand at starting my own firm. 419 00:20:56,833 --> 00:20:58,100 Message received. 420 00:20:59,400 --> 00:21:01,206 Do you realize I'll have to fill your position 421 00:21:01,273 --> 00:21:05,006 and that means you're gonna lose a few perks like the tree. 422 00:21:05,073 --> 00:21:06,073 Oh, fine. 423 00:21:06,106 --> 00:21:07,940 And the door closer. 424 00:21:08,006 --> 00:21:09,006 Ouch. 425 00:21:09,073 --> 00:21:10,573 And the worst news of all 426 00:21:10,640 --> 00:21:12,573 you'll have to settle for less money. 427 00:21:14,873 --> 00:21:16,973 How much less? 428 00:21:17,040 --> 00:21:20,140 Let's just say, you won't be smiling that much. 429 00:21:22,306 --> 00:21:23,740 (Synclaire) We'll be right back. 430 00:21:28,332 --> 00:21:30,341 (Overton) 'Now, man's first tool was the hand' 431 00:21:30,407 --> 00:21:34,007 which dates back to 250,000 BC. 432 00:21:34,074 --> 00:21:36,607 That piece of flint was all you had to do everything. 433 00:21:38,841 --> 00:21:40,907 What those Neanderthals wouldn't have given 434 00:21:40,974 --> 00:21:44,341 for a Swiss army knife, huh, kids? 435 00:21:44,407 --> 00:21:46,641 Now, when you talk about farm equipment 436 00:21:46,707 --> 00:21:48,907 that's a whole different kettle of fish. 437 00:21:50,074 --> 00:21:53,174 In Mesopotamia, early forms of ploughs 438 00:21:53,241 --> 00:21:55,007 'were little more than forked branch' 439 00:21:55,074 --> 00:21:56,834 'dragged through the soil by a pair of oxen.' 440 00:21:56,858 --> 00:21:58,307 'Uh, uh, reverend?' 441 00:21:58,374 --> 00:22:00,581 'Uh, if you go past the water cooler' 442 00:22:00,647 --> 00:22:01,887 'could you bring me back a cup?' 443 00:22:01,947 --> 00:22:03,447 'I'm a bit parched.' 444 00:22:05,281 --> 00:22:06,281 Now, where was I? 445 00:22:07,214 --> 00:22:08,381 (Regine) Woo‐hoo! 446 00:22:08,447 --> 00:22:09,581 [Regine chuckles] 33824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.